All language subtitles for Lovely Runner E07e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,890 --> 00:00:07,300 [Byeon Woo Seok] 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,410 (text) 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,210 [Kim Hye Yoon] 4 00:00:20,870 --> 00:00:25,260 [Lovely Runner] 5 00:00:26,670 --> 00:00:30,040 [Episode 7] 6 00:00:33,220 --> 00:00:35,570 She's asleep every time I see her. 7 00:00:36,970 --> 00:00:43,930 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 8 00:00:45,490 --> 00:00:47,570 This is my stop... 9 00:00:48,240 --> 00:00:49,860 Hey... 10 00:00:55,450 --> 00:00:57,930 Hey. It's... 11 00:01:32,230 --> 00:01:34,530 - Hey. - You still didn't wake her up yet? 12 00:01:34,530 --> 00:01:37,300 Hey, you're already there. Stay with her until she wakes up. 13 00:01:37,300 --> 00:01:39,040 Pretend like you missed your stop, too. 14 00:01:39,040 --> 00:01:41,450 You can come back with her. 15 00:01:41,450 --> 00:01:43,910 Use this opportunity to talk to her, fool. 16 00:01:43,910 --> 00:01:46,520 Bye. I'm going to wake her up. 17 00:02:22,030 --> 00:02:25,410 Huh? When did she get off the bus? 18 00:02:26,170 --> 00:02:28,390 Mr. Driver! Can you stop the bus? 19 00:02:28,390 --> 00:02:29,860 I can't. 20 00:02:29,860 --> 00:02:32,320 We're approaching a stop. You can get out there. 21 00:02:32,320 --> 00:02:34,740 I have to get out right now! 22 00:02:38,240 --> 00:02:40,900 Did the last bus already leave? 23 00:02:45,360 --> 00:02:47,730 Should I call Mom to pick me up? 24 00:02:49,690 --> 00:02:52,840 [Jooyang Area 1] 25 00:02:55,020 --> 00:02:56,800 Taxi! 26 00:03:07,100 --> 00:03:09,700 - Are you getting in? - What? 27 00:03:12,930 --> 00:03:15,750 My mom's picking me up. Sorry. 28 00:03:15,750 --> 00:03:17,590 All right, then. 29 00:03:31,100 --> 00:03:37,540 [Jooyang Area 1] 30 00:03:50,160 --> 00:03:52,330 [Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed] 31 00:03:53,760 --> 00:03:55,840 Is she gone? 32 00:04:27,740 --> 00:04:30,320 I think the last bus left. 33 00:04:32,040 --> 00:04:34,430 She should be in a taxi, right? 34 00:05:35,480 --> 00:05:37,800 Awake already? 35 00:06:41,510 --> 00:06:43,400 Sol! 36 00:06:44,760 --> 00:06:46,620 Im Sol! 37 00:07:22,410 --> 00:07:24,200 No! 38 00:07:53,840 --> 00:07:55,510 Sol! 39 00:08:00,670 --> 00:08:02,550 I'm sorry. 40 00:08:02,550 --> 00:08:04,440 I'm sorry... 41 00:08:04,440 --> 00:08:06,140 Sol... 42 00:08:58,110 --> 00:08:59,580 What? 43 00:08:59,580 --> 00:09:02,490 Get him! Get him! 44 00:09:04,160 --> 00:09:06,400 Let go, you bastards! 45 00:09:24,610 --> 00:09:28,010 [September 1st, 2008, 11:53 p.m.] 46 00:09:29,790 --> 00:09:31,100 [The day of the accident] 47 00:09:31,100 --> 00:09:34,680 Im Sol, I asked you to bring my charger! 48 00:09:34,680 --> 00:09:37,700 What? When did she leave? 49 00:10:20,940 --> 00:10:23,660 It wasn't a car accident. 50 00:10:56,380 --> 00:10:58,220 Why is this... 51 00:11:10,800 --> 00:11:12,750 You scared me! 52 00:11:13,590 --> 00:11:16,370 Hey! What are you doing? 53 00:11:16,370 --> 00:11:19,670 - Is Im Sol home? - No. 54 00:11:19,670 --> 00:11:23,700 She kept saying, "I can't go outside today." Where did she go? 55 00:11:23,700 --> 00:11:25,970 - She said she can't go outside? - Yeah. 56 00:11:25,970 --> 00:11:28,920 She was overreacting, saying she couldn't go out today. 57 00:11:28,920 --> 00:11:35,850 She's been saying for days that if she says she's going to a reservoir, tie her hands and feet and stop her. 58 00:11:35,850 --> 00:11:37,800 A reservoir? 59 00:11:39,550 --> 00:11:43,300 What should we do? I think he took your phone. 60 00:11:44,720 --> 00:11:47,780 - What's wrong? - I just remembered the accident. 61 00:11:47,780 --> 00:11:50,080 The car accident you mentioned? 62 00:11:50,080 --> 00:11:52,880 - Did that happen here? - Yes. 63 00:11:52,880 --> 00:11:54,500 I think so. 64 00:11:54,500 --> 00:12:00,200 - Is it the reservoir where Sol was in a car accident? - A car accident? 65 00:12:00,200 --> 00:12:03,300 What are you saying? She's never even had a scar. 66 00:12:03,300 --> 00:12:07,900 - She's never been in an accident? - Why? Did she say so? 67 00:12:07,900 --> 00:12:11,760 Maybe she dreamt that she got into an accident at a reservoir. 68 00:12:11,760 --> 00:12:16,300 Yeah, a dream! I had a bad dream. I dreamt that you got hurt in the arena. 69 00:12:16,300 --> 00:12:19,040 It was so vivid that it felt real. 70 00:12:21,390 --> 00:12:23,480 What was that? 71 00:12:58,800 --> 00:13:01,040 Yes, I can escape. 72 00:13:01,040 --> 00:13:04,870 I know everything. I can change it. 73 00:13:45,160 --> 00:13:48,510 [Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed] 74 00:15:20,930 --> 00:15:23,850 So, someone is missing. 75 00:15:23,850 --> 00:15:27,710 And you have a feeling she's here. Right? Purely because of your intuition, right? 76 00:15:27,710 --> 00:15:30,600 Can you just try to find her? 77 00:15:31,760 --> 00:15:34,340 Is it because there was a murder around here? 78 00:15:34,340 --> 00:15:37,520 Why does everyone think something is going to happen here? 79 00:15:37,520 --> 00:15:41,170 Go look for her in a PC cafe or a karaoke. 80 00:15:41,170 --> 00:15:43,100 But... 81 00:15:54,240 --> 00:15:57,300 The reservoir is that way. 82 00:15:57,300 --> 00:15:59,350 If so... 83 00:16:00,280 --> 00:16:03,490 Is today September 1st? 84 00:16:03,490 --> 00:16:07,670 The girl who came for her wallet also said something might happen today. 85 00:16:09,200 --> 00:16:10,700 Excuse me? 86 00:16:55,870 --> 00:16:58,840 Sol! Im Sol! 87 00:17:04,360 --> 00:17:07,660 Do I need to accept this? 88 00:17:09,000 --> 00:17:13,100 Is this my inevitable fate? 89 00:17:22,170 --> 00:17:24,120 Sol! 90 00:17:31,060 --> 00:17:34,570 - Are you all right? - Hey, are you all right? 91 00:17:35,430 --> 00:17:37,570 I'm alive. 92 00:17:49,680 --> 00:17:52,520 Where am I? 93 00:17:52,520 --> 00:17:56,000 Sol, are you all right? 94 00:18:04,100 --> 00:18:06,600 Did something happen to you? 95 00:18:08,600 --> 00:18:11,440 Where am I? 96 00:18:14,310 --> 00:18:17,410 Who are you? 97 00:18:19,860 --> 00:18:20,930 Im Sol! 98 00:18:20,930 --> 00:18:25,970 Was it you who violated my lips that night, maiden? 99 00:18:25,970 --> 00:18:32,280 No, Your Majesty! I did not mean to. I slipped on my foot... 100 00:18:32,280 --> 00:18:34,390 I did not think you would be sleeping there, Your Majesty. 101 00:18:34,390 --> 00:18:37,320 What in the world... no way... 102 00:18:37,320 --> 00:18:40,760 But what can we do? I happen to have a temper. 103 00:18:40,760 --> 00:18:42,830 Joseon Dynasty? 104 00:18:47,080 --> 00:18:49,200 You've got to be kidding me. 105 00:18:51,060 --> 00:18:52,990 No! 106 00:18:52,990 --> 00:18:55,760 Cut! What do you mean no? 107 00:18:55,760 --> 00:18:58,540 Hey! Assistant Director, what is going on? 108 00:18:58,540 --> 00:19:01,520 I'm sorry. Let's take a 10-minute break. 109 00:19:01,520 --> 00:19:04,630 This is so annoying. 110 00:19:04,630 --> 00:19:06,940 What is going on? 111 00:19:08,740 --> 00:19:11,600 You should know better than that. 112 00:19:11,600 --> 00:19:14,810 It's New Year's, and we'll be behind schedule. 113 00:19:16,350 --> 00:19:18,810 We're in 2023, right? 114 00:19:18,810 --> 00:19:21,430 - Not in the Joseon Dynasty? - What? 115 00:19:21,430 --> 00:19:23,920 Oh, my goodness, thank God! 116 00:19:24,750 --> 00:19:27,070 Thank God! Goodness... 117 00:19:27,070 --> 00:19:28,510 What's wrong with you? 118 00:19:28,510 --> 00:19:30,850 Crazy lady. 119 00:19:31,830 --> 00:19:35,080 Who is he calling a crazy lady? 120 00:19:35,080 --> 00:19:37,570 You must be cold, Sol. Put this on. 121 00:19:37,570 --> 00:19:39,460 You were great. 122 00:19:39,460 --> 00:19:42,720 Hey, Sol. Why are you crying? 123 00:19:43,800 --> 00:19:45,670 Did he flip out because of a cut? 124 00:19:45,670 --> 00:19:48,470 They changed the entire script the night before. 125 00:19:48,470 --> 00:19:52,050 He could at least say "thank you" to all the office employees who came out at the last minute. 126 00:19:52,050 --> 00:19:57,590 If they wanted acting skills, they should have hired extras. Am I wrong? 127 00:19:57,590 --> 00:20:02,590 - But who... - What? Who's who? 128 00:20:02,590 --> 00:20:04,350 Me? 129 00:20:06,900 --> 00:20:09,140 Can I help you? 130 00:20:10,000 --> 00:20:12,600 I'm so excited to be here! 131 00:20:14,930 --> 00:20:17,430 My fate changed again! 132 00:20:19,910 --> 00:20:21,690 What are you doing? 133 00:20:24,970 --> 00:20:27,330 I protected myself. 134 00:20:31,980 --> 00:20:33,770 Sol! 135 00:20:35,130 --> 00:20:37,180 But what about Sun Jae? 136 00:20:43,390 --> 00:20:46,470 [Ryu Sun Jae] 137 00:20:49,310 --> 00:20:53,610 [Ryu Sun Jae] 138 00:21:00,790 --> 00:21:03,350 [Ryu Sun Jae's profile] 139 00:21:04,380 --> 00:21:07,810 [Memes about my fav, Ryu Sun Jae] 140 00:21:11,880 --> 00:21:13,660 Thank you, Sun Jae. 141 00:21:13,660 --> 00:21:16,410 ♫ ♫ 142 00:21:16,410 --> 00:21:19,420 ♫ Even if you miss me ♫ 143 00:21:19,420 --> 00:21:23,790 ♫ Even if we can't meet ♫ 144 00:21:25,140 --> 00:21:28,370 At midnight on January 1st, 2023. 145 00:21:28,370 --> 00:21:30,310 The Han River Bridge. Remember. 146 00:21:30,310 --> 00:21:31,240 Okay? 147 00:21:31,240 --> 00:21:34,130 ♫ ♫ 148 00:21:36,300 --> 00:21:38,800 ♫ It's like a dream ♫ 149 00:21:38,800 --> 00:21:41,160 ♫ It's like a dream ♫ 150 00:21:41,160 --> 00:21:44,210 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 151 00:21:44,210 --> 00:21:45,610 [Han River] 152 00:21:45,610 --> 00:21:48,310 ♫ Not without me ♫ 153 00:21:48,310 --> 00:21:52,620 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 154 00:21:52,620 --> 00:21:55,940 ♫ Stay with me ♫ 155 00:21:56,920 --> 00:21:59,700 Am I late? 156 00:21:59,700 --> 00:22:02,730 Did he go look for it by himself? 157 00:22:02,730 --> 00:22:07,300 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 158 00:22:07,300 --> 00:22:10,650 ♫ Don't go ♫ 159 00:22:13,710 --> 00:22:17,300 What? It's not there anymore. 160 00:22:40,810 --> 00:22:42,930 Sun Jae. 161 00:24:01,290 --> 00:24:03,060 When did you get here? 162 00:24:03,060 --> 00:24:05,200 You didn't call. 163 00:24:12,760 --> 00:24:15,400 Hey, do you think this is a spa? 164 00:24:15,400 --> 00:24:16,750 Why do you keep taking baths here? 165 00:24:16,750 --> 00:24:20,510 You have the best tub. With a view! 166 00:24:20,510 --> 00:24:22,720 I'll pay the rent. 167 00:24:22,720 --> 00:24:23,840 Can I move in? 168 00:24:23,840 --> 00:24:26,550 You have one minute. Get out. 169 00:24:37,650 --> 00:24:39,600 What? 170 00:24:48,040 --> 00:24:50,090 Who is it? 171 00:24:57,640 --> 00:24:59,310 Hey! 172 00:25:00,100 --> 00:25:01,990 I'm sorry. 173 00:25:03,200 --> 00:25:04,790 Hey, you! 174 00:25:04,790 --> 00:25:07,050 The white puffer girl again? 175 00:25:07,750 --> 00:25:09,970 I'd like to file a report. 176 00:25:21,080 --> 00:25:23,180 Oh, hey- 177 00:25:23,180 --> 00:25:24,960 You dropped... 178 00:25:24,960 --> 00:25:26,310 [Take Sun Jae and Run] 179 00:25:26,310 --> 00:25:28,280 Is she a fan of Sun Jae? 180 00:25:28,280 --> 00:25:29,800 Take and run? 181 00:25:29,800 --> 00:25:32,420 - Excuse me, you dropped this! - I got you! 182 00:25:32,420 --> 00:25:33,950 What? 183 00:25:34,850 --> 00:25:36,820 Over here! 184 00:25:36,820 --> 00:25:38,220 Someone reported trespassing. 185 00:25:38,220 --> 00:25:39,660 We got her. 186 00:25:39,660 --> 00:25:41,340 What? 187 00:25:47,060 --> 00:25:49,200 [Take Sun Jae and Run] 188 00:25:49,200 --> 00:25:52,010 Thank you for being alive. 189 00:25:52,010 --> 00:25:54,060 Your name? 190 00:25:58,640 --> 00:26:00,600 Excuse me. 191 00:26:01,750 --> 00:26:03,240 Sun Jae is pretty, right? 192 00:26:03,240 --> 00:26:05,420 You are critically ill. 193 00:26:05,420 --> 00:26:08,570 Excuse me, your name? 194 00:26:08,570 --> 00:26:10,230 Name! 195 00:26:10,230 --> 00:26:12,820 - Sorry? - Your name. 196 00:26:15,600 --> 00:26:18,910 - Im Sol. - ID, please. 197 00:26:25,650 --> 00:26:28,010 What do you do? 198 00:26:29,130 --> 00:26:30,640 I work at a company. 199 00:26:30,640 --> 00:26:34,020 I woke up and found myself at a film production company. 200 00:26:34,020 --> 00:26:37,530 I used to dream of becoming a film director. 201 00:26:37,530 --> 00:26:39,050 It's amazing. 202 00:26:39,050 --> 00:26:42,630 One choice you make leads you to a different life. 203 00:26:42,630 --> 00:26:46,460 A life without dreams, to a life where I'm chasing my dreams. 204 00:26:46,460 --> 00:26:50,160 If you have willpower, you can change your fate. Right? 205 00:26:50,160 --> 00:26:56,350 I don't think you can change the fate of going to jail. 206 00:26:56,350 --> 00:26:58,060 Trespassing, you see... 207 00:26:58,060 --> 00:27:01,260 If the victim presses charges, you will be punished for sure. 208 00:27:01,260 --> 00:27:04,350 You need to be careful with your initial statement, okay? 209 00:27:04,350 --> 00:27:07,080 Trespassing? 210 00:27:07,080 --> 00:27:09,810 Do luxury buildings arrest you for standing by their lobby? 211 00:27:09,810 --> 00:27:11,620 The lobby? 212 00:27:11,620 --> 00:27:14,470 You tried to break into Ryu Sun Jae's apartment. 213 00:27:14,470 --> 00:27:16,300 How did you figure out the keypad password? 214 00:27:16,300 --> 00:27:19,620 What? Who tried to break into Sun Jae's apartment? 215 00:27:19,620 --> 00:27:21,210 Was it a stalker? What a nutjob! 216 00:27:21,210 --> 00:27:22,600 A piece of shit! 217 00:27:22,600 --> 00:27:25,450 - So, that's you. - That is not me. 218 00:27:25,450 --> 00:27:28,390 The crazy piece of shit, that's you. 219 00:27:28,390 --> 00:27:30,990 If you ran a background check, she's good to go. 220 00:27:30,990 --> 00:27:32,960 The victim doesn't want to press charges. 221 00:27:32,960 --> 00:27:36,600 He doesn't want the press to get to it. 222 00:27:37,640 --> 00:27:39,190 You are so lucky. 223 00:27:39,190 --> 00:27:41,190 Why is he not pressing charges? 224 00:27:41,190 --> 00:27:45,240 Those people should all be arrested and locked up! 225 00:27:45,240 --> 00:27:49,680 I can't believe he's still that tender-hearted and kind. 226 00:27:49,680 --> 00:27:51,760 Could you please tell him to press charges? 227 00:27:51,760 --> 00:27:54,540 Hyung, I told them you don't want to press charges. 228 00:27:54,540 --> 00:27:56,210 I made sure the press didn't get to it. 229 00:27:56,210 --> 00:27:57,790 It's a phone call! 230 00:27:57,790 --> 00:28:00,150 Why can't you make a phone call? 231 00:28:00,150 --> 00:28:01,450 Just one minute. 232 00:28:01,450 --> 00:28:03,360 No, no! 233 00:28:03,360 --> 00:28:06,240 - Why not? - That must be her. The white puffer. 234 00:28:06,240 --> 00:28:09,480 She looks normal for a stalker. 235 00:28:09,480 --> 00:28:12,070 I feel like I've seen her before. 236 00:28:12,070 --> 00:28:14,150 Why aren't you pressing charges? 237 00:28:14,150 --> 00:28:17,260 You need to scare her so she won't do that again. 238 00:28:20,710 --> 00:28:24,550 - What's this? - If you're done, why are you still here? 239 00:28:27,440 --> 00:28:30,010 Do you think I'm really here to use your tub? 240 00:28:30,010 --> 00:28:31,960 I heard you turned down the movie. 241 00:28:31,960 --> 00:28:34,610 The CEO is about to shit in his pants. 242 00:28:34,610 --> 00:28:37,520 He begged me to convince you. 243 00:28:37,520 --> 00:28:41,130 You read it and tell me if I should be convinced. 244 00:28:41,130 --> 00:28:43,510 What a diva. 245 00:28:44,420 --> 00:28:45,580 "Hero!" 246 00:28:45,580 --> 00:28:47,690 It's a great title! 247 00:28:47,690 --> 00:28:50,110 Is it like a Korean superhero movie? 248 00:28:50,110 --> 00:28:52,420 Superhero movie? No. 249 00:28:52,420 --> 00:28:54,810 What? What is it about? 250 00:28:54,810 --> 00:28:59,160 A mermaid crosses the Imjin River and meets a North Korean general. 251 00:28:59,160 --> 00:29:00,020 They fall in love? 252 00:29:00,020 --> 00:29:02,470 But then there's a zombie virus epidemic. 253 00:29:02,470 --> 00:29:04,960 The North Korean general and the mermaid start killing the zombies. 254 00:29:04,960 --> 00:29:06,480 Oh, it's an action blockbuster? 255 00:29:06,480 --> 00:29:07,920 No. It's Sci-Fi. 256 00:29:07,920 --> 00:29:10,620 The North Korean general turns out to be an alien. 257 00:29:10,620 --> 00:29:13,370 Wow, the story really takes a turn there. 258 00:29:13,370 --> 00:29:16,570 Sun Jae! Sun Jae! That trespasser! 259 00:29:16,570 --> 00:29:19,160 The stalker! 260 00:29:20,020 --> 00:29:21,920 - What now? - She's... 261 00:29:21,920 --> 00:29:23,460 I'm so tired. 262 00:29:23,460 --> 00:29:25,560 I think she's a vicious one. 263 00:29:25,560 --> 00:29:29,560 Why? Did she make a scene in front of the cops? 264 00:29:30,790 --> 00:29:33,160 Scooch over. 265 00:29:33,160 --> 00:29:35,390 Listen to this. 266 00:29:36,510 --> 00:29:40,710 I think that woman works for this film production company. 267 00:29:40,710 --> 00:29:42,850 - What? - When we went to their offices last time, 268 00:29:42,850 --> 00:29:44,870 she was the one who handed me this script. 269 00:29:44,870 --> 00:29:46,490 I remember it as clear as day. 270 00:29:46,490 --> 00:29:49,040 But why is someone from that company trying to break in here? 271 00:29:49,040 --> 00:29:53,990 Maybe she's pissed that you said no to this movie and tried to commit a terror act. 272 00:29:53,990 --> 00:29:55,950 Or maybe she's a real stalker. 273 00:29:55,950 --> 00:29:58,150 They want to be close to their favorites, 274 00:29:58,150 --> 00:30:01,550 so they get into the entertainment industry. 275 00:30:01,550 --> 00:30:05,400 I think you need to be very careful. 276 00:30:14,100 --> 00:30:19,590 ♫ I'm looking for the forgotten me ♫ 277 00:30:20,240 --> 00:30:25,360 ♫ Looking for me reflected in the memories ♫ 278 00:30:25,360 --> 00:30:26,760 ♫ ♫ 279 00:30:26,760 --> 00:30:28,540 Everything is different. 280 00:30:28,540 --> 00:30:32,010 ♫ A day when it's clearer ♫ 281 00:30:33,100 --> 00:30:35,410 Right. The watch. 282 00:30:35,410 --> 00:30:38,410 ♫ ♫ 283 00:30:39,420 --> 00:30:44,510 ♫ I won't try to go back in time ♫ 284 00:30:44,510 --> 00:30:50,800 ♫ Those reckless days ♫ 285 00:30:50,800 --> 00:30:53,810 I guess I couldn't have that. 286 00:30:53,810 --> 00:30:55,650 Because I wasn't a fan. 287 00:30:55,650 --> 00:30:59,160 ♫ ♫ 288 00:30:59,910 --> 00:31:03,250 I don't have a reason to go back now. 289 00:31:03,250 --> 00:31:05,310 I don't need it. 290 00:31:05,310 --> 00:31:12,280 ♫ My sighs are collecting, and I couldn't see the happy days ♫ 291 00:31:12,280 --> 00:31:15,210 This is all for the best. 292 00:31:15,210 --> 00:31:17,650 This is good. 293 00:31:17,650 --> 00:31:21,340 ♫ I won't let it be forgotten ♫ 294 00:31:23,820 --> 00:31:25,540 Sol! 295 00:31:28,350 --> 00:31:30,650 What was that dream about? 296 00:31:34,990 --> 00:31:38,580 - Grandma. - Hello! 297 00:31:43,580 --> 00:31:45,880 No matter how much I turn back time, 298 00:31:45,880 --> 00:31:50,920 I can't change the passage of time. 299 00:31:56,410 --> 00:31:57,770 Grandma, why are you laughing? 300 00:31:57,770 --> 00:31:59,550 You are ugly. 301 00:31:59,550 --> 00:32:01,230 You look like a baby octopus. 302 00:32:01,230 --> 00:32:02,980 What? 303 00:32:03,780 --> 00:32:07,060 What? I'm pretty! 304 00:32:07,060 --> 00:32:09,220 Have you ever seen a baby octopus this pretty? 305 00:32:09,220 --> 00:32:11,520 Baby octopus! 306 00:32:11,520 --> 00:32:16,400 Baby octopus! 307 00:32:30,990 --> 00:32:33,210 So pretty. 308 00:32:45,330 --> 00:32:48,480 Your legs are fine now! 309 00:32:49,270 --> 00:32:52,560 - What did you say? - You're walking! 310 00:32:52,560 --> 00:32:54,590 Grandma, do you remember that? 311 00:32:54,590 --> 00:32:56,790 I used to be in a wheelchair. I couldn't walk. 312 00:32:56,790 --> 00:32:59,830 Do you remember that? 313 00:32:59,830 --> 00:33:02,450 Don't leave. 314 00:33:02,450 --> 00:33:07,360 Stay and play with me, unni. 315 00:33:08,960 --> 00:33:12,350 She can't do that. She'll get fired. 316 00:33:12,350 --> 00:33:15,850 Mal Ja, it's snack time. 317 00:33:17,150 --> 00:33:19,920 Snack time! 318 00:33:21,420 --> 00:33:23,750 Here's your snack. 319 00:33:23,750 --> 00:33:25,590 What are you doing? Go to work. 320 00:33:25,590 --> 00:33:29,660 What? Oh, right. I should go. 321 00:33:32,350 --> 00:33:34,090 Mom. 322 00:33:34,090 --> 00:33:38,930 Remember the guy who kidnapped me? 323 00:33:38,930 --> 00:33:40,820 Do you remember what happened to him? 324 00:33:40,820 --> 00:33:42,310 Why all of a sudden? 325 00:33:42,310 --> 00:33:45,240 Just because. I can't really remember anymore. 326 00:33:45,240 --> 00:33:46,960 What do you mean what happened? 327 00:33:46,960 --> 00:33:49,660 He got caught and got locked up. 328 00:33:49,660 --> 00:33:51,380 He did get caught. 329 00:33:51,380 --> 00:33:52,630 Thank goodness. 330 00:33:52,630 --> 00:33:55,490 Why are you thinking about what happened 14 years ago? 331 00:33:55,490 --> 00:33:56,780 Go to work. 332 00:33:56,780 --> 00:33:59,450 14 years? Not 15? 333 00:33:59,450 --> 00:34:00,880 Go! 334 00:34:00,880 --> 00:34:02,340 Oh, okay. Bye. 335 00:34:02,340 --> 00:34:03,450 All right. 336 00:34:03,450 --> 00:34:05,970 Wait! Your car keys. 337 00:34:06,990 --> 00:34:08,570 Here you go. 338 00:34:11,420 --> 00:34:12,860 My car? 339 00:34:12,860 --> 00:34:14,620 Yes! 340 00:34:17,420 --> 00:34:18,600 See you later. 341 00:34:18,600 --> 00:34:19,850 Okay. 342 00:34:19,850 --> 00:34:20,960 Drive safe! 343 00:34:20,960 --> 00:34:22,820 Bye! 344 00:34:25,560 --> 00:34:28,360 She never talks about that. 345 00:34:28,360 --> 00:34:29,970 Why now? 346 00:34:29,970 --> 00:34:32,080 [187-SO 9193] 347 00:34:32,080 --> 00:34:34,630 ♫ ♫ 348 00:34:34,630 --> 00:34:39,080 My, my. This is amazing. 349 00:34:39,080 --> 00:34:44,100 You are my dream car. 350 00:34:44,100 --> 00:34:46,360 But I have to drive. 351 00:34:46,360 --> 00:34:47,530 Can I do that? 352 00:34:47,530 --> 00:34:52,760 ♫ Making strides with you ♫ 353 00:34:52,760 --> 00:34:55,390 I passed my road test on the first try. 354 00:34:55,390 --> 00:34:57,560 I've been driving for 10 years with no accidents. 355 00:34:57,560 --> 00:34:59,720 I can do this! 356 00:35:08,360 --> 00:35:10,070 ♫ ♫ 357 00:35:10,070 --> 00:35:12,220 Why am I so good at driving? 358 00:35:12,220 --> 00:35:15,920 This is awesome! 359 00:35:15,920 --> 00:35:17,690 - Good morning! - Good morning! 360 00:35:17,690 --> 00:35:20,370 - Good morning! - Good morning! 361 00:35:33,440 --> 00:35:35,690 Good morning! 362 00:35:40,880 --> 00:35:43,180 Good morning! 363 00:35:43,180 --> 00:35:46,630 Good morning, oh, my goodness. 364 00:36:17,850 --> 00:36:19,560 Good morning, Sunbaenim. 365 00:36:19,560 --> 00:36:22,880 I've already seen too much this morning. 366 00:36:22,880 --> 00:36:25,380 The CEO is looking for you. 367 00:36:25,380 --> 00:36:27,950 He's up to here. 368 00:36:27,950 --> 00:36:29,890 It wasn't me! 369 00:36:29,890 --> 00:36:30,990 What do you mean? 370 00:36:30,990 --> 00:36:33,480 You got taken to the police station. 371 00:36:33,480 --> 00:36:35,490 He doesn't want to do the movie because of you. 372 00:36:35,490 --> 00:36:37,960 I did go to the building, but... 373 00:36:37,960 --> 00:36:40,760 They mistook me for the real stalker. 374 00:36:40,760 --> 00:36:42,770 - Really? - Yes. 375 00:36:42,770 --> 00:36:44,780 I couldn't even get inside. 376 00:36:44,780 --> 00:36:48,370 So why were you there to begin with? 377 00:36:52,170 --> 00:36:55,030 I'll set up a meeting, then. 378 00:36:55,030 --> 00:36:57,990 You can explain yourself and clear the air. 379 00:37:00,100 --> 00:37:02,110 Sun Jae has to be cast. 380 00:37:02,110 --> 00:37:07,580 What? You want me to meet Ryu Sun Jae? 381 00:37:14,530 --> 00:37:16,770 [Hero] 382 00:37:44,670 --> 00:37:46,270 Sun Jae. 383 00:37:46,270 --> 00:37:48,500 Who are you? 384 00:37:48,500 --> 00:37:51,430 Do you not remember me? 385 00:37:51,430 --> 00:37:54,090 Have we met before? 386 00:38:01,960 --> 00:38:04,090 He's not here yet, right? 387 00:38:05,040 --> 00:38:06,880 Why are you crying? 388 00:38:09,350 --> 00:38:11,220 Something got in my eye. 389 00:38:11,220 --> 00:38:13,610 Let me go freshen up real quick. 390 00:38:20,130 --> 00:38:23,790 Will you cry like a crazy woman in front of Sun Jae? 391 00:38:32,050 --> 00:38:34,880 [Hyun Joo] 392 00:38:34,880 --> 00:38:36,750 Hello? 393 00:38:37,900 --> 00:38:39,180 Hyun Joo, what's wrong? 394 00:38:39,180 --> 00:38:41,620 I couldn't get in touch with anyone. 395 00:38:41,620 --> 00:38:43,820 Come quick! 396 00:38:43,820 --> 00:38:45,380 What happened? 397 00:38:45,380 --> 00:38:48,510 I'm in a cab on the way to the hospital. 398 00:38:49,310 --> 00:38:51,040 It's going to come out. 399 00:38:51,040 --> 00:38:53,410 Come out? What is? 400 00:38:53,410 --> 00:38:56,960 My baby! What else? 401 00:38:56,960 --> 00:38:59,710 My water broke! 402 00:38:59,710 --> 00:39:01,160 What? 403 00:39:01,160 --> 00:39:03,060 Oh, my goodness. 404 00:39:08,020 --> 00:39:10,330 I'll be right there. Where are you? 405 00:39:21,510 --> 00:39:23,290 ♫ ♫ 406 00:39:23,290 --> 00:39:26,300 Yes. We stepped out of rehearsal for a second. 407 00:39:26,300 --> 00:39:27,950 ♫ ♫ 408 00:39:30,950 --> 00:39:33,270 Just hold on. 409 00:39:33,270 --> 00:39:35,980 I can't hold a baby that's coming out. 410 00:39:35,980 --> 00:39:38,370 Where is the hospital? 411 00:39:45,360 --> 00:39:47,210 Hyung! Hyung! 412 00:39:47,210 --> 00:39:49,730 I'm on my way. 413 00:39:50,650 --> 00:39:53,500 Excuse me! 414 00:39:53,500 --> 00:39:56,200 How can you shove someone in the water and walk away? 415 00:39:56,200 --> 00:39:57,840 What? 416 00:39:58,740 --> 00:40:02,840 Oh, my God, I'm so sorry. I was in a rush... 417 00:40:02,840 --> 00:40:05,060 Wait. White puffer. 418 00:40:05,060 --> 00:40:06,610 (speech) 419 00:40:08,090 --> 00:40:09,570 Hyun Joo... 420 00:40:09,570 --> 00:40:11,970 I'm so sorry. I have an emergency. 421 00:40:11,970 --> 00:40:13,950 Call me, and I will pay for the damages. 422 00:40:13,950 --> 00:40:16,960 - I'm sorry. So sorry. - Excuse me! 423 00:40:16,960 --> 00:40:19,340 Hyun Joo! Breathe. Breathe! 424 00:40:19,340 --> 00:40:22,050 Keep breathing. 425 00:40:25,130 --> 00:40:27,520 Hyung! Are you okay? 426 00:40:27,520 --> 00:40:29,120 Whatever. 427 00:40:29,120 --> 00:40:31,800 Hyung, it's her. The production company employee. 428 00:40:31,800 --> 00:40:33,610 What? 429 00:40:33,610 --> 00:40:36,720 Damn, she can't get enough, huh? 430 00:40:36,720 --> 00:40:38,080 She did this on purpose, huh? 431 00:40:38,080 --> 00:40:41,300 Of course. She'd recognize you on a passing high-speed train. 432 00:40:41,300 --> 00:40:42,190 It's all clear now. 433 00:40:42,190 --> 00:40:45,390 You turned down her movie, so she's resentful. 434 00:40:45,390 --> 00:40:46,740 Geez. 435 00:40:46,740 --> 00:40:48,650 Want to call her and cuss her out? 436 00:40:48,650 --> 00:40:51,620 No. She said she'd pay for the damages, so get the money. 437 00:40:51,620 --> 00:40:53,520 Including money for my underwear, got it? 438 00:40:53,520 --> 00:40:55,460 - Your underwear? - I'm cold! 439 00:40:55,460 --> 00:40:56,950 So childish. 440 00:40:56,950 --> 00:40:59,970 Is that Sun Jae? 441 00:40:59,970 --> 00:41:01,910 Sun Jae-san! 442 00:41:01,910 --> 00:41:04,120 Sun Jae-san! 443 00:41:04,120 --> 00:41:06,480 You're so handsome and amazing! 444 00:41:06,480 --> 00:41:07,610 ♫ ♫ 445 00:41:07,610 --> 00:41:10,050 ♫ ♫ 446 00:41:10,870 --> 00:41:13,800 Sun Jae! 447 00:41:17,430 --> 00:41:22,860 My bastard of a husband is making me go through this hell! F***! 448 00:41:22,860 --> 00:41:24,340 I'm going to kill him! 449 00:41:24,340 --> 00:41:26,270 Who is that bastard? I'll kill him for you! 450 00:41:26,270 --> 00:41:30,210 Get Im Geum here. Hurry up! 451 00:41:30,210 --> 00:41:33,610 What? Im Geum? 452 00:41:33,610 --> 00:41:37,550 Honey! Hyun Joo, Hyun Joo! 453 00:41:37,550 --> 00:41:40,980 Why are you so late, you dumbass? 454 00:41:40,980 --> 00:41:42,500 I'm sorry! I was in a meeting, so my phone was off! 455 00:41:42,500 --> 00:41:45,600 I'm here now. It's going to be okay. 456 00:41:45,600 --> 00:41:48,530 It's not okay! 457 00:41:51,480 --> 00:41:54,740 You bastard of a brother! When did you seduce my friend? 458 00:41:54,740 --> 00:41:57,480 Why are you doing that to my husband? 459 00:41:57,480 --> 00:42:01,370 What did I change? How can you two be married with a kid? 460 00:42:01,370 --> 00:42:03,770 Mom! 461 00:42:03,770 --> 00:42:07,660 It's Auntie! Auntie! 462 00:42:08,340 --> 00:42:12,700 Aigoo, your second is going to be easier than the first! 463 00:42:12,700 --> 00:42:14,060 Her second? 464 00:42:14,060 --> 00:42:16,040 Yes. Her second. 465 00:42:18,200 --> 00:42:20,500 Your second? 466 00:42:20,500 --> 00:42:22,420 I'm sorry, Sunbae. 467 00:42:22,420 --> 00:42:24,460 I'm glad the delivery went smoothly. 468 00:42:24,460 --> 00:42:28,450 Ryu Sun Jae never showed up anyway. Something happened on his way or something. 469 00:42:28,450 --> 00:42:31,330 Something happened? Like an accident? 470 00:42:31,330 --> 00:42:34,120 Of course not. It's an excuse. 471 00:42:35,330 --> 00:42:37,180 Should I go see him and apologize? 472 00:42:37,180 --> 00:42:40,730 It's fine. The CEO said she'll take care of it. 473 00:42:40,730 --> 00:42:42,730 She wants you out of it moving forward. 474 00:42:42,730 --> 00:42:44,310 Okay. 475 00:42:50,910 --> 00:42:54,400 I won't be running into him again. 476 00:43:03,580 --> 00:43:05,740 [Total: 718,000 won. Here is my bank account number.] 477 00:43:06,940 --> 00:43:10,190 718,000 won? 478 00:43:10,190 --> 00:43:12,770 Why is it so expensive? 479 00:43:13,790 --> 00:43:15,510 Wait. 480 00:43:15,510 --> 00:43:19,140 [718,000 Won] 481 00:43:19,140 --> 00:43:21,500 7,180,000 Won? 482 00:43:21,500 --> 00:43:23,870 7,180,000? 483 00:43:28,550 --> 00:43:30,120 Who is this? 484 00:43:36,750 --> 00:43:40,780 Hello, I tried to call, but you didn't pick up, so I'm texting you. 485 00:43:40,780 --> 00:43:45,920 First, I sincerely apologize for the mishap due to my careless mistake. 486 00:43:45,920 --> 00:43:51,100 But I wanted to confirm the cost of your clothes. 487 00:43:51,100 --> 00:43:56,690 Wow, he really told her to pay for my underwear? He's so literal. 488 00:43:57,530 --> 00:44:00,280 It's fine. I just hope I never run into you- 489 00:44:00,280 --> 00:44:03,810 Actually, I didn't get a good look because I was in a rush. 490 00:44:03,810 --> 00:44:06,950 Were you actually wearing these clothes? 491 00:44:06,950 --> 00:44:08,480 What? 492 00:44:13,310 --> 00:44:17,080 Instead of a bill for dry cleaning, what the heck is this? 493 00:44:17,080 --> 00:44:20,620 How is his underwear 400,000 Won? 494 00:44:20,620 --> 00:44:24,060 Do you think I'm scamming you or something? 495 00:44:24,060 --> 00:44:27,940 Not at all! It's a lot of money, so I needed confirmation. 496 00:44:27,940 --> 00:44:32,640 Forgive me, but could you send a photo of the wet clothes? 497 00:44:32,640 --> 00:44:34,950 She is so politely infuriating. 498 00:44:34,950 --> 00:44:37,390 I know you're not that kind of person. 499 00:44:37,390 --> 00:44:41,800 But there are so many scammers these days. 500 00:44:41,800 --> 00:44:44,260 Please and thank you. 501 00:44:45,810 --> 00:44:48,260 How dare she treat me like a scammer? 502 00:45:09,390 --> 00:45:11,220 Hyung, let's go- 503 00:45:11,840 --> 00:45:13,040 What are you doing? 504 00:45:13,040 --> 00:45:14,410 What? 505 00:45:16,940 --> 00:45:19,190 What am I even doing? 506 00:45:25,100 --> 00:45:29,670 There's an article. They didn't even retouch it! 507 00:45:30,760 --> 00:45:31,780 [Ryu Sun Jae trips and falls... how does he still look good?] 508 00:45:31,780 --> 00:45:33,990 When did they take a photo? 509 00:45:33,990 --> 00:45:38,940 Forget about the money. Press charges right now. Got it? 510 00:45:38,940 --> 00:45:41,840 Leaving me on read? 511 00:45:41,840 --> 00:45:44,650 Did I scare him off because I asked for photos? 512 00:45:48,090 --> 00:45:53,350 That's right. You fumbled the bag. 513 00:45:56,470 --> 00:45:59,150 Hey, he's cute because he looks like me, right? 514 00:45:59,150 --> 00:46:01,400 You have no shame. 515 00:46:03,470 --> 00:46:06,410 Sweet dreams. 516 00:46:06,410 --> 00:46:07,750 [text] 517 00:46:07,750 --> 00:46:11,110 I can't believe you're a dad, Im Geum. 518 00:46:11,110 --> 00:46:13,110 It's been a while. 519 00:46:13,110 --> 00:46:17,270 I'm just saying. If I hadn't gotten hurt, you might still be an aspiring actor. 520 00:46:17,270 --> 00:46:20,260 A door closes, and a door opens. 521 00:46:20,260 --> 00:46:22,760 There's no happiness without paying a price. 522 00:46:33,740 --> 00:46:36,660 - He must be happy, right? - What? 523 00:46:36,660 --> 00:46:40,690 I can't believe that idiot became a celebrity. 524 00:46:40,690 --> 00:46:41,940 [Ryu Sun Jae donates 1 billion won to the NICU] 525 00:46:41,940 --> 00:46:45,270 He donated 1 billion won? He must be rich. 526 00:46:45,270 --> 00:46:47,960 Why didn't you hold onto him back then? 527 00:46:47,960 --> 00:46:49,650 What do you mean, hold onto him? 528 00:46:49,650 --> 00:46:52,320 I should have been nicer to him. 529 00:46:52,320 --> 00:46:56,860 Then Ryu Sun Jae could have been our kids' uncle. 530 00:46:58,140 --> 00:47:02,600 Hey, baby. Daddy is sorry. 531 00:47:05,780 --> 00:47:09,330 So you really haven't talked to him since then? 532 00:47:09,330 --> 00:47:10,360 Since what? 533 00:47:10,360 --> 00:47:15,070 You should go see him. He liked you back then, you know. 534 00:47:15,070 --> 00:47:19,890 You never know. When he sees you, all his feelings might come back. 535 00:47:21,610 --> 00:47:25,730 Don't come. If you continue this, I'd feel uncomfortable and pressured. 536 00:47:26,760 --> 00:47:31,290 So, just stop liking me. 537 00:47:34,060 --> 00:47:37,220 I couldn't possibly go see him. 538 00:47:45,010 --> 00:47:50,610 ♫ This yearning I can't hide ♫ 539 00:47:52,040 --> 00:47:57,670 ♫ I fall asleep missing you ♫ 540 00:47:59,740 --> 00:48:04,860 ♫ Your low and deep voice ♫ 541 00:48:06,090 --> 00:48:13,770 ♫ I can't forget the traces of you ♫ 542 00:48:13,770 --> 00:48:21,090 ♫ If I could stop, even just for a moment ♫ 543 00:48:21,090 --> 00:48:27,310 ♫ I would embrace you right there and then ♫ 544 00:48:28,370 --> 00:48:35,250 ♫ All day, I miss you ♫ 545 00:48:35,250 --> 00:48:43,400 ♫ I want to go back to our time together ♫ 546 00:48:43,400 --> 00:48:51,940 ♫ No matter what happens, I will remember you ♫ 547 00:48:51,940 --> 00:48:56,420 Thank you, Sun Jae, for being alive. 548 00:48:56,420 --> 00:49:01,260 I'm glad that you're here. I'm so happy. 549 00:49:02,380 --> 00:49:04,950 But still... 550 00:49:05,850 --> 00:49:07,590 It's true, but... 551 00:49:07,590 --> 00:49:09,220 (text) 552 00:49:12,090 --> 00:49:16,210 ♫ ♫ 553 00:49:16,210 --> 00:49:19,720 Sol. I like you a lot. 554 00:49:19,720 --> 00:49:22,050 ♫ ♫ 555 00:49:22,050 --> 00:49:26,500 I miss you. 556 00:49:26,500 --> 00:49:33,830 ♫ I sigh and try my best to smile ♫ 557 00:49:35,640 --> 00:49:39,240 Look at the camera! Smile! Just try it! 558 00:49:41,180 --> 00:49:47,930 ♫ All day, I miss you ♫ 559 00:49:47,930 --> 00:49:55,640 ♫ I want to go back to our time together ♫ 560 00:49:56,700 --> 00:49:59,770 Today's weather is expected to be sunny and clear. 561 00:49:59,770 --> 00:50:03,670 The high will be around 1 degree Celcius. 562 00:50:03,670 --> 00:50:09,300 In the east, the land is expected to get drier. 563 00:50:09,300 --> 00:50:11,310 There may be wind... 564 00:50:11,310 --> 00:50:13,760 Please make sure small flames do not turn into fire.. 565 00:50:13,760 --> 00:50:15,990 Be safe when using indoor heaters. 566 00:50:15,990 --> 00:50:19,220 - Take precaution against indoor fires. - What is this? 567 00:50:24,460 --> 00:50:26,240 [Unknown Number] 568 00:50:27,790 --> 00:50:29,440 Hello? 569 00:50:30,810 --> 00:50:34,390 Yes, this is her. 570 00:50:34,390 --> 00:50:38,090 What? Where? 571 00:50:38,090 --> 00:50:43,250 I promise not to approach the victim, Ryu Sun Jae's household, 572 00:50:43,250 --> 00:50:47,000 or 100 meters within his presence. 573 00:50:47,000 --> 00:50:50,030 In the case that this agreement is violated... 574 00:50:51,810 --> 00:50:53,940 I'm not the stalker, I swear. 575 00:50:53,940 --> 00:50:55,700 So why didn't you just keep still? 576 00:50:55,700 --> 00:51:01,370 You call him up to apologize, then you shove him into a fountain? 577 00:51:01,370 --> 00:51:02,850 What? 578 00:51:10,040 --> 00:51:12,380 That was Sun Jae? 579 00:51:13,040 --> 00:51:17,300 Why is this happening to me? Where were my eyes? 580 00:51:17,300 --> 00:51:21,720 He was going to press charges for real but he's giving you one last chance, okay? 581 00:51:21,720 --> 00:51:24,020 Sign it, and you're done. 582 00:51:24,020 --> 00:51:25,670 Okay. 583 00:51:28,140 --> 00:51:29,970 [January 15th, 2023] 584 00:51:31,850 --> 00:51:35,240 When you say 100 meters, is it the straight line distance or the walking distance? 585 00:51:35,240 --> 00:51:39,190 Hey! Miss! Stop talking and just sign it. 586 00:51:39,190 --> 00:51:41,880 Also, he was busy that day rehearsing for a concert. 587 00:51:41,880 --> 00:51:44,500 He made time to get there, and then this happened. 588 00:51:44,500 --> 00:51:46,900 If you had malicious intentions, you could get additional- 589 00:51:46,900 --> 00:51:50,970 Hold on. Rehearsals for a concert? 590 00:51:50,970 --> 00:51:54,090 But they already had a concert in December. 591 00:51:58,670 --> 00:52:00,980 [Eclipse concert] 592 00:52:00,980 --> 00:52:03,890 [Eclipse in Concert: January 13th through 15th, 2023] 593 00:52:05,020 --> 00:52:07,340 It was delayed? 594 00:52:14,050 --> 00:52:16,680 [I love you, Ryu Sun Jae] 595 00:52:20,010 --> 00:52:23,330 Excuse me, excuse me! 596 00:52:23,330 --> 00:52:26,280 I work for a company that produces Ryu Sun Jae's movie. 597 00:52:26,280 --> 00:52:29,450 I have some extremely urgent business to tend to. 598 00:52:29,450 --> 00:52:31,670 Could I go in for a second? 599 00:52:31,670 --> 00:52:33,420 Do you have a ticket? 600 00:52:33,420 --> 00:52:35,150 No. I don't. 601 00:52:35,150 --> 00:52:38,130 You can't go in without a ticket. 602 00:52:44,630 --> 00:52:46,470 What? Where? 603 00:52:46,470 --> 00:52:49,800 I'm a friend of Sun Jae's. 604 00:52:49,800 --> 00:52:53,570 I want to see him and apologize and need to check something. 605 00:52:53,570 --> 00:52:55,810 Could I just have a minute? 606 00:52:55,810 --> 00:52:58,480 Excuse me. Didn't you agree to a restraining order? 607 00:52:58,480 --> 00:53:01,560 I did. But... 608 00:53:01,560 --> 00:53:07,260 But still, a sincere apology should be made face-to-face. 609 00:53:07,260 --> 00:53:09,050 You can see him on television. 610 00:53:09,050 --> 00:53:13,610 Please don't get within 100 meters of him, like the agreement. I'm sincerely asking you. 611 00:53:13,610 --> 00:53:17,240 Then! Can I talk to him from 100 meters away? 612 00:53:17,240 --> 00:53:18,840 Please? 613 00:53:18,840 --> 00:53:22,570 H-Hello? Hello? No. 614 00:53:22,570 --> 00:53:25,170 H-H-Hello? 615 00:53:26,490 --> 00:53:28,850 What do I do? 616 00:53:30,800 --> 00:53:33,640 Hyung. The crazy one from the production company. 617 00:53:33,640 --> 00:53:36,910 She says she's your friend. She's begging to see you. 618 00:53:36,910 --> 00:53:40,380 Should I just let her in? Want to see her face to face 619 00:53:40,380 --> 00:53:43,030 - and tell her off? - Are you insane? 620 00:53:43,030 --> 00:53:44,590 Go tell her very clearly. 621 00:53:44,590 --> 00:53:47,970 He'll press charges tomorrow. Understand? 622 00:53:47,970 --> 00:53:49,840 Hold on! 623 00:53:49,840 --> 00:53:53,110 Then please give Sun Jae my name, at least. 624 00:53:53,110 --> 00:53:54,660 Here. 625 00:53:54,660 --> 00:53:58,740 Im Sol. That's my name. He'll remember when he hears it. It'll clear up everything. 626 00:53:58,740 --> 00:54:02,310 So, just trust me this one time. Please? 627 00:54:02,310 --> 00:54:08,250 Yes, yes, I trust you. So go inside and wait for the court papers, okay? 628 00:54:08,250 --> 00:54:12,070 Hey! I'm asking you! 629 00:54:19,020 --> 00:54:21,090 Hyung. 630 00:54:21,090 --> 00:54:23,050 Sun Jae? 631 00:54:24,060 --> 00:54:27,250 Damn, they must be on standby already. 632 00:54:54,890 --> 00:54:57,490 It's starting already. 633 00:55:00,060 --> 00:55:06,080 ♫ Tonight, you shine so bright ♫ 634 00:55:07,130 --> 00:55:10,600 ♫ Sometimes when we feel like hiding ♫ 635 00:55:10,600 --> 00:55:14,630 ♫ Like those night skies that embrace us ♫ 636 00:55:18,350 --> 00:55:24,500 ♫ I wished it would never end ♫ 637 00:55:24,500 --> 00:55:30,420 ♫ The day you first came to me ♫ 638 00:55:31,430 --> 00:55:38,960 ♫ I hoped it wouldn't just be a quick drizzle ♫ 639 00:55:38,960 --> 00:55:45,000 ♫ That was what I wished for, so deeply ♫ 640 00:55:45,000 --> 00:55:47,630 ♫ Do you know how I feel? ♫ 641 00:55:47,630 --> 00:55:52,970 ♫ I've been thinking only of you every day ♫ 642 00:55:52,970 --> 00:55:58,150 ♫ You bleed into my thoughts once again today ♫ 643 00:55:59,200 --> 00:56:06,230 ♫ You are a gift from the heavens ♫ 644 00:56:06,230 --> 00:56:12,830 ♫ When you're alone in this world, I'll protect you ♫ 645 00:56:21,380 --> 00:56:24,130 The forecast didn't mention snow. 646 00:56:26,300 --> 00:56:28,600 It's the first snow of the year. 647 00:56:28,600 --> 00:56:31,110 Sun Jae must love this. 648 00:56:51,080 --> 00:56:53,520 It's exactly like that day. 649 00:56:53,520 --> 00:56:56,370 No, it can't be. 650 00:56:56,370 --> 00:56:58,430 It can't be. 651 00:57:14,980 --> 00:57:17,630 - Good job. - Great work. 652 00:57:35,130 --> 00:57:37,390 [Han River] 653 00:57:39,110 --> 00:57:41,680 [Han River] 654 00:57:48,430 --> 00:57:50,610 Don't come, Sun Jae. 655 00:57:53,830 --> 00:58:00,160 Im Sol, you are the last person Ryu Sun Jae saw before he died. 656 00:58:00,160 --> 00:58:03,530 Please don't come here. 657 00:58:18,460 --> 00:58:21,900 He should have been here already. 658 00:58:21,900 --> 00:58:24,190 Maybe he just left. 659 00:58:24,190 --> 00:58:26,370 That's good, then... 660 00:58:31,790 --> 00:58:34,380 [010-0069-9290] 661 00:58:36,040 --> 00:58:37,840 Hello? 662 00:58:41,160 --> 00:58:42,510 Hello? 663 00:58:42,510 --> 00:58:44,220 It's me. 664 00:59:07,540 --> 00:59:09,780 ♫ ♫ 665 00:59:09,780 --> 00:59:12,470 You can't be here like this. 666 00:59:14,180 --> 00:59:18,780 ♫ Are calling us back again ♫ 667 00:59:19,880 --> 00:59:24,770 ♫ Wherever I am...♫ 668 00:59:25,970 --> 00:59:31,250 ♫ At the end, it's always you ♫ 669 00:59:32,210 --> 00:59:37,870 ♫ Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 670 00:59:39,030 --> 00:59:45,530 ♫ You're my spring that I've been waiting for ♫ 671 00:59:45,530 --> 00:59:46,570 Long time no see. 672 00:59:46,570 --> 00:59:50,430 ♫ ♫ 673 00:59:50,430 --> 00:59:53,510 Yeah. Long time no see. 674 00:59:53,510 --> 00:59:56,240 Right. 675 00:59:56,240 --> 00:59:59,470 ♫ All my life, it's you ♫ 676 00:59:59,470 --> 01:00:01,840 Why are you standing here like this? 677 01:00:03,580 --> 01:00:05,490 Is your car broken? 678 01:00:06,570 --> 01:00:08,100 No. 679 01:00:10,350 --> 01:00:12,630 I was waiting for you. 680 01:00:14,440 --> 01:00:17,540 How did you know I would come here? 681 01:00:17,540 --> 01:00:19,290 I just thought you might. 682 01:00:19,290 --> 01:00:22,000 But I wish you hadn't. 683 01:00:22,000 --> 01:00:24,360 What if I hadn't seen you? 684 01:00:25,530 --> 01:00:27,730 ♫ ♫ 685 01:00:27,730 --> 01:00:29,610 You haven't changed. 686 01:00:32,780 --> 01:00:35,010 Want to get a cup of tea somewhere? 687 01:00:36,230 --> 01:00:38,090 Or is it too late? 688 01:00:39,470 --> 01:00:41,410 No. I'm okay. 689 01:00:41,410 --> 01:00:44,330 Hyung! 690 01:00:44,330 --> 01:00:46,830 I'm so sorry to interrupt. 691 01:00:46,830 --> 01:00:50,690 Everyone is asking why you're not at the after party. 692 01:00:50,690 --> 01:00:54,080 - We have to hurry over! - I can't let him go like this. 693 01:00:54,080 --> 01:00:57,410 - One second. - No! Don't go. 694 01:00:59,330 --> 01:01:01,320 You can't go. 695 01:01:01,320 --> 01:01:02,840 What? 696 01:01:04,120 --> 01:01:06,830 I just mean... 697 01:01:06,830 --> 01:01:08,580 Hyung! 698 01:01:08,580 --> 01:01:10,770 Let's be together tonight! 699 01:01:10,770 --> 01:01:14,780 You and me. Let's be together tonight. 700 01:01:18,940 --> 01:01:25,940 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 701 01:01:43,750 --> 01:01:46,760 [Lovely Runner] 702 01:01:46,760 --> 01:01:50,360 That girl told Sun Jae, "Let's stay together tonight..." 703 01:01:50,360 --> 01:01:53,090 Where are we going? 704 01:01:53,090 --> 01:01:56,800 - Somewhere we can be alone and quiet? - I'm not coming home tonight. 705 01:01:56,800 --> 01:01:59,450 I'm sleeping somewhere else. Don't worry. 706 01:01:59,450 --> 01:02:00,940 Who is that? 707 01:02:00,940 --> 01:02:03,140 Fine. Let's say you changed fate. 708 01:02:03,140 --> 01:02:05,610 But how do you know this life is better? 709 01:02:05,610 --> 01:02:10,320 If I ever met you again, I wanted to tell you. 710 01:02:10,320 --> 01:02:12,270 I liked you, too. 711 01:02:12,270 --> 01:02:17,050 So, you're saying you felt the same way I did. 712 01:02:17,050 --> 01:02:20,210 So, what about now? 713 01:02:21,110 --> 01:02:25,700 ♫ ♫ 49199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.