All language subtitles for Lovely Runner E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:07,350 [Byun Woo Seok] 2 00:00:07,350 --> 00:00:10,570 (text) 3 00:00:12,230 --> 00:00:15,430 [Kim Hye Yoon] 4 00:00:20,890 --> 00:00:25,520 [Lovely Runner] 5 00:00:25,520 --> 00:00:29,350 [Episode 12] 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,300 You look happy. 7 00:00:32,300 --> 00:00:36,140 Yeah, I am. I am really, really happy. 8 00:00:37,770 --> 00:00:38,890 ♫ ♫ 9 00:00:38,890 --> 00:00:43,370 So... are you really not going to say anything? 10 00:00:43,370 --> 00:00:45,210 "You were amazing." "I was so touched." 11 00:00:45,210 --> 00:00:47,650 You could say some corny stuff like that. 12 00:00:47,650 --> 00:00:49,950 Of course, you were amazing. 13 00:00:49,950 --> 00:00:52,180 ♫ ♫ 14 00:00:52,180 --> 00:00:55,010 How much? 15 00:00:56,660 --> 00:00:58,890 This much. 16 00:00:58,890 --> 00:01:01,340 That's it? 17 00:01:02,250 --> 00:01:07,960 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 18 00:01:09,150 --> 00:01:15,470 ♫ I've been waiting for you for so long, you are the spring ♫ 19 00:01:15,470 --> 00:01:17,380 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 20 00:01:17,380 --> 00:01:19,560 That much? 21 00:01:19,560 --> 00:01:22,290 Wow. I must have been really amazing. 22 00:01:22,290 --> 00:01:25,380 ♫ ♫ 23 00:01:25,380 --> 00:01:30,070 When you go back, do I have to sing to 20-year-old Im Sol? 24 00:01:30,070 --> 00:01:32,360 Will she fall for me then? 25 00:01:35,950 --> 00:01:38,700 Did you sing just to show off to me? 26 00:01:41,640 --> 00:01:43,340 Of course. 27 00:01:44,230 --> 00:01:50,340 And I just wanted to sing onstage one more time. 28 00:01:50,340 --> 00:01:52,770 How did it feel? 29 00:01:52,770 --> 00:01:55,350 I don't know if it was real, 30 00:01:55,350 --> 00:01:59,380 or if it only felt that way because I know the future, 31 00:02:00,050 --> 00:02:03,650 but I know that... my heart was beating. 32 00:02:03,650 --> 00:02:06,550 See? I told you. 33 00:02:07,890 --> 00:02:13,060 Oh, and someone gave this to me on my way out. 34 00:02:13,800 --> 00:02:17,000 This is CEO Kim's business card, right? 35 00:02:17,000 --> 00:02:18,860 What did he say? 36 00:02:18,860 --> 00:02:23,640 He wants to sign Eclipse. Help us debut. 37 00:02:23,640 --> 00:02:25,050 Really? 38 00:02:25,050 --> 00:02:27,560 That's good, Sun Jae! That's amazing! 39 00:02:27,560 --> 00:02:28,920 Are you that happy? 40 00:02:28,920 --> 00:02:30,600 Of course! 41 00:02:30,600 --> 00:02:35,330 I was so scared that I got in the way of your future. 42 00:02:35,330 --> 00:02:38,060 I told you to stop saying stuff like that. 43 00:02:40,990 --> 00:02:45,800 Sun Jae, I want nothing more. 44 00:02:46,540 --> 00:02:48,490 I do. 45 00:02:50,120 --> 00:02:54,430 I wish time would go slower. 46 00:02:54,430 --> 00:03:01,820 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 47 00:03:01,820 --> 00:03:04,230 The flowers are already wilting, too. 48 00:03:07,630 --> 00:03:09,820 [Monday 4/19, 8:50 p.m.] 49 00:03:19,900 --> 00:03:23,400 [Prevent Emergency Room Violence] 50 00:03:24,700 --> 00:03:26,390 Excuse me. 51 00:03:26,390 --> 00:03:28,360 Where's my dad? 52 00:03:28,360 --> 00:03:30,090 He's a cop. I heard there was an accident. 53 00:03:30,090 --> 00:03:33,640 All the way down there behind the curtain. 54 00:03:42,880 --> 00:03:45,770 [Kim Won Cheol] 55 00:03:45,770 --> 00:03:47,630 Dad... 56 00:04:02,850 --> 00:04:04,880 Are you crying? 57 00:04:11,550 --> 00:04:13,770 Why am I yawning so much? 58 00:04:14,430 --> 00:04:16,880 Huh? Oh, hi Dad. 59 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 Did you cry because you thought I was dead? 60 00:04:18,680 --> 00:04:21,770 Me? I didn't cry. 61 00:04:21,770 --> 00:04:23,970 I had to run an errand around here. 62 00:04:23,970 --> 00:04:26,240 - Why are you here? - Stop putting on a show, man! 63 00:04:26,240 --> 00:04:27,870 I know you ran over here all worried. 64 00:04:27,870 --> 00:04:31,520 The paramedic made it sound like you were about to die! I got so scared! 65 00:04:31,520 --> 00:04:34,020 I got 20 stitches on my forehead. 66 00:04:34,020 --> 00:04:36,370 I strained my neck a little, too. 67 00:04:36,370 --> 00:04:39,590 I'm the Never Die of the homicide department, you know. 68 00:04:39,590 --> 00:04:43,450 "Never Die"? You're not a god. 69 00:04:44,550 --> 00:04:46,900 So? What happened? 70 00:04:46,900 --> 00:04:50,110 The Jooyang Reservoir murder suspect was arrested today 71 00:04:50,110 --> 00:04:52,140 but escaped as he was being transferred. 72 00:04:52,140 --> 00:04:55,260 As they drove on mountainous terrain, Kim, the suspect 73 00:04:55,260 --> 00:04:57,940 - caused the vehicle to collide on purpose... - Aigoo, what happened? 74 00:04:57,940 --> 00:05:00,410 The front of the car is totally smashed. 75 00:05:00,410 --> 00:05:02,040 Is everyone okay? 76 00:05:02,040 --> 00:05:05,860 The suspect has been deemed publicly wanted by the police. 77 00:05:05,860 --> 00:05:08,940 Is it broken? Dad, the bathroom door isn't working. 78 00:05:08,940 --> 00:05:10,980 It's because it's an old house. 79 00:05:10,980 --> 00:05:12,990 - We should move to an apartment or something. - His name is Kim Young Soo. 80 00:05:12,990 --> 00:05:15,550 He is around 180cm tall with an athletic build. 81 00:05:15,550 --> 00:05:18,200 He can be recognized by the long, monolid shape of his eyes. 82 00:05:18,200 --> 00:05:20,590 - Police has asked regional precincts for support - Kim Young Soo? 83 00:05:20,590 --> 00:05:22,950 as they search for the suspect who fled. 84 00:05:22,950 --> 00:05:26,450 If you have seen this man, please contact the police immediately. 85 00:05:26,450 --> 00:05:29,280 Once again, this is a photo of him. 86 00:05:29,280 --> 00:05:32,560 Suspect Kim Young Soo is publicly wanted. 87 00:05:32,560 --> 00:05:34,470 To prevent more victims of his crime, 88 00:05:34,470 --> 00:05:39,510 please contact the police immediately if you have seen him. 89 00:05:42,130 --> 00:05:46,470 Jooyang Reservoir murder suspect, Kim Young Soo. 90 00:05:46,470 --> 00:05:49,390 [Jooyang Reservoir suspect flees, publicly wanted by police] 91 00:05:50,230 --> 00:05:53,860 My dad is chasing after Kim Young Soo, so don't worry about it. 92 00:06:16,710 --> 00:06:19,190 What? You want me to be here? 93 00:06:19,190 --> 00:06:21,390 Yes. On May 10th. 94 00:06:21,390 --> 00:06:24,750 Could you be around this building on that day? 95 00:06:24,750 --> 00:06:27,530 On the 10th? For what? 96 00:06:27,530 --> 00:06:29,870 Are you worried he's going to come back? 97 00:06:29,870 --> 00:06:32,920 He's not going to come back to where he was caught. 98 00:06:32,920 --> 00:06:36,920 He'll... probably come. 99 00:06:36,920 --> 00:06:41,030 If you're anxious, I already made a safety plan for you. 100 00:06:41,030 --> 00:06:42,800 If you're still worried, 101 00:06:42,800 --> 00:06:45,970 how about talking to your family and staying somewhere else for a while? 102 00:06:45,970 --> 00:06:50,590 If Kim Young Soo notices that there are cops around, you won't catch him. 103 00:06:50,590 --> 00:06:54,590 It's not because I'm anxious. I'm asking you so you can get him. 104 00:06:54,590 --> 00:06:58,710 Do you think you can lead him here? 105 00:06:58,710 --> 00:07:01,760 No. That puts you in danger! 106 00:07:01,760 --> 00:07:04,650 You can stop him! 107 00:07:05,600 --> 00:07:07,200 What are you thinking? 108 00:07:07,200 --> 00:07:11,810 Even if I wanted to explain why I'm being like this or what's going to happen here, I can't. 109 00:07:11,810 --> 00:07:15,600 Please don't ask me any questions and just... 110 00:07:15,600 --> 00:07:20,400 For my safety! Can you just do what I'm asking you? 111 00:07:20,400 --> 00:07:24,950 That's the only way we can catch Kim Young Soo. 112 00:07:54,020 --> 00:07:57,310 What happens here that day? 113 00:07:59,350 --> 00:08:03,910 I told you to just think about yourself. 114 00:08:03,910 --> 00:08:08,610 Why did you stay and let terrible things happen to you? 115 00:08:08,610 --> 00:08:10,790 Just pretend like you don't know me. 116 00:08:10,790 --> 00:08:13,880 No matter where I am, what I'm doing, or what happens to me. 117 00:08:13,880 --> 00:08:18,130 Please. Please just leave me alone. 118 00:08:19,340 --> 00:08:22,100 No matter what happens, Sol... 119 00:08:23,260 --> 00:08:26,110 How could I turn a blind eye on you? 120 00:08:29,800 --> 00:08:32,570 Why are you trying to handle it by yourself? 121 00:08:39,450 --> 00:08:41,520 Oppa! 122 00:08:41,520 --> 00:08:43,830 ♫ I am your superhero ♫ 123 00:08:43,830 --> 00:08:47,750 Oh, no! She's too cute! 124 00:08:47,750 --> 00:08:49,560 Hyun Joo! 125 00:08:49,560 --> 00:08:51,660 Oppa! 126 00:08:51,660 --> 00:08:53,160 I missed you! 127 00:08:53,160 --> 00:08:55,360 I missed you, too! 128 00:08:55,360 --> 00:08:59,210 ♫ Standing by you, I'm loud and proud ♫ 129 00:08:59,210 --> 00:09:05,690 ♫ Taking strides with you ♫ 130 00:09:05,690 --> 00:09:11,090 ♫ It feels like flying, super ultra man ♫ 131 00:09:11,090 --> 00:09:13,740 What's going on? 132 00:09:13,740 --> 00:09:15,910 Did they fall into the water? 133 00:09:15,910 --> 00:09:18,140 Hey, Sun Jae. 134 00:09:19,430 --> 00:09:22,200 Hyun Joo! Are you okay? 135 00:09:24,350 --> 00:09:27,960 Hey, did you eat something you shouldn't have? 136 00:09:27,960 --> 00:09:30,450 Why did you jump into the water together? Are we Jack and Rose on the Titanic? 137 00:09:30,450 --> 00:09:32,190 No. 138 00:09:32,190 --> 00:09:36,770 I saw Sol walk by and panicked. 139 00:09:36,770 --> 00:09:38,900 Sol walked by? 140 00:09:38,900 --> 00:09:41,880 Wow, that's a relief. 141 00:09:41,880 --> 00:09:43,340 See, my darling gold bar? 142 00:09:43,340 --> 00:09:45,070 What would you do without me? 143 00:09:45,070 --> 00:09:50,360 I know! Princess Hyun Joo is the only one for me. 144 00:09:51,720 --> 00:09:56,320 Wait, our clothes are wet. What should we do? 145 00:09:56,320 --> 00:09:58,440 Are you c-c-cold? Should we hug? 146 00:09:58,440 --> 00:10:00,130 H-Hug? Yes? 147 00:10:00,130 --> 00:10:03,990 - So cold! - Okay, let's go. 148 00:10:11,260 --> 00:10:14,240 - Is it for your major? - No, GE, but it's canceled. 149 00:10:14,240 --> 00:10:17,620 I wish they let us know earlier so I'm not lugging books around. 150 00:10:17,620 --> 00:10:19,410 Let me. 151 00:10:20,070 --> 00:10:21,640 Let's go. 152 00:10:26,000 --> 00:10:28,810 Mom! Grandma! 153 00:10:32,030 --> 00:10:34,140 Im Geum! 154 00:10:40,110 --> 00:10:42,320 Did they all go out? 155 00:10:43,300 --> 00:10:45,170 I'm coming in. 156 00:10:53,910 --> 00:10:56,100 Hold on a second. I'll drop off the books. 157 00:10:56,100 --> 00:10:58,150 I want to look in your room. 158 00:10:58,150 --> 00:11:00,900 What? Hey, no! 159 00:11:03,800 --> 00:11:07,230 Look at what? There's nothing to look at. 160 00:11:07,230 --> 00:11:11,800 I'm just curious. What does Im Sol's room look like? 161 00:11:11,800 --> 00:11:15,900 It's not always this messy. I'm usually super clean. 162 00:11:18,250 --> 00:11:21,410 This is so flimsy. We need to get you secure windows. 163 00:11:21,410 --> 00:11:23,440 What did you say? 164 00:11:24,380 --> 00:11:26,540 Do these windows even lock? 165 00:11:27,710 --> 00:11:29,580 Yeah. They do. 166 00:11:29,580 --> 00:11:31,750 Make sure you lock them before you go to bed. 167 00:11:31,750 --> 00:11:35,710 Oh, the taser you used to carry around. Where is it? 168 00:11:35,710 --> 00:11:37,160 What? 169 00:11:41,900 --> 00:11:43,960 - This thing? - Yeah. 170 00:11:54,420 --> 00:11:56,710 Keep this by your pillow while you sleep. 171 00:12:05,050 --> 00:12:07,090 What's going on with you? 172 00:12:07,090 --> 00:12:10,000 Because someone might take my girlfriend and run. 173 00:12:10,000 --> 00:12:11,800 Because she's too beautiful. 174 00:12:14,470 --> 00:12:16,870 You know corny lines like that? 175 00:12:17,420 --> 00:12:19,870 Who's going to take me and run? 176 00:12:27,870 --> 00:12:29,500 Who is that? 177 00:12:31,830 --> 00:12:34,150 I thought you said Im Sol was in her GE class. 178 00:12:34,150 --> 00:12:37,660 Maybe it got canceled. What do we do... 179 00:12:37,660 --> 00:12:40,810 Stay here. I'll take care of it. 180 00:12:42,760 --> 00:12:44,980 My hair got caught. 181 00:12:44,980 --> 00:12:46,870 Careful, careful... 182 00:12:49,200 --> 00:12:50,610 Here I go. 183 00:12:57,800 --> 00:13:00,420 Stay here. Don't come out. 184 00:13:14,800 --> 00:13:16,560 I'm sorry. 185 00:13:16,560 --> 00:13:18,770 Stay inside. 186 00:13:37,170 --> 00:13:38,810 Was that door... 187 00:13:39,540 --> 00:13:41,540 closed before? 188 00:14:33,630 --> 00:14:35,610 What the heck? 189 00:14:38,500 --> 00:14:41,090 - There's no one there? - No. 190 00:14:41,090 --> 00:14:42,790 Let's go outside. 191 00:15:41,090 --> 00:15:44,170 It's dangerous here. Go call the police. Now. 192 00:15:44,170 --> 00:15:46,460 Oh, okay. 193 00:16:19,350 --> 00:16:21,070 No! 194 00:16:40,290 --> 00:16:41,730 You? 195 00:17:01,800 --> 00:17:04,300 Disgusting. 196 00:17:04,300 --> 00:17:07,680 Hey! How can you say your brother is disgusting? 197 00:17:07,680 --> 00:17:10,680 So, this is when it started, huh? Right here! You really had to go after my friend? 198 00:17:10,680 --> 00:17:12,130 So, this is when it started, huh? Right here! You really had to go after my friend? 199 00:17:12,130 --> 00:17:14,400 No, Sol. I pursued him. 200 00:17:14,400 --> 00:17:16,630 What were you two trying to do in an empty house? Why is Hyun Joo wearing my clothes? 201 00:17:16,630 --> 00:17:18,440 What were you two trying to do in an empty house? Why is Hyun Joo wearing my clothes? 202 00:17:18,440 --> 00:17:21,060 We came here to change because of unforeseen circumstances. 203 00:17:21,060 --> 00:17:22,690 Look at the pot calling the kettle black. 204 00:17:22,690 --> 00:17:25,550 What about you? What are you doing with him here? 205 00:17:25,550 --> 00:17:28,480 Sol's books were heavy. I was helping her drop them off. 206 00:17:28,480 --> 00:17:32,380 You wanted to take advantage of the fact that no one's home. 207 00:17:32,380 --> 00:17:36,610 Do you have 300 of those weenies in there again? 208 00:17:36,610 --> 00:17:38,430 I already told you those aren't mine. 209 00:17:38,430 --> 00:17:40,950 Don't talk back to me! 210 00:17:40,950 --> 00:17:45,480 Sister. Let's just settle this. 211 00:17:45,480 --> 00:17:47,760 I approve of your relationship. 212 00:17:47,760 --> 00:17:49,630 You approve of our relationship. 213 00:17:49,630 --> 00:17:53,310 We don't need your approval. We're not breaking up. 214 00:17:53,310 --> 00:17:56,780 Why do you keep talking back to me? 215 00:17:56,780 --> 00:17:59,000 Don't you dare act like you're the boss of him. 216 00:17:59,000 --> 00:18:02,930 "Dare"? Sol, he's your older brother. That's so rude. 217 00:18:02,930 --> 00:18:06,240 W-W-What? Rude? 218 00:18:09,780 --> 00:18:11,740 Cool down. Cool down. 219 00:18:12,980 --> 00:18:19,010 Princess Hyun Joo, you are the only one on my team. 220 00:18:19,010 --> 00:18:24,750 Sweet gold bar, why do you get treated so badly at home? 221 00:18:24,750 --> 00:18:27,440 You two... 222 00:18:27,440 --> 00:18:29,130 Do you want to get tased again? I don't think you've had enough of the shock! 223 00:18:29,130 --> 00:18:31,120 Do you want to get tased again? I don't think you've had enough of the shock! 224 00:18:31,120 --> 00:18:32,290 - Give me your neck. - Sol, calm down. 225 00:18:32,290 --> 00:18:33,950 - Your neck! - Put that thing down. 226 00:18:33,950 --> 00:18:35,880 - What will you do with an apple? - I'll throw it! 227 00:18:35,880 --> 00:18:38,340 - I'll throw mine, too! - Whoa! 228 00:18:45,040 --> 00:18:48,980 Gosh, that brat! I warned her, and yet! 229 00:18:49,950 --> 00:18:53,670 If you're really against it, break them up. 230 00:18:53,670 --> 00:18:56,590 A door closes, and a door opens. 231 00:18:56,590 --> 00:18:57,850 There's no happiness without paying a price. 232 00:18:57,850 --> 00:18:59,590 If I hadn't gotten married, I wouldn't have met my babies. 233 00:18:59,590 --> 00:19:02,630 If I hadn't gotten married, I wouldn't have met my babies. 234 00:19:03,780 --> 00:19:07,610 To do that, the little ones bother me. 235 00:19:07,610 --> 00:19:11,410 The two of them are fated, I guess. 236 00:19:11,410 --> 00:19:15,490 If there's a fate that won't change no matter how hard you try, 237 00:19:15,490 --> 00:19:18,610 - it means your choice doesn't matter. - What? 238 00:19:18,610 --> 00:19:20,360 Sometimes you know the consequences but make the same choice anyway. 239 00:19:20,360 --> 00:19:23,010 Sometimes you know the consequences but make the same choice anyway. 240 00:19:23,010 --> 00:19:25,140 Because you want to. 241 00:19:27,920 --> 00:19:29,570 You're right. I gave her a chance, but she kicked it out the window. What can I do? 242 00:19:29,570 --> 00:19:34,370 You're right. I gave her a chance, but she kicked it out the window. What can I do? 243 00:19:34,370 --> 00:19:37,100 I guess they're just crazy for each other. 244 00:19:37,100 --> 00:19:39,310 That's right. Just accept that. 245 00:19:40,180 --> 00:19:41,930 By the way, when do you sign? 246 00:19:41,930 --> 00:19:43,990 We haven't heard from In Hyuk yet. 247 00:19:43,990 --> 00:19:47,000 I haven't heard from him for days. 248 00:19:47,000 --> 00:19:50,440 Is something going on with him? I'm worried. 249 00:19:54,350 --> 00:19:57,020 Who's worrying about who right now? 250 00:20:00,370 --> 00:20:02,100 Sol. 251 00:20:02,100 --> 00:20:04,440 - You know... - What? 252 00:20:09,120 --> 00:20:11,220 Nothing. Never mind. 253 00:20:18,320 --> 00:20:20,430 [Geum Video & DVD] 254 00:20:28,240 --> 00:20:29,880 [Geum Video & DVD] 255 00:20:32,130 --> 00:20:33,670 May 10th. Could you be around this building on that day? 256 00:20:33,670 --> 00:20:37,120 May 10th. Could you be around this building on that day? 257 00:20:37,120 --> 00:20:40,420 He'll probably come. 258 00:20:40,420 --> 00:20:42,510 May 10th. 259 00:20:48,310 --> 00:20:50,410 [Monday, May 4th] 260 00:20:54,110 --> 00:20:56,030 [Geum Video & DVD] 261 00:21:04,260 --> 00:21:05,860 Hey, Baek In Hyuk! 262 00:21:06,860 --> 00:21:08,670 What's going on? 263 00:21:17,750 --> 00:21:20,240 Hey, were you home this whole time? 264 00:21:21,670 --> 00:21:23,300 What the hell! 265 00:21:26,440 --> 00:21:29,270 - Good morning. - What are you doing here? 266 00:21:30,790 --> 00:21:33,060 In Hyuk moved out. We're using it as our office. Why? 267 00:21:33,060 --> 00:21:35,580 In Hyuk moved out. We're using it as our office. Why? 268 00:21:36,940 --> 00:21:39,030 Im Sol, you're here, too? Are you okay- 269 00:21:39,030 --> 00:21:40,650 Im Sol, you're here, too? Are you okay- 270 00:21:41,680 --> 00:21:44,880 He moved out? All of a sudden? 271 00:21:44,880 --> 00:21:46,980 He went into shock after he watched the broadcast. 272 00:21:46,980 --> 00:21:49,460 He packed up and went home. You didn't know? 273 00:21:49,460 --> 00:21:50,670 The broadcast? What broadcast? 274 00:21:50,670 --> 00:21:52,420 [Superstar K] [Triple voice crack] 275 00:21:52,420 --> 00:21:54,710 [Superstar K] [Triple voice crack] 276 00:21:57,420 --> 00:21:59,620 Daebak. 277 00:22:03,260 --> 00:22:05,890 Hey. Are you crying? 278 00:22:08,960 --> 00:22:10,870 Go away. 279 00:22:14,350 --> 00:22:18,760 Too busy romancing to pay attention to your friend, huh? 280 00:22:18,760 --> 00:22:22,430 Crazy for love, friendship can go to shit, right? 281 00:22:24,030 --> 00:22:26,040 Do you know where In Hyuk's family lives? 282 00:22:26,040 --> 00:22:28,990 How would I know if you don't? 283 00:22:28,990 --> 00:22:30,290 I know. 284 00:22:30,290 --> 00:22:32,850 I was in the first cohort of the Official Eclipse Fan Club. 285 00:22:32,850 --> 00:22:35,990 I know the color of Baek In Hyuk's family home's roof! 286 00:22:35,990 --> 00:22:38,960 What? Fan club? 287 00:22:38,960 --> 00:22:40,930 Where is it? 288 00:22:41,920 --> 00:22:45,560 But it's a bit far. How do we go there? 289 00:22:45,560 --> 00:22:48,730 Should we take a bus? Or a train? 290 00:22:48,730 --> 00:22:51,890 You can take a car. Why suffer for nothing? 291 00:22:51,890 --> 00:22:55,480 You get rich and the first thing you buy is a foreign car? 292 00:22:56,230 --> 00:22:58,680 You should invest that money in real estate! 293 00:22:58,680 --> 00:23:01,390 Geez, you still haven't come to your senses. 294 00:23:01,390 --> 00:23:03,540 What do you think? Awesome, right? 295 00:23:03,540 --> 00:23:05,960 Hey. 296 00:23:05,960 --> 00:23:07,110 This is Sunny. 297 00:23:07,110 --> 00:23:08,600 Sunny? What the... 298 00:23:08,600 --> 00:23:11,460 - Did you offer to drive so you could brag? - Of course. 299 00:23:11,460 --> 00:23:12,940 If I can't brag, why would I drive you? 300 00:23:12,940 --> 00:23:15,480 ♫ ♫ 301 00:23:15,480 --> 00:23:18,860 This bird poop is really not coming out. 302 00:23:18,860 --> 00:23:22,230 Geez! This little bird f***er. 303 00:23:22,230 --> 00:23:24,220 Pooping on me... 304 00:23:26,080 --> 00:23:27,890 What? 305 00:23:30,170 --> 00:23:33,410 What? Why isn't water coming out? 306 00:23:35,430 --> 00:23:37,790 Is the water out? 307 00:23:37,790 --> 00:23:40,470 My eyes sting. 308 00:23:40,470 --> 00:23:42,870 There's no water in here, either. 309 00:23:42,870 --> 00:23:44,970 Aigoo, it stings! 310 00:23:47,620 --> 00:23:49,870 Right, bottled water. Bottled water. 311 00:23:49,870 --> 00:23:52,680 Where there's a will, there's a way. 312 00:23:55,950 --> 00:23:57,730 What? 313 00:24:01,910 --> 00:24:04,710 Dad, the bathroom door isn't working. 314 00:24:04,710 --> 00:24:07,040 Aigoo! No! 315 00:24:08,220 --> 00:24:11,330 My eyes! 316 00:24:17,740 --> 00:24:18,980 No, no, I won't. 317 00:24:18,980 --> 00:24:21,610 No matter. No way. 318 00:24:21,610 --> 00:24:25,610 Even if my eyes burn off... 319 00:24:25,610 --> 00:24:27,620 this isn't it... 320 00:24:40,770 --> 00:24:43,400 What should I do about the door? 321 00:24:43,400 --> 00:24:45,840 My phone is outside, too. 322 00:24:53,220 --> 00:24:55,370 Help! 323 00:24:56,200 --> 00:24:59,120 Someone's stuck in here! 324 00:25:00,400 --> 00:25:02,030 Help! 325 00:25:02,030 --> 00:25:04,810 Someone's stuck in here! 326 00:25:06,040 --> 00:25:09,170 Aigoo, du-du-du-du-du. Aigoo, my face... 327 00:25:09,170 --> 00:25:11,890 Aigoo, my head is shaking with the noise. 328 00:25:11,890 --> 00:25:15,380 I can't tell I'm eating with my mouth or my nose. 329 00:25:17,250 --> 00:25:18,980 Hey! 330 00:25:18,980 --> 00:25:24,250 Tell the dog to stop barking! 331 00:25:24,250 --> 00:25:27,560 Hey, you stupid dog! 332 00:25:37,600 --> 00:25:40,050 No one is going to hear me over all this noise. 333 00:25:40,050 --> 00:25:43,480 Construction... the stupid dog... 334 00:25:45,550 --> 00:25:48,030 Aigoo, my throat... 335 00:25:48,030 --> 00:25:49,790 I guess I have no choice. 336 00:25:49,790 --> 00:25:52,890 I'll just wait until Sun Jae gets back. 337 00:26:05,660 --> 00:26:07,410 Are you kidding me? Step on the gas! 338 00:26:07,410 --> 00:26:11,500 Hey, what if we hit a rock and it scratches Sunny? 339 00:26:11,500 --> 00:26:13,320 We'll never get there at this pace. 340 00:26:13,320 --> 00:26:15,760 Why did you even get a new car? 341 00:26:15,760 --> 00:26:17,180 Don't let it go to waste. 342 00:26:17,180 --> 00:26:21,220 You know, Korean people are so impatient. 343 00:26:21,220 --> 00:26:22,840 You need to learn how to relax. 344 00:26:22,840 --> 00:26:25,050 Look out the window. Enjoy the scenery. 345 00:26:25,050 --> 00:26:26,860 The scenery? 346 00:26:32,250 --> 00:26:35,050 At least, we should be faster than the tractor, right? 347 00:26:36,190 --> 00:26:38,620 Hey, are we going to the right address? 348 00:26:38,620 --> 00:26:40,540 I think we're almost here. 349 00:26:40,540 --> 00:26:45,010 It's the house with the red roof. You can see it from the beach. 350 00:26:45,010 --> 00:26:48,420 Hey. Isn't that In Hyuk? 351 00:27:03,250 --> 00:27:06,380 - What is he doing? - Baek In Hyuk! 352 00:27:09,340 --> 00:27:11,380 Baek In Hyuk! 353 00:27:13,000 --> 00:27:14,280 Baek In Hyuk! 354 00:27:14,280 --> 00:27:16,310 Hey, Baek In Hyuk! 355 00:27:18,930 --> 00:27:20,610 Hey! Hey, Baek In Hyuk! 356 00:27:20,610 --> 00:27:21,900 Baek In Hyuk! 357 00:27:21,900 --> 00:27:24,230 - Baek In Hyuk! - In Hyuk! 358 00:27:24,230 --> 00:27:26,700 Sun Jae! Are you okay? 359 00:27:26,700 --> 00:27:29,270 - I'm okay. - Baek In Hyuk! 360 00:27:29,270 --> 00:27:30,800 In Hyuk! 361 00:27:30,800 --> 00:27:33,610 - Hey, Baek In Hyuk! - Hey! 362 00:27:36,650 --> 00:27:38,800 Oh, no, no! 363 00:27:40,490 --> 00:27:42,000 - Get him. - Get out of there. 364 00:27:42,000 --> 00:27:44,240 What? What are you guys doing here? 365 00:27:44,240 --> 00:27:45,950 Hey, hey, hey. 366 00:27:45,950 --> 00:27:47,600 Get out of there, dude! 367 00:27:47,600 --> 00:27:48,950 Hey! 368 00:27:48,950 --> 00:27:50,860 What the? 369 00:27:53,370 --> 00:27:55,380 - Are you guys okay? - Is this why you moved home? 370 00:27:55,380 --> 00:27:57,150 - What? - It's not the end of the world! 371 00:27:57,150 --> 00:28:00,320 You have to give your all! Why die? 372 00:28:01,040 --> 00:28:03,550 What? Who's dying anyway? 373 00:28:03,550 --> 00:28:07,500 I lost my favorite floatie because of you guys! 374 00:28:07,500 --> 00:28:10,750 Where the hell did you all just come from? 375 00:28:10,750 --> 00:28:12,420 Seriously? 376 00:28:12,420 --> 00:28:16,160 Geez! You should have told us! My clothes are wet. 377 00:28:16,160 --> 00:28:18,270 Tell you what? You guys just jumped me! 378 00:28:18,270 --> 00:28:19,610 No! 379 00:28:19,610 --> 00:28:21,050 Oh, no! Look over there! 380 00:28:21,050 --> 00:28:23,560 What? What! 381 00:28:26,510 --> 00:28:28,050 What? Sunny! 382 00:28:28,050 --> 00:28:29,950 Sunny! No! 383 00:28:29,950 --> 00:28:32,270 No! 384 00:28:33,850 --> 00:28:37,140 Sunny! No! 385 00:28:38,120 --> 00:28:41,740 No, no! 386 00:28:43,890 --> 00:28:46,330 Let me photograph your memories. 387 00:28:46,330 --> 00:28:49,390 Let me photograph your memories. 388 00:28:49,390 --> 00:28:52,110 Let me photograph your memories. 389 00:28:52,110 --> 00:28:53,990 Hey, kids! 390 00:28:54,930 --> 00:28:57,160 Want a photo? 391 00:29:10,210 --> 00:29:17,740 ♫ Waves are crashing on the rocks ♫ 392 00:29:17,740 --> 00:29:23,590 ♫ This place once was empty ♫ 393 00:29:23,590 --> 00:29:29,590 ♫ People from the world, one by one ♫ 394 00:29:31,170 --> 00:29:36,960 ♫ Gather here ♫ 395 00:29:36,960 --> 00:29:39,680 ♫ One night... ♫ 396 00:29:47,430 --> 00:29:51,420 Sun Jae, I heard your father treats In Hyuk like his own son. 397 00:29:51,420 --> 00:29:54,940 I've been meaning to go thank him but haven't. 398 00:29:54,940 --> 00:29:57,110 You like makgeolli, right? 399 00:29:58,330 --> 00:30:00,500 Here you go. 400 00:30:02,430 --> 00:30:04,210 I'm sorry we don't have much. 401 00:30:04,210 --> 00:30:06,650 I'd have prepared a feast if I'd known you were coming. 402 00:30:06,650 --> 00:30:09,670 I know! In Hyuk's friends are here all the way from Seoul. 403 00:30:09,670 --> 00:30:12,590 They're going to badmouth us for not treating them well! 404 00:30:12,590 --> 00:30:15,050 What are you talking about? This is too much! 405 00:30:15,050 --> 00:30:17,880 It's a feast fit for a king. 406 00:30:18,650 --> 00:30:21,040 I still don't think it's enough. 407 00:30:21,040 --> 00:30:22,590 Let me go kill a chicken. 408 00:30:22,590 --> 00:30:25,190 Stop! They'll be stuffed. 409 00:30:25,190 --> 00:30:27,030 Hurry up and eat before he goes to kill a chicken. 410 00:30:27,030 --> 00:30:29,260 Thank you so much! 411 00:30:32,010 --> 00:30:35,540 By the way, what's wrong with him? 412 00:30:37,550 --> 00:30:40,920 ♫ One night, in the rain... ♫ 413 00:30:40,920 --> 00:30:42,610 You want a glass of makgeolli, son? 414 00:30:42,610 --> 00:30:45,080 ♫ Caught in the storm ♫ 415 00:30:45,080 --> 00:30:50,150 ♫ Everything disappeared ♫ 416 00:30:51,020 --> 00:30:53,700 ♫ All that remains... ♫ 417 00:30:55,130 --> 00:30:59,290 Oh, my. What's this rain all of a sudden? 418 00:31:05,210 --> 00:31:06,970 Geum Video. 419 00:31:06,970 --> 00:31:08,640 Oh, Sol. 420 00:31:08,640 --> 00:31:10,560 Where? 421 00:31:10,560 --> 00:31:13,850 Danpo-ri? Where's that? 422 00:31:13,850 --> 00:31:16,740 Why did you guys go so far? 423 00:31:16,740 --> 00:31:19,940 How did you manage to sink a car in the ocean? 424 00:31:19,940 --> 00:31:22,160 Also, I know you're a grownup now, 425 00:31:22,160 --> 00:31:24,330 but you can't just stay overnight with a boy! 426 00:31:24,330 --> 00:31:26,760 Sun Jae's friend's parents are here! 427 00:31:26,760 --> 00:31:29,410 If you don't trust me, I can put them on the phone. 428 00:31:29,410 --> 00:31:30,790 Fine, you brat! 429 00:31:30,790 --> 00:31:33,380 Anyway, don't be a burden down there. 430 00:31:33,380 --> 00:31:35,560 Make sure you behave around the adults. 431 00:31:35,560 --> 00:31:37,300 Okay. 432 00:31:37,300 --> 00:31:39,750 Must be nice to be young. 433 00:31:41,410 --> 00:31:44,490 What? Did he leave? 434 00:32:01,490 --> 00:32:06,150 [Demolition Notice] 435 00:32:16,770 --> 00:32:19,800 The water is so cold. Your hands will get dry and crack. 436 00:32:20,660 --> 00:32:23,110 Look how red they are. 437 00:32:24,660 --> 00:32:26,830 It's fine. 438 00:32:28,180 --> 00:32:30,460 Get out of my face and go back to Seoul! 439 00:32:30,460 --> 00:32:32,570 We can't go back. 440 00:32:32,570 --> 00:32:36,010 My sweet Sunny is in the cold ocean waters. 441 00:32:36,010 --> 00:32:38,170 - Geez! - It's fine. 442 00:32:38,170 --> 00:32:41,590 I shouldn't have driven you guys. Damn it! 443 00:32:47,460 --> 00:32:51,250 Hey, do your goats go on walks by themselves? 444 00:32:51,250 --> 00:32:53,080 What? 445 00:32:53,080 --> 00:32:55,280 They got out again! 446 00:32:55,280 --> 00:32:58,160 Hey, go get Soon Dol. 447 00:32:58,160 --> 00:32:59,990 Soon Dol! 448 00:33:00,710 --> 00:33:04,040 ♫ I am your superhero, a problem solver ♫ 449 00:33:04,040 --> 00:33:07,990 ♫ I move people with my voice ♫ 450 00:33:07,990 --> 00:33:10,830 ♫ I'm a super ultra man ♫ 451 00:33:10,830 --> 00:33:14,360 ♫ My non-stop energy ♫ 452 00:33:14,360 --> 00:33:16,520 ♫ Standing by you ♫ 453 00:33:16,520 --> 00:33:19,060 Soon Dol! Soon Dol! 454 00:33:19,060 --> 00:33:20,080 Soon Dol! 455 00:33:20,080 --> 00:33:24,310 ♫ ♫ 456 00:33:24,310 --> 00:33:26,450 Soon Dol! 457 00:33:26,450 --> 00:33:28,950 ♫ ♫ 458 00:33:28,950 --> 00:33:30,770 Soon Dol! 459 00:33:32,270 --> 00:33:34,110 Sol, are you okay? 460 00:33:34,110 --> 00:33:35,500 I'm okay. 461 00:33:35,500 --> 00:33:36,590 Soon Dol! 462 00:33:36,590 --> 00:33:39,230 Surround him. 463 00:33:39,230 --> 00:33:40,710 Surround him! Surround him! 464 00:33:40,710 --> 00:33:42,680 Be careful. Stay still. 465 00:33:42,680 --> 00:33:46,320 Come here, come here. 466 00:33:46,320 --> 00:33:48,170 No, no, no, no. 467 00:33:48,170 --> 00:33:49,530 Don't go that way! 468 00:33:49,530 --> 00:33:51,610 Aigoo, we got him! 469 00:33:51,610 --> 00:33:53,110 We got him. 470 00:33:53,110 --> 00:33:55,840 Why do you keep leaving home? Huh? 471 00:33:55,840 --> 00:33:57,580 Thank goodness. 472 00:33:57,580 --> 00:33:58,940 Let's go. 473 00:33:58,940 --> 00:34:01,830 - I'm so tired! - Let's go. 474 00:34:03,570 --> 00:34:08,360 ♫ I'm running to you ♫ 475 00:34:10,100 --> 00:34:14,440 ♫ Standing at the end of the world that's fast asleep ♫ 476 00:34:14,440 --> 00:34:17,120 Hey! 477 00:34:17,120 --> 00:34:23,270 ♫ Toward the pouring light, step by step ♫ 478 00:34:23,270 --> 00:34:27,790 Gosh, they said they were going to shower. Look at them play. 479 00:34:27,790 --> 00:34:30,550 So pretty. 480 00:34:31,520 --> 00:34:35,990 We said we would go see the ocean before you leave. 481 00:34:35,990 --> 00:34:38,320 Here we are. 482 00:34:38,320 --> 00:34:39,860 I know. 483 00:34:39,860 --> 00:34:43,960 But I'm happy to be here. With you. 484 00:34:43,960 --> 00:34:46,220 Me, too. 485 00:34:46,220 --> 00:34:48,090 Hey! 486 00:34:48,090 --> 00:34:49,330 Are you here on a date? 487 00:34:49,330 --> 00:34:52,300 Yes! 488 00:34:52,300 --> 00:34:53,710 Oh, really? 489 00:34:53,710 --> 00:34:55,290 - Get them. - Get them! 490 00:34:55,290 --> 00:34:58,500 Come over here! 491 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 Don't! 492 00:35:00,000 --> 00:35:02,930 - Don't. - Get over here. 493 00:35:02,930 --> 00:35:06,370 ♫ Someone's clumsy first love ♫ 494 00:35:06,370 --> 00:35:07,870 Stop it! 495 00:35:07,870 --> 00:35:09,490 I don't want to go in the water! 496 00:35:09,490 --> 00:35:12,730 ♫ ♫ 497 00:35:13,740 --> 00:35:17,350 ♫ Sometimes when we feel like hiding ♫ 498 00:35:17,350 --> 00:35:22,330 ♫ Like those night skies that embrace us ♫ 499 00:35:23,230 --> 00:35:26,680 ♫ I will always be with you ♫ 500 00:35:26,680 --> 00:35:28,540 ♫ You're like a shooting star ♫ 501 00:35:28,540 --> 00:35:30,380 Sol! 502 00:35:41,820 --> 00:35:45,370 ♫ Sometimes when we feel like hiding ♫ 503 00:35:45,370 --> 00:35:51,320 ♫ Like those night skies that embrace us ♫ 504 00:35:51,320 --> 00:35:54,940 ♫ I will always be with you ♫ 505 00:35:54,940 --> 00:35:58,050 ♫ You're like a shooting star ♫ 506 00:36:06,390 --> 00:36:08,800 Are you really going to quit music? 507 00:36:11,190 --> 00:36:12,730 In Hyuk. 508 00:36:12,730 --> 00:36:17,370 I... I'm scared actually. 509 00:36:18,070 --> 00:36:21,530 I've always been an athlete and music out of the blue? 510 00:36:21,530 --> 00:36:24,090 I'm choosing a path I haven't been down before. 511 00:36:24,090 --> 00:36:25,690 It's scary. 512 00:36:25,690 --> 00:36:31,610 But... I think I could do a good job with you. 513 00:36:33,190 --> 00:36:35,690 I don't know when I'm going to die. 514 00:36:35,690 --> 00:36:40,540 But if the brightest moment of my youth arrives soon, 515 00:36:43,630 --> 00:36:46,150 I hope it's with you. 516 00:36:51,150 --> 00:36:53,110 What? 517 00:36:54,670 --> 00:36:55,950 Dude. 518 00:36:55,950 --> 00:36:58,840 Listen to you, now that you're dating. 519 00:36:58,840 --> 00:37:00,580 Stop crying. It's not manly. 520 00:37:00,580 --> 00:37:02,210 Bastard. 521 00:37:02,210 --> 00:37:05,950 - You know I'm strong, right? - Yes, you're strong. Yes. 522 00:37:14,590 --> 00:37:17,570 Here. Pick. 523 00:37:18,590 --> 00:37:20,340 I pick this one. 524 00:37:25,500 --> 00:37:29,680 It makes me feel better to see you laugh here. 525 00:37:30,730 --> 00:37:34,690 I was worried you'd be in shambles, seeing Kim Young Soo on the news. 526 00:37:38,700 --> 00:37:42,710 In shambles? I'm fine. 527 00:37:44,680 --> 00:37:47,680 Why do you keep worrying about me? It's unlike you. 528 00:37:47,680 --> 00:37:50,410 Why? Am I the one that got away for you? 529 00:37:50,410 --> 00:37:52,540 Should've been good to me while you had me. 530 00:37:52,540 --> 00:37:54,640 The ship has sailed. 531 00:37:55,400 --> 00:37:57,240 I know. 532 00:37:57,240 --> 00:37:59,700 I didn't realize it until it had. 533 00:38:00,530 --> 00:38:03,350 What I felt for you was real. 534 00:38:03,350 --> 00:38:05,800 I wasn't using you. 535 00:38:07,160 --> 00:38:09,180 I know all this is too late. 536 00:38:09,180 --> 00:38:14,190 But if that hurt you, I hope you can let it go. 537 00:38:17,940 --> 00:38:21,700 Okay. Thanks for telling me even now. 538 00:38:22,980 --> 00:38:26,340 The most popular guy at school liked me for real? 539 00:38:26,340 --> 00:38:28,800 I feel so good about myself. 540 00:38:29,830 --> 00:38:32,550 I'm not as big of an asshole as you think, you know. 541 00:38:32,550 --> 00:38:33,840 I know. 542 00:38:33,840 --> 00:38:38,190 I know I said things, but... I know you're a good guy. 543 00:38:38,190 --> 00:38:41,620 Can't believe you're calling me a "good guy." Thanks. 544 00:38:47,410 --> 00:38:50,180 Hey! Did you get the ice cream? 545 00:38:50,180 --> 00:38:52,570 Yeah. Pick. 546 00:39:00,120 --> 00:39:02,400 Hey, move. 547 00:39:30,090 --> 00:39:31,440 Where's my phone? 548 00:39:31,440 --> 00:39:33,230 You had it when you called your mom. 549 00:39:33,230 --> 00:39:35,920 Yeah. I put it in my pocket. 550 00:39:35,920 --> 00:39:38,670 Did I drop it somewhere? 551 00:39:39,580 --> 00:39:41,730 You fell while we were chasing the goat earlier. 552 00:39:41,730 --> 00:39:44,090 Maybe you dropped it then? 553 00:39:46,070 --> 00:39:47,760 Sol! Are you okay? 554 00:39:47,760 --> 00:39:49,650 I'm okay. 555 00:39:51,330 --> 00:39:53,410 I think you're right. 556 00:39:54,170 --> 00:39:55,330 I'll go with you. 557 00:39:55,330 --> 00:39:57,580 You guys can head inside. 558 00:40:07,130 --> 00:40:09,200 [Supermarket] 559 00:40:16,730 --> 00:40:18,890 [5:00 p.m.] + (text) 560 00:40:21,230 --> 00:40:23,930 [Samwon Supermarket] 561 00:40:40,200 --> 00:40:43,000 - What is this? - Huh? 562 00:40:45,480 --> 00:40:48,030 No, it's nothing. 563 00:40:59,470 --> 00:41:00,840 I'll look for it. 564 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Don't go anywhere. Stay here. 565 00:41:29,740 --> 00:41:31,940 I found it! 566 00:41:34,350 --> 00:41:35,980 Sol? 567 00:41:36,710 --> 00:41:38,340 Sol? 568 00:41:42,450 --> 00:41:44,420 Where did she go? 569 00:41:49,640 --> 00:41:51,710 Sol! 570 00:41:51,710 --> 00:41:53,520 Sol! 571 00:41:53,520 --> 00:41:55,360 Im Sol! 572 00:41:55,360 --> 00:41:58,800 Sol! Im Sol! Sol! 573 00:42:00,880 --> 00:42:02,730 Im Sol! 574 00:42:07,960 --> 00:42:10,690 You can't just leave like that! You don't even have a phone! 575 00:42:10,690 --> 00:42:12,780 Sun Jae... 576 00:42:14,730 --> 00:42:17,060 Why are you sitting here like this? 577 00:42:17,060 --> 00:42:18,720 Did you fall? 578 00:42:18,720 --> 00:42:20,390 What? 579 00:42:21,450 --> 00:42:24,930 Oh, I came to see the view, and I tripped. 580 00:42:24,930 --> 00:42:26,680 Let me see. 581 00:42:28,370 --> 00:42:30,520 You're not hurt. 582 00:42:30,520 --> 00:42:31,840 How's your ankle? 583 00:42:31,840 --> 00:42:33,940 You okay? Does it hurt? 584 00:42:37,750 --> 00:42:39,500 Let's hurry up and go. 585 00:42:39,500 --> 00:42:42,390 It's creepy here. I'm scared. 586 00:42:43,420 --> 00:42:45,130 Okay. 587 00:42:50,650 --> 00:42:53,070 I told you not to go anywhere. 588 00:42:53,070 --> 00:42:55,760 Why were you walking around by yourself? 589 00:42:55,760 --> 00:42:57,550 I'm sorry. 590 00:42:59,220 --> 00:43:02,480 Why are you so overprotective these days? 591 00:43:02,480 --> 00:43:04,380 Sol. 592 00:43:04,380 --> 00:43:09,070 Do you... have anything to tell me? 593 00:43:14,450 --> 00:43:15,430 No. 594 00:43:15,430 --> 00:43:18,340 I don't. Why? 595 00:43:19,290 --> 00:43:20,590 Just because. 596 00:43:20,590 --> 00:43:24,990 I hope you can tell me anything that's painful and difficult, without hiding. 597 00:43:24,990 --> 00:43:27,010 I hope you could tell me everything. 598 00:43:27,010 --> 00:43:29,400 Don't try to get through it by yourself. 599 00:43:30,890 --> 00:43:33,750 Okay. I will. 600 00:43:33,750 --> 00:43:35,340 Liar. 601 00:43:35,340 --> 00:43:38,250 You won't say anything, so you can protect me. 602 00:43:44,240 --> 00:43:48,830 But Sol, no matter how much you try to hide it from me, 603 00:43:48,830 --> 00:43:50,900 I'll go to you that day. 604 00:43:50,900 --> 00:43:53,850 This is... my choice. 605 00:43:53,850 --> 00:43:55,880 You can't change it. 606 00:43:59,760 --> 00:44:01,220 Let's go. 607 00:44:01,220 --> 00:44:02,790 Okay. 608 00:44:14,010 --> 00:44:16,290 Aigoo, I'm hungry. 609 00:44:17,790 --> 00:44:23,360 I've lost my voice from yelling too much. 610 00:44:25,110 --> 00:44:28,050 Help me! 611 00:44:28,050 --> 00:44:30,710 Help... 612 00:44:30,710 --> 00:44:34,060 Geez, that just made me hungrier. 613 00:44:34,060 --> 00:44:38,190 I'm starving. When are you coming home, son? 614 00:44:46,290 --> 00:44:49,550 Yes. That's right. 615 00:44:50,370 --> 00:44:55,580 I'm going to break that door with this rock-solid body. 616 00:45:04,460 --> 00:45:05,950 I should have thought of this earlier. 617 00:45:05,950 --> 00:45:10,600 That old door, it's about time to switch it out anyway. 618 00:45:31,660 --> 00:45:33,670 What's going on? 619 00:45:33,670 --> 00:45:35,810 Where is everyone? 620 00:45:39,300 --> 00:45:42,440 We're going octopus fishing. Come to the harbor right away. 621 00:45:42,440 --> 00:45:44,370 We're leaving in 30 minutes. 622 00:45:44,370 --> 00:45:47,090 What's up? What did he say? 623 00:45:48,400 --> 00:45:49,990 They want to go octopus fishing. 624 00:45:49,990 --> 00:45:51,620 Really? 625 00:45:52,760 --> 00:45:55,630 Should we change, then? 626 00:45:58,700 --> 00:46:00,620 Do you want to go? 627 00:46:00,620 --> 00:46:03,660 - Huh? - I don't want to go. 628 00:46:12,880 --> 00:46:16,110 It's been 30 minutes. Where are they? 629 00:46:17,620 --> 00:46:19,400 [7:30 p.m.] 630 00:46:19,400 --> 00:46:21,680 Of course. 631 00:46:21,680 --> 00:46:24,020 I knew it. 632 00:46:28,040 --> 00:46:29,900 Dad, let's go. 633 00:46:29,900 --> 00:46:31,610 - Come, come! - Okay. 634 00:46:31,610 --> 00:46:34,170 Get on, hurry. Untie it. 635 00:46:34,170 --> 00:46:36,210 - Come! - Wait, are you leaving them behind? 636 00:46:36,210 --> 00:46:37,670 I don't want to go, either. 637 00:46:37,670 --> 00:46:40,390 - Whoa, you're coming to catch octopus with me. - Hey, hey. 638 00:46:40,390 --> 00:46:43,820 Get back. Get back on. 639 00:46:43,820 --> 00:46:46,640 Dad! Come, come! 640 00:46:47,420 --> 00:46:51,830 Have a good time, buddy! 641 00:46:51,830 --> 00:46:54,070 No! 642 00:46:54,070 --> 00:46:56,110 No! 643 00:47:08,210 --> 00:47:11,990 You're going to catch a cold. Why didn't you dry your hair? 644 00:47:11,990 --> 00:47:14,170 I don't know where the hair dryer is. 645 00:47:14,170 --> 00:47:16,310 It's not even my house. 646 00:47:21,310 --> 00:47:22,920 Here. 647 00:47:25,240 --> 00:47:27,310 Eat these. 648 00:47:36,910 --> 00:47:39,210 Why are you looking at me? Eat the strawberries. 649 00:47:39,210 --> 00:47:41,060 Just because. 650 00:47:46,480 --> 00:47:49,860 You know, you don't even need to rinse your hair. 651 00:47:49,860 --> 00:47:51,230 What do you mean? 652 00:47:51,230 --> 00:47:52,600 Because you're a p-rince. 653 00:47:52,600 --> 00:47:54,100 I thought you were quiet. 654 00:47:54,100 --> 00:47:56,020 Wait, are you a deer? 655 00:47:56,020 --> 00:48:00,320 - No, why? - Why are you so dear to me? 656 00:48:03,730 --> 00:48:05,050 This is embarrassing. Stop. 657 00:48:05,050 --> 00:48:06,480 You're not laughing? 658 00:48:06,480 --> 00:48:09,640 Gosh, what perfume are you wearing? 659 00:48:09,640 --> 00:48:12,740 - "Perf" for "u" and "me"? - Correct. 660 00:48:13,740 --> 00:48:16,040 - Is this funny to you? - I'm trying to make you laugh. 661 00:48:16,040 --> 00:48:19,110 I'm telling you, this used to be your thing. 662 00:48:20,630 --> 00:48:22,660 Are you going to eat that by yourself? 663 00:48:30,590 --> 00:48:35,670 ♫ Just you and I, you and I ♫ 664 00:48:35,670 --> 00:48:39,960 ♫ You and I, just you and I ♫ 665 00:48:39,960 --> 00:48:44,240 ♫ You and I, oh, you and I ♫ 666 00:48:44,240 --> 00:48:48,950 ♫ You and I, just you and I ♫ 667 00:49:00,570 --> 00:49:02,820 Soon Dol! 668 00:49:02,820 --> 00:49:04,260 That's right! 669 00:49:04,260 --> 00:49:05,970 Get inside! 670 00:49:14,980 --> 00:49:17,800 I should go to bed now. 671 00:49:17,800 --> 00:49:19,810 Where are you going to sleep? 672 00:49:21,420 --> 00:49:25,340 They told me to sleep in the guest room. 673 00:49:25,340 --> 00:49:26,760 Good night. 674 00:49:26,760 --> 00:49:29,370 Then where do I sleep? 675 00:49:29,370 --> 00:49:31,010 You? 676 00:49:34,010 --> 00:49:37,390 Oh. Maybe the tent over here? 677 00:49:37,390 --> 00:49:40,000 I'm a guest, too. + (speech) 678 00:49:42,820 --> 00:49:44,120 Hey! 679 00:49:44,120 --> 00:49:49,110 S-S-So what? You want to sleep there, too? 680 00:49:51,150 --> 00:49:54,490 I'm kidding! Don't be so shocked. 681 00:49:56,320 --> 00:49:58,290 Go and get some sleep. 682 00:49:59,200 --> 00:50:03,730 But... if you're scared, call for me. 683 00:50:04,530 --> 00:50:06,100 Why would I get scared? 684 00:50:06,100 --> 00:50:09,190 Sol, you haven't stayed at a country house like this, huh? 685 00:50:09,190 --> 00:50:10,820 It gets really scary at night. 686 00:50:10,820 --> 00:50:12,680 When it's quiet, you can hear everything. 687 00:50:12,680 --> 00:50:15,940 You might even see a ghost! 688 00:50:16,980 --> 00:50:19,330 Really? 689 00:50:21,190 --> 00:50:24,080 I'm not scared of ghosts, though. 690 00:50:25,960 --> 00:50:27,350 Good night! 691 00:50:27,350 --> 00:50:30,080 [Guest Room] 692 00:50:36,670 --> 00:50:42,130 ♫ I feel this strange feeling ♫ 693 00:50:42,130 --> 00:50:47,630 ♫ My heart is beating, I'm dizzy, I'm just near ♫ 694 00:50:47,630 --> 00:50:53,120 ♫ Will it be embarrassing to say, "I miss you"? ♫ 695 00:50:53,120 --> 00:50:58,200 ♫ I keep thinking about you ♫ 696 00:50:58,200 --> 00:51:02,260 ♫ Even if I turn my eyes ♫ 697 00:51:02,260 --> 00:51:04,650 ♫ I'm feeling ashamed ♫ 698 00:51:04,650 --> 00:51:06,410 What? What's wrong? 699 00:51:06,410 --> 00:51:08,210 There's a ghost over there! 700 00:51:08,210 --> 00:51:09,590 What? A ghost? 701 00:51:09,590 --> 00:51:12,210 Yeah! A virgin ghost wearing white! 702 00:51:12,210 --> 00:51:14,770 You didn't hear a ghost just now? 703 00:51:14,770 --> 00:51:16,560 ♫ ♫ 704 00:51:16,560 --> 00:51:19,640 ♫ ♫ 705 00:51:19,640 --> 00:51:21,520 It was so scary, wow. 706 00:51:21,520 --> 00:51:23,460 What if she haunts my dreams? 707 00:51:23,460 --> 00:51:26,540 Oh, really? 708 00:51:26,540 --> 00:51:28,230 I'll sleep over there, then. 709 00:51:28,230 --> 00:51:31,120 What? 710 00:51:31,120 --> 00:51:33,020 You want to sleep where the ghost is? 711 00:51:33,020 --> 00:51:34,780 No. 712 00:51:36,930 --> 00:51:40,230 Are you worried I'm going to try something? 713 00:51:40,230 --> 00:51:41,950 You heard my dad the other day, right? 714 00:51:41,950 --> 00:51:44,280 I'm like oxygen. 715 00:51:44,280 --> 00:51:47,780 I don't have an inch of a naughty thought- 716 00:51:47,780 --> 00:51:49,750 Not even this much. 717 00:51:50,590 --> 00:51:53,570 You came in because you were scared of ghosts? 718 00:51:53,570 --> 00:51:55,130 Yes! 719 00:51:55,930 --> 00:51:58,400 Besides, it's so cold out there! 720 00:51:58,400 --> 00:52:00,930 The draft! 721 00:52:00,930 --> 00:52:03,350 The tent goes like this! 722 00:52:03,350 --> 00:52:05,440 The sand keeps blowing up like this! 723 00:52:05,440 --> 00:52:07,990 I can't sleep because the tent- 724 00:52:07,990 --> 00:52:10,840 Hey! Just say you want to be near me. 725 00:52:10,840 --> 00:52:13,750 You're not even a good liar. 726 00:52:13,750 --> 00:52:17,590 If I say I want to be near you, will you let me sleep here? 727 00:52:17,590 --> 00:52:19,290 No. 728 00:52:21,090 --> 00:52:23,420 Look. It's a divider. 729 00:52:23,420 --> 00:52:26,050 I will not cross this line. Good? 730 00:52:27,200 --> 00:52:29,330 So comfortable. 731 00:52:29,330 --> 00:52:31,560 What happens if you do? 732 00:52:31,560 --> 00:52:33,360 Did you ever draw a line down your desk in grade school? 733 00:52:33,360 --> 00:52:35,770 You mean like, "anything over this line is mine"? 734 00:52:35,770 --> 00:52:37,000 Exactly. 735 00:52:37,000 --> 00:52:40,490 So, be careful not to cross it. 736 00:52:40,490 --> 00:52:43,490 Aren't you tired? Go to sleep. 737 00:53:47,200 --> 00:53:49,690 Why are you crossing the line? 738 00:53:54,930 --> 00:53:57,700 I guess I did. 739 00:53:57,700 --> 00:54:00,400 What did I say about crossing the line? 740 00:54:00,400 --> 00:54:03,660 So, is this arm yours now? 741 00:54:03,660 --> 00:54:07,100 It's mine. 742 00:54:07,100 --> 00:54:09,460 Fine! Take it. 743 00:54:09,460 --> 00:54:13,210 But how? It's not like you can cut it. 744 00:54:14,960 --> 00:54:18,780 All right. 745 00:54:20,220 --> 00:54:22,110 ♫ ♫ 746 00:54:22,110 --> 00:54:25,720 Let's just say you're all mine. 747 00:54:27,180 --> 00:54:30,590 ♫ ♫ 748 00:54:30,590 --> 00:54:33,210 This is nice. Let's sleep like this. 749 00:54:33,210 --> 00:54:38,870 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 750 00:54:40,480 --> 00:54:42,870 What's that sound? 751 00:54:42,870 --> 00:54:45,790 It's the ghost. 752 00:54:45,790 --> 00:54:48,640 Wow, so scary. 753 00:54:59,790 --> 00:55:01,580 Sol. 754 00:55:02,720 --> 00:55:04,950 Yeah, Sun Jae? 755 00:55:05,730 --> 00:55:08,640 How long do you have? 756 00:55:10,220 --> 00:55:12,400 ♫ ♫ 757 00:55:12,400 --> 00:55:14,510 I don't know. 758 00:55:14,510 --> 00:55:16,120 I wish you don't have to go back. 759 00:55:16,120 --> 00:55:18,980 ♫ ♫ 760 00:55:18,980 --> 00:55:23,030 I want you to be stuck in time here and never go back. 761 00:55:23,030 --> 00:55:26,330 ♫ ♫ 762 00:55:26,330 --> 00:55:33,800 I wish... tomorrow would never come. 763 00:55:35,230 --> 00:55:37,860 ♫ ♫ 764 00:55:37,860 --> 00:55:40,280 Should we just mess up the watch? 765 00:55:40,280 --> 00:55:43,550 Should we? 766 00:55:43,550 --> 00:55:46,350 Let's do it. 767 00:55:48,190 --> 00:55:50,330 ♫ ♫ 768 00:55:50,330 --> 00:55:52,520 Sun Jae. 769 00:55:52,520 --> 00:55:54,780 Yeah, Sol? 770 00:55:54,780 --> 00:56:00,460 If I... go back tomorrow, 771 00:56:00,460 --> 00:56:02,590 no... 772 00:56:02,590 --> 00:56:05,550 today, all of a sudden... 773 00:56:06,390 --> 00:56:08,730 don't be too sad, okay? 774 00:56:10,420 --> 00:56:12,120 Okay. 775 00:56:12,120 --> 00:56:14,610 Don't cry. Okay? 776 00:56:15,700 --> 00:56:17,600 I won't. 777 00:56:49,350 --> 00:56:51,380 I like you. 778 00:56:53,150 --> 00:56:58,390 I thought... I would regret it if I didn't say it and left again. 779 00:56:58,390 --> 00:57:00,890 ♫ ♫ 780 00:57:00,890 --> 00:57:02,130 I like you, Sun Jae. 781 00:57:02,130 --> 00:57:07,580 ♫ I think of the night we had that time ♫ 782 00:57:08,590 --> 00:57:13,700 ♫ When I walk down the staircase of memories ♫ 783 00:57:13,700 --> 00:57:16,000 I love you. 784 00:57:16,000 --> 00:57:18,500 ♫ ♫ 785 00:57:18,500 --> 00:57:23,260 I love you, Sol. 786 00:57:23,260 --> 00:57:29,170 ♫ Maybe I was waiting for this, in these lost times ♫ 787 00:57:29,170 --> 00:57:37,670 ♫ One moment, your scent came to me ♫ 788 00:57:37,670 --> 00:57:43,850 ♫ I won't let it disappear, I won't let it get away ♫ 789 00:57:43,850 --> 00:57:52,780 ♫ Don't let go of my hands, this moment ♫ 790 00:58:02,160 --> 00:58:06,600 You are my last hope. 791 00:58:17,650 --> 00:58:19,760 What is this? 792 00:58:22,580 --> 00:58:26,800 Hello? Is that Sun Jae's dad? 793 00:58:30,080 --> 00:58:31,790 Yes! 794 00:58:31,790 --> 00:58:33,220 It's me! 795 00:58:33,220 --> 00:58:36,420 Oh, my. What's going on? 796 00:58:36,420 --> 00:58:39,130 Please save me. 797 00:58:39,130 --> 00:58:42,550 I'm stuck in the bathroom. 798 00:58:42,550 --> 00:58:45,130 You're stuck in the bathroom? 799 00:58:45,130 --> 00:58:47,760 Aigoo, what do I do? 800 00:58:47,760 --> 00:58:51,060 I'll come open the door right now! 801 00:58:51,060 --> 00:58:53,100 You can't come in. 802 00:58:53,100 --> 00:58:55,180 The door is locked. 803 00:58:55,180 --> 00:58:57,610 Call 911. 804 00:58:58,580 --> 00:59:03,320 - 911? - 911! 805 00:59:04,760 --> 00:59:06,220 Are you okay? 806 00:59:06,220 --> 00:59:08,480 Mr. Ryu! 807 00:59:08,480 --> 00:59:12,620 Mr. Ryu! Mr. Ryu! 808 00:59:12,620 --> 00:59:14,720 Mr. Ryu! 809 00:59:17,290 --> 00:59:20,480 Hurry up! Call 911! 810 00:59:20,480 --> 00:59:23,340 - That door isn't going to open. - Can I just break this? 811 00:59:23,340 --> 00:59:26,270 It won't break! That's why! 812 00:59:26,270 --> 00:59:30,630 My rock-solid body from the Marine Corps couldn't break it. 813 00:59:30,630 --> 00:59:32,650 I think I broke my shoulder. 814 00:59:32,650 --> 00:59:35,330 Okay, okay. Back up. 815 00:59:35,330 --> 00:59:38,620 I think my shoulder is dislocated... 816 00:59:40,380 --> 00:59:42,570 I'm coming in! 817 00:59:56,480 --> 00:59:59,910 Are you okay? Mr. Ryu! 818 00:59:59,910 --> 01:00:03,550 Thank you for saving my life. 819 01:00:10,150 --> 01:00:13,780 We're having octopus sashimi for dinner tonight. 820 01:00:14,910 --> 01:00:18,810 Goodbye... Sunny. 821 01:00:30,100 --> 01:00:33,550 Hey, Kim Tae Sung! Let's go. 822 01:00:34,820 --> 01:00:37,120 You should stay another night. 823 01:00:37,120 --> 01:00:39,060 We have to go back today. 824 01:00:39,060 --> 01:00:41,090 We'll come back to visit. 825 01:00:52,500 --> 01:00:54,810 Want to listen to music? 826 01:00:57,060 --> 01:00:58,840 Sol. 827 01:01:01,160 --> 01:01:02,990 Sol? 828 01:01:12,040 --> 01:01:13,610 Did you just fall asleep? 829 01:01:13,610 --> 01:01:15,930 Where am I? 830 01:01:18,200 --> 01:01:20,070 What's wrong? 831 01:01:22,870 --> 01:01:25,740 Why am I here with you? 832 01:01:29,850 --> 01:01:32,970 Sol, what's going on? 833 01:01:36,320 --> 01:01:38,650 Did something happen to you? 834 01:01:40,530 --> 01:01:42,820 Who are you? 835 01:01:42,820 --> 01:01:47,420 Did you... already... 836 01:01:49,770 --> 01:01:52,050 go back? 837 01:01:52,050 --> 01:01:53,890 Let go of me. 838 01:01:54,740 --> 01:01:57,310 - Sol. - Don't follow me! 839 01:01:57,310 --> 01:02:00,380 I'm confused. 840 01:02:00,380 --> 01:02:03,140 I'll go home on my own. Sorry. 841 01:02:30,280 --> 01:02:32,520 If I... 842 01:02:32,520 --> 01:02:36,520 go back tomorrow, no... 843 01:02:36,520 --> 01:02:39,740 today, all of a sudden... 844 01:02:39,740 --> 01:02:42,260 don't be too sad, okay? 845 01:02:42,260 --> 01:02:45,000 Okay. 846 01:02:45,000 --> 01:02:47,050 Don't cry, okay? 847 01:02:47,050 --> 01:02:49,210 ♫ ♫ 848 01:02:49,210 --> 01:02:53,310 I won't. 849 01:02:53,310 --> 01:03:01,080 ♫ The traces of you that I can't forget ♫ 850 01:03:01,080 --> 01:03:08,340 ♫ If I could stop, even just for a moment ♫ 851 01:03:08,340 --> 01:03:14,350 ♫ I would embrace you right there and then♫ 852 01:03:15,600 --> 01:03:22,560 ♫ All day, I miss you ♫ 853 01:03:22,560 --> 01:03:30,640 ♫ I want to go back to our time together ♫ 854 01:03:30,640 --> 01:03:38,170 ♫ No matter what happens, I will remember you ♫ 855 01:03:38,170 --> 01:03:40,940 Im Sol! 856 01:03:40,940 --> 01:03:42,360 Sol! 857 01:03:42,360 --> 01:03:46,630 The future changed. 858 01:03:57,410 --> 01:03:59,020 Sol! 859 01:03:59,020 --> 01:04:04,610 Sun Jae, what do we do? 860 01:04:05,600 --> 01:04:08,400 I'll change my own fate. 861 01:04:08,400 --> 01:04:10,780 So, Sun Jae. 862 01:04:10,780 --> 01:04:14,310 Please don't come this time. 863 01:04:19,990 --> 01:04:23,020 [Imju Station] 864 01:04:35,410 --> 01:04:39,660 [Imju Station] 865 01:04:59,990 --> 01:05:02,970 [Special appearances by Song Yeong Jae, Cho Ryeon] 866 01:05:07,990 --> 01:05:14,950 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 867 01:05:14,950 --> 01:05:16,610 ♫ ♫ 868 01:05:16,610 --> 01:05:19,490 [Lovely Runner] 869 01:05:19,490 --> 01:05:22,680 We can meet again in the future and come together. 870 01:05:22,680 --> 01:05:26,330 I hope this isn't the last time, either. 871 01:05:26,330 --> 01:05:28,590 She said she was with me? 872 01:05:28,590 --> 01:05:31,500 Sun Jae, where is Sol right now? 873 01:05:31,500 --> 01:05:33,050 You pretended that you went back? 874 01:05:33,050 --> 01:05:36,860 Detective, please help me. 875 01:05:36,860 --> 01:05:39,640 You really think Kim Young Soo will be here today? 876 01:05:39,640 --> 01:05:42,460 Did the future change? 877 01:05:42,460 --> 01:05:44,800 Sun Jae! 878 01:05:44,800 --> 01:05:46,350 Sol! 879 01:05:46,350 --> 01:05:52,590 Sun Jae, maybe we should have never met from the start. 880 01:05:52,590 --> 01:05:58,410 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 60333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.