All language subtitles for Lovely Runner E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,360 [Byun Woo Seok] 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,380 (text) 3 00:00:12,140 --> 00:00:15,420 [Kim Hye Yoon] 4 00:00:20,840 --> 00:00:25,440 [Lovely Runner] 5 00:00:28,980 --> 00:00:36,010 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 6 00:00:48,450 --> 00:00:50,050 Kim Young Soo! 7 00:00:50,050 --> 00:00:52,070 Im Sol! 8 00:00:53,570 --> 00:00:55,450 Sol! 9 00:01:02,900 --> 00:01:05,740 [I reached out and hit the man's face with what I could grab] 10 00:01:05,740 --> 00:01:08,080 [I heard a phone ring inside a building under construction] 11 00:01:08,080 --> 00:01:10,320 [I knew the items belonged to my friend] 12 00:01:10,320 --> 00:01:13,080 [May 10th, 2009, between 12 a.m. - 1 a.m.] 13 00:01:13,080 --> 00:01:17,820 [Witness Statement - Ryu Sun Jae] 14 00:01:17,820 --> 00:01:20,970 The future changed. 15 00:01:22,110 --> 00:01:23,860 Sol! 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,820 Sun Jae, what do we do? 17 00:01:32,730 --> 00:01:35,490 [Episode 13] 18 00:01:36,770 --> 00:01:38,700 What are you thinking about? 19 00:01:38,700 --> 00:01:40,410 What? 20 00:01:41,110 --> 00:01:43,420 Oh, nothing. 21 00:01:45,720 --> 00:01:48,770 Are they robbing the convenience store? Why aren't they back? 22 00:01:48,770 --> 00:01:50,940 Hey, sorry we're late. 23 00:01:50,940 --> 00:01:53,360 The train is arriving soon. Let's go. 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,990 Let's go. 25 00:01:58,620 --> 00:02:00,390 Okay. 26 00:02:16,150 --> 00:02:19,250 [Wednesday May 6th] 27 00:02:36,590 --> 00:02:39,180 Want to listen to music? 28 00:02:41,160 --> 00:02:43,010 Sol. 29 00:02:45,190 --> 00:02:46,950 Sol? 30 00:02:56,090 --> 00:02:57,760 Did you just fall asleep? 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,150 Where am I? 32 00:03:02,280 --> 00:03:04,030 What's wrong? 33 00:03:06,980 --> 00:03:10,040 Why am I here with you? 34 00:03:13,900 --> 00:03:17,050 Sol, what's going on? 35 00:03:20,310 --> 00:03:24,870 Did you... already... 36 00:03:27,190 --> 00:03:29,280 go back? 37 00:03:29,280 --> 00:03:31,330 Let go of me. 38 00:03:32,160 --> 00:03:34,670 - Sol. - Don't follow me! 39 00:03:34,670 --> 00:03:37,720 I'm confused. 40 00:03:37,720 --> 00:03:40,510 I'll go home on my own. Sorry. 41 00:04:17,650 --> 00:04:20,520 I'll change my own fate. 42 00:04:20,520 --> 00:04:22,880 So, Sun Jae... 43 00:04:22,880 --> 00:04:26,580 Please don't come this time. 44 00:04:32,150 --> 00:04:34,760 [Imju Station] 45 00:04:47,780 --> 00:04:51,820 [Imju Station] 46 00:05:09,080 --> 00:05:11,600 [Geum Video & DVD] 47 00:05:11,600 --> 00:05:13,030 [6, 18, 28, 30, 38, 40, 41] 48 00:05:13,030 --> 00:05:14,470 What is this? 49 00:05:14,470 --> 00:05:16,310 Damn it, it's a bust again! 50 00:05:16,310 --> 00:05:19,060 The prize money was 10 billion. 51 00:05:21,290 --> 00:05:23,690 - 10 billion? - Yeah. 52 00:05:23,690 --> 00:05:26,190 [Winning numbers] 53 00:05:26,190 --> 00:05:28,200 - Do you have a piece of paper? - Here. 54 00:05:28,200 --> 00:05:30,350 The numbers that will change your life. 55 00:05:30,350 --> 00:05:32,050 It's a gift from me. 56 00:05:32,050 --> 00:05:33,130 What is it? 57 00:05:33,130 --> 00:05:35,520 Numbers I got from somewhere magical. 58 00:05:35,520 --> 00:05:37,240 Are they lottery numbers or something? 59 00:05:37,240 --> 00:05:39,630 How magical? 60 00:05:40,390 --> 00:05:41,980 Please have some patience. 61 00:05:41,980 --> 00:05:44,400 Don't just give up after once or twice. Do it until you get it. 62 00:05:44,400 --> 00:05:45,830 Got it? 63 00:05:45,830 --> 00:05:47,410 Okay. 64 00:05:47,410 --> 00:05:50,940 Hyun Joo, I did all I could. 65 00:06:06,500 --> 00:06:07,830 Happy birthday. 66 00:06:07,830 --> 00:06:09,300 Thank you. 67 00:06:09,300 --> 00:06:11,480 - Let's go. - Okay. 68 00:06:13,490 --> 00:06:17,310 There are a lot of nicer amusement parks. Why here? 69 00:06:17,310 --> 00:06:21,340 When my dad was alive, I came here on my birthday with my family. 70 00:06:21,340 --> 00:06:23,130 I really wanted to come back here. 71 00:06:23,130 --> 00:06:25,560 You should have told me. 72 00:06:25,560 --> 00:06:28,030 It looks exactly the same. 73 00:06:28,030 --> 00:06:30,590 Does this place exist in the future? 74 00:06:30,590 --> 00:06:32,740 I think so. 75 00:06:32,740 --> 00:06:35,140 Then let's come back here then. 76 00:06:35,140 --> 00:06:40,520 When we meet again in the future, we can come here together. 77 00:06:41,460 --> 00:06:43,420 Sounds good. 78 00:06:43,420 --> 00:06:48,320 I hope this isn't the last time, either. 79 00:06:52,530 --> 00:06:54,040 Let's go. 80 00:06:54,040 --> 00:07:01,670 ♫ I feel this strange feeling, my heart is beating ♫ 81 00:07:01,670 --> 00:07:05,100 ♫ I'm dizzy, I'm just near ♫ 82 00:07:05,100 --> 00:07:10,560 ♫ Will it be embarrassing to say, "I miss you"? ♫ 83 00:07:10,560 --> 00:07:15,760 ♫ I keep thinking about you ♫ 84 00:07:15,760 --> 00:07:21,330 ♫ Even if I turn my eyes, I'm feeling ashamed ♫ 85 00:07:21,330 --> 00:07:28,550 ♫ I can't hide my feelings, can you hear it? ♫ 86 00:07:28,550 --> 00:07:31,420 ♫ I want to tell you how I feel ♫ 87 00:07:31,420 --> 00:07:34,120 Hey, you can't eat all of that! 88 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 ♫ ♫ 89 00:07:35,830 --> 00:07:37,820 Have this. 90 00:07:37,820 --> 00:07:41,580 I don't want to play with you. 91 00:07:41,580 --> 00:07:46,080 Sol! 92 00:07:46,080 --> 00:07:49,510 ♫ I hope you know my love ♫ 93 00:07:49,510 --> 00:07:51,690 ♫ I hope you take it ♫ 94 00:07:51,690 --> 00:07:54,680 ♫ Love is you, love is you ♫ 95 00:07:54,680 --> 00:07:57,090 ♫ My love, my love ♫ 96 00:07:57,090 --> 00:08:00,790 ♫ Love is you, love is you ♫ 97 00:08:03,490 --> 00:08:06,360 It's a little scary here. 98 00:08:06,360 --> 00:08:08,240 Really? 99 00:08:08,240 --> 00:08:11,600 Then, just stay right behind me. 100 00:08:12,990 --> 00:08:15,260 - Let's go. - Okay. 101 00:08:15,260 --> 00:08:17,500 ♫ I am your superhero ♫ 102 00:08:17,500 --> 00:08:21,010 This isn't scary at all. 103 00:08:21,010 --> 00:08:22,780 ♫ ♫ 104 00:08:22,780 --> 00:08:25,420 ♫ I'm a super ultra man ♫ 105 00:08:25,420 --> 00:08:28,950 ♫ My non-stop energy ♫ 106 00:08:28,950 --> 00:08:33,250 ♫ Standing by you, I'm loud and proud ♫ 107 00:08:33,250 --> 00:08:34,570 Are you scared? 108 00:08:34,570 --> 00:08:36,390 No, not at all... 109 00:08:36,390 --> 00:08:38,880 ♫ ♫ 110 00:08:38,880 --> 00:08:41,240 I'm not scared of these. Just dolls, skeletons... 111 00:08:41,240 --> 00:08:43,230 ♫ ♫ 112 00:08:43,230 --> 00:08:45,130 And... 113 00:08:48,210 --> 00:08:52,780 Sun Jae... are you okay? 114 00:08:52,780 --> 00:08:55,310 Hey! Where are you going? 115 00:08:55,310 --> 00:08:58,380 ♫ I am your super ultra man ♫ 116 00:09:01,810 --> 00:09:04,680 Why isn't he back? 117 00:09:04,680 --> 00:09:06,500 Sol! 118 00:09:07,270 --> 00:09:10,570 - I'm sorry. - Next, please. 119 00:09:17,920 --> 00:09:20,030 What? You went to get that? 120 00:09:20,030 --> 00:09:22,390 Yeah. I ran so much. 121 00:09:22,390 --> 00:09:25,670 It's your birthday. You should blow out some candles. 122 00:09:28,120 --> 00:09:30,940 - Happy birthday. - You should sing for me! 123 00:09:30,940 --> 00:09:34,530 Wow, I get to hear Ryu Sun Jae sing live to my face! 124 00:09:36,790 --> 00:09:39,290 ♫ Happy birthday to you ♫ 125 00:09:39,290 --> 00:09:41,560 ♫ Happy birthday to you ♫ 126 00:09:41,560 --> 00:09:44,670 ♫ Happy birthday, dear Sol ♫ 127 00:09:44,670 --> 00:09:47,910 ♫ Happy birthday to you ♫ 128 00:09:52,260 --> 00:09:54,420 Thank you. 129 00:09:55,010 --> 00:09:58,560 - Put your hand in your right pocket. - What? 130 00:10:02,490 --> 00:10:04,610 When did you put this in here? What is it? 131 00:10:04,610 --> 00:10:06,610 Open it, or whatever. 132 00:10:17,600 --> 00:10:19,370 Why aren't you saying anything? 133 00:10:19,370 --> 00:10:21,390 You don't like it? 134 00:10:22,260 --> 00:10:23,740 It's not that. 135 00:10:23,740 --> 00:10:27,340 It's so pretty. 136 00:10:27,920 --> 00:10:29,930 It's so pretty that I'm at a loss for words. 137 00:10:29,930 --> 00:10:33,050 ♫ ♫ 138 00:10:33,050 --> 00:10:34,770 That's good. 139 00:10:34,770 --> 00:10:36,600 Can I put it on now? 140 00:10:36,600 --> 00:10:39,910 Give it to me. I'll do it for you. 141 00:10:41,360 --> 00:10:46,600 ♫ The end is always you ♫ 142 00:10:47,520 --> 00:10:49,090 ♫ ♫ 143 00:10:49,090 --> 00:10:53,230 Why can't I do it? 144 00:10:53,230 --> 00:10:56,330 On TV, they always get it on the first try. 145 00:10:56,330 --> 00:10:59,770 - Want me to do it? - Almost there. 146 00:10:59,770 --> 00:11:01,490 Got it. 147 00:11:01,490 --> 00:11:03,470 Oh, my. 148 00:11:03,470 --> 00:11:07,190 I'll give you one more round on the house. Have a good time. 149 00:11:07,190 --> 00:11:09,570 Keep doing what you were doing. Smooch, smooch. 150 00:11:09,570 --> 00:11:11,550 Next customer! 151 00:11:11,550 --> 00:11:12,800 ♫ ♫ 152 00:11:12,800 --> 00:11:15,840 He totally got it wrong, right? 153 00:11:15,840 --> 00:11:18,790 I don't know! I'm so embarrassed. How do we leave later? 154 00:11:22,070 --> 00:11:23,990 It's pretty. 155 00:11:29,640 --> 00:11:31,810 It's really pretty. 156 00:11:31,810 --> 00:11:33,040 Thank you. 157 00:11:33,040 --> 00:11:34,780 I should thank you. 158 00:11:34,780 --> 00:11:36,660 For being born. 159 00:11:37,440 --> 00:11:38,860 ♫ ♫ 160 00:11:38,860 --> 00:11:42,650 For crossing through a lot of time to come to me. 161 00:11:42,650 --> 00:11:47,850 For letting me hang on to you. 162 00:11:47,850 --> 00:11:49,170 Thank you so much. 163 00:11:49,170 --> 00:11:51,900 ♫ ♫ 164 00:11:51,900 --> 00:11:53,970 Sun Jae. 165 00:11:53,970 --> 00:11:56,080 You don't know this now, 166 00:11:56,080 --> 00:11:58,790 but the person who saved my life, 167 00:11:58,790 --> 00:12:01,610 and the person who made me want to live again, 168 00:12:02,890 --> 00:12:04,320 they were all you. 169 00:12:04,320 --> 00:12:05,720 I did that? 170 00:12:05,720 --> 00:12:08,380 ♫ ♫ 171 00:12:08,380 --> 00:12:11,280 So... 172 00:12:11,280 --> 00:12:14,350 I should be thanking you more. 173 00:12:15,410 --> 00:12:19,350 ♫ Even if it fades away ♫ 174 00:12:19,350 --> 00:12:21,050 ♫ All my life, it's you ♫ 175 00:12:21,050 --> 00:12:25,150 But... with just words? 176 00:12:25,150 --> 00:12:28,200 (speech and ♫ ♫) 177 00:12:28,200 --> 00:12:31,350 He said to have a good time. If he already thinks that... 178 00:12:33,120 --> 00:12:36,330 You said you were thankful that I was born. Now, you want a reward? 179 00:12:36,330 --> 00:12:39,220 Wow, that's petty. 180 00:12:39,220 --> 00:12:42,900 I'm a petty guy. 181 00:12:44,230 --> 00:12:49,770 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 182 00:12:50,950 --> 00:12:57,180 ♫ I've been waiting for you for so long, you are the spring ♫ 183 00:12:57,180 --> 00:13:02,840 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 184 00:13:03,920 --> 00:13:12,700 ♫ Even if it fades away, all my life, it's you ♫ 185 00:13:18,840 --> 00:13:24,020 If I go back tomorrow, no... 186 00:13:24,020 --> 00:13:26,810 today, all of a sudden... 187 00:13:27,770 --> 00:13:30,060 don't be too sad, okay? 188 00:13:31,040 --> 00:13:33,490 Don't cry, okay? 189 00:13:44,660 --> 00:13:46,660 - Welcome. - Welcome. 190 00:13:46,660 --> 00:13:49,440 Hello. I'm... 191 00:13:49,440 --> 00:13:51,940 Detective Kim Won Chul from Gangmok Police Station. 192 00:13:51,940 --> 00:13:53,150 Huh? 193 00:13:53,150 --> 00:13:56,420 What brings you here, Detective? 194 00:13:58,610 --> 00:14:03,100 How can we wait around all day just because a fugitive might appear? 195 00:14:03,100 --> 00:14:05,410 Are you a shaman? 196 00:14:05,410 --> 00:14:07,550 Who would believe me? 197 00:14:07,550 --> 00:14:10,140 What do I do? 198 00:14:13,370 --> 00:14:15,370 [Mom] 199 00:14:16,880 --> 00:14:18,100 Yeah, Mom. 200 00:14:18,100 --> 00:14:20,490 Come back to Seoul right now. 201 00:14:20,490 --> 00:14:24,790 Huh? I told you I'm coming back tomorrow. 202 00:14:24,790 --> 00:14:29,420 You were kidnapped last year? 203 00:14:31,460 --> 00:14:33,450 How do you know that? 204 00:14:33,450 --> 00:14:35,720 The detective came by and told us everything. 205 00:14:35,720 --> 00:14:39,250 You were almost taken by a murderer and didn't tell me? 206 00:14:39,250 --> 00:14:42,500 - Mom, that's... - Stop talking and come home right now!< 207 00:14:42,500 --> 00:14:46,040 That murderer is walking around somewhere out there, free! 208 00:14:46,040 --> 00:14:47,970 How can you be out and about? It's so dangerous! 209 00:14:47,970 --> 00:14:50,090 No, no, no, no. I'll come pick you up. 210 00:14:50,090 --> 00:14:51,890 Go somewhere inside crowded. 211 00:14:51,890 --> 00:14:54,660 Mom, calm down. 212 00:14:54,660 --> 00:14:56,570 I told you I'm with Sun Jae. 213 00:14:56,570 --> 00:14:58,010 Sun Jae is with me. I'm not in danger. 214 00:14:58,010 --> 00:14:59,460 Sun Jae is next to you? 215 00:14:59,460 --> 00:15:00,640 Of course! 216 00:15:00,640 --> 00:15:03,890 Plus, Sun Jae's friend's dad is driving us to the station tomorrow. 217 00:15:03,890 --> 00:15:06,810 We can't tell him we're leaving so suddenly. He'll think something's wrong. 218 00:15:06,810 --> 00:15:09,150 Then don't be alone. Go somewhere with people. 219 00:15:09,150 --> 00:15:11,440 Or just stick with Sun Jae, okay? 220 00:15:11,440 --> 00:15:13,310 Okay. 221 00:15:13,310 --> 00:15:15,190 I'm sorry I didn't tell you. 222 00:15:15,190 --> 00:15:18,750 I'll explain everything when I get home. 223 00:15:18,750 --> 00:15:22,520 Okay. Get home safe, you brat! 224 00:15:31,810 --> 00:15:35,030 "Brat"? You should make her feel better! 225 00:15:35,030 --> 00:15:36,780 Why did you get mad at her? 226 00:15:36,780 --> 00:15:39,360 Because I'm upset! 227 00:15:39,360 --> 00:15:41,820 Imagine how scared she must have been to lose her memory. 228 00:15:41,820 --> 00:15:44,520 I had no idea and told her she was all over the place. 229 00:15:44,520 --> 00:15:47,850 I just kept scolding her... my goodness... 230 00:15:51,940 --> 00:15:54,170 - Hello. - Oh, Sun Jae. 231 00:15:54,170 --> 00:15:56,850 - Where's Sol? - Is Sol home? 232 00:15:56,850 --> 00:15:58,770 I thought you were with Sol? 233 00:15:58,770 --> 00:16:02,350 Sol said she was with you and that I shouldn't worry. 234 00:16:03,100 --> 00:16:05,590 She said she was with me? 235 00:16:05,590 --> 00:16:07,840 - Yes. - When? 236 00:16:07,840 --> 00:16:09,390 Just now on the phone. 237 00:16:09,390 --> 00:16:10,990 What? 238 00:16:14,810 --> 00:16:17,620 Sol, what's going on? 239 00:16:17,620 --> 00:16:19,500 - Let go of me. - The watch. 240 00:16:19,500 --> 00:16:20,990 She was wearing it. 241 00:16:20,990 --> 00:16:24,250 She went back to the future, but why was the watch still there? 242 00:16:24,250 --> 00:16:31,000 Sun Jae, if I go back tomorrow, no... 243 00:16:31,000 --> 00:16:35,580 today, all of a sudden, don't be too sad, okay? 244 00:16:36,330 --> 00:16:38,450 Where am I? 245 00:16:38,450 --> 00:16:41,420 Why am I here with you? 246 00:16:41,420 --> 00:16:44,680 She pretended that she went back? 247 00:16:46,440 --> 00:16:48,810 The 10th? What happens on the 10th? 248 00:16:48,810 --> 00:16:52,690 Besides the date, why is the location there? 249 00:16:52,690 --> 00:16:56,910 Stop talking and just get the guys standing watch here that day. 250 00:16:56,910 --> 00:17:00,640 Is it because she's Tae Sung's friend? You went to see her family, too. 251 00:17:01,500 --> 00:17:04,900 That, too, but I can't stop thinking about it. 252 00:17:04,900 --> 00:17:07,590 I feel like I've known her forever. 253 00:17:12,050 --> 00:17:15,090 Hey, man. 254 00:17:16,330 --> 00:17:19,480 What? Okay. 255 00:17:19,480 --> 00:17:22,280 - What happened? - I think Kim Young Soo left Seoul. 256 00:17:22,280 --> 00:17:24,440 They got a few reports of seeing him in Busan. 257 00:17:24,440 --> 00:17:27,550 The Busan police checked the local CCTVs. They think it's him. 258 00:17:27,550 --> 00:17:30,020 - Busan? - Yes. 259 00:17:31,800 --> 00:17:34,070 Hello? Yeah, Sol. 260 00:17:34,070 --> 00:17:36,260 Detective, I'm sorry to bother you. 261 00:17:36,260 --> 00:17:38,070 Could you please come to me right now? 262 00:17:38,070 --> 00:17:40,090 What? Where are you? 263 00:17:40,090 --> 00:17:43,530 You're the only person I can ask. 264 00:17:43,530 --> 00:17:47,390 Detective, please rescue me. 265 00:18:05,390 --> 00:18:10,200 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail. 266 00:18:10,200 --> 00:18:11,720 [Wednesday, May 6th] 267 00:18:11,720 --> 00:18:12,870 On May 10th. 268 00:18:12,870 --> 00:18:15,640 He'll probably come. 269 00:18:15,640 --> 00:18:19,070 There's still a few days left. What is she thinking? 270 00:18:19,070 --> 00:18:21,300 Why did she lie to me? 271 00:18:21,950 --> 00:18:25,570 Did the future change? 272 00:18:27,660 --> 00:18:30,000 [In Hyuk] 273 00:18:30,710 --> 00:18:33,870 - Hey. - Hey, Im Sol never got on the train. 274 00:18:33,870 --> 00:18:35,730 - What? - My dad called me. 275 00:18:35,730 --> 00:18:37,470 He thinks he saw Im Sol while he was out on the boat. 276 00:18:37,470 --> 00:18:39,760 He asked if we left her behind. 277 00:18:41,200 --> 00:18:43,730 Why didn't you go? 278 00:18:43,730 --> 00:18:45,290 Why? 279 00:18:45,290 --> 00:18:47,550 You should have gone. 280 00:18:47,550 --> 00:18:50,390 You shouldn't be here right now. 281 00:18:50,390 --> 00:18:52,170 Just pretend like you don't know me. 282 00:18:52,170 --> 00:18:55,210 No matter where I am, what I'm doing, or what happens to me. 283 00:18:55,210 --> 00:18:58,180 Please just leave me alone. 284 00:18:58,180 --> 00:19:02,410 She was trying to stay back there alone. 285 00:19:22,960 --> 00:19:25,260 It's so pretty. 286 00:19:25,260 --> 00:19:27,080 Thank you. 287 00:19:27,080 --> 00:19:28,810 I should thank you. 288 00:19:28,810 --> 00:19:31,060 For being born. 289 00:19:31,060 --> 00:19:34,720 For crossing through a lot of time to come to me. 290 00:19:34,720 --> 00:19:38,540 For letting me hang on to you. 291 00:19:40,100 --> 00:19:42,100 Thank you so much. 292 00:19:57,470 --> 00:19:59,970 Sun Jae, I'm sorry. 293 00:19:59,970 --> 00:20:04,550 But you can't be here right now. 294 00:20:27,300 --> 00:20:31,350 [Samwon Foods, Ramen, Kimbap] 295 00:20:31,350 --> 00:20:34,890 [May 7th, 2 a.m.] 296 00:20:59,350 --> 00:21:02,940 [May 7th, 2 a.m.] 297 00:21:12,090 --> 00:21:15,090 5 in the morning... 298 00:21:20,990 --> 00:21:23,750 The dolphin mural. 299 00:21:45,200 --> 00:21:47,910 The red bricks. 300 00:22:04,260 --> 00:22:05,550 Just you? 301 00:22:05,550 --> 00:22:06,800 Yes. 302 00:22:06,800 --> 00:22:08,950 Just get me anything. 303 00:22:08,950 --> 00:22:10,560 All right. 304 00:22:27,070 --> 00:22:29,630 [Missed calls from Sun Jae (22) Mom (3)] 305 00:22:30,860 --> 00:22:33,890 Sol, where are you? 306 00:22:33,890 --> 00:22:35,760 I saw your mom. 307 00:22:35,760 --> 00:22:37,470 Please answer your phone. 308 00:22:37,470 --> 00:22:40,920 Sun Jae, just wait a little longer. 309 00:22:40,920 --> 00:22:44,150 It's all going to be over soon. 310 00:23:05,490 --> 00:23:07,470 Why isn't Detective Kim here yet? 311 00:23:07,470 --> 00:23:10,160 He has to be here before 5. 312 00:23:15,840 --> 00:23:17,690 Hello? Detective Kim? 313 00:23:17,690 --> 00:23:19,720 I just got here. 314 00:23:19,720 --> 00:23:22,090 I'm right behind you. 315 00:23:22,090 --> 00:23:24,550 We'll keep watch for you here. 316 00:23:25,350 --> 00:23:28,280 - Thank you so much for coming. - Of course. 317 00:23:34,370 --> 00:23:37,260 You really think Kim Young Soo is going to be here tonight? 318 00:23:37,260 --> 00:23:39,920 We should be looking all over Busan. 319 00:23:39,920 --> 00:23:43,460 His face is on "wanted" posters all over the country. 320 00:23:43,460 --> 00:23:48,070 You think he'll pop up in Busan Station and get on the CCTV? 321 00:23:48,070 --> 00:23:52,370 So, you think he did that on purpose to confuse the police? 322 00:23:52,370 --> 00:23:53,670 Why? 323 00:23:53,670 --> 00:23:56,010 We'll see. 324 00:23:57,560 --> 00:23:59,770 Where did he see Sol? 325 00:23:59,770 --> 00:24:03,010 Not sure, but I think near the breakwater. 326 00:24:06,370 --> 00:24:07,510 I'd like to pay. 327 00:24:07,510 --> 00:24:09,580 16,000 won. 328 00:24:16,480 --> 00:24:19,330 [Thursday, May 7th, 5:00 a.m.] 329 00:24:19,330 --> 00:24:21,350 It's 5. 330 00:24:24,770 --> 00:24:26,950 [5 a.m.] 331 00:24:27,820 --> 00:24:29,600 Right now! 332 00:25:03,310 --> 00:25:05,480 Please stop right here. 333 00:25:48,450 --> 00:25:50,100 Sol! 334 00:25:50,100 --> 00:25:52,040 Sol! 335 00:26:13,700 --> 00:26:15,690 Sol! 336 00:26:19,030 --> 00:26:20,830 [112] 337 00:26:33,590 --> 00:26:35,540 It's here. 338 00:26:48,420 --> 00:26:50,380 One... 339 00:26:50,380 --> 00:26:53,420 Let us see your IDs, please. 340 00:26:54,250 --> 00:26:58,230 Two, three, four... 341 00:26:58,230 --> 00:27:00,170 Five... 342 00:27:01,110 --> 00:27:02,210 Kim Young Soo! 343 00:27:02,210 --> 00:27:04,790 Detective! 344 00:27:04,790 --> 00:27:06,170 Get out of the way. 345 00:27:06,170 --> 00:27:08,680 Detective Kim! 346 00:27:15,240 --> 00:27:17,360 Are you all right? 347 00:27:23,360 --> 00:27:26,430 We got a report and came right away. 348 00:27:26,430 --> 00:27:28,260 Did something happen? 349 00:27:28,260 --> 00:27:30,890 - A report? - Yes. 350 00:27:30,890 --> 00:27:32,390 Hey, Sol. 351 00:27:32,390 --> 00:27:35,430 - Are you all right? - What's going on? 352 00:27:43,270 --> 00:27:45,410 I'm sorry. 353 00:27:49,990 --> 00:27:52,330 This is the Jooyang Reservoir murder suspect. 354 00:27:52,330 --> 00:27:55,180 His name is Kim Young Soo. Around 180cm tall, athletic build... 355 00:27:55,180 --> 00:27:58,680 He can be recognized by the long, monolid shape of his eyes. 356 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 - Kim Young Soo? - Damn it. 357 00:28:08,080 --> 00:28:10,530 We got a report saying a female student in pink is in danger. 358 00:28:10,530 --> 00:28:12,380 They asked us to protect her. 359 00:28:12,380 --> 00:28:14,520 It wasn't about seeing the wanted criminal? 360 00:28:14,520 --> 00:28:18,000 No. It seemed like someone who knew her. 361 00:28:18,000 --> 00:28:20,230 No way... 362 00:28:20,230 --> 00:28:21,980 Sun Jae! 363 00:28:21,980 --> 00:28:23,770 No! 364 00:28:24,790 --> 00:28:26,810 Sol! 365 00:28:26,810 --> 00:28:29,550 - Sol! - Chief! 366 00:28:41,000 --> 00:28:45,060 Please, please, not this time. 367 00:29:39,810 --> 00:29:42,850 No, no! 368 00:29:42,850 --> 00:29:45,150 Sometimes you know the consequences 369 00:29:45,150 --> 00:29:48,130 but make the same choice anyway. 370 00:29:49,550 --> 00:29:52,020 Because you want to. 371 00:29:55,180 --> 00:29:57,370 I like you. 372 00:29:57,370 --> 00:29:59,880 I like you, Sun Jae. 373 00:30:01,080 --> 00:30:03,030 I love you. 374 00:30:03,030 --> 00:30:04,550 I love you, Sol. 375 00:30:04,550 --> 00:30:07,690 ♫ ♫ 376 00:30:07,690 --> 00:30:10,340 Sun Jae! 377 00:30:11,510 --> 00:30:17,350 ♫ This yearning I can't hide ♫ 378 00:30:19,370 --> 00:30:24,620 Sun Jae! + ♫ ♫ 379 00:30:25,600 --> 00:30:30,610 ♫ The traces of you that I can't forget ♫ 380 00:30:30,610 --> 00:30:33,450 Sun Jae, it's morning. 381 00:30:33,450 --> 00:30:35,700 ♫ ♫ 382 00:30:35,700 --> 00:30:37,300 Shouldn't you wake up? 383 00:30:37,300 --> 00:30:40,510 ♫ ♫ 384 00:30:40,510 --> 00:30:43,390 Wake up! 385 00:30:43,390 --> 00:30:46,540 The day is bright! 386 00:30:47,930 --> 00:30:54,810 ♫ All day, I miss you ♫ 387 00:30:54,810 --> 00:30:58,280 ♫ I want to go back to our time together ♫ 388 00:30:58,280 --> 00:31:00,690 Close your eyes. 389 00:31:00,690 --> 00:31:04,130 If you close your eyes, it's dark. 390 00:31:04,130 --> 00:31:08,090 - Are you awake? - No, I'm not. 391 00:31:08,090 --> 00:31:11,210 My world is still dark. 392 00:31:11,210 --> 00:31:13,020 What in the world... 393 00:31:13,020 --> 00:31:15,610 You said you wished tomorrow wouldn't come. 394 00:31:15,610 --> 00:31:20,120 Until I open my eyes, tomorrow isn't here. 395 00:31:29,140 --> 00:31:32,350 Should I just keep my eyes closed? 396 00:31:33,050 --> 00:31:34,980 What happens then? 397 00:31:34,980 --> 00:31:38,390 This moment will last forever. 398 00:31:38,390 --> 00:31:45,510 ♫ At the end, please come to me as you are ♫ 399 00:31:46,550 --> 00:31:49,430 You're just making excuses to sleep in. 400 00:31:49,430 --> 00:31:51,510 ♫ ♫ 401 00:31:51,510 --> 00:31:53,400 How did you know? 402 00:31:54,380 --> 00:31:55,670 ♫ ♫ 403 00:31:55,670 --> 00:31:59,420 Let's just stay like this a little longer. 404 00:31:59,420 --> 00:32:00,680 Okay. 405 00:32:00,680 --> 00:32:10,370 ♫ All day, I miss you, I want to go back ♫ 406 00:32:10,370 --> 00:32:11,650 Sun Jae! 407 00:32:11,650 --> 00:32:15,670 ♫ ♫ 408 00:32:15,670 --> 00:32:22,960 ♫ No matter what happens, I will remember you ♫ 409 00:32:22,960 --> 00:32:26,560 ♫ Your name is painted deep in my heart ♫ 410 00:32:26,560 --> 00:32:34,090 Sun Jae, is your world still dark? 411 00:33:19,480 --> 00:33:22,150 [7:33 a.m.] 412 00:33:22,880 --> 00:33:25,410 [Thursday, December 7th, 7:33 a.m.] I came back to the time I was living in, 413 00:33:25,410 --> 00:33:31,700 several seasons passed, and winter came again. 414 00:33:31,700 --> 00:33:34,050 Good job eating! 415 00:33:34,050 --> 00:33:37,630 Yummy, right? Make sure you chew! 416 00:33:37,630 --> 00:33:39,210 I'm late, I'm late! 417 00:33:39,210 --> 00:33:42,030 - Let's go, Bo Ah! - I don't want to. 418 00:33:42,030 --> 00:33:44,410 Mommy doesn't want to go to work, either. Let's go! 419 00:33:44,410 --> 00:33:46,240 Don't go. 420 00:33:46,240 --> 00:33:47,880 Aigoo, Mal Ja. 421 00:33:47,880 --> 00:33:49,840 Honey, Honey, Honey! 422 00:33:49,840 --> 00:33:51,660 - Your coat. - Give me the backpack. 423 00:33:51,660 --> 00:33:53,820 Let's put on your coat and go! 424 00:33:53,820 --> 00:33:56,360 Me, too. Me, too! 425 00:34:01,160 --> 00:34:03,200 Who made you cry? 426 00:34:03,200 --> 00:34:06,390 Want to try this? 427 00:34:09,710 --> 00:34:10,910 [Film "Run" Production Budget Proposal, Bon Cinema, Im Sol] 428 00:34:10,910 --> 00:34:12,590 [Film "Raining" DVD and Streaming Profits, December 2023] 429 00:34:12,590 --> 00:34:16,730 In return for changing many things, I lost something precious. 430 00:34:16,730 --> 00:34:19,360 (text) 431 00:34:22,190 --> 00:34:25,870 [Inhyeok Fan Meeting, December 30th, 2023] 432 00:34:25,870 --> 00:34:27,700 [Inhyeok Fan Meeting, December 30th, 2023] 433 00:34:27,700 --> 00:34:30,850 (text) 434 00:34:30,850 --> 00:34:36,860 But I'm living in the present as if nothing ever happened. 435 00:34:41,200 --> 00:34:43,750 Here's your coffee IV drip. 436 00:34:43,750 --> 00:34:45,940 Thank you! 437 00:34:46,740 --> 00:34:48,170 You made it. 438 00:34:48,170 --> 00:34:49,610 Wow, I can breathe again. 439 00:34:49,610 --> 00:34:51,830 You left before me. Why did it take you so long? 440 00:34:51,830 --> 00:34:54,830 Bo Ah's daycare teacher made me stay back and talk to her. 441 00:34:54,830 --> 00:34:56,680 Becoming an older sister has made her more stubborn. 442 00:34:56,680 --> 00:34:59,590 Gosh, I'm so worried. 443 00:35:00,700 --> 00:35:03,780 The CEO doesn't know I'm late, right? 444 00:35:03,780 --> 00:35:06,600 I already told her you were at a meeting. 445 00:35:06,600 --> 00:35:09,510 So quick on your feet. Thank you. 446 00:35:09,510 --> 00:35:13,200 I heard she tore your pitch apart yesterday. 447 00:35:13,200 --> 00:35:14,950 What did she say? 448 00:35:14,950 --> 00:35:17,720 - She said it was like the coffee you make. - What? 449 00:35:17,720 --> 00:35:19,120 - Like it was bad? - Yeah. 450 00:35:19,120 --> 00:35:21,540 - Like neither here nor there. - What? 451 00:35:21,540 --> 00:35:24,640 It's neither a romance nor a specific genre. 452 00:35:24,640 --> 00:35:27,670 It's not big, so it's not quite right as a commercial project. 453 00:35:27,670 --> 00:35:32,060 Without a star in it, no one will pay to see it in theaters. 454 00:35:32,880 --> 00:35:34,180 I mean, she's right. 455 00:35:34,180 --> 00:35:35,980 She's not right. 456 00:35:35,980 --> 00:35:39,440 She can't tell the difference between a latte and a cappuccino. Why talk about coffee? 457 00:35:39,440 --> 00:35:41,340 Honestly, her taste sucks. 458 00:35:41,340 --> 00:35:43,940 Producing stuff like "Hero"? 459 00:35:43,940 --> 00:35:45,940 It's been a while since she's lost her taste. 460 00:35:45,940 --> 00:35:49,090 I know! Mermaids and aliens? 461 00:35:49,090 --> 00:35:52,480 Beating up zombies and going to space? Are you kidding me? 462 00:35:52,480 --> 00:35:57,430 If it opens in theaters, we'll get 10 million audiences! 463 00:35:57,430 --> 00:36:02,850 You know I look up to your adventurous spirit, right? 464 00:36:02,850 --> 00:36:06,750 I'm going to go prepare for a meeting. 465 00:36:11,650 --> 00:36:13,480 - Producer Im. - Yes? 466 00:36:13,480 --> 00:36:15,660 Come to my office. 467 00:36:17,450 --> 00:36:19,520 Go to set right now. 468 00:36:19,520 --> 00:36:23,240 What? Did something happen? 469 00:36:23,240 --> 00:36:28,600 Our dear actor Park Do Jun wants us to cut the kiss scene. 470 00:36:28,600 --> 00:36:31,880 It's a romance. We can't get rid of the kiss... 471 00:36:31,880 --> 00:36:35,030 That's why I need you to go convince him. 472 00:36:35,030 --> 00:36:37,480 The director is mad, asking to replace him. 473 00:36:37,480 --> 00:36:42,990 If we lose Park Do Jun, we'll lose investments and lose everything. 474 00:36:42,990 --> 00:36:45,110 We can't do that, can we? 475 00:36:45,810 --> 00:36:49,130 What does his management even do? Why is it always me? 476 00:36:49,130 --> 00:36:55,650 They say they "fully respect the actor's wishes." 477 00:36:55,650 --> 00:36:57,780 He's the CEO's nephew, apparently. 478 00:37:16,880 --> 00:37:20,550 He's basically Your Majesty. 479 00:37:20,550 --> 00:37:23,290 Hey, Do Jun! 480 00:37:25,130 --> 00:37:27,380 You've gotten even better looking! 481 00:37:27,380 --> 00:37:29,180 You're totally glowing. 482 00:37:29,180 --> 00:37:32,110 I was wondering why so much light was in my eyes! 483 00:37:32,110 --> 00:37:34,360 PD noona, you're back. 484 00:37:34,360 --> 00:37:38,150 I wanted to see you, Do Jun! 485 00:37:39,320 --> 00:37:41,560 Oh, it smells like alcohol... 486 00:37:42,950 --> 00:37:45,680 Have you been drinking? 487 00:37:45,680 --> 00:37:48,560 Is that alcohol, by chance? 488 00:37:48,560 --> 00:37:52,480 PD noona, do you like whiskey? 489 00:37:52,480 --> 00:37:54,490 You can't drink in the middle of a shoot! 490 00:37:54,490 --> 00:37:58,780 Huh? Wasn't your name "Sool*," PD noona? (It means "alcohol" in Korean) 491 00:37:58,780 --> 00:38:02,110 Im... Sool? 492 00:38:03,100 --> 00:38:06,120 Not "Sool," Sol! 493 00:38:07,070 --> 00:38:09,190 I heard you don't want to do the kiss scene. 494 00:38:09,190 --> 00:38:11,350 Why not? 495 00:38:12,250 --> 00:38:14,740 I'm not going on camera until we cut the kiss scene. 496 00:38:14,740 --> 00:38:16,760 I can't. 497 00:38:17,590 --> 00:38:21,590 Do Jun, what's the name of our movie? 498 00:38:24,850 --> 00:38:27,260 It's "Shall We Kiss?" 499 00:38:27,260 --> 00:38:29,380 How can we cut the kiss scene? 500 00:38:29,380 --> 00:38:31,410 It's "Shall We Kiss?" 501 00:38:31,410 --> 00:38:35,440 It's not "We kissed." 502 00:38:35,440 --> 00:38:38,500 We can't make a romance movie without a kiss scene! 503 00:38:38,500 --> 00:38:40,640 Imagine you bought a cream bun, and there's no cream inside. 504 00:38:40,640 --> 00:38:41,950 How ridiculous would that be? 505 00:38:41,950 --> 00:38:43,610 Does a hot dog have a dog in it? 506 00:38:43,610 --> 00:38:45,900 Does an eggplant have an egg in it? 507 00:38:45,900 --> 00:38:48,540 That's not what that- 508 00:38:51,040 --> 00:38:55,010 You know how important this kiss is to the main characters' arc. 509 00:38:55,010 --> 00:38:56,900 The storyboard was insane! 510 00:38:56,900 --> 00:39:01,450 It might be one of the greatest kiss scenes in the history of Korean cinema. 511 00:39:01,450 --> 00:39:03,800 And you don't want to do this? 512 00:39:08,650 --> 00:39:10,750 You'll do it, right? 513 00:39:10,750 --> 00:39:13,240 I know you are! 514 00:39:13,240 --> 00:39:16,520 - I'll give you time to sober up, so go brush your teeth. - I'm not going to. 515 00:39:16,520 --> 00:39:19,440 Why not? Why don't you want to do it? 516 00:39:19,440 --> 00:39:22,200 Just tell me the reason. 517 00:39:22,200 --> 00:39:24,560 This is a secret. 518 00:39:24,560 --> 00:39:28,600 Fine! I'll tell you and you only. 519 00:39:38,000 --> 00:39:40,550 My girlfriend doesn't want me to. 520 00:39:41,320 --> 00:39:43,250 She's the jealous type. 521 00:39:43,250 --> 00:39:46,500 How can this be? 522 00:39:46,500 --> 00:39:48,150 If she tells you to die, will you? 523 00:39:48,150 --> 00:39:51,080 I'd at least pretend to. I'm a good actor. 524 00:39:51,080 --> 00:39:54,120 Acting is what you do on set! Not in front of your girlfriend! 525 00:39:54,120 --> 00:39:59,200 Anyway, I'm not coming back on set until the kiss scene is cut. 526 00:39:59,200 --> 00:40:00,530 Got it? 527 00:40:00,530 --> 00:40:02,160 Bye now. 528 00:40:02,160 --> 00:40:04,440 Hold on. H-Hold on. 529 00:40:04,440 --> 00:40:06,050 Do Jun? 530 00:40:06,050 --> 00:40:08,410 Do Jun! 531 00:40:08,410 --> 00:40:11,570 The shoot isn't canceled. You can't just leave like this! 532 00:40:11,570 --> 00:40:13,430 I don't know, I can't hear you. 533 00:40:13,430 --> 00:40:17,370 Do Jun. The director brought up replacing you. If you keep... 534 00:40:17,370 --> 00:40:22,960 I thought people invested in this film because I was in it. 535 00:40:25,540 --> 00:40:29,050 Hey, Do Jun. Listen to me- 536 00:40:32,580 --> 00:40:35,610 Wow, unbelievably rude. 537 00:40:38,410 --> 00:40:41,300 You've been drinking. Are you crazy? 538 00:40:42,210 --> 00:40:45,820 Get out of the car! Get out! 539 00:40:45,820 --> 00:40:49,410 Park Do Jun, you crazy bastard! 540 00:41:08,760 --> 00:41:10,230 What? Are you crazy? 541 00:41:10,230 --> 00:41:12,780 - What's with that woman? - Aigoo! 542 00:41:12,780 --> 00:41:14,650 You're the crazy one! 543 00:41:14,650 --> 00:41:16,740 Get out, dude. 544 00:41:18,900 --> 00:41:21,540 We treat you like a king, and you think you can go rogue? 545 00:41:21,540 --> 00:41:23,340 How dare you drink and get behind the wheel? 546 00:41:23,340 --> 00:41:25,860 With your girlfriend in the car? This is attempted murder! 547 00:41:25,860 --> 00:41:29,690 If you want to die, die alone! Don't hit and kill someone else! 548 00:41:35,300 --> 00:41:37,760 You thug. 549 00:41:40,220 --> 00:41:42,550 - Hey, you! - This is so fun. 550 00:41:42,550 --> 00:41:43,910 Can you play it one more time? 551 00:41:43,910 --> 00:41:47,100 - Shut up! - Too bad. 552 00:41:47,870 --> 00:41:50,810 So, the actor was trying to leave the set, 553 00:41:50,810 --> 00:41:53,280 and you were trying to stop him, correct? 554 00:41:53,280 --> 00:41:58,180 Yes. We will not settle until we get an apology. 555 00:41:58,180 --> 00:42:00,700 A-An apology? 556 00:42:00,700 --> 00:42:03,810 How can you be so confidently shameless? 557 00:42:03,810 --> 00:42:07,370 Let me explain what happened. The situation... 558 00:42:12,190 --> 00:42:14,880 Answer your phone first. 559 00:42:18,930 --> 00:42:20,630 - Yes, CEO. - Hey! 560 00:42:20,630 --> 00:42:23,900 I told you to talk to him, not to fight and get the cops involved! 561 00:42:23,900 --> 00:42:25,360 That's not what... 562 00:42:25,360 --> 00:42:26,870 Just apologize. 563 00:42:26,870 --> 00:42:29,000 Don't blow this up. Just make it stop. Got it? 564 00:42:29,000 --> 00:42:30,380 What? 565 00:42:30,380 --> 00:42:31,960 Park Do Jun was just... 566 00:42:31,960 --> 00:42:34,740 I heard he was with a girl. 567 00:42:34,740 --> 00:42:37,570 Are you going to blow up his private life, too? 568 00:42:37,570 --> 00:42:40,020 You want to see the whole production get canceled? 569 00:42:40,020 --> 00:42:42,070 Apologize and bury this quietly. 570 00:42:42,070 --> 00:42:44,570 CEO? CEO! 571 00:42:45,560 --> 00:42:47,760 What did she say? 572 00:42:51,050 --> 00:42:52,510 I'm sorry. 573 00:42:52,510 --> 00:42:54,360 I apologize. 574 00:42:54,360 --> 00:42:57,190 Why apologize to me? 575 00:42:57,190 --> 00:42:59,980 Our artist is the one who got hurt. 576 00:42:59,980 --> 00:43:01,770 What? 577 00:43:01,770 --> 00:43:04,340 [Letter of Apology] 578 00:43:05,820 --> 00:43:10,770 I guess my 30s are fated to be about writing apology letters at the police station. 579 00:43:12,240 --> 00:43:14,800 Hey, pretty noona. 580 00:43:14,800 --> 00:43:17,210 Wait, you look familiar. 581 00:43:17,210 --> 00:43:19,580 You must come here a lot. 582 00:43:20,270 --> 00:43:23,670 Could you please be quiet? I can't focus. 583 00:43:23,670 --> 00:43:24,710 [I am sorry for causing a vehicular accident...] 584 00:43:24,710 --> 00:43:26,870 Want some tips on apology letters? 585 00:43:26,870 --> 00:43:29,380 I'm an expert. 586 00:43:31,460 --> 00:43:34,260 Why are you in the cell anyway? You're the cop. 587 00:43:34,260 --> 00:43:39,050 I like the temperature and humidity here. 588 00:43:39,050 --> 00:43:42,520 I just feel more comfortable here than in the lounge. 589 00:43:42,520 --> 00:43:45,070 Maybe that's where you're supposed to be. 590 00:43:45,070 --> 00:43:46,860 Just get it over with. 591 00:43:46,860 --> 00:43:50,130 You look upset. Oppa will buy you a drink. 592 00:43:50,130 --> 00:43:53,410 Oppa? No thanks. 593 00:43:54,360 --> 00:43:56,250 So what's the tip? 594 00:43:56,250 --> 00:43:58,200 Write this down. 595 00:43:58,200 --> 00:44:00,580 - Saying what? - 911. 596 00:44:01,780 --> 00:44:05,150 Thug noonim, for you. 597 00:44:06,150 --> 00:44:09,850 Hey, I'm not a criminal. I don't need to eat tofu and be reborn. 598 00:44:09,850 --> 00:44:11,510 You should be reborn. 599 00:44:11,510 --> 00:44:14,820 You've always acted so recklessly. 600 00:44:14,820 --> 00:44:18,770 I saw it when you took cigarettes from the delinquents and scolded them. 601 00:44:18,770 --> 00:44:21,360 Mind your own life. 602 00:44:22,080 --> 00:44:25,790 So why did you get arrested? 603 00:44:27,300 --> 00:44:29,120 He was drinking and driving? 604 00:44:29,120 --> 00:44:30,790 You should have said that back there! 605 00:44:30,790 --> 00:44:32,220 It would have come up on the breathalyzer. 606 00:44:32,220 --> 00:44:35,240 I was going to, but... 607 00:44:35,240 --> 00:44:39,120 My boss told me to apologize and bury it. 608 00:44:40,920 --> 00:44:45,530 I didn't get this job to do that kind of work, you know? 609 00:44:45,530 --> 00:44:47,610 So bitter. 610 00:44:48,720 --> 00:44:50,950 Want me to dig through the CCTV footage? 611 00:44:50,950 --> 00:44:53,390 Footage of him drinking and getting in the car with a girl. 612 00:44:53,390 --> 00:44:55,000 Want me to get all that out and get him behind bars? 613 00:44:55,000 --> 00:44:57,100 I'll get fired. 614 00:44:57,100 --> 00:44:59,920 But thanks for offering. 615 00:44:59,920 --> 00:45:01,470 Give it to me. 616 00:45:01,470 --> 00:45:04,070 I'm not kidding. 617 00:45:06,120 --> 00:45:08,390 No thanks. 618 00:45:10,800 --> 00:45:14,420 So, the girl in the passenger seat was Chaeni, the model? 619 00:45:14,420 --> 00:45:15,700 Yeah, why? 620 00:45:15,700 --> 00:45:17,890 Is she cute? She is, right? 621 00:45:17,890 --> 00:45:20,620 Why isn't she with a guy like me? 622 00:45:20,620 --> 00:45:23,410 Why is she with a guy like Park Do Jun? 623 00:45:24,380 --> 00:45:28,020 Maybe I should have asked In Hyuk to introduce me to her. 624 00:45:29,000 --> 00:45:32,380 Then what? You think she'll go out with you? 625 00:45:33,260 --> 00:45:36,100 You think you're still a minor internet celebrity for being hot? 626 00:45:36,100 --> 00:45:39,540 I'm still cute, though, right? 627 00:45:39,540 --> 00:45:43,330 That smiling with the eyes thing you do? It won't work anymore. 628 00:45:43,330 --> 00:45:45,650 Darn it. 629 00:45:47,460 --> 00:45:49,500 (text) 630 00:45:49,500 --> 00:45:52,740 That used to be Sun Jae's ad. 631 00:45:56,560 --> 00:45:59,180 Drink slowly. Don't pass out drunk again. 632 00:45:59,180 --> 00:46:00,730 If you pass out tonight, I'm leaving you here. 633 00:46:00,730 --> 00:46:03,700 Hey, I'm not getting drunk with this. 634 00:46:03,700 --> 00:46:07,150 A day like this? Even if I wanted to be drunk, I wouldn't be. 635 00:46:07,150 --> 00:46:11,520 Hey, world! Why are you doing this to me? 636 00:46:11,520 --> 00:46:14,600 What did I ever do wrong? 637 00:46:14,600 --> 00:46:16,010 Let go! 638 00:46:16,010 --> 00:46:19,390 Let's just get home quietly. 639 00:46:19,390 --> 00:46:21,550 Park Do Jun, that bastard. 640 00:46:21,550 --> 00:46:22,820 I'm going to get him back! 641 00:46:22,820 --> 00:46:26,120 Yeah, yeah, you'll get him back. 642 00:46:26,120 --> 00:46:28,750 Why did I suggest drinking? 643 00:46:28,750 --> 00:46:31,010 Can't get a cab. 644 00:46:31,010 --> 00:46:33,530 Today is not the day. 645 00:46:36,570 --> 00:46:39,010 Your scarf is undone. 646 00:46:41,550 --> 00:46:43,400 Are you asleep? 647 00:46:45,140 --> 00:46:48,040 Fine. Just sleep, then. 648 00:46:48,040 --> 00:46:49,540 Sleep. 649 00:47:16,630 --> 00:47:19,070 It's snowing. 650 00:47:19,070 --> 00:47:21,540 I wonder if we can get a cab... 651 00:47:49,470 --> 00:47:56,440 ♫ If I miss you this much, will it come true? ♫ 652 00:47:56,440 --> 00:48:03,280 ♫ I want to tell you someday before it's too late ♫ 653 00:48:03,280 --> 00:48:05,810 Sol, I... 654 00:48:05,810 --> 00:48:08,550 ♫ ♫ 655 00:48:08,550 --> 00:48:11,340 like you a lot. 656 00:48:11,340 --> 00:48:16,450 Sol, stop running away from me. You can just like me. 657 00:48:16,450 --> 00:48:19,980 If I die saving you, it's okay. 658 00:48:19,980 --> 00:48:21,690 I don't care. 659 00:48:21,690 --> 00:48:26,500 ♫ Waiting for you like waiting for the first snow ♫ 660 00:48:26,500 --> 00:48:29,220 You said you missed me. 661 00:48:29,220 --> 00:48:31,370 So? 662 00:48:31,370 --> 00:48:34,690 What about now? 663 00:48:34,690 --> 00:48:42,900 ♫ I didn't let go of my love for you, not even for a moment ♫ 664 00:48:44,120 --> 00:48:45,960 ♫ ♫ 665 00:48:45,960 --> 00:48:49,550 I like you. 666 00:48:49,550 --> 00:48:50,970 I like you, Sun Jae. 667 00:48:50,970 --> 00:48:55,170 ♫ ♫ 668 00:48:55,170 --> 00:48:58,110 I love you. 669 00:48:58,110 --> 00:49:00,990 I love you, Sol. 670 00:49:00,990 --> 00:49:05,420 ♫ I remember you ♫ 671 00:49:06,480 --> 00:49:07,720 I can't get a cab. 672 00:49:07,720 --> 00:49:10,050 ♫ Maybe this time ♫ 673 00:49:10,050 --> 00:49:11,160 Hey, let's go. 674 00:49:11,160 --> 00:49:14,780 ♫ ♫ 675 00:49:14,780 --> 00:49:20,370 ♫ You are like destiny, I can't forget you ♫ 676 00:49:20,370 --> 00:49:21,600 Are you crying? 677 00:49:21,600 --> 00:49:28,240 ♫ Could I reach you one more time? ♫ 678 00:49:28,240 --> 00:49:34,420 ♫ No matter where you are in time ♫ 679 00:49:34,420 --> 00:49:35,270 Don't cry. 680 00:49:35,270 --> 00:49:38,700 ♫ For me, it's you ♫ 681 00:49:44,840 --> 00:49:46,780 Sun Jae... 682 00:49:46,780 --> 00:49:50,370 What? 683 00:49:50,370 --> 00:49:53,650 I miss you, Sun Jae. 684 00:49:53,650 --> 00:49:58,130 ♫ Your words that protected me ♫ 685 00:49:58,130 --> 00:50:05,880 ♫ I couldn't say them or hear them ♫ 686 00:50:07,610 --> 00:50:12,850 ♫ Inside the memories of our past ♫ 687 00:50:14,210 --> 00:50:18,360 [Bon Cinema] 688 00:50:21,590 --> 00:50:23,600 Did you get to work okay? 689 00:50:24,300 --> 00:50:27,000 I have no idea how I got home. 690 00:50:27,000 --> 00:50:29,670 You carried me home last night, right? Thanks. 691 00:50:29,670 --> 00:50:31,920 If you want to thank me, buy me some hangover soup. 692 00:50:31,920 --> 00:50:33,830 Want to have lunch together? 693 00:50:33,830 --> 00:50:36,160 Wow, a cop with too much time on his hands. 694 00:50:36,160 --> 00:50:40,040 Next time. I need to fix the disaster I created yesterday. 695 00:50:46,860 --> 00:50:49,110 My stomach... 696 00:51:06,690 --> 00:51:10,830 I'm getting Park Do Jun off the movie. 697 00:51:10,830 --> 00:51:12,860 If we lose our investments and the film is canceled, 698 00:51:12,860 --> 00:51:15,440 it's because of Park Do Jun's personal issues. 699 00:51:15,440 --> 00:51:18,900 We'll sue them for damages. 700 00:51:18,900 --> 00:51:21,330 I thought we were going to bury it and move forward. 701 00:51:21,330 --> 00:51:27,310 I didn't know that bastard Park Do Jun drank and drove on set. 702 00:51:27,310 --> 00:51:31,950 Why didn't you tell me the most important thing? 703 00:51:31,950 --> 00:51:35,070 You told me to bury it before I had a chance to... 704 00:51:35,070 --> 00:51:36,470 I did? 705 00:51:36,470 --> 00:51:38,040 Yes. 706 00:51:42,310 --> 00:51:47,180 Anyway, I'll handle this, just so you know. 707 00:51:47,180 --> 00:51:49,400 I should've taken care of my own employee. 708 00:51:49,400 --> 00:51:52,090 I made you write an apology letter for nothing. 709 00:51:55,620 --> 00:51:57,690 I'm sorry. 710 00:51:57,690 --> 00:51:59,380 What did you say? 711 00:51:59,380 --> 00:52:01,410 I said I'm sorry. 712 00:52:03,240 --> 00:52:06,290 It's okay. Thank you. 713 00:52:06,290 --> 00:52:09,480 Oh, the pitch you turned in last time? 714 00:52:09,480 --> 00:52:12,170 Make some edits and bring it back tomorrow. 715 00:52:12,170 --> 00:52:14,270 I thought you didn't like it. 716 00:52:14,270 --> 00:52:15,870 When did I say that? 717 00:52:15,870 --> 00:52:17,470 Hey, I read it again. 718 00:52:17,470 --> 00:52:21,740 I think if we really bring out the young romance thing, it might work. 719 00:52:21,740 --> 00:52:23,300 T-Then... 720 00:52:23,300 --> 00:52:27,770 Let's make your script into a movie. 721 00:52:28,590 --> 00:52:29,670 Really? 722 00:52:29,670 --> 00:52:33,290 Thank you, CEO! Thank you! 723 00:52:34,030 --> 00:52:36,420 You know I value you, right? 724 00:52:36,420 --> 00:52:38,070 Treat me right, you brat. 725 00:52:38,070 --> 00:52:39,980 Of course, of course! 726 00:52:39,980 --> 00:52:42,480 I will. 727 00:52:42,480 --> 00:52:44,010 What is that? The budget proposal? 728 00:52:44,010 --> 00:52:46,140 Oh, yes. 729 00:52:48,170 --> 00:52:50,150 What is this? 730 00:52:54,670 --> 00:52:57,930 You must've heard that I'm moving forward with your pitch. 731 00:52:57,930 --> 00:53:01,330 Did you write me a thank you card or something? 732 00:53:03,380 --> 00:53:06,040 I'll read it before bed. 733 00:53:08,330 --> 00:53:11,350 What? Go edit your pitch. 734 00:53:11,350 --> 00:53:13,660 Oh, yes. I'll do my best. Thank you! 735 00:53:13,660 --> 00:53:15,710 Thank you! 736 00:53:19,400 --> 00:53:22,420 Oh, my gosh! Congratulations! 737 00:53:22,420 --> 00:53:24,730 I didn't think this day would come for me, Hyun Joo. 738 00:53:24,730 --> 00:53:27,000 I had no idea our CEO valued me this much. 739 00:53:27,000 --> 00:53:30,610 I talked so much shit about her last night when I was drunk! 740 00:53:33,810 --> 00:53:35,530 What? 741 00:53:35,530 --> 00:53:36,620 The red envelope. 742 00:53:36,620 --> 00:53:39,490 What? Bury? 743 00:53:39,490 --> 00:53:42,160 Bury what? 744 00:53:44,090 --> 00:53:47,450 Fine. I'm quitting this company. 745 00:53:47,450 --> 00:53:50,240 I came here to make movies. 746 00:53:50,240 --> 00:53:55,150 I didn't come here to be treated like this! 747 00:54:04,510 --> 00:54:06,380 "Get it done, do it right, make it work!" 748 00:54:06,380 --> 00:54:12,480 You said that was the type of employee I am. 749 00:54:12,480 --> 00:54:15,260 If I'm that kind of employee... 750 00:54:15,260 --> 00:54:18,880 How could you treat me like this? 751 00:54:18,880 --> 00:54:21,510 Seriously, I'm getting the ick. 752 00:54:21,510 --> 00:54:25,650 This is my first resignation letter ever. 753 00:54:25,650 --> 00:54:28,180 I'm quitting this company. 754 00:54:28,180 --> 00:54:33,370 I started working here with big dreams of making movies, 755 00:54:33,370 --> 00:54:36,010 but all I do is bullshit. 756 00:54:36,010 --> 00:54:38,970 All I do is clean up after celebrities' antics 757 00:54:38,970 --> 00:54:41,860 and cater to their every whim, and I'm sick of it! 758 00:54:41,860 --> 00:54:45,740 I don't want to work here anymore. 759 00:54:45,740 --> 00:54:48,300 I quit this company! 760 00:54:48,300 --> 00:54:50,280 CEO Lee Gyung Ja. 761 00:54:50,280 --> 00:54:52,180 Gyung Ja! 762 00:54:52,180 --> 00:54:55,570 You pay me less than an ant's pee. 763 00:54:55,570 --> 00:54:58,420 So, stop working me to death! 764 00:54:58,420 --> 00:55:03,620 Why am I writing apology letters at the police station at my age? 765 00:55:03,620 --> 00:55:09,960 Hire someone else who can do it right, get it done, and make it work. 766 00:55:09,960 --> 00:55:12,750 If you want to hold onto me, 767 00:55:12,750 --> 00:55:16,280 you'll have to convince someone crazier than Park Do Jun. 768 00:55:16,280 --> 00:55:20,480 That's me, Im Sol! 769 00:55:20,480 --> 00:55:24,730 Gyung Ja, it has not been nice working with you. 770 00:55:24,730 --> 00:55:26,960 I hope our paths never cross again. 771 00:55:26,960 --> 00:55:30,280 I'll f*** right off for you. Bye! 772 00:55:30,280 --> 00:55:32,850 Do it right, get it done, make it work! 773 00:55:35,850 --> 00:55:37,880 What do I do? 774 00:55:37,880 --> 00:55:39,550 What do I do? 775 00:55:39,550 --> 00:55:42,490 Bye bye. You're out. 776 00:55:42,490 --> 00:55:45,290 You get your pitch through and cause this disaster? 777 00:55:45,290 --> 00:55:46,740 Bye bye. 778 00:55:46,740 --> 00:55:48,840 She said she'll read it tonight. She may not have read it yet. 779 00:55:48,840 --> 00:55:51,880 Hey! She already left. 780 00:55:51,880 --> 00:55:53,910 What? Where? 781 00:55:53,910 --> 00:55:56,750 [White Dragon Film Festival] 782 00:56:01,160 --> 00:56:03,370 [The 45th White Dragon Film Festival] 783 00:56:15,160 --> 00:56:17,050 What do I do after saying hi? 784 00:56:17,050 --> 00:56:20,110 What if she asks why I'm here? 785 00:56:20,110 --> 00:56:23,040 How do I get the envelope out of her bag? 786 00:56:33,110 --> 00:56:35,170 Great! 787 00:56:53,680 --> 00:56:56,990 Aigoo, hello! Hello! 788 00:56:57,940 --> 00:56:59,860 Cheers! 789 00:57:20,060 --> 00:57:21,710 What? 790 00:57:35,770 --> 00:57:36,900 Thank goodness. 791 00:57:36,900 --> 00:57:39,450 She hasn't read it yet. 792 00:57:39,450 --> 00:57:42,050 Let me put this back... 793 00:57:58,460 --> 00:58:00,810 Sun Jae! 794 00:58:04,800 --> 00:58:07,140 Sun Jae! 795 00:58:08,600 --> 00:58:16,780 ♫ It wasn't how I felt, so I had to let it go ♫ 796 00:58:16,780 --> 00:58:19,100 ♫ I think of the night we had that time ♫ 797 00:58:19,100 --> 00:58:21,550 Sun Jae! 798 00:58:23,420 --> 00:58:26,090 Sun Jae! 799 00:58:27,790 --> 00:58:30,550 Sun Jae! 800 00:58:30,550 --> 00:58:37,410 ♫ I can see a little clearer ♫ 801 00:58:37,410 --> 00:58:41,400 Why did my watch suddenly become a time machine? 802 00:58:41,400 --> 00:58:46,450 How can I tell you this? That I got this power after you died. 803 00:58:46,450 --> 00:58:49,550 ♫ ♫ 804 00:58:49,550 --> 00:58:52,440 No way... 805 00:58:52,440 --> 00:58:56,170 ♫ I won't let it disappear, I won't let it get away ♫ 806 00:58:56,170 --> 00:59:03,280 Sun Jae, maybe we should have never met from the start. 807 00:59:03,280 --> 00:59:08,570 ♫ This moment, everything ♫ 808 00:59:08,570 --> 00:59:12,150 No, we should have never met. 809 00:59:13,090 --> 00:59:20,450 ♫ I might know you from somewhere ♫ 810 00:59:21,620 --> 00:59:29,200 ♫ Everything felt like a dream, so I missed it a little ♫ 811 00:59:29,200 --> 00:59:34,900 ♫ The thick dawn air and our story ♫ 812 00:59:36,050 --> 00:59:43,240 ♫ Do you remember it? When I think of you ♫ 813 00:59:43,240 --> 00:59:50,600 ♫ I see it a little clearer, you are m ♫ 814 00:59:50,600 --> 00:59:56,470 ♫ Everything to me, in these lost times ♫ 815 00:59:56,470 --> 01:00:04,970 ♫ One moment, your scent came to me ♫ 816 01:00:04,970 --> 01:00:11,040 ♫ I won't let it disappear, I won't let it get away ♫ 817 01:00:11,040 --> 01:00:19,570 ♫ Don't let go of my hands, this moment ♫ 818 01:00:19,570 --> 01:00:22,390 Sun Jae? 819 01:00:23,280 --> 01:00:25,800 ♫ With you ♫ 820 01:00:25,800 --> 01:00:29,570 ♫ I might embrace you ♫ 821 01:00:30,650 --> 01:00:33,590 ♫ Be with you ♫ 822 01:00:36,890 --> 01:00:41,540 ♫ I'm running to you ♫ 823 01:00:43,380 --> 01:00:50,480 ♫ Standing at the end of the world that's fast asleep ♫ 824 01:00:50,480 --> 01:00:53,990 ♫ Toward the pouring light, step by step ♫ 825 01:00:53,990 --> 01:00:57,070 [Lovely Runner] 826 01:00:57,070 --> 01:00:58,460 Why are you crying? 827 01:00:58,460 --> 01:01:00,200 I didn't make you cry. 828 01:01:00,200 --> 01:01:01,960 - The winning film is... - Oh, no! 829 01:01:01,960 --> 01:01:05,080 I pray I'll never run into that woman again. 830 01:01:05,080 --> 01:01:08,860 Ryu Sun Jae, I don't want you to star in this movie. 831 01:01:08,860 --> 01:01:11,120 Why would she hate me? She's never met me. 832 01:01:11,120 --> 01:01:13,730 Sol, what's wrong? Did something happen? 833 01:01:13,730 --> 01:01:16,300 Did you see his face? 834 01:01:16,300 --> 01:01:17,690 We meet again. 835 01:01:17,690 --> 01:01:20,000 This is beyond coincidence. It's fate. 836 01:01:20,000 --> 01:01:23,890 I'm not doing anything fate doesn't want me to do. 837 01:01:23,890 --> 01:01:27,370 If I want to be involved with you, should I be ready to die or something? 838 01:01:27,370 --> 01:01:30,400 ♫ You're my only one star ♫ 839 01:01:30,400 --> 01:01:34,590 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 58182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.