All language subtitles for Lost.in.the.West.S01E01.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,834 --> 00:00:09,630 ♪ 2 00:00:29,339 --> 00:00:30,754 [device beeping] 3 00:00:36,588 --> 00:00:38,245 You know what, step-bro? 4 00:00:38,245 --> 00:00:40,937 Breakfast is without a doubt one of my top three favorite meals. 5 00:00:40,937 --> 00:00:42,904 How many meals are you eating these days? 6 00:00:42,904 --> 00:00:46,667 The normal six: breakfast, brunch, lunch, linner, dinner, 7 00:00:46,667 --> 00:00:49,359 and a sensible snack before bed. 8 00:00:49,359 --> 00:00:51,120 Oh, Dad and I's flight is at 2:00. 9 00:00:51,120 --> 00:00:52,431 We get back on Friday. 10 00:00:52,431 --> 00:00:54,847 If you need anything, Miss West is right across the way. 11 00:00:54,847 --> 00:00:56,746 I think we'll chill here where the smell 12 00:00:56,746 --> 00:00:59,921 of weird old lady and cat piddle is at a bare minimum. 13 00:00:59,921 --> 00:01:01,889 Mom, relax, it's just five days. 14 00:01:01,889 --> 00:01:04,202 What's the worse that could happen? 15 00:01:04,202 --> 00:01:06,307 ♪ 16 00:01:09,103 --> 00:01:10,587 [donkey brays] 17 00:01:14,177 --> 00:01:16,248 ♪ 18 00:01:22,875 --> 00:01:25,050 I'm so stoked for Homecoming, dude. 19 00:01:25,050 --> 00:01:26,120 Pick a date yet? 20 00:01:26,120 --> 00:01:27,742 Yeah, Mary Ann. 21 00:01:27,742 --> 00:01:29,468 Mary Ann Gutt doesn't seem like your type. 22 00:01:29,468 --> 00:01:30,504 She's not. 23 00:01:30,504 --> 00:01:31,815 I'm taking Mary and Ann. 24 00:01:31,815 --> 00:01:32,885 The Valdez sisters? 25 00:01:32,885 --> 00:01:34,991 So, who's your lucky lady? 26 00:01:34,991 --> 00:01:36,751 I'm gonna pass on Homecoming. 27 00:01:36,751 --> 00:01:38,581 Dude, it's the best party of the year. 28 00:01:38,581 --> 00:01:40,962 The dancing, the snacks. 29 00:01:40,962 --> 00:01:43,827 The fancy clothes that make hot girls look hotter? 30 00:01:43,827 --> 00:01:46,175 There's no way I can find a date within a week. 31 00:01:46,175 --> 00:01:47,762 You're gonna miss me taking my rightful place 32 00:01:47,762 --> 00:01:50,662 on top of the throne as king! 33 00:01:50,662 --> 00:01:52,664 You do know it's an honorary title, right? 34 00:01:52,664 --> 00:01:54,666 You're not an actual king. 35 00:01:54,666 --> 00:01:56,875 That's not how it was explained to me. 36 00:01:58,048 --> 00:02:00,327 Whatever you say, your majesty. 37 00:02:00,327 --> 00:02:02,329 [school bell ringing] 38 00:02:02,329 --> 00:02:04,814 Okay, next up, Chip Caldwell. 39 00:02:09,750 --> 00:02:12,097 What's the worst thing about cell phones? 40 00:02:12,097 --> 00:02:15,204 They don't float in toilets. 41 00:02:15,204 --> 00:02:16,929 Ew... no. 42 00:02:16,929 --> 00:02:19,242 They constantly need charging. 43 00:02:19,242 --> 00:02:22,107 That is, until I invented this. 44 00:02:22,107 --> 00:02:23,971 A battery based on the Brennan-Manley Theory 45 00:02:23,971 --> 00:02:25,662 of non-linear energy. 46 00:02:25,662 --> 00:02:27,250 The theory states that time shifts. 47 00:02:27,250 --> 00:02:30,184 These shifts cause an electromagnetic field. 48 00:02:30,184 --> 00:02:32,117 My battery collects the energy 49 00:02:32,117 --> 00:02:36,190 and allows this phone to hold a charge for an entire month. 50 00:02:36,190 --> 00:02:37,985 Questions. 51 00:02:37,985 --> 00:02:39,814 Does this invention actually work? 52 00:02:39,814 --> 00:02:41,091 Theoretically. 53 00:02:41,091 --> 00:02:42,403 [chuckling] 54 00:02:42,403 --> 00:02:44,923 Like how your noiseless blender theoretically worked, 55 00:02:44,923 --> 00:02:47,581 but ended up blowing a giant crater in Home Ec? 56 00:02:47,581 --> 00:02:49,341 [class laughs] 57 00:02:49,341 --> 00:02:50,894 Chip, thank you. 58 00:02:52,482 --> 00:02:55,002 Okay, Chris Pearson. 59 00:03:05,150 --> 00:03:08,671 We are going to watch a movie today! 60 00:03:08,671 --> 00:03:10,638 [all] Yeah! 61 00:03:10,638 --> 00:03:12,088 It's a documentary. 62 00:03:12,088 --> 00:03:13,814 [disappointed] Ohh... 63 00:03:15,056 --> 00:03:17,438 ♪ 64 00:03:17,438 --> 00:03:18,853 Howdy, partners! 65 00:03:18,853 --> 00:03:21,373 Welcome to Vista de Nada. 66 00:03:21,373 --> 00:03:24,618 I reckon you're wondering how such a small village 67 00:03:24,618 --> 00:03:29,070 eventually became the thriving metropolis it is today. 68 00:03:29,070 --> 00:03:32,729 It was because of one great man... 69 00:03:32,729 --> 00:03:34,800 Doc Duvalier. 70 00:03:34,800 --> 00:03:38,148 In 1885, Mayor Duvalier... 71 00:03:38,148 --> 00:03:40,012 Just ask her to Homecoming, already. 72 00:03:40,012 --> 00:03:42,049 Who?Lisa Waters. 73 00:03:42,049 --> 00:03:43,913 She gave you her number the other day? 74 00:03:43,913 --> 00:03:45,604 Shh, keep your voice down. 75 00:03:45,604 --> 00:03:46,709 [snoring]She might hear you. 76 00:03:46,709 --> 00:03:48,262 This is my whisper voice. 77 00:03:48,262 --> 00:03:51,403 Your whisper voice is at the same level as your normal voice. 78 00:03:51,403 --> 00:03:52,680 Hey! 79 00:03:52,680 --> 00:03:53,854 Watch the film. 80 00:03:53,854 --> 00:03:55,131 You might learn something. 81 00:03:55,131 --> 00:03:56,926 No offense, Mrs. Cole, 82 00:03:56,926 --> 00:03:59,584 but I feel like this movie's like algebra or spelling. 83 00:03:59,584 --> 00:04:03,450 I highly doubt it will ever come in handy. 84 00:04:03,450 --> 00:04:05,037 What is it, Lisa? 85 00:04:05,037 --> 00:04:06,384 This might be a good time to point out 86 00:04:06,384 --> 00:04:08,627 that this film is just further perpetuating 87 00:04:08,627 --> 00:04:09,835 the revisionist history myth 88 00:04:09,835 --> 00:04:11,872 that Doc Duvalier was a good man, 89 00:04:11,872 --> 00:04:14,323 when, in fact, he was a tyrant 90 00:04:14,323 --> 00:04:17,222 who had designs on taking over the entire region. 91 00:04:17,222 --> 00:04:21,433 While we all enjoy your conspiracy theories, Lisa, 92 00:04:21,433 --> 00:04:24,298 watch the movie. 93 00:04:24,298 --> 00:04:26,024 ...advance Continental Railroad to our fine... 94 00:04:26,024 --> 00:04:28,406 Pretty and pretty nerdy. 95 00:04:28,406 --> 00:04:29,717 Just your type. 96 00:04:29,717 --> 00:04:33,721 ...Vista de Nada to a town of the future. 97 00:04:33,721 --> 00:04:35,792 The citizens were mighty grateful to Doc Duvalier 98 00:04:35,792 --> 00:04:39,589 because if it wasn't for his brilliant mind and charm, 99 00:04:39,589 --> 00:04:44,491 well, the town might've ceased to exist. 100 00:04:44,491 --> 00:04:45,906 [school bell rings] 101 00:04:45,906 --> 00:04:47,217 Done, you're asking her to Homecoming. 102 00:04:47,217 --> 00:04:49,254 She doesn't wanna go with me. 103 00:04:49,254 --> 00:04:52,326 Well, it's a shame there wasn't some way we could know for sure. 104 00:04:58,919 --> 00:05:00,265 Oh, wait! 105 00:05:02,163 --> 00:05:04,269 I'll never forgive you for this. 106 00:05:08,860 --> 00:05:11,138 What does it say? 107 00:05:11,138 --> 00:05:12,760 She said yes, dude! 108 00:05:12,760 --> 00:05:15,384 Ha-ha! 109 00:05:15,384 --> 00:05:17,524 Oh, sorry about that, bro. 110 00:05:17,524 --> 00:05:20,423 Ah, it's okay, 'cause I'm going to Homecoming with Lisa Waters. 111 00:05:20,423 --> 00:05:21,355 Ha-ha! 112 00:05:21,355 --> 00:05:22,805 Wait, let me text her again. 113 00:05:22,805 --> 00:05:24,220 No! 114 00:05:37,647 --> 00:05:39,373 [bird shrieks] 115 00:05:47,347 --> 00:05:50,660 Did we take a wrong turn or something? 116 00:05:50,660 --> 00:05:52,248 Where are we? 117 00:05:56,114 --> 00:05:58,150 I don't like the look of those dudes. 118 00:06:12,889 --> 00:06:14,235 Hold up, Mitch. 119 00:06:21,104 --> 00:06:23,210 [bird shrieks] 120 00:06:33,910 --> 00:06:35,222 Weird rock? 121 00:06:35,222 --> 00:06:38,984 You ever seen a rectangle rock, you idiot? 122 00:06:38,984 --> 00:06:40,054 I know what this is. 123 00:06:40,054 --> 00:06:41,262 It's my new belt buckle. 124 00:06:43,092 --> 00:06:44,507 My phone. 125 00:06:44,507 --> 00:06:46,751 I still have a year left on the contract. 126 00:06:46,751 --> 00:06:48,373 We have to get it back. 127 00:06:51,859 --> 00:06:53,102 What's up, dudes? 128 00:06:53,102 --> 00:06:54,552 I really dig your outfits. 129 00:06:54,552 --> 00:06:57,002 I hear black's the new black. 130 00:06:57,002 --> 00:06:58,245 What do you want, boy? 131 00:06:58,245 --> 00:06:59,660 Your new belt buckle. 132 00:06:59,660 --> 00:07:01,662 It's my brother's. 133 00:07:01,662 --> 00:07:03,077 Then by all means. 134 00:07:03,077 --> 00:07:04,389 Take it. 135 00:07:08,151 --> 00:07:09,877 Looks like this idiot tripped. 136 00:07:09,877 --> 00:07:11,776 Fallen for my new belt buckle! 137 00:07:11,776 --> 00:07:12,880 [laughing] 138 00:07:12,880 --> 00:07:15,607 Get it? 139 00:07:15,607 --> 00:07:17,713 I don't get it. 140 00:07:17,713 --> 00:07:19,473 The guy fell for my buckle, 141 00:07:19,473 --> 00:07:21,820 but he also fell to the ground. 142 00:07:21,820 --> 00:07:23,650 It works on many levels. 143 00:07:23,650 --> 00:07:26,446 [laughing] 144 00:07:29,000 --> 00:07:30,553 No, no, I still don't get it. 145 00:07:32,003 --> 00:07:33,936 Forget it. 146 00:07:33,936 --> 00:07:35,282 Let's ride. 147 00:07:41,219 --> 00:07:43,773 Those guys were jerks, huh? 148 00:07:43,773 --> 00:07:47,225 Those jerks were legit yippee ki-yay cowboys, Dave. 149 00:07:47,225 --> 00:07:48,571 The stitching on their saddles 150 00:07:48,571 --> 00:07:51,263 was done by hand, not by machine. 151 00:07:51,263 --> 00:07:54,335 That's not how they do it in 2016. 152 00:07:54,335 --> 00:07:55,371 So? 153 00:07:55,371 --> 00:07:57,304 So, according to the Brennan-Manley Theory, 154 00:07:57,304 --> 00:08:00,238 time travel is possible if a device could somehow distribute 155 00:08:00,238 --> 00:08:03,690 enough dominant energy across the time spectrum. 156 00:08:05,450 --> 00:08:08,902 I think I accidentally invented a time machine. 157 00:08:08,902 --> 00:08:11,663 You got ninth place for inventing a time machine? 158 00:08:11,663 --> 00:08:13,044 [laughs] 159 00:08:13,044 --> 00:08:15,011 I'd love to see what got first. 160 00:08:15,011 --> 00:08:16,703 This is serious, Dave. 161 00:08:16,703 --> 00:08:20,154 If I'm correct, it means we're lost. 162 00:08:20,154 --> 00:08:22,778 Lost in the mid- to late-1800s. 163 00:08:24,883 --> 00:08:26,506 [bird shrieks] 164 00:08:28,784 --> 00:08:31,511 ♪ 165 00:08:34,134 --> 00:08:35,963 Hold up, hold up. 166 00:08:35,963 --> 00:08:37,724 Cactus branches contain water, 167 00:08:37,724 --> 00:08:40,036 and I'm so thirsty, I could drink a horse. 168 00:08:40,036 --> 00:08:41,486 [moaning] 169 00:08:41,486 --> 00:08:43,764 I'm pretty sure it's "eat a horse". 170 00:08:43,764 --> 00:08:45,214 That's gross, dude. 171 00:08:45,214 --> 00:08:47,630 [girl laughing] 172 00:08:47,630 --> 00:08:49,459 You drink out of that cactus and all you'll get 173 00:08:49,459 --> 00:08:51,392 is a mouthful of needles. 174 00:08:54,119 --> 00:08:56,639 Oh! 175 00:08:56,639 --> 00:08:58,745 This here's Jimmy the Kid. 176 00:08:58,745 --> 00:09:00,919 I told you not to call me that. 177 00:09:00,919 --> 00:09:03,370 My name's James. 178 00:09:03,370 --> 00:09:04,509 Whatever, Kid. 179 00:09:04,509 --> 00:09:05,752 And I'm Texas Jane. 180 00:09:05,752 --> 00:09:07,098 We're a bit lost. 181 00:09:07,098 --> 00:09:10,342 We could actually use some help getting into town. 182 00:09:10,342 --> 00:09:12,344 Guess we could give you a little help. 183 00:09:23,701 --> 00:09:24,736 Vista de Nada? 184 00:09:24,736 --> 00:09:26,393 So, we're home? 185 00:09:26,393 --> 00:09:30,293 Yeah, unfortunately, we're 130 years early for dinner. 186 00:09:30,293 --> 00:09:32,813 [Dave laughs] 187 00:09:32,813 --> 00:09:34,677 Better put these away. 188 00:09:48,864 --> 00:09:50,451 [murmuring] 189 00:09:50,451 --> 00:09:51,798 [Chip] We need to lay low. 190 00:09:51,798 --> 00:09:53,834 Can't draw attention to ourselves. 191 00:09:53,834 --> 00:09:55,353 [horse whinnies] 192 00:10:03,499 --> 00:10:04,811 So, what's our first move? 193 00:10:04,811 --> 00:10:06,295 You reckon we wet our whistles? 194 00:10:06,295 --> 00:10:07,745 Bust some broncos? 195 00:10:07,745 --> 00:10:10,195 Maybe take in a matinee at the O.K. Corral? 196 00:10:10,195 --> 00:10:11,783 This is not a vacation, Dave. 197 00:10:11,783 --> 00:10:14,027 We need to get back home, and fast. 198 00:10:14,027 --> 00:10:16,236 This place kicks butt, what's the rush? 199 00:10:16,236 --> 00:10:17,755 If the Brennan-Manley Theory is correct, 200 00:10:17,755 --> 00:10:19,860 then if we're lost in the Old West for a week, 201 00:10:19,860 --> 00:10:22,552 we can only go back to our time a week after we left. 202 00:10:22,552 --> 00:10:25,107 If we stay a month, we go home a month later. 203 00:10:25,107 --> 00:10:27,903 A year for a year, understand? 204 00:10:27,903 --> 00:10:30,215 So, you're saying we can miss Homecoming? 205 00:10:30,215 --> 00:10:31,665 There may be no Homecoming! 206 00:10:31,665 --> 00:10:34,116 There may not even be a home to go back to. 207 00:10:34,116 --> 00:10:35,358 If we're not careful, 208 00:10:35,358 --> 00:10:38,465 we could erase ourselves from being born. 209 00:10:38,465 --> 00:10:39,915 So, let's get the phone back 210 00:10:39,915 --> 00:10:42,193 from those cowboy jerks and split. 211 00:10:42,193 --> 00:10:43,643 First we need to score some supplies 212 00:10:43,643 --> 00:10:46,093 and time appropriate clothes so we don't stick out. 213 00:10:46,093 --> 00:10:47,508 Let's do this. 214 00:10:50,960 --> 00:10:52,203 You get the clothes, I'll get the supplies. 215 00:10:52,203 --> 00:10:53,687 And remember the rules. 216 00:10:53,687 --> 00:10:56,138 Don't speak to anyone unless absolutely unavoidable. 217 00:10:56,138 --> 00:10:57,622 No physical interaction with anyone 218 00:10:57,622 --> 00:10:59,313 unless absolutely unavoidable, 219 00:10:59,313 --> 00:11:01,661 and never, ever under any circumstances 220 00:11:01,661 --> 00:11:04,871 reveal any information about myself or the future. 221 00:11:04,871 --> 00:11:06,493 Right. 222 00:11:14,812 --> 00:11:16,158 What's up? 223 00:11:16,158 --> 00:11:17,400 Name's Dave. 224 00:11:20,990 --> 00:11:22,302 Oh, my... 225 00:11:22,302 --> 00:11:24,476 Did you see what he's wearing? 226 00:11:25,512 --> 00:11:27,272 Help you with something? 227 00:11:27,272 --> 00:11:29,930 Um... 228 00:11:29,930 --> 00:11:30,931 Nope. 229 00:11:33,900 --> 00:11:35,695 You're not from around here, huh? 230 00:11:38,698 --> 00:11:41,459 You must be here for the big rodeo. 231 00:11:41,459 --> 00:11:43,461 Yup, love me some rodeo. 232 00:11:43,461 --> 00:11:44,704 You guessed it. 233 00:11:44,704 --> 00:11:47,810 I'm Luna, Luna Running Water. 234 00:11:47,810 --> 00:11:49,916 I'm, um, Ch-- 235 00:11:49,916 --> 00:11:51,987 Buffalo... 236 00:11:51,987 --> 00:11:53,954 Jack... 237 00:11:53,954 --> 00:11:56,405 Coffee. 238 00:11:56,405 --> 00:11:59,442 Your name is Buffalo Jack Coffee? 239 00:11:59,442 --> 00:12:02,273 Yup, that's me. 240 00:12:02,273 --> 00:12:04,033 That'll be $1.10. 241 00:12:10,074 --> 00:12:12,455 You don't have an ATM around, do you? 242 00:12:14,457 --> 00:12:15,942 I didn't think so. 243 00:12:17,529 --> 00:12:20,325 What the heck, it's on the house. 244 00:12:20,325 --> 00:12:23,018 Consider it a welcome to town gift. 245 00:12:23,018 --> 00:12:24,157 Really? 246 00:12:24,157 --> 00:12:25,779 Wow, thank you. 247 00:12:25,779 --> 00:12:27,332 It was really nice meeting you. 248 00:12:27,332 --> 00:12:29,749 I'm sure you'll see me around. 249 00:12:29,749 --> 00:12:31,509 [softly] Only in a history book. 250 00:12:47,283 --> 00:12:48,664 I look ridiculous. 251 00:12:48,664 --> 00:12:50,735 Don't be crazy, you look, dope! 252 00:12:52,910 --> 00:12:54,359 [laughing] 253 00:13:03,265 --> 00:13:05,992 Hey! Come here! 254 00:13:05,992 --> 00:13:07,890 Just because your daddy is the mayor, 255 00:13:07,890 --> 00:13:11,445 doesn't mean you Duvaliers can just skip on the bill. 256 00:13:11,445 --> 00:13:13,137 That's exactly what it means, darling. 257 00:13:13,137 --> 00:13:14,621 [scoffing] 258 00:13:19,177 --> 00:13:21,662 Sorry, Kerry! 259 00:13:21,662 --> 00:13:23,319 I hope you're not "mooed" at me. 260 00:13:23,319 --> 00:13:25,114 [laughing] 261 00:13:25,114 --> 00:13:27,945 Aren't any of you gonna do something? 262 00:13:27,945 --> 00:13:29,325 He's getting away with the phone. 263 00:13:29,325 --> 00:13:30,740 No, they're not. 264 00:13:30,740 --> 00:13:33,122 Hope you Duvalier boys remember to cup up. 265 00:13:33,122 --> 00:13:34,675 It's dodgeball day. 266 00:13:50,450 --> 00:13:51,692 Uh-oh. 267 00:13:53,004 --> 00:13:55,973 You don't want no trouble with our gang. 268 00:13:55,973 --> 00:13:57,767 I hate to be the grammar police here, 269 00:13:57,767 --> 00:13:59,528 but when you say you don't want no trouble, 270 00:13:59,528 --> 00:14:02,220 what you're actually saying is you do, in fact, want trouble. 271 00:14:02,220 --> 00:14:05,534 And a gang is technically four or more people. 272 00:14:10,435 --> 00:14:13,059 Hey! 273 00:14:13,059 --> 00:14:16,614 There will be no fisticuffs here today. 274 00:14:16,614 --> 00:14:19,375 My boys here are in the wrong. 275 00:14:19,375 --> 00:14:21,136 Ain't that right, boys? 276 00:14:23,379 --> 00:14:25,036 [both] Sorry. 277 00:14:26,486 --> 00:14:28,902 And I'll punish 'em accordingly. 278 00:14:28,902 --> 00:14:30,490 Now get! 279 00:14:32,561 --> 00:14:34,701 We'll settle this later, tinhorn. 280 00:14:42,467 --> 00:14:44,711 That old dude looked really familiar. 281 00:14:44,711 --> 00:14:47,576 Did I see him in an adult acne commercial? 282 00:14:47,576 --> 00:14:49,854 That's Doc Duvalier. 283 00:14:49,854 --> 00:14:52,892 The dude from the super low-rent video we watched in class? 284 00:14:52,892 --> 00:14:54,963 Yeah, if he's anything like his sons, 285 00:14:54,963 --> 00:14:58,725 Lisa's conspiracy theory might not be just a theory after all. 286 00:15:00,761 --> 00:15:03,626 You two morons are gonna blow everything. 287 00:15:03,626 --> 00:15:05,111 The town can't suspect that the rug 288 00:15:05,111 --> 00:15:07,699 is about to be pulled out from underneath them 289 00:15:07,699 --> 00:15:09,909 when my big deal goes through with the railroad. 290 00:15:13,740 --> 00:15:16,363 The last piece of land I need to purchase 291 00:15:16,363 --> 00:15:18,779 is Chief Running Water's ranch. 292 00:15:20,057 --> 00:15:22,473 Now, after you two win that rodeo, 293 00:15:22,473 --> 00:15:25,683 we will have the gold to do it! 294 00:15:25,683 --> 00:15:26,995 [knocking on door] 295 00:15:26,995 --> 00:15:29,169 Quick, quick, cover them up. 296 00:15:32,724 --> 00:15:34,657 I mean with the sheet, you idiots! 297 00:15:41,664 --> 00:15:44,150 Come on in. 298 00:15:44,150 --> 00:15:46,669 We wanted to apologize to your boys. 299 00:15:46,669 --> 00:15:48,499 It's water under the bridge. 300 00:15:48,499 --> 00:15:52,330 Why don't you come on in here and shake hands, right, fellas? 301 00:15:52,330 --> 00:15:55,092 Come on, get up there, boys. 302 00:15:55,092 --> 00:15:56,748 Get up there. 303 00:16:02,823 --> 00:16:05,723 Bros don't shake hands, bros hug it out. 304 00:16:10,210 --> 00:16:11,763 Okay, toodles. 305 00:16:13,248 --> 00:16:14,974 Toodles. 306 00:16:18,184 --> 00:16:19,219 You got the phone? 307 00:16:19,219 --> 00:16:20,945 You know I did, bro. 308 00:16:25,812 --> 00:16:28,125 [piano playing] 309 00:16:35,235 --> 00:16:36,788 Attention! 310 00:16:36,788 --> 00:16:38,859 The heroes have arrived! 311 00:16:38,859 --> 00:16:41,138 [all cheering] 312 00:16:45,418 --> 00:16:48,041 Cookie, bring the heroes the works! 313 00:16:48,041 --> 00:16:50,112 [all] Yay! 314 00:16:57,982 --> 00:16:59,708 Mind of I join you boys? 315 00:16:59,708 --> 00:17:01,503 Not at all. 316 00:17:02,814 --> 00:17:04,402 I'm Dave, by the way. 317 00:17:06,956 --> 00:17:08,199 Why did you tell her your name? 318 00:17:08,199 --> 00:17:09,752 No personal info, remember? 319 00:17:09,752 --> 00:17:12,479 Chill, I'll spell it different. 320 00:17:12,479 --> 00:17:15,482 I'm Dave, with a Y. 321 00:17:15,482 --> 00:17:17,967 Um... Okay. 322 00:17:19,935 --> 00:17:21,281 Mmm. 323 00:17:26,562 --> 00:17:28,219 Want cake? 324 00:17:32,534 --> 00:17:34,156 [groaning] 325 00:17:36,434 --> 00:17:40,197 Time for Captain Romance to go do his "thang". 326 00:17:40,197 --> 00:17:41,612 You might wanna wipe some of that cake off your face 327 00:17:41,612 --> 00:17:44,063 before you go "do your thang." 328 00:17:50,172 --> 00:17:51,794 Ouch. 329 00:17:51,794 --> 00:17:54,073 That really hurt. 330 00:17:57,179 --> 00:17:59,147 Name's Dave with a Y. 331 00:17:59,147 --> 00:18:01,701 I don't believe you've had the pleasure of meeting me. 332 00:18:01,701 --> 00:18:05,981 We've met, and it was far from a pleasure. 333 00:18:05,981 --> 00:18:07,948 Texas Jane? 334 00:18:07,948 --> 00:18:10,089 Wow, you look great. 335 00:18:10,089 --> 00:18:11,435 And your arm wrestling skills 336 00:18:11,435 --> 00:18:13,851 are really impressive for a girl. 337 00:18:13,851 --> 00:18:16,543 Like to see you beat me, slick. 338 00:18:19,339 --> 00:18:20,892 You're on. 339 00:18:25,863 --> 00:18:28,314 Ready to give up? 340 00:18:28,314 --> 00:18:29,591 Never. 341 00:18:29,591 --> 00:18:32,283 Then I'll just have to finish this now. 342 00:18:35,217 --> 00:18:38,945 Pretty impressive, for a boy. 343 00:18:42,880 --> 00:18:44,813 Is Texas Jane always like that? 344 00:18:44,813 --> 00:18:46,401 Heck no. 345 00:18:46,401 --> 00:18:48,299 You caught her in a good mood. 346 00:18:50,025 --> 00:18:53,511 So, Buffalo Jack, tell me about yourself. 347 00:18:53,511 --> 00:18:55,548 You don't wanna hear about boring old me. 348 00:18:55,548 --> 00:18:56,652 Sure, I do. 349 00:18:56,652 --> 00:18:58,413 Oh, uh, well... 350 00:18:58,413 --> 00:19:01,174 First I was born, then some other stuff happened. 351 00:19:01,174 --> 00:19:05,523 Blah, blah, yadda-yadda, and here I am. 352 00:19:05,523 --> 00:19:07,249 [phone beeping] 353 00:19:10,494 --> 00:19:12,427 And here I go. 354 00:19:22,851 --> 00:19:24,197 Dude, I was about to get her number. 355 00:19:24,197 --> 00:19:25,785 No, you weren't. 356 00:19:25,785 --> 00:19:27,787 She's not gonna have a phone for at least another decade. 357 00:19:27,787 --> 00:19:28,926 This is serious. 358 00:19:28,926 --> 00:19:30,479 My battery is leaking fluid. 359 00:19:30,479 --> 00:19:33,965 Once the fluid is gone, there's no going home. 360 00:19:33,965 --> 00:19:35,657 So, charge it and let's get going. 361 00:19:35,657 --> 00:19:38,107 The electrical outlet hasn't been invented yet. 362 00:19:38,107 --> 00:19:39,454 The only way we can charge my phone 363 00:19:39,454 --> 00:19:41,249 is by connecting it to an element 364 00:19:41,249 --> 00:19:46,046 with at least 12.55 joules mole heat per fusion. 365 00:19:46,046 --> 00:19:47,807 Where do we get one of those thingies? 366 00:19:47,807 --> 00:19:48,911 A jewelry store. 367 00:19:48,911 --> 00:19:50,361 We need gold. 368 00:19:50,361 --> 00:19:51,569 If we can score enough to recharge my phone, 369 00:19:51,569 --> 00:19:53,606 then we can get back home. 370 00:19:53,606 --> 00:19:55,297 [phone beeping] 371 00:19:55,297 --> 00:19:57,403 [Doc on phone] ...last piece of land I need to purchase 372 00:19:57,403 --> 00:20:00,060 is Chief Running Water's ranch. 373 00:20:00,060 --> 00:20:02,649 Now, after you two win that rodeo, 374 00:20:02,649 --> 00:20:04,582 we will have the gold to do it! 375 00:20:04,582 --> 00:20:06,205 [phone beeps] 376 00:20:06,205 --> 00:20:08,068 Mitch must've accidentally 377 00:20:08,068 --> 00:20:09,725 started the recording app on my phone. 378 00:20:09,725 --> 00:20:11,831 Doc Duvalier's planning to take over Luna's ranch? 379 00:20:11,831 --> 00:20:12,832 That's messed up. 380 00:20:12,832 --> 00:20:13,833 We need to tell her. 381 00:20:13,833 --> 00:20:15,524 It's too risky. 382 00:20:15,524 --> 00:20:19,045 Let's just focus on getting some gold and getting home. 383 00:20:19,045 --> 00:20:20,357 I'm with Dave. 384 00:20:20,357 --> 00:20:22,704 And I heard you mention gold. 385 00:20:22,704 --> 00:20:25,224 The prize at the rodeo is 50 gold pieces. 386 00:20:25,224 --> 00:20:27,640 If you two win the rodeo, we split the winnings, 387 00:20:27,640 --> 00:20:30,608 I can pay back the bank and keep our ranch away from Doc. 388 00:20:30,608 --> 00:20:31,954 Us? 389 00:20:31,954 --> 00:20:34,405 Why don't you win the rodeo? 390 00:20:34,405 --> 00:20:36,235 The boys who run the rodeo don't believe 391 00:20:36,235 --> 00:20:39,514 a cowgirl can do anything a cowboy can. 392 00:20:39,514 --> 00:20:43,759 We'd like to help, but we're not cowboys. 393 00:20:43,759 --> 00:20:45,727 Then I'll train ya. 394 00:20:45,727 --> 00:20:47,384 What do you say? 395 00:20:49,731 --> 00:20:51,180 [both] We're in. 396 00:20:59,154 --> 00:21:01,260 [horse whinnies] 397 00:21:05,194 --> 00:21:07,266 Hi, Grandpa. 398 00:21:07,266 --> 00:21:09,371 Welcome back, young one. 399 00:21:12,305 --> 00:21:14,514 Grandpa, meet my friends. 400 00:21:14,514 --> 00:21:17,862 This is Buffalo Jack Coffee and Dave with a Y. 401 00:21:17,862 --> 00:21:21,866 Guys, this is my Granddaddy, Chief Running Water. 402 00:21:21,866 --> 00:21:24,766 Welcome to Hoof Hearted Ranch. 403 00:21:24,766 --> 00:21:26,043 [both chuckling] 404 00:21:26,043 --> 00:21:27,803 What was the name of the ranch? 405 00:21:27,803 --> 00:21:30,634 Hoof Hearted. 406 00:21:30,634 --> 00:21:31,980 Uh, one more time? 407 00:21:31,980 --> 00:21:33,878 Hoof Hearted. 408 00:21:33,878 --> 00:21:35,259 It wasn't me-- uh, Chip? 409 00:21:35,259 --> 00:21:36,950 Nope, I claim mine. 410 00:21:36,950 --> 00:21:39,159 [Luna clearing throat] 411 00:21:39,159 --> 00:21:42,473 Hey, dudes, I mean, dude and dudette. 412 00:21:42,473 --> 00:21:44,164 What are you doing here? 413 00:21:44,164 --> 00:21:47,513 My bro and I are gearing up to save the ranch, no biggie. 414 00:21:47,513 --> 00:21:50,309 So, what brings a little lady like you around these parts? 415 00:21:51,758 --> 00:21:54,036 Smooth one, slick. 416 00:21:56,591 --> 00:21:59,628 How does that girl pack so much 'tude into a tiny body? 417 00:21:59,628 --> 00:22:03,287 Underneath that tough exterior, she's a softie. 418 00:22:03,287 --> 00:22:06,808 Way, way, way, wayunderneath. 419 00:22:10,674 --> 00:22:12,192 Thanks, Gabby. 420 00:22:13,401 --> 00:22:14,988 Mind if I sit here? 421 00:22:14,988 --> 00:22:17,612 Yeah, but it's a free country. 422 00:22:19,545 --> 00:22:20,408 [gasps] 423 00:22:20,408 --> 00:22:22,341 Thanks a lot, slick. 424 00:22:24,550 --> 00:22:25,930 Every time I'm around Jane, 425 00:22:25,930 --> 00:22:28,968 I get nervous and fidgety and can't talk good! 426 00:22:28,968 --> 00:22:30,452 Can't talk well. 427 00:22:30,452 --> 00:22:31,315 See? 428 00:22:31,315 --> 00:22:33,524 Bad news, bro, you got a crush. 429 00:22:33,524 --> 00:22:35,354 Okay, stop talking about how wrong you are, 430 00:22:35,354 --> 00:22:37,666 and start talking about how we can win this rodeo. 431 00:22:37,666 --> 00:22:40,428 I'm open to any ideas. 432 00:22:40,428 --> 00:22:41,774 You could hurt yourself 433 00:22:41,774 --> 00:22:43,707 and hope for sympathy points from the judges. 434 00:22:43,707 --> 00:22:45,398 I'd prefer to avoid injuring myself 435 00:22:45,398 --> 00:22:47,849 before the birth of modern medicine. 436 00:22:47,849 --> 00:22:49,644 I got it! 437 00:22:49,644 --> 00:22:51,370 Use that giant brain of yours and invent some rad stuff 438 00:22:51,370 --> 00:22:53,682 that'll give you a leg up in the rodeo. 439 00:22:53,682 --> 00:22:55,546 My inventions never work. 440 00:22:55,546 --> 00:22:57,583 My days of inventing are over. 441 00:22:57,583 --> 00:23:00,827 Because of your inventing, we get to be cowboys. 442 00:23:00,827 --> 00:23:03,554 We're on a once in a lifetime adventure. 443 00:23:03,554 --> 00:23:05,729 Ever since we came here, all you've done is be negative 444 00:23:05,729 --> 00:23:08,214 about one thing after another, and I'm sick of it. 445 00:23:08,214 --> 00:23:09,802 If I make you so miserable, bro, 446 00:23:09,802 --> 00:23:11,735 then steer clear of me until we get home. 447 00:23:11,735 --> 00:23:14,013 Fine, my pleasure. 448 00:23:14,013 --> 00:23:16,429 Hey, having a party tonight. 449 00:23:16,429 --> 00:23:17,706 Count you boys in? 450 00:23:17,706 --> 00:23:19,743 No!Yes! 451 00:23:19,743 --> 00:23:22,953 I'll take that as a maybe. 452 00:23:22,953 --> 00:23:25,404 [banjo playing] 453 00:23:32,238 --> 00:23:34,896 Take a photograph, it'll last longer. 454 00:23:34,896 --> 00:23:37,174 Shut up, I don't like him. 455 00:23:37,174 --> 00:23:39,763 I never said you did. 456 00:23:39,763 --> 00:23:43,939 Bet that stupid party isn't as nearly as much fun as it sounds. 457 00:23:43,939 --> 00:23:47,115 [Dave] This awesome party is so much fun! 458 00:23:47,115 --> 00:23:48,806 [Luna] I know, right? 459 00:23:48,806 --> 00:23:50,394 Still not going. 460 00:23:57,470 --> 00:23:59,886 Hey, ladies, your lucky night. 461 00:23:59,886 --> 00:24:02,751 Free dance lessons from old Diamond Dave. 462 00:24:02,751 --> 00:24:05,305 Sorry, slick, not my style. 463 00:24:10,241 --> 00:24:12,381 Look who decided to show. 464 00:24:18,318 --> 00:24:20,597 Hey. 465 00:24:20,597 --> 00:24:22,909 Sorry about earlier today. 466 00:24:22,909 --> 00:24:24,221 You were right. 467 00:24:24,221 --> 00:24:26,844 I've been a real downer lately. 468 00:24:26,844 --> 00:24:28,708 I'm sorry, too, bro. 469 00:24:34,334 --> 00:24:38,477 Now come on, let's party like it's 1899. 470 00:24:40,686 --> 00:24:43,551 [hooves clopping] 471 00:24:51,766 --> 00:24:54,009 Pretty impressive for a girl, ay? 472 00:24:58,497 --> 00:25:00,499 There's nothing to it. 473 00:25:13,339 --> 00:25:14,720 [chicken clucking] 474 00:25:14,720 --> 00:25:16,549 That one doesn't count, I was warming up. 475 00:25:21,416 --> 00:25:22,900 [laughing] 476 00:25:22,900 --> 00:25:25,109 Now ease back. 477 00:25:25,109 --> 00:25:27,456 And... release. 478 00:25:29,079 --> 00:25:30,943 Awesome sauce! 479 00:25:39,986 --> 00:25:42,748 What in the Sam Hill did you do? 480 00:25:44,612 --> 00:25:47,615 This, my friend, is a corn dog. 481 00:25:51,411 --> 00:25:55,070 Mmm, I'll call them skewered, 482 00:25:55,070 --> 00:25:57,452 corn-covered meat tubes. 483 00:25:57,452 --> 00:25:59,178 That has a better ring to it. 484 00:26:01,421 --> 00:26:03,389 After I teach you to ride like me, 485 00:26:03,389 --> 00:26:05,702 nobody's gonna be able to touch you. 486 00:26:05,702 --> 00:26:07,048 Ride that thing? 487 00:26:07,048 --> 00:26:08,567 Once my friend here gets to know you, 488 00:26:08,567 --> 00:26:10,672 he'll take care of the hard part. 489 00:26:13,675 --> 00:26:16,298 Now, saddle up, cowboy, and hope on Bucky. 490 00:26:26,515 --> 00:26:28,483 [whimpering] 491 00:26:28,483 --> 00:26:30,347 Bucky. 492 00:26:30,347 --> 00:26:32,038 Why is he called that? 493 00:26:32,038 --> 00:26:33,971 [whinnying] 494 00:26:35,076 --> 00:26:37,526 [whinnying] 495 00:26:37,526 --> 00:26:39,149 Now I get it. 496 00:26:49,124 --> 00:26:52,196 There's no way those idiots are gonna beat us in the rodeo. 497 00:26:52,196 --> 00:26:55,683 Now, that horse is a real night "mare". 498 00:26:55,683 --> 00:26:59,134 [laughing] 499 00:26:59,134 --> 00:27:00,791 I don't get it! 500 00:27:00,791 --> 00:27:03,932 A female horse is called a mare. 501 00:27:03,932 --> 00:27:06,348 "Nightmare" has "mare" in it. 502 00:27:06,348 --> 00:27:08,868 The horse is bad, nightmares are bad! 503 00:27:08,868 --> 00:27:10,870 Oh, forget it! 504 00:27:10,870 --> 00:27:12,734 I'm sorry, Mitch, I'm, I'm trying. 505 00:27:12,734 --> 00:27:14,356 Don't talk to me. 506 00:27:15,806 --> 00:27:17,049 How's the battery holding up? 507 00:27:17,049 --> 00:27:18,567 37%. 508 00:27:18,567 --> 00:27:23,227 It's slow, but we should be okay as long as we win the gold. 509 00:27:23,227 --> 00:27:25,644 [knocking on door] 510 00:27:25,644 --> 00:27:27,956 Time to rise and shine, boys. 511 00:27:27,956 --> 00:27:29,786 What are you boys working on? 512 00:27:29,786 --> 00:27:32,961 Inventions that will give us a leg up in the rodeo. 513 00:27:32,961 --> 00:27:34,653 This one's for the barrel race. 514 00:27:34,653 --> 00:27:38,104 I covered my pants and Bucky's saddle in cockleburs. 515 00:27:41,073 --> 00:27:43,178 When I sit down, it will act as Velcro. 516 00:27:44,559 --> 00:27:46,768 What's "Velcro"? 517 00:27:46,768 --> 00:27:49,391 Never mind, moving on. 518 00:27:49,391 --> 00:27:51,186 With the help of this little beauty, 519 00:27:51,186 --> 00:27:54,293 Dave will be a guaranteed winner at the knife throwing contest. 520 00:27:58,055 --> 00:27:59,263 Observe. 521 00:28:03,682 --> 00:28:05,442 [Luna] That's amazing! 522 00:28:05,442 --> 00:28:08,100 What did you invent to help with the pie eating contest? 523 00:28:08,100 --> 00:28:09,549 Are you kidding? 524 00:28:09,549 --> 00:28:11,344 I've been banned from every all-you-can-eat buffet 525 00:28:11,344 --> 00:28:13,036 in the tristate area. 526 00:28:13,036 --> 00:28:15,935 Speaking of, I can go for some breakfast. 527 00:28:29,293 --> 00:28:31,261 [loud clattering] 528 00:28:42,513 --> 00:28:43,860 [laughing] 529 00:29:01,843 --> 00:29:03,431 Is it there? 530 00:29:05,985 --> 00:29:08,091 Yeah, but whoever did this knocked the fluid out 531 00:29:08,091 --> 00:29:09,920 when they tossed the dresser. 532 00:29:09,920 --> 00:29:11,646 It's down to seven percent. 533 00:29:11,646 --> 00:29:13,475 Will we make it? 534 00:29:13,475 --> 00:29:15,236 By my calculations? 535 00:29:15,236 --> 00:29:18,273 We'll be down to zero percent by 7:00 p.m. tomorrow night. 536 00:29:18,273 --> 00:29:21,000 What time does the rodeo end?6:30. 537 00:29:21,000 --> 00:29:23,762 It's not enough time to rebuild my inventions. 538 00:29:23,762 --> 00:29:27,248 Unless we find a skilled cowboy in the next few hours, 539 00:29:27,248 --> 00:29:28,732 it's over. 540 00:29:30,044 --> 00:29:32,287 Buffalo Jack Coffee? 541 00:29:32,287 --> 00:29:33,944 I have an idea. 542 00:29:36,636 --> 00:29:38,846 ♪ 543 00:29:57,243 --> 00:29:59,314 Look at this. 544 00:29:59,314 --> 00:30:01,351 Buffalo Jerk and Dumb Dave. 545 00:30:01,351 --> 00:30:03,871 [laughing] 546 00:30:05,458 --> 00:30:07,426 Who's your new teammate? 547 00:30:07,426 --> 00:30:10,843 That's the infamous Coyote Jones, she can't-- 548 00:30:10,843 --> 00:30:12,258 He can't talk. 549 00:30:12,258 --> 00:30:14,122 Got his tongue bitten off trying to give a wet willy 550 00:30:14,122 --> 00:30:16,055 to a savage, wild animal. 551 00:30:18,540 --> 00:30:21,509 Come on, guys, we have a rodeo to win. 552 00:30:30,587 --> 00:30:31,622 What happened, man? 553 00:30:31,622 --> 00:30:32,658 I, I tripped. 554 00:30:32,658 --> 00:30:33,693 On what? 555 00:30:33,693 --> 00:30:35,523 Shut up. 556 00:30:35,523 --> 00:30:40,977 Welcome to Vista de Nada's annual rodeo games! 557 00:30:40,977 --> 00:30:44,221 [cheering and applause] 558 00:30:44,221 --> 00:30:48,916 Ladies and gents, and it's a crowd favorite... 559 00:30:48,916 --> 00:30:50,987 knife throwing. 560 00:30:52,920 --> 00:30:55,439 Come on, Cody, you got this. 561 00:30:58,270 --> 00:30:59,719 Yeah! 562 00:30:59,719 --> 00:31:01,238 Nice! 563 00:31:05,173 --> 00:31:06,450 That's it, Cody, come on. 564 00:31:14,010 --> 00:31:17,254 Whoo!How'd you like that, you little punk? 565 00:31:17,254 --> 00:31:18,807 Yeah! 566 00:31:18,807 --> 00:31:19,808 Whoo! 567 00:31:19,808 --> 00:31:21,465 [crowd jeering] 568 00:31:23,157 --> 00:31:26,125 [teasing] Oh, ho-ho-ho. 569 00:31:27,402 --> 00:31:28,507 Go, Dumb Dave. 570 00:31:28,507 --> 00:31:30,405 [laughing] 571 00:31:30,405 --> 00:31:31,475 Yeah, yeah, yeah. 572 00:31:31,475 --> 00:31:32,891 Shut up.Okay. 573 00:31:44,005 --> 00:31:46,905 [cheering and applause] 574 00:32:04,439 --> 00:32:06,925 [loud cough] 575 00:32:06,925 --> 00:32:09,651 [sarcastically] Oh! 576 00:32:09,651 --> 00:32:10,963 What a shame. 577 00:32:10,963 --> 00:32:13,586 There you go, booger breath! 578 00:32:13,586 --> 00:32:14,760 Yeah! 579 00:32:14,760 --> 00:32:16,382 Nice shooting, Dave. 580 00:32:19,178 --> 00:32:22,975 Up next is the pie eating contest. 581 00:32:26,496 --> 00:32:29,533 Gentlemen, ready... 582 00:32:29,533 --> 00:32:31,708 Set... 583 00:32:31,708 --> 00:32:33,158 Pie! 584 00:32:49,312 --> 00:32:50,796 [loud burp] 585 00:32:50,796 --> 00:32:52,798 [cheering] 586 00:32:52,798 --> 00:32:54,282 You gonna finish that? 587 00:32:58,148 --> 00:33:01,600 Dang gummit, Mitch! 588 00:33:01,600 --> 00:33:06,018 And that's a clear win for Team Hoof Hearted. 589 00:33:06,018 --> 00:33:08,296 [cheering and applause] 590 00:33:16,511 --> 00:33:17,823 What is going on out there? 591 00:33:17,823 --> 00:33:19,238 Pa, we're trying our best, 592 00:33:19,238 --> 00:33:22,138 but I've never seen someone eat pie so fast. 593 00:33:22,138 --> 00:33:24,002 Well, it's not good enough! 594 00:33:24,002 --> 00:33:26,659 It's tied and now it all comes down to the racing. 595 00:33:26,659 --> 00:33:29,214 Don't worry, we got that one in the bag. 596 00:33:29,214 --> 00:33:32,010 You boys can't be trusted with anything. 597 00:33:33,597 --> 00:33:35,910 It's time for me to finish this myself, 598 00:33:35,910 --> 00:33:37,808 like always. 599 00:33:39,810 --> 00:33:41,778 I'll take the whole pot. 600 00:33:41,778 --> 00:33:43,193 Come and get it, Bucky. 601 00:33:43,193 --> 00:33:45,126 This chili is good for you. 602 00:33:45,126 --> 00:33:47,094 Beans, beans is good for your heart. 603 00:33:47,094 --> 00:33:49,165 The more you eat it, the more-- 604 00:33:50,959 --> 00:33:53,169 Well, you'll find out. 605 00:33:54,791 --> 00:33:56,137 [farting] 606 00:33:57,552 --> 00:33:59,416 Ooh-whee! 607 00:33:59,416 --> 00:34:01,073 What is that smell? 608 00:34:01,073 --> 00:34:03,213 [farting] 609 00:34:05,422 --> 00:34:07,252 Where would Bucky have gotten chili? 610 00:34:08,736 --> 00:34:09,944 I'll give you a hint. 611 00:34:09,944 --> 00:34:12,395 It starts with Doc, ends with Duvalier. 612 00:34:12,395 --> 00:34:14,500 There's no way Bucky can race like this. 613 00:34:14,500 --> 00:34:17,779 Without a horse, we'll have to forfeit. 614 00:34:19,643 --> 00:34:22,784 Do the rules say it has to be a horse? 615 00:34:22,784 --> 00:34:24,855 No... why? 616 00:34:24,855 --> 00:34:27,134 [braying] 617 00:34:27,134 --> 00:34:29,067 [farting] 618 00:34:29,067 --> 00:34:31,517 Sorry, that one actually was me. 619 00:34:38,076 --> 00:34:40,354 Ladies and gentlemen! 620 00:34:40,354 --> 00:34:44,599 We are down to the last two teams. 621 00:34:44,599 --> 00:34:46,394 Team Duvalier. 622 00:34:46,394 --> 00:34:48,258 [cheering and applause] 623 00:34:48,258 --> 00:34:50,433 And Team Hoof Hearted! 624 00:34:50,433 --> 00:34:52,849 [cheering and applause] 625 00:34:52,849 --> 00:34:54,782 For the final event, 626 00:34:54,782 --> 00:34:56,853 the horse race! 627 00:34:56,853 --> 00:35:00,684 If Team Hoof Hearted doesn't show, they'll have to forfeit. 628 00:35:02,583 --> 00:35:06,897 But wait! There's Coyote Jones... 629 00:35:06,897 --> 00:35:09,141 on his majestic... 630 00:35:09,141 --> 00:35:11,143 [braying] 631 00:35:11,143 --> 00:35:12,351 ...donkey? 632 00:35:12,351 --> 00:35:13,766 [laughing] 633 00:35:13,766 --> 00:35:15,561 [laughing] 634 00:35:18,978 --> 00:35:21,705 Cowboys! 635 00:35:21,705 --> 00:35:24,881 At ready! 636 00:35:24,881 --> 00:35:28,471 Set... 637 00:35:28,471 --> 00:35:29,472 Go! 638 00:35:29,472 --> 00:35:30,818 Go, go, go, go! 639 00:35:34,822 --> 00:35:36,272 Giddy-up! 640 00:35:37,411 --> 00:35:39,654 Giddy-up! 641 00:35:39,654 --> 00:35:41,000 Yee-haw! 642 00:35:41,000 --> 00:35:42,864 Westward ho?! 643 00:35:45,867 --> 00:35:47,179 Westward ho?! 644 00:36:07,165 --> 00:36:09,097 I'm feeling thirsty. 645 00:36:09,097 --> 00:36:12,239 Cody, I think I'll have a sarsaparilla. 646 00:36:12,239 --> 00:36:15,656 But you didn't cross the finish line yet. 647 00:36:15,656 --> 00:36:17,175 Really? 648 00:36:17,175 --> 00:36:19,798 If you hadn't have told me that, I wouldn't have noticed. 649 00:36:19,798 --> 00:36:21,662 [laughing] 650 00:36:22,628 --> 00:36:23,802 Whoa! 651 00:36:23,802 --> 00:36:25,321 Ooh, ooh, ooh. 652 00:36:25,321 --> 00:36:27,599 [laughing] 653 00:36:29,394 --> 00:36:30,740 Whoa! 654 00:36:30,740 --> 00:36:33,294 [laughing] 655 00:36:33,294 --> 00:36:34,951 Whoo! 656 00:36:37,816 --> 00:36:39,404 Off you go. 657 00:36:39,404 --> 00:36:41,026 Oh, okay. 658 00:36:44,063 --> 00:36:45,306 Say please. 659 00:36:45,306 --> 00:36:46,687 Please? 660 00:36:49,552 --> 00:36:51,278 Awesome sauce! 661 00:36:55,454 --> 00:36:57,456 Yeah, that's awesome! 662 00:36:57,456 --> 00:37:00,252 Awesome sauce. 663 00:37:00,252 --> 00:37:02,323 [indistinct conversation] 664 00:37:03,393 --> 00:37:06,327 [indistinct conversation] 665 00:37:07,846 --> 00:37:09,744 Mitch, Mitch, Mitch! 666 00:37:15,267 --> 00:37:17,545 [cheering] 667 00:37:28,556 --> 00:37:30,351 [Jane] You did it! 668 00:37:30,351 --> 00:37:31,732 [Dave] Yeah! 669 00:37:34,390 --> 00:37:37,047 [man] Congratulations! 670 00:37:37,047 --> 00:37:42,467 Team Hoof Hearted is the winner of this year's rodeo! 671 00:37:42,467 --> 00:37:45,366 [cheering and applause] 672 00:37:48,887 --> 00:37:50,095 What the--? 673 00:37:57,447 --> 00:37:59,242 Well, it, uh, clearly states in the rules 674 00:37:59,242 --> 00:38:01,831 that the rodeo is for cowboys. 675 00:38:01,831 --> 00:38:04,351 So, I demand Hoof Hearted be disqualified. 676 00:38:04,351 --> 00:38:05,869 Thank you very much. 677 00:38:05,869 --> 00:38:07,699 I'm afraid he's right, ladies and gents. 678 00:38:07,699 --> 00:38:10,322 So, I give you the winner of this year's rodeo, 679 00:38:10,322 --> 00:38:12,220 Team Duvalier. 680 00:38:12,220 --> 00:38:14,050 Whoo! 681 00:38:17,018 --> 00:38:20,746 The only thing I hate more than rules are stupid rules. 682 00:38:20,746 --> 00:38:22,023 This is ridiculous. 683 00:38:22,023 --> 00:38:23,715 The rodeo should be open to everyone. 684 00:38:23,715 --> 00:38:24,992 [all] Yeah! 685 00:38:24,992 --> 00:38:27,166 Luna won that race fair and square. 686 00:38:27,166 --> 00:38:28,513 [all] Yeah! 687 00:38:28,513 --> 00:38:30,446 Team Hoof Hearted earned that gold. 688 00:38:30,446 --> 00:38:31,861 Hoof Hearted. 689 00:38:31,861 --> 00:38:33,000 [all chanting] Hoof Hearted, Hoof Hearted, 690 00:38:33,000 --> 00:38:34,795 Hoof Hearted, Hoof Hearted, 691 00:38:34,795 --> 00:38:36,935 Hoof Hearted, Hoof Hearted! 692 00:38:36,935 --> 00:38:38,488 There is a rule 693 00:38:38,488 --> 00:38:41,077 that says that if a clear decision cannot be arrived at, 694 00:38:41,077 --> 00:38:44,080 then it's up to the ladies and gents to vote. 695 00:38:44,080 --> 00:38:48,049 So, all of those in favor of Team Duvalier, make some noise. 696 00:38:48,049 --> 00:38:49,188 [cheering] 697 00:38:49,188 --> 00:38:52,468 Whoo-hoo! 698 00:38:52,468 --> 00:38:54,297 All those in favor of Team Hoof Hearted! 699 00:38:54,297 --> 00:38:56,506 [loud cheering] 700 00:39:13,074 --> 00:39:14,455 Grandpa! 701 00:39:19,253 --> 00:39:21,566 We'll be able to keep the Duvaliers away, 702 00:39:21,566 --> 00:39:23,568 at least for a while. 703 00:39:23,568 --> 00:39:25,639 Here, take our half, too. 704 00:39:25,639 --> 00:39:28,055 It'll keep the Duvaliers off your back for good. 705 00:39:29,712 --> 00:39:31,541 Why, thank you. 706 00:39:31,541 --> 00:39:33,509 Thought you were saving up for a new car. 707 00:39:33,509 --> 00:39:35,545 Wouldn't want you riding the bus alone. 708 00:39:37,236 --> 00:39:40,447 You guys have been some of the best friends we've ever had. 709 00:39:40,447 --> 00:39:42,587 Yeah, everyone of you is awesome sauce. 710 00:39:42,587 --> 00:39:45,313 Ah, awesome sauce to you, too. 711 00:39:45,313 --> 00:39:47,730 We have to go, but we'll always remember you 712 00:39:47,730 --> 00:39:49,559 and the amazing time we had. 713 00:39:49,559 --> 00:39:51,699 I'll miss you, Buffalo Jack Coffee. 714 00:39:51,699 --> 00:39:53,598 You too, Dave with a Y. 715 00:39:53,598 --> 00:39:55,323 Come back anytime. 716 00:39:55,323 --> 00:39:56,808 We'll do our best. 717 00:40:00,398 --> 00:40:01,882 As much as I hate to admit it, 718 00:40:01,882 --> 00:40:05,299 I mighta, sorta fallen in like with you, Jane. 719 00:40:05,299 --> 00:40:10,269 Well, as it turns out, I don't totally detest you either. 720 00:40:10,269 --> 00:40:12,962 That's the nicest thing you ever said to me. 721 00:40:16,552 --> 00:40:17,587 We have to go. 722 00:40:17,587 --> 00:40:18,968 Bye. 723 00:40:18,968 --> 00:40:20,935 This conversation's to be continued. 724 00:40:20,935 --> 00:40:23,973 Don't make me wait too long, slick. 725 00:40:31,567 --> 00:40:32,913 Get 'em! 726 00:40:51,966 --> 00:40:53,623 Adios, 1885. 727 00:40:53,623 --> 00:40:56,454 2016, we're coming home. 728 00:41:01,182 --> 00:41:02,667 [horse whinnying] 729 00:41:14,610 --> 00:41:16,439 [Doc] Howdy, boys. 730 00:41:16,439 --> 00:41:19,269 I must insist you, uh, hand over your device. 731 00:41:19,269 --> 00:41:22,721 Little boys like you should not wield that much power. 732 00:41:22,721 --> 00:41:24,758 Not gonna happen, Doc. 733 00:41:24,758 --> 00:41:28,140 We could do this the easy way, or our way. 734 00:41:29,901 --> 00:41:32,110 Let's go, Chip, the worm hole's closing. 735 00:41:37,529 --> 00:41:40,843 Didn't want you boys having all the fun. 736 00:41:40,843 --> 00:41:43,293 No funny stuff or you get it. 737 00:41:44,743 --> 00:41:46,952 Good luck with that new girlfriend. 738 00:41:46,952 --> 00:41:50,024 Funny story, she's kind of your great-great-granddaughter. 739 00:41:50,024 --> 00:41:50,922 Wait, what? 740 00:41:50,922 --> 00:41:52,475 We'll never forget you. 741 00:41:52,475 --> 00:41:53,580 Later, losers. 742 00:41:55,443 --> 00:41:56,859 Let's go, Chip. 743 00:41:57,515 --> 00:41:58,861 Come here. 744 00:41:58,861 --> 00:42:01,588 Gimme that, you little desert rat. 745 00:42:06,454 --> 00:42:08,629 Ah. 746 00:42:17,017 --> 00:42:19,157 Dude, Doc's got the time machine. 747 00:42:19,157 --> 00:42:20,468 No, he doesn't. 748 00:42:20,468 --> 00:42:22,816 He's got a useless cell phone without battery fluid. 749 00:42:22,816 --> 00:42:24,714 Well, in that case, let's get a move-on. 750 00:42:24,714 --> 00:42:26,613 It's Homecoming tonight, buddy. 751 00:42:26,613 --> 00:42:28,200 ♪ 752 00:42:32,411 --> 00:42:34,379 I'm so glad we're home, man. 753 00:42:34,379 --> 00:42:36,830 Next time you take me on a trip, try to keep it in this century. 754 00:42:36,830 --> 00:42:39,004 I can't believe we got to be actual cowboys.Yes! 755 00:42:39,004 --> 00:42:41,766 And like all great westerns, the hero saved the day. 756 00:42:41,766 --> 00:42:44,009 And you were so worried we'd mess up the future. 757 00:42:54,192 --> 00:42:55,711 I invented a time machine. 758 00:42:55,711 --> 00:42:59,231 Guys![both]What? 759 00:42:59,231 --> 00:43:02,580 [Doc] We need to set Texas Jane and those boys straight. 760 00:43:02,580 --> 00:43:04,616 Jane, I'm from the present. 761 00:43:04,616 --> 00:43:06,238 I'd like you to meet Lisa. 762 00:43:06,238 --> 00:43:07,619 No way.No way. 763 00:43:07,619 --> 00:43:09,069 Go get 'em! 764 00:43:11,209 --> 00:43:14,143 Tell Chief he has until sundown to sell. 765 00:43:14,143 --> 00:43:15,282 I have an idea. 766 00:43:18,423 --> 00:43:19,838 [Lisa] Three! 767 00:43:19,838 --> 00:43:22,220 Gotta get rid of the Duvaliers, once and for all. 768 00:43:22,220 --> 00:43:23,393 All of them. 769 00:43:26,914 --> 00:43:29,468 ♪ 51899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.