All language subtitles for High School Return of a Gangster E02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,509 --> 00:00:04,980 (Yoon Chan Young) 2 00:00:08,580 --> 00:00:09,880 (Bong Jae Hyun) 3 00:00:10,949 --> 00:00:12,448 (Special Appearance, Lee Seo Jin) 4 00:00:12,449 --> 00:00:14,418 (Lee Kyoung Young, Seo Tae Hwa, Hwang Bo Ra) 5 00:00:14,419 --> 00:00:15,849 (Lee Hee Jin, Won Tae Min, Ko Dong Wook, Joo Yoon Chan) 6 00:00:15,949 --> 00:00:19,859 (High School Return of a Gangster) 7 00:00:20,230 --> 00:00:22,589 Hey, Yi Heon. Did you grow a pair all of a sudden? 8 00:00:22,859 --> 00:00:24,600 Just beg for mercy like before, 9 00:00:24,800 --> 00:00:25,928 saying you don't want to get beaten. 10 00:00:25,929 --> 00:00:27,570 That's more like you. 11 00:00:29,769 --> 00:00:31,539 I won't get beat down like this. 12 00:00:32,240 --> 00:00:35,009 I'm Kim Deuk Pal, the number two man in the Chilsung Gang! 13 00:00:46,149 --> 00:00:47,149 Seriously. 14 00:00:47,619 --> 00:00:48,820 - Hey. - What was that? 15 00:00:49,719 --> 00:00:50,719 Let's go. 16 00:01:14,409 --> 00:01:15,409 Darn it. 17 00:01:32,500 --> 00:01:33,829 You... Are you back? 18 00:01:34,469 --> 00:01:36,269 Don't do anything with my body. 19 00:01:36,769 --> 00:01:38,400 You're a dead man. 20 00:01:39,340 --> 00:01:41,769 Once your spirit leaves my body, I'm going to die soon after. 21 00:01:43,269 --> 00:01:45,509 So just forget about me and leave. 22 00:01:45,510 --> 00:01:46,510 You little... 23 00:01:48,450 --> 00:01:51,349 I saved your life. And that's what you tell me? 24 00:01:52,049 --> 00:01:54,218 Well, too bad. I don't know how to leave your body either. 25 00:01:54,219 --> 00:01:55,950 I have to stay in your body until I can leave. 26 00:02:05,829 --> 00:02:06,829 Don't worry. 27 00:02:07,870 --> 00:02:09,069 I'll do my best... 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,409 to keep your grades up. 29 00:02:14,610 --> 00:02:15,809 Besides, I'm a good fighter. 30 00:02:15,810 --> 00:02:18,180 We should teach Hong Jae Min a lesson for bullying you. 31 00:02:21,409 --> 00:02:23,520 I got beaten up because I'm not used to your body yet. 32 00:02:26,020 --> 00:02:27,020 As for your grades... 33 00:02:28,389 --> 00:02:29,449 Gosh, I'll make sure you get into college. 34 00:02:29,590 --> 00:02:30,759 I'll make friends... 35 00:02:30,990 --> 00:02:32,759 and protect your mother too. 36 00:02:33,530 --> 00:02:35,860 Even if you try, my life won't change. 37 00:02:36,689 --> 00:02:38,430 It's all pointless. 38 00:02:44,270 --> 00:02:45,439 You just watch. 39 00:02:46,199 --> 00:02:48,339 The version of Song Yi Heon Kim Deuk Pal shapes up... 40 00:02:48,340 --> 00:02:49,509 will be really cool. 41 00:02:49,840 --> 00:02:51,909 You can come back when I'm done and live your life... 42 00:03:01,349 --> 00:03:02,389 Gosh. Darn it. 43 00:03:14,599 --> 00:03:15,699 Was that a dream? 44 00:03:22,039 --> 00:03:23,740 (Choi Se Kyung) 45 00:03:30,819 --> 00:03:32,120 Let's go to the nurse's office. 46 00:03:36,789 --> 00:03:38,419 I don't need to go to the infirmary for this. 47 00:03:39,520 --> 00:03:41,729 It's called the nurse's office, not infirmary. 48 00:03:42,189 --> 00:03:43,189 Besides, 49 00:03:44,229 --> 00:03:45,330 you're bleeding. 50 00:03:48,069 --> 00:03:49,069 Darn it. 51 00:03:49,330 --> 00:03:50,968 If you go back to the classroom looking like that, 52 00:03:50,969 --> 00:03:52,599 the other kids will avoid you. 53 00:03:59,310 --> 00:04:00,949 Let's go to the infirmary. 54 00:04:14,930 --> 00:04:16,360 The school nurse isn't here. 55 00:04:16,959 --> 00:04:18,029 She must have stepped out. 56 00:04:18,699 --> 00:04:19,860 Let me fix you up. 57 00:04:27,410 --> 00:04:29,569 - What about the class? - We have homeroom now. 58 00:04:30,269 --> 00:04:31,708 After getting our seats assigned and electing the class president, 59 00:04:31,709 --> 00:04:33,139 our teacher told us to study. 60 00:04:35,579 --> 00:04:37,879 Hey. You didn't even stand a chance. 61 00:04:38,420 --> 00:04:39,920 Why did you fight back at Hong Jae Min? 62 00:04:42,149 --> 00:04:44,120 Who knew I had such a slow body? 63 00:04:54,199 --> 00:04:55,500 Hey, be gentle with that. 64 00:04:56,730 --> 00:04:57,969 You said you didn't want to get treated earlier. 65 00:04:57,970 --> 00:05:00,170 Darn it. This is embarrassing. You know? 66 00:05:00,540 --> 00:05:02,769 I got beaten up by young kids and ended up in the infirmary. 67 00:05:02,870 --> 00:05:04,278 Besides, this kind of wound... 68 00:05:04,279 --> 00:05:05,709 wouldn't even count as a wound in the military. 69 00:05:05,980 --> 00:05:07,679 Even if your skin gets ripped to the point that your bone shows, 70 00:05:07,680 --> 00:05:09,279 they just tell you to put some red ointment on it. 71 00:05:10,149 --> 00:05:11,279 You'll know once you get there. 72 00:05:12,019 --> 00:05:13,319 But you haven't served in the military yet. 73 00:05:16,019 --> 00:05:17,990 How did you know I was exempted from the military service? 74 00:05:18,490 --> 00:05:20,119 Only a few people know that I'm the only son... 75 00:05:20,120 --> 00:05:21,160 in the three generations of my family. 76 00:05:22,089 --> 00:05:23,230 Only son in the three generations of your family? 77 00:05:26,500 --> 00:05:27,529 I was joking. 78 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 Hey. 79 00:05:35,040 --> 00:05:36,069 That's a big smile. 80 00:05:39,079 --> 00:05:40,209 - What? - I mean... 81 00:05:40,949 --> 00:05:42,879 Why did you pretend you didn't know me at the bookstore? 82 00:05:43,449 --> 00:05:44,779 Whereas I just failed to recognize you. 83 00:05:45,019 --> 00:05:47,050 You cut your bangs off. 84 00:05:50,220 --> 00:05:51,720 You changed a lot. 85 00:05:52,290 --> 00:05:53,620 I had never seen you smile that big... 86 00:05:54,329 --> 00:05:55,759 when you and I spent a lot of time together. 87 00:05:59,329 --> 00:06:00,329 You and I are... 88 00:06:01,930 --> 00:06:03,029 best friends. You know? 89 00:06:06,540 --> 00:06:07,610 Choi Se Kyung. 90 00:06:07,839 --> 00:06:09,740 I want to be friends with Se Kyung. 91 00:06:10,310 --> 00:06:12,009 It won't ever be possible, though. 92 00:06:12,680 --> 00:06:15,649 The guy I met at the bookstore is the Se Kyung in his diary? 93 00:06:16,180 --> 00:06:17,778 He became best friends... 94 00:06:17,779 --> 00:06:19,379 with the classmate, Choi Se Kyung, since he wrote in his diary? 95 00:06:20,120 --> 00:06:21,720 That inconsiderate jerk, Song Yi Heon. 96 00:06:21,819 --> 00:06:24,059 He should write down important events like this. 97 00:06:24,060 --> 00:06:25,120 Actually, 98 00:06:25,819 --> 00:06:27,019 I lost my memory. 99 00:06:28,160 --> 00:06:29,759 - What? - I was in a huge accident. 100 00:06:30,089 --> 00:06:31,399 I hurt my head. 101 00:06:43,439 --> 00:06:44,639 How could you... 102 00:06:46,410 --> 00:06:47,550 not remember me? 103 00:06:48,410 --> 00:06:50,949 You slept in my room and studied together all the time. 104 00:06:51,980 --> 00:06:53,120 We went on trips together too. 105 00:06:54,189 --> 00:06:56,350 You even said my parents felt like your own parents. 106 00:06:58,589 --> 00:06:59,660 Gosh. 107 00:07:02,189 --> 00:07:05,300 Then does it mean we're not friends or anything? 108 00:07:13,069 --> 00:07:14,910 Hey, I can't seem to remember anything. 109 00:07:16,740 --> 00:07:17,938 But it's nice to meet you, my friend. 110 00:07:17,939 --> 00:07:20,209 I hope we can keep our friendship going. 111 00:07:35,490 --> 00:07:36,930 We were never friends. 112 00:07:40,899 --> 00:07:41,899 You... 113 00:07:42,300 --> 00:07:43,430 blackmailed me. 114 00:07:46,399 --> 00:07:47,970 I only said we were friends to see your reaction. 115 00:07:50,639 --> 00:07:52,209 Remember that rainy day? 116 00:07:53,009 --> 00:07:55,410 You came to my house and said you would expose... 117 00:07:55,779 --> 00:07:57,008 my true nature to people... 118 00:07:57,009 --> 00:07:58,649 if I didn't do what you told me to do. 119 00:07:58,949 --> 00:08:01,589 Is he talking about the day Song Yi Heon fell off the bridge? 120 00:08:02,250 --> 00:08:04,490 Then does it mean he met with Choi Se Kyung that day? 121 00:08:04,790 --> 00:08:07,829 I don't know what Song Yi Heon thinks my true nature is. 122 00:08:08,189 --> 00:08:11,029 But I know his true nature better than most people... 123 00:08:13,129 --> 00:08:16,470 because he had been watching me for over two years like a stalker. 124 00:08:19,639 --> 00:08:22,269 I only looked at Se Kyung because I wanted to be friends, 125 00:08:23,639 --> 00:08:26,439 but Hong Jae Min started calling me a stalker. 126 00:08:27,110 --> 00:08:28,480 I became known as a stalker. 127 00:08:29,279 --> 00:08:31,220 Now, the whole school is avoiding me... 128 00:08:31,980 --> 00:08:33,120 and pointing fingers. 129 00:08:33,889 --> 00:08:34,889 I wasn't... 130 00:08:35,889 --> 00:08:36,889 stalking you. 131 00:08:37,620 --> 00:08:38,620 See? 132 00:08:39,159 --> 00:08:40,190 You knew about that. 133 00:08:41,059 --> 00:08:42,888 Don't try to weasel your way out of this... 134 00:08:42,889 --> 00:08:44,899 by lying to me that you lost your memory. 135 00:08:45,200 --> 00:08:46,299 Your height, frame, 136 00:08:46,629 --> 00:08:48,970 and face look just like Song Yi Heon's. 137 00:08:49,070 --> 00:08:50,669 So you might be able to fool the other kids. 138 00:08:50,899 --> 00:08:52,669 But the way you speak, 139 00:08:53,139 --> 00:08:56,039 your gait, smile, and eyes... 140 00:08:56,740 --> 00:08:58,379 Everything has changed... 141 00:09:00,009 --> 00:09:01,250 as if you're a different person. 142 00:09:02,879 --> 00:09:03,879 That gaze. 143 00:09:04,779 --> 00:09:06,149 He can see right through people. 144 00:09:06,779 --> 00:09:08,350 But he won't reveal anything about himself. 145 00:09:08,450 --> 00:09:09,620 That persistent gaze. 146 00:09:10,149 --> 00:09:11,820 He won't back down easily. 147 00:09:12,620 --> 00:09:15,389 This guy, Choi Se Kyung, is a dangerous guy. 148 00:09:15,860 --> 00:09:18,159 You are not Song Yi Heon, are you? 149 00:09:24,240 --> 00:09:31,110 (High School Return of a Gangster) 150 00:09:32,309 --> 00:09:34,210 (Episode 2) 151 00:09:35,250 --> 00:09:37,950 Who do you think I am if I'm not Yi Heon? 152 00:09:38,649 --> 00:09:41,220 His twin or relative? 153 00:09:42,049 --> 00:09:44,919 Or someone who looks just like him like a doppelganger. 154 00:09:46,159 --> 00:09:47,690 "Doppelganger," my foot. 155 00:09:48,259 --> 00:09:49,929 Even an apple would laugh at that. 156 00:09:50,590 --> 00:09:53,329 People change after a major life event. 157 00:09:53,330 --> 00:09:55,699 No matter how major the event is, people don't change. 158 00:09:55,700 --> 00:09:57,340 People can change. 159 00:09:58,799 --> 00:10:00,870 You'll understand it when you reach my age. 160 00:10:02,809 --> 00:10:04,240 I thought we were of the same age. 161 00:10:10,279 --> 00:10:13,649 My parents were late in registering my birth. 162 00:10:14,549 --> 00:10:15,649 For goodness' sake. 163 00:10:18,019 --> 00:10:21,628 Haven't you considered that everything is just your assumption, 164 00:10:21,629 --> 00:10:24,230 from the personality to the eyes, way of talking, walking, and smile? 165 00:10:26,629 --> 00:10:27,700 This is enough. 166 00:10:28,269 --> 00:10:29,470 We're seniors. 167 00:10:29,629 --> 00:10:32,169 We should study instead of wasting our time. 168 00:10:33,000 --> 00:10:34,509 We have to go to college... 169 00:10:34,710 --> 00:10:36,139 to function as human beings. 170 00:11:00,029 --> 00:11:02,570 Did Yi Heon get tutored on speech during vacation or what? 171 00:11:04,039 --> 00:11:05,970 He was so smooth-tongued. 172 00:11:08,070 --> 00:11:09,610 Hey, did you see... 173 00:11:10,470 --> 00:11:12,279 how Yi Heon kicked your knee to break free from your grab? 174 00:11:12,539 --> 00:11:13,679 Did he kick me? 175 00:11:14,710 --> 00:11:16,850 No. I slipped back then. 176 00:11:16,950 --> 00:11:18,649 Right. Such a thing can't happen, can it? 177 00:11:18,879 --> 00:11:20,179 That's not important. 178 00:11:20,789 --> 00:11:22,189 Hey, once he wakes up, 179 00:11:22,190 --> 00:11:24,418 he'll know what to do and who he is. 180 00:11:24,419 --> 00:11:25,720 He'll come to his senses. 181 00:11:37,639 --> 00:11:38,740 For goodness' sake. 182 00:11:39,370 --> 00:11:40,740 What's with him? 183 00:11:47,009 --> 00:11:49,950 Your seat is that empty one on the 2nd row of the 2nd section. 184 00:11:50,750 --> 00:11:53,319 Jae Min has already left the school. 185 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 His backpack is gone. 186 00:11:58,789 --> 00:11:59,889 I didn't ask you. 187 00:12:13,500 --> 00:12:14,509 Okay. 188 00:12:21,080 --> 00:12:22,250 (Korean, Literature in One Volume, Reading in One Volume) 189 00:12:23,980 --> 00:12:25,250 (Education, Arts, Donation, Volunteer) 190 00:12:26,580 --> 00:12:29,019 (Goal: Get Grade 3 for Korean, English, and Math!) 191 00:12:34,929 --> 00:12:36,029 I used up my pen again. 192 00:12:36,929 --> 00:12:38,398 I need to go to a stationery store after school. 193 00:12:38,399 --> 00:12:39,659 Me too. 194 00:12:39,860 --> 00:12:41,399 I only have 2 days left on my 100-day planner. 195 00:12:42,100 --> 00:12:43,230 - Do you want to come with us? - Sure. 196 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Deskmate. 197 00:12:46,899 --> 00:12:49,609 Do you get these systematic, ground-breaking things... 198 00:12:49,610 --> 00:12:50,840 from a supply store? 199 00:12:52,879 --> 00:12:56,610 Well, if you meant the stationery store, 200 00:12:57,009 --> 00:12:58,279 we did get them from there. 201 00:12:59,080 --> 00:13:01,350 Can I join you for a visit to the supply store? 202 00:13:07,460 --> 00:13:08,590 What's wrong with you? 203 00:13:08,690 --> 00:13:11,129 - What? - Why? 204 00:13:15,830 --> 00:13:16,830 It's so cold. 205 00:13:16,831 --> 00:13:18,168 - This weather is insane. - Let's walk arm in arm. 206 00:13:18,169 --> 00:13:19,500 Why is it so windy? 207 00:13:20,639 --> 00:13:21,639 Hey. 208 00:13:22,039 --> 00:13:23,840 - What is that? - What? 209 00:13:25,340 --> 00:13:26,340 Do you want us to hop in? 210 00:13:27,009 --> 00:13:28,350 - What? - Really? 211 00:13:28,549 --> 00:13:29,579 - Shall we get in? - Suddenly? 212 00:13:29,580 --> 00:13:31,548 - Oh, dear! - Is this true? 213 00:13:31,549 --> 00:13:32,579 It's amazing. 214 00:13:32,580 --> 00:13:34,749 - Hello. - Hello. 215 00:13:34,750 --> 00:13:36,549 - Nice. - Amazing. 216 00:13:36,620 --> 00:13:38,189 - You guys. - Is this what I think it is? 217 00:13:38,190 --> 00:13:39,460 You should dine first. 218 00:13:39,889 --> 00:13:41,159 What is your favourite restaurant? 219 00:13:41,289 --> 00:13:42,460 - What? - What? 220 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 What? 221 00:13:45,830 --> 00:13:47,330 - I'm starving. - I'm hungry. 222 00:13:48,029 --> 00:13:50,029 - What should we get? - I can't choose. 223 00:13:51,470 --> 00:13:52,840 Is it okay if I choose what to eat? 224 00:13:53,539 --> 00:13:54,539 - Sure. - Yes. 225 00:13:59,539 --> 00:14:00,610 Ma'am. 226 00:14:01,009 --> 00:14:02,580 - I hope he chooses the good ones. - I know. 227 00:14:02,879 --> 00:14:05,720 From this to this, we'll get them all. 228 00:14:06,120 --> 00:14:08,749 Hey, why are you ordering only the toppings except tteokbokki... 229 00:14:08,750 --> 00:14:10,350 at the tteokbokki store? 230 00:14:10,889 --> 00:14:12,759 - Sorry. We'll order in a minute. - We're sorry. 231 00:14:14,389 --> 00:14:15,690 Well, I wanted to buy you... 232 00:14:16,460 --> 00:14:19,129 expensive and tasty ones. 233 00:14:21,399 --> 00:14:23,268 Okay. Let's get deep-fried seaweed rolls. 234 00:14:23,269 --> 00:14:24,840 - Okay. - And beef brisket. 235 00:14:29,039 --> 00:14:30,470 Are you good with spicy food? 236 00:14:30,769 --> 00:14:32,809 I'm really good with spicy food. 237 00:14:33,009 --> 00:14:36,109 - Nice. - I can't eat spicy food these days. 238 00:14:36,110 --> 00:14:37,110 Why not? 239 00:14:37,111 --> 00:14:38,879 - Because I haven't been having it. - I see. 240 00:14:39,919 --> 00:14:41,620 Yi Heon, why aren't you eating? 241 00:14:42,590 --> 00:14:45,419 I'm full. Help yourselves. 242 00:14:45,620 --> 00:14:46,659 Does he not like how it tastes? 243 00:14:47,220 --> 00:14:48,929 Maybe he doesn't like tteokbokki. 244 00:14:50,129 --> 00:14:51,999 - He should've chosen another place. - It's so good. 245 00:14:52,000 --> 00:14:53,398 Hey, where are you going? 246 00:14:53,399 --> 00:14:55,099 To the restroom. 247 00:14:55,100 --> 00:14:56,970 (I crave Red Tteokbokki today.) 248 00:14:59,240 --> 00:15:01,668 Next time, we have to order the deep-fried squids. 249 00:15:01,669 --> 00:15:03,408 - Sure. - Did you try them? 250 00:15:03,409 --> 00:15:05,339 I did. They are really good. 251 00:15:05,340 --> 00:15:06,639 Why didn't you take me with you? 252 00:15:07,309 --> 00:15:10,110 (Hansong High School) 253 00:15:12,679 --> 00:15:13,679 (Life is what you make of it.) 254 00:15:13,680 --> 00:15:16,048 - Nice. - Amazing. 255 00:15:16,049 --> 00:15:17,888 - There are so many. - How many are these? 256 00:15:17,889 --> 00:15:19,959 You needed to get a lot of stuff, indeed. 257 00:15:19,960 --> 00:15:20,990 He sure did. 258 00:15:21,789 --> 00:15:24,960 What? There are so many pens. 259 00:15:25,559 --> 00:15:27,830 Isn't it ink-redible? 260 00:15:29,269 --> 00:15:30,330 Come on. 261 00:15:30,730 --> 00:15:34,138 Do you know which pen the Avengers use? 262 00:15:34,139 --> 00:15:35,409 - Which pen? - Which one? 263 00:15:35,570 --> 00:15:36,669 "Black Pen-ther." 264 00:15:38,840 --> 00:15:41,250 Gosh. What's wrong with you, Yi Heon? 265 00:15:41,710 --> 00:15:44,110 - It's hilarious. - It's crazy. 266 00:15:46,350 --> 00:15:47,950 You've already filled out your planner. 267 00:15:50,120 --> 00:15:51,959 Why didn't you write down your dream college and major? 268 00:15:51,960 --> 00:15:55,230 Well, I haven't decided on them yet. 269 00:15:55,360 --> 00:15:58,158 I heard our teacher would scold us if we didn't set up our goals... 270 00:15:58,159 --> 00:15:59,229 for being aimless. 271 00:15:59,230 --> 00:16:00,429 - Is that so? - Yes. 272 00:16:00,730 --> 00:16:01,899 I have to decide on them quickly, then. 273 00:16:02,669 --> 00:16:04,840 Why didn't you write down the AS Time? 274 00:16:05,700 --> 00:16:06,840 "The AS Time?" 275 00:16:09,639 --> 00:16:11,539 Right. I should write that down. 276 00:16:14,409 --> 00:16:15,849 What does the AS Time mean? 277 00:16:15,850 --> 00:16:17,878 Hey, student government president. 278 00:16:17,879 --> 00:16:19,378 That was my junior year. 279 00:16:19,379 --> 00:16:21,490 Stop calling me that because I'm no longer one. 280 00:16:21,649 --> 00:16:24,048 You were elected as our class president anyway. 281 00:16:24,049 --> 00:16:25,859 They are basically the same thing. 282 00:16:25,860 --> 00:16:26,919 Come on. 283 00:16:27,990 --> 00:16:30,789 So what does the AS Time mean? 284 00:16:33,259 --> 00:16:35,100 You don't intend to stop, do you? 285 00:16:39,840 --> 00:16:42,210 - It's the A... - It's the Actual Studying Time. 286 00:16:42,309 --> 00:16:45,079 There's no way he doesn't know what it means. 287 00:16:45,080 --> 00:16:47,340 - Why are you being so serious? - Right. 288 00:16:47,750 --> 00:16:49,779 He should know what it is. 289 00:16:49,980 --> 00:16:54,019 But why do I keep feeling that he wouldn't know? 290 00:16:54,549 --> 00:16:57,419 Hey, how would he not know? Of course, he knows what it is. 291 00:17:01,360 --> 00:17:03,528 So, what were you talking about with Yi Heon? 292 00:17:03,529 --> 00:17:05,899 We were looking at what he bought from the stationery store yesterday. 293 00:17:05,900 --> 00:17:07,559 We hung out with him yesterday. 294 00:17:08,599 --> 00:17:12,669 I see. I didn't know Yi Heon was capable of hanging out with people. 295 00:17:12,670 --> 00:17:14,470 He bought us dinner too. 296 00:17:14,809 --> 00:17:17,439 When we said we'd grab a cab home... 297 00:17:17,440 --> 00:17:19,740 Girls shouldn't ride a cab late at night. 298 00:17:21,849 --> 00:17:23,980 No, we're really okay. 299 00:17:25,920 --> 00:17:27,990 Hop in. Your parents must be worried. 300 00:17:28,319 --> 00:17:31,420 I thought Yi Heon was a gloomy person, but I was wrong. 301 00:17:32,289 --> 00:17:34,630 He somehow feels mature and cool. 302 00:17:34,859 --> 00:17:36,029 - I agree. - Right? 303 00:17:39,559 --> 00:17:40,630 This one is really pretty. 304 00:17:41,269 --> 00:17:43,399 - This one's super soft. - It comes in different colours too. 305 00:17:43,400 --> 00:17:44,839 This one is much softer than the others. 306 00:18:16,829 --> 00:18:17,839 Perfect score. 307 00:18:19,140 --> 00:18:20,140 - Amazing! - Gosh, 308 00:18:20,839 --> 00:18:21,839 Song Yi Heon. 309 00:18:24,170 --> 00:18:25,508 I didn't even recognize you on the first day of school... 310 00:18:25,509 --> 00:18:26,809 because you were so different. 311 00:18:27,240 --> 00:18:29,910 Did you get some special training during the break? 312 00:18:31,079 --> 00:18:33,880 It looks so nice to see your hair short and tidy. 313 00:18:35,319 --> 00:18:36,390 Well, 314 00:18:36,589 --> 00:18:40,220 good students come under the guidance of good teachers. 315 00:18:40,819 --> 00:18:44,358 This is all thanks to your respectable teaching. 316 00:18:44,359 --> 00:18:45,400 My respectable... 317 00:18:46,029 --> 00:18:48,000 You're even using difficult words? 318 00:18:48,829 --> 00:18:50,869 - This is all thanks to me? - Of course, sir. 319 00:18:51,029 --> 00:18:52,670 Gosh, you... 320 00:18:54,509 --> 00:18:55,538 Alright, then. 321 00:18:55,539 --> 00:18:56,539 Sit back down. 322 00:18:57,569 --> 00:18:59,539 - Thank you, sir. - Sure. 323 00:19:00,240 --> 00:19:02,079 Next up. Hyung Min. 324 00:19:20,430 --> 00:19:21,769 (Teachers' Room) 325 00:19:23,529 --> 00:19:25,470 Let go! Gosh. 326 00:19:26,000 --> 00:19:27,299 That hurts. 327 00:19:28,109 --> 00:19:29,509 Why are you here? 328 00:19:30,210 --> 00:19:31,539 To get some papers done. 329 00:19:32,509 --> 00:19:34,549 I'm sending you off either abroad or to a boarding school, 330 00:19:35,109 --> 00:19:36,150 so that's that. 331 00:19:36,380 --> 00:19:38,220 Are you trying to tell me that... 332 00:19:39,250 --> 00:19:40,680 you're in charge of my life? 333 00:19:41,450 --> 00:19:42,650 You know so well. 334 00:19:42,819 --> 00:19:44,450 While we're at it, let me ask something. 335 00:19:44,720 --> 00:19:46,689 Why would a student like you spend so much? 336 00:19:46,690 --> 00:19:48,589 Why? Is that what the chairman said? 337 00:19:50,230 --> 00:19:51,930 How cheap of him. 338 00:19:53,400 --> 00:19:55,000 - What? - Don't you think so? 339 00:19:55,200 --> 00:19:57,630 He's enjoying himself with a secret young mistress, 340 00:19:57,769 --> 00:19:59,500 and now he's kicking up a fuss over pocket change? 341 00:20:01,609 --> 00:20:04,170 You used to act like you were sorry, 342 00:20:05,140 --> 00:20:06,410 and now you won't even do that? 343 00:20:06,740 --> 00:20:08,650 Have you decided to act out? 344 00:20:08,809 --> 00:20:10,410 You won't be able to handle it... 345 00:20:11,650 --> 00:20:12,920 if I really act out. 346 00:20:14,119 --> 00:20:16,720 How dare you act so ungrateful when I raised you? 347 00:20:22,190 --> 00:20:23,890 "Raise?" You raised him? 348 00:20:24,930 --> 00:20:26,758 I heard the chairman's wife is nearing death. 349 00:20:26,759 --> 00:20:29,670 You must be scared that my mother might take... 350 00:20:31,940 --> 00:20:33,299 her place as his legal wife. 351 00:20:35,170 --> 00:20:37,569 Go ahead, if you're keen on playing power games. 352 00:20:38,440 --> 00:20:41,349 Now that I'm at it, I'm going to play "chairman's son." 353 00:20:41,779 --> 00:20:43,778 Should I take a paternity test... 354 00:20:43,779 --> 00:20:45,380 and call the press? 355 00:20:49,450 --> 00:20:50,450 Listen. 356 00:20:50,789 --> 00:20:52,960 I decide where I want to be. 357 00:20:53,420 --> 00:20:54,630 Not you. 358 00:21:04,529 --> 00:21:06,239 If I see you one more time at school, 359 00:21:06,240 --> 00:21:07,799 this is how you will end up. 360 00:21:08,839 --> 00:21:09,839 Keep that in mind. 361 00:21:31,500 --> 00:21:32,900 I can't let him be. 362 00:21:40,000 --> 00:21:41,200 This is your speciality. 363 00:21:42,940 --> 00:21:45,079 I'll get the boys ready. 364 00:21:50,210 --> 00:21:52,480 (Evening Self-Study) 365 00:21:56,819 --> 00:21:58,690 Why are you sitting next to me? 366 00:22:01,259 --> 00:22:03,229 The teacher told us to sit together, 367 00:22:03,230 --> 00:22:04,630 since there aren't many of us. 368 00:22:05,529 --> 00:22:07,029 Do you have a problem? 369 00:22:07,829 --> 00:22:09,200 - "The teacher?" - Yes. 370 00:22:30,849 --> 00:22:33,259 Why is the explanation so hard? 371 00:22:34,619 --> 00:22:36,389 You just have to use the absolute value. 372 00:22:36,390 --> 00:22:37,890 I didn't ask for your help. 373 00:22:40,160 --> 00:22:41,359 Don't you hear me? 374 00:22:41,700 --> 00:22:43,229 If alpha and beta represent the X-coordinates... 375 00:22:43,230 --> 00:22:47,640 where points A and B intersect the X-axis, respectively, 376 00:22:47,940 --> 00:22:49,969 the distance between these points on the line can be determined... 377 00:22:49,970 --> 00:22:52,740 by subtracting the smaller value from the larger one. 378 00:22:52,910 --> 00:22:54,579 Alpha plus B is six. 379 00:22:54,680 --> 00:22:56,980 Alpha-beta is K minus three. 380 00:22:57,650 --> 00:23:00,519 So that is why the real number K is 10 and not 8. 381 00:23:01,490 --> 00:23:02,490 Got it? 382 00:23:10,390 --> 00:23:11,390 By the way... 383 00:23:12,000 --> 00:23:14,500 What's your real name? 384 00:23:19,099 --> 00:23:20,400 That fox. 385 00:23:20,799 --> 00:23:22,369 So that's why he came to the evening self-study. 386 00:23:23,339 --> 00:23:24,369 Song Yi Heon. 387 00:23:25,339 --> 00:23:27,508 - You won't fall for it? - That's not it. 388 00:23:27,509 --> 00:23:29,679 I am Song Yi Heon, so there's nothing to fall for. 389 00:23:29,680 --> 00:23:31,180 No, wrong. 390 00:23:31,920 --> 00:23:34,950 The real Yi Heon would never look at me like that. 391 00:23:36,890 --> 00:23:37,890 Song Yi Heon. 392 00:23:38,160 --> 00:23:39,690 You have to go to career counselling. 393 00:23:40,960 --> 00:23:43,160 Ask me whenever you have a hard question. 394 00:23:43,829 --> 00:23:45,630 Good luck with your counselling. 395 00:23:46,460 --> 00:23:47,559 I'll be waiting. 396 00:23:48,900 --> 00:23:50,029 Should I bury him? 397 00:24:03,210 --> 00:24:06,380 No one cares about how different Song Yi Heon is acting. 398 00:24:06,720 --> 00:24:08,890 But why is Se Kyung so persistent? 399 00:24:09,720 --> 00:24:10,849 You blackmailed me. 400 00:24:11,490 --> 00:24:13,819 You came to my house and said you would expose... 401 00:24:14,690 --> 00:24:16,189 my true nature to people... 402 00:24:16,190 --> 00:24:17,690 if I didn't do what you told me to do. 403 00:24:18,630 --> 00:24:22,230 I can't even ask him what happened. 404 00:24:24,299 --> 00:24:25,369 Are you listening? 405 00:24:29,410 --> 00:24:31,440 Yes, I'm listening. Please go on. 406 00:24:32,039 --> 00:24:33,779 Your grades in the second year... 407 00:24:34,710 --> 00:24:35,779 weren't bad. 408 00:24:36,180 --> 00:24:37,278 If you keep this up, 409 00:24:37,279 --> 00:24:39,579 you'll get into a college in Seoul without a problem. 410 00:24:40,720 --> 00:24:43,690 Why didn't you put in your target college and major? 411 00:24:45,420 --> 00:24:46,420 Well... 412 00:24:47,390 --> 00:24:51,029 What do kids these days want to major in? 413 00:24:52,430 --> 00:24:54,399 You can't just follow other kids. 414 00:24:54,400 --> 00:24:55,630 You need to have your own goal. 415 00:24:55,900 --> 00:24:58,129 That will motivate you to study... 416 00:24:58,130 --> 00:25:00,039 and give you a sense of accomplishment. 417 00:25:00,470 --> 00:25:01,500 Right. 418 00:25:02,710 --> 00:25:03,910 I'll think about it. 419 00:25:05,309 --> 00:25:07,509 Nothing else seems to be a problem, 420 00:25:08,410 --> 00:25:11,509 but why did both your first and second year teachers say that... 421 00:25:11,980 --> 00:25:15,018 you exhibit gloominess and struggle with peer interactions? 422 00:25:15,019 --> 00:25:16,019 It must be because... 423 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 I'm quite shy. 424 00:25:20,420 --> 00:25:22,359 (Exhibits gloominess and struggles with peer interactions) 425 00:25:23,759 --> 00:25:25,960 I don't think that would have made them go this far. 426 00:25:28,029 --> 00:25:29,029 Okay. 427 00:25:29,829 --> 00:25:32,539 You may leave. Good luck on the upcoming mock exams. 428 00:25:33,200 --> 00:25:37,009 And take some more time to think about your target college and major. 429 00:25:37,369 --> 00:25:38,710 Your future depends on it. 430 00:25:40,079 --> 00:25:41,079 Yes, ma'am. 431 00:25:41,539 --> 00:25:43,548 (Target college? Target major? Choose within this year.) 432 00:25:43,549 --> 00:25:45,019 No matter how hard I look, 433 00:25:45,450 --> 00:25:47,720 I can't find anything related to his dreams. 434 00:25:48,819 --> 00:25:50,490 Even if he had a dream, 435 00:25:51,660 --> 00:25:53,420 would my grades even come close? 436 00:25:54,619 --> 00:25:56,930 Even if you try, my life won't change. 437 00:25:57,390 --> 00:25:59,099 It's all pointless. 438 00:26:01,599 --> 00:26:03,799 I keep getting hit instead of getting revenge, 439 00:26:04,269 --> 00:26:05,970 and all the boys are avoiding me. 440 00:26:07,269 --> 00:26:08,970 And there are Lee Mi Kyung and Choi Se Kyung. 441 00:26:09,910 --> 00:26:11,369 Why isn't anything working out? 442 00:26:21,079 --> 00:26:23,249 (How many natural numbers can satisfy the following inequality?) 443 00:26:23,250 --> 00:26:24,289 "How many..." 444 00:26:24,450 --> 00:26:26,419 "natural numbers..." 445 00:26:26,420 --> 00:26:28,630 Ask me whenever you have a hard question. 446 00:26:29,230 --> 00:26:30,259 I'll be waiting. 447 00:26:39,099 --> 00:26:40,140 Gosh... 448 00:26:41,099 --> 00:26:42,970 (How many natural numbers can satisfy the following inequality?) 449 00:26:51,109 --> 00:26:52,180 (Song Yi Heon: Solve this for me.) 450 00:26:57,450 --> 00:26:58,459 "Solve this for me." 451 00:26:58,460 --> 00:27:00,390 (How many natural numbers can satisfy the following inequality?) 452 00:27:16,369 --> 00:27:17,709 (Song Yi Heon) 453 00:27:17,710 --> 00:27:18,940 (Converting it to a multimedia message) 454 00:27:33,319 --> 00:27:34,789 (Song Yi Heon: Well done. Goodnight.) 455 00:27:39,900 --> 00:27:42,000 Well done. Goodnight. 456 00:27:43,269 --> 00:27:44,768 If he's trying to pretend to be Song Yi Heon, 457 00:27:44,769 --> 00:27:46,069 at least do a better job. 458 00:28:06,859 --> 00:28:09,130 Could you help me? 459 00:28:10,059 --> 00:28:11,859 I know you can help me. 460 00:28:13,329 --> 00:28:15,500 - No. - Then... 461 00:28:16,029 --> 00:28:18,740 I will expose your true nature to other people. 462 00:28:21,539 --> 00:28:23,268 What are you getting at? 463 00:28:23,269 --> 00:28:24,410 This is all fake. 464 00:28:29,009 --> 00:28:30,009 That day... 465 00:29:05,650 --> 00:29:06,749 (Hot Bath) 466 00:29:06,750 --> 00:29:08,380 This hits the spot. 467 00:29:08,720 --> 00:29:09,920 Gosh, this is nice. 468 00:29:11,920 --> 00:29:12,960 Oh, my. 469 00:29:14,359 --> 00:29:15,588 Goodness. 470 00:29:15,589 --> 00:29:17,389 Hey, why did you gain so much weight? 471 00:29:17,390 --> 00:29:19,399 Why don't we get some gukbap with soju later? 472 00:29:19,400 --> 00:29:20,460 Sounds good. 473 00:29:21,630 --> 00:29:22,699 Hey, kids. 474 00:29:22,700 --> 00:29:24,170 (Hot Bath) 475 00:29:28,470 --> 00:29:29,509 Gosh. 476 00:29:30,369 --> 00:29:31,538 Good grief. 477 00:29:31,539 --> 00:29:33,710 Hey, go easy on him. 478 00:29:34,140 --> 00:29:36,749 Listen. If you think we're kids, 479 00:29:36,750 --> 00:29:38,209 what does that make you? Shouldn't you be... 480 00:29:38,210 --> 00:29:39,848 in your mommy's womb, dividing into cells? 481 00:29:39,849 --> 00:29:41,419 Gosh. Look at this rascal. 482 00:29:41,420 --> 00:29:43,219 I should cut off your finger, stick it in your anus, 483 00:29:43,220 --> 00:29:45,559 and teach you where your intestines are located. 484 00:29:45,789 --> 00:29:47,719 - Hey, what's going on? - Stay out of this! 485 00:29:47,720 --> 00:29:48,759 What is it? 486 00:29:51,490 --> 00:29:53,559 "Dosoo Gang?" Is that a new gang? 487 00:29:55,099 --> 00:29:56,899 How do you know that? 488 00:29:56,900 --> 00:29:58,769 How dare you drop the honorifics with me? 489 00:30:02,369 --> 00:30:04,140 I'm the number two man in the Chilsung Gang. 490 00:30:05,039 --> 00:30:06,079 Kim Deuk Pal. 491 00:30:06,779 --> 00:30:07,809 What? 492 00:30:08,480 --> 00:30:09,508 When I was in the scene, 493 00:30:09,509 --> 00:30:11,249 it was just our gang, Sangduk Gang, and Rotary Gang. 494 00:30:11,250 --> 00:30:13,179 We were the only players in this turf. 495 00:30:13,180 --> 00:30:14,319 Now, there's Dosoo Gang? 496 00:30:14,450 --> 00:30:16,749 Things must be tough for you guys. You know? 497 00:30:16,750 --> 00:30:17,950 Yes. 498 00:30:18,150 --> 00:30:20,219 We haven't been able to collect half of our dues these days. 499 00:30:20,220 --> 00:30:21,930 We've been gathering as much dues as we can. 500 00:30:22,359 --> 00:30:23,828 Darn it. When were you in the scene? 501 00:30:23,829 --> 00:30:25,859 How dare you talk about... 502 00:30:27,299 --> 00:30:29,199 This is how you must behave in difficult times. 503 00:30:29,200 --> 00:30:31,828 You must have a strong foundation to find a way forward. 504 00:30:31,829 --> 00:30:32,839 (A strong foundation leads to a way forward.) 505 00:30:33,339 --> 00:30:35,639 If you plan to have a long career in this field, 506 00:30:35,640 --> 00:30:37,839 you must follow public etiquette. Understood? 507 00:30:37,970 --> 00:30:38,980 Yes. 508 00:30:41,680 --> 00:30:44,009 What was that? Are you okay? 509 00:31:04,599 --> 00:31:06,440 - Have a good day, sir. - Have a good day, sir. 510 00:31:08,039 --> 00:31:09,039 Did that seriously happen? 511 00:31:09,040 --> 00:31:10,809 Do you want to be gangsters? Is that it? 512 00:31:11,640 --> 00:31:13,639 Hey, come here. You little... 513 00:31:13,640 --> 00:31:15,449 So you want to be gangsters? 514 00:31:15,450 --> 00:31:16,679 - Hello, sir. - Hello, sir. 515 00:31:16,680 --> 00:31:18,778 Hey. They want to be gangsters. 516 00:31:18,779 --> 00:31:20,778 - Hello. - Hello. 517 00:31:20,779 --> 00:31:22,548 They are kids from the neighbourhood. They're good kids. 518 00:31:22,549 --> 00:31:23,549 Take them with you... 519 00:31:23,550 --> 00:31:24,719 - and give them some stuff to do. - Yes, sir. 520 00:31:24,720 --> 00:31:25,759 By the way, 521 00:31:25,920 --> 00:31:27,989 after Deuk Pal passed away, 522 00:31:27,990 --> 00:31:30,459 is there anyone who would claim... 523 00:31:30,460 --> 00:31:31,689 to be the number two man in the Chilsung Gang? 524 00:31:31,690 --> 00:31:34,328 - Did Deuk Pal have a son? - You're right. 525 00:31:34,329 --> 00:31:36,528 If he's Deuk Pal's son, it sort of makes sense. 526 00:31:36,529 --> 00:31:38,868 Hey, there are steps you must go through to have a kid. 527 00:31:38,869 --> 00:31:40,670 Deuk Pal never got married. 528 00:31:41,099 --> 00:31:42,308 Hello, sir. 529 00:31:42,309 --> 00:31:43,910 - Hello, sir. - Hello, sir. 530 00:31:44,670 --> 00:31:47,308 Sir. A young kid just now came here... 531 00:31:47,309 --> 00:31:49,909 and dropped Deuk Pal's name to act all bossy. 532 00:31:49,910 --> 00:31:50,980 Right. 533 00:31:51,250 --> 00:31:52,318 Should I go and get him? 534 00:31:52,319 --> 00:31:54,349 You idiots. You were fooled by a kid? 535 00:31:55,250 --> 00:31:56,989 I know that the Chilsung Gang is disbanded now, 536 00:31:56,990 --> 00:31:59,059 but the Chilsung Gang is still our root. 537 00:31:59,559 --> 00:32:02,430 If Deuk Pal were alive, he would've been our boss. 538 00:32:04,190 --> 00:32:05,660 Anything related to him... 539 00:32:06,900 --> 00:32:07,900 is to remain as it is. 540 00:32:07,901 --> 00:32:08,970 Yes, sir. 541 00:32:09,400 --> 00:32:11,229 - Goodnight, sir. - Goodnight, sir. 542 00:32:11,230 --> 00:32:12,399 - Bye, sir. - Take care of them. 543 00:32:12,400 --> 00:32:13,769 - Keep an eye on them. - Yes, sir. 544 00:32:14,900 --> 00:32:16,740 Gosh. How old are you? 545 00:32:17,170 --> 00:32:18,209 I'm 19 years old! 546 00:32:18,210 --> 00:32:19,409 - I'm 19. - Really? 547 00:32:19,410 --> 00:32:21,140 Gosh. I dig the colour of your hair. 548 00:32:24,109 --> 00:32:26,519 Yi Heon. Your friend is here. 549 00:32:35,259 --> 00:32:37,490 How did you know where I lived? 550 00:32:37,829 --> 00:32:38,930 I checked the student record. 551 00:32:39,599 --> 00:32:41,129 It's in the teachers' office. 552 00:32:41,130 --> 00:32:43,799 A studious student like me can just go and take a look. 553 00:32:44,369 --> 00:32:46,140 No one would consider it suspicious. 554 00:32:48,269 --> 00:32:49,309 Why are you here? 555 00:32:50,410 --> 00:32:51,838 To tutor you. 556 00:32:51,839 --> 00:32:54,009 I can study on my own. You can leave now. 557 00:32:55,349 --> 00:32:57,150 The mock test is around the corner. How will you do that? 558 00:32:58,109 --> 00:32:59,220 Will you get all of the questions wrong? 559 00:32:59,579 --> 00:33:01,920 My gosh. Ma'am. 560 00:33:02,190 --> 00:33:03,288 - Goodness. - Gosh. 561 00:33:03,289 --> 00:33:05,358 - That again. - Oh, no. 562 00:33:05,359 --> 00:33:07,759 Go upstairs. The first room you see is my room. 563 00:33:08,420 --> 00:33:09,660 Wait in there for me. 564 00:33:14,400 --> 00:33:15,430 Gosh. 565 00:33:58,170 --> 00:33:59,240 What are you doing? 566 00:34:05,250 --> 00:34:07,720 Seeing how you came all the way here to search my room, 567 00:34:08,150 --> 00:34:11,320 you must be thinking I locked Song Yi Heon up somewhere. 568 00:34:14,289 --> 00:34:15,360 Where's Song Yi Heon? 569 00:34:22,369 --> 00:34:24,329 Have you heard of the myth about a rat that became human? 570 00:34:24,769 --> 00:34:27,269 The real human and the fake human fought each other in the myth. 571 00:34:27,570 --> 00:34:28,570 The truth is, 572 00:34:29,769 --> 00:34:34,239 I'm the rat who ate up Song Yi Heon's nails. 573 00:34:40,079 --> 00:34:41,420 Hey, what's with you? 574 00:34:42,219 --> 00:34:44,348 Why are you obsessing over the past me? 575 00:34:44,349 --> 00:34:45,349 The past you? 576 00:34:48,219 --> 00:34:50,789 Yes. I have something to say to the past you. 577 00:34:51,829 --> 00:34:53,000 Not the present you. 578 00:34:54,659 --> 00:34:55,828 You can just tell me. 579 00:34:55,829 --> 00:34:57,530 Are you having fun at school? 580 00:34:57,599 --> 00:34:59,340 Is that why you stole someone else's life? 581 00:35:01,239 --> 00:35:02,969 If you're going to get in my way, go home. 582 00:35:03,469 --> 00:35:05,309 I need to study even if I have to do it alone. 583 00:35:13,679 --> 00:35:16,590 Prove it to me if you really are Song Yi Heon. 584 00:35:23,460 --> 00:35:24,630 What did you do with Song Yi Heon? 585 00:35:25,800 --> 00:35:26,860 Did you kill him? 586 00:35:35,639 --> 00:35:37,869 Why are you obsessing over Song Yi Heon? 587 00:35:38,269 --> 00:35:39,309 That day... 588 00:35:39,780 --> 00:35:42,349 Something happened on that day I couldn't remember, right? 589 00:35:43,880 --> 00:35:45,679 What did you do to him? 590 00:36:02,829 --> 00:36:03,829 It's just... 591 00:36:04,570 --> 00:36:06,440 You're stealing what ought to be his, 592 00:36:07,000 --> 00:36:08,599 and you're fooling our classmates. 593 00:36:09,269 --> 00:36:10,638 It's as if you're showing the world... 594 00:36:10,639 --> 00:36:12,940 how no one will look for him even when he disappears. 595 00:36:17,250 --> 00:36:19,320 I just can't bear to see that. 596 00:36:21,420 --> 00:36:23,289 You should have looked for him earlier, then. 597 00:36:24,650 --> 00:36:26,219 Before he jumped off the pedestrian overpass. 598 00:36:30,860 --> 00:36:31,889 "Jumped off?" 599 00:36:32,929 --> 00:36:33,960 He jumped off on that day... 600 00:36:34,900 --> 00:36:35,969 after seeing you. 601 00:36:39,039 --> 00:36:40,840 What happened to him, then? 602 00:36:41,900 --> 00:36:43,570 Let go of me! 603 00:36:44,670 --> 00:36:46,239 Come on, ma'am. 604 00:36:46,710 --> 00:36:49,050 - Let go of me! - Gosh. 605 00:36:50,010 --> 00:36:52,779 Why do you stop me from having a drink outside? 606 00:36:52,780 --> 00:36:54,448 Ma'am, please calm down. 607 00:36:54,449 --> 00:36:55,820 You have to calm down. 608 00:36:55,989 --> 00:36:57,590 - Let me go! - Please. 609 00:37:00,090 --> 00:37:02,218 You ordered her to get rid of the drinks, didn't you? 610 00:37:02,219 --> 00:37:04,489 Are you belittling me just like your father? 611 00:37:05,699 --> 00:37:08,230 How can she do this every day? 612 00:37:10,530 --> 00:37:13,300 There are many good things other than alcohol. 613 00:37:15,239 --> 00:37:17,409 This anxiety is driving me crazy. 614 00:37:18,409 --> 00:37:20,538 I want to get drunk and forget about everything. 615 00:37:20,539 --> 00:37:23,010 Why aren't you letting me do so? 616 00:37:23,309 --> 00:37:26,079 Why? 617 00:37:37,260 --> 00:37:38,929 Why are you hindering my life? 618 00:37:39,099 --> 00:37:40,699 If I didn't have you, 619 00:37:41,329 --> 00:37:42,599 I wouldn't be living like this. 620 00:37:43,769 --> 00:37:45,499 Without you, 621 00:37:45,500 --> 00:37:48,699 I would have succeeded as an actor. 622 00:37:49,440 --> 00:37:50,839 Without you, 623 00:37:50,840 --> 00:37:54,510 I could have lived happily. 624 00:38:03,190 --> 00:38:04,320 It's not too late. 625 00:38:05,550 --> 00:38:06,659 You can go back. 626 00:38:08,090 --> 00:38:09,090 You can... 627 00:38:10,530 --> 00:38:11,789 be happy again. 628 00:38:34,380 --> 00:38:35,690 Let's go after I get changed. 629 00:38:36,989 --> 00:38:37,989 I'll drop you off. 630 00:39:29,369 --> 00:39:30,369 Hey, Se Kyung. 631 00:39:31,610 --> 00:39:32,610 Yes? 632 00:39:33,110 --> 00:39:34,139 Why? 633 00:39:38,750 --> 00:39:40,219 Let's get some fresh air. 634 00:39:49,159 --> 00:39:51,288 To get rid of stress, high school students usually... 635 00:39:51,289 --> 00:39:53,429 go to karaoke or cinema, play VR games... 636 00:39:53,730 --> 00:39:55,429 or enjoy escape rooms. 637 00:39:57,300 --> 00:39:58,369 Not you, though. 638 00:40:00,969 --> 00:40:03,139 - Well... - Let's listen to music first, 639 00:40:03,969 --> 00:40:05,269 then talk again later. 640 00:40:08,909 --> 00:40:10,079 Why are you trying so hard? 641 00:40:11,480 --> 00:40:14,650 I'm talking about Jae Min as well as Yi Heon's mother. 642 00:40:15,280 --> 00:40:16,949 You can just leave them alone and ignore them. 643 00:40:22,219 --> 00:40:23,630 If you don't do anything, 644 00:40:24,630 --> 00:40:28,159 bad guys become more powerful, and the world becomes a worse place. 645 00:40:29,500 --> 00:40:30,869 That's the way of the world. 646 00:40:32,369 --> 00:40:34,539 Still, it won't make the world a better place. 647 00:40:36,039 --> 00:40:37,170 Exactly. 648 00:40:37,940 --> 00:40:39,710 I should at least try something, shouldn't I? 649 00:40:39,880 --> 00:40:42,210 When you get old and become a father, 650 00:40:42,780 --> 00:40:44,780 don't you want to leave a good world to your kids? 651 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 "Father." 652 00:40:52,019 --> 00:40:53,019 I don't know. 653 00:41:27,159 --> 00:41:28,659 You'll understand when you reach my age. 654 00:41:30,630 --> 00:41:32,230 No matter how persistently you try, 655 00:41:33,599 --> 00:41:36,099 many things go against your will. 656 00:41:37,630 --> 00:41:38,630 Still, 657 00:41:40,570 --> 00:41:41,769 you can't give up first. 658 00:41:44,039 --> 00:41:46,239 So, how exactly old are you? 659 00:41:49,550 --> 00:41:50,750 I'm older than you, for sure. 660 00:42:13,840 --> 00:42:16,539 (Father) 661 00:42:19,440 --> 00:42:20,679 How did you find this place? 662 00:42:21,010 --> 00:42:23,449 - Do you come here often? - Once in a while when I'm upset. 663 00:42:35,760 --> 00:42:37,389 I didn't know it was this late. 664 00:42:39,829 --> 00:42:40,929 I'm at my friend's place. 665 00:42:42,869 --> 00:42:44,969 I'll hurry home before the curfew. I'm sorry. 666 00:43:03,190 --> 00:43:04,218 It was my father. 667 00:43:04,219 --> 00:43:07,019 He would mind if I told him I came to listen to music. 668 00:43:09,590 --> 00:43:11,130 To your parents, you're still a child... 669 00:43:11,329 --> 00:43:12,659 even though you're physically all grown up. 670 00:43:13,960 --> 00:43:15,000 Let's hurry. 671 00:43:20,699 --> 00:43:22,039 Let's finish what we were talking about. 672 00:43:24,570 --> 00:43:25,610 What happened... 673 00:43:26,980 --> 00:43:28,010 to Yi Heon? 674 00:43:33,179 --> 00:43:34,219 Is he dead? 675 00:43:39,460 --> 00:43:42,360 Did you put the hair you took in a safe place? 676 00:43:50,969 --> 00:43:52,000 You can check... 677 00:43:52,530 --> 00:43:54,739 whether I'm a rat that ate a fingernail or a human. 678 00:43:55,139 --> 00:43:56,940 I'll give you all the documents you need. 679 00:43:59,539 --> 00:44:00,809 You really should quit it now. 680 00:44:01,639 --> 00:44:04,510 Including Jae Min, family issues, and studying, 681 00:44:05,280 --> 00:44:07,219 I already have a lot on my list to take care of. 682 00:44:08,880 --> 00:44:10,449 Don't add yourself to the list. 683 00:44:11,989 --> 00:44:12,989 Okay? 684 00:44:41,179 --> 00:44:42,280 Gosh. 685 00:45:00,070 --> 00:45:01,099 Which friend? 686 00:45:02,769 --> 00:45:04,569 Does that friend live downtown... 687 00:45:04,570 --> 00:45:06,639 forty minutes away from school? 688 00:45:09,480 --> 00:45:11,678 I downloaded a tracking app on your phone... 689 00:45:11,679 --> 00:45:14,780 a long time ago, in case you lie like this. 690 00:45:15,079 --> 00:45:17,849 What were you doing that made you lie? 691 00:45:19,860 --> 00:45:22,489 I just went to a listening room to listen to music. 692 00:45:25,329 --> 00:45:26,559 That's really it. 693 00:45:29,730 --> 00:45:31,099 Which friend? 694 00:45:34,139 --> 00:45:35,139 Song Yi Heon. 695 00:45:37,039 --> 00:45:38,408 He's in my class. 696 00:45:38,409 --> 00:45:39,639 Is he a good kid? 697 00:45:41,010 --> 00:45:43,579 He studies hard. 698 00:45:46,010 --> 00:45:48,349 You're a prosecutor's son. 699 00:45:48,480 --> 00:45:50,420 You're my son. 700 00:45:52,519 --> 00:45:55,019 Yes, I know. 701 00:45:56,329 --> 00:45:57,389 Alright. 702 00:45:58,489 --> 00:46:00,530 Don't you ever lie again. 703 00:46:02,559 --> 00:46:03,570 Yes, sir. 704 00:46:28,519 --> 00:46:30,489 Look. 705 00:46:31,489 --> 00:46:32,489 Look. 706 00:46:33,760 --> 00:46:37,030 This happened because you were bad. 707 00:47:19,110 --> 00:47:21,679 (Hansong High School) 708 00:47:31,489 --> 00:47:34,820 Hey, don't cause a scene this early. 709 00:47:35,360 --> 00:47:37,030 Give me your numbers... 710 00:47:37,190 --> 00:47:38,659 so we can plan ahead before meeting. 711 00:47:40,300 --> 00:47:41,329 Whatever. 712 00:47:43,099 --> 00:47:44,170 Yi Heon, 713 00:47:44,630 --> 00:47:46,198 you're getting out of hand these days, 714 00:47:46,199 --> 00:47:47,899 so I brought some videos to help you remember... 715 00:47:47,900 --> 00:47:49,400 who you are. 716 00:47:50,039 --> 00:47:51,139 It's fun. Do you want to watch? 717 00:47:53,309 --> 00:47:55,739 I heard he was stalking. 718 00:47:55,909 --> 00:47:57,479 Did you hear that? 719 00:47:57,480 --> 00:47:58,549 Gosh, come on. 720 00:47:58,550 --> 00:48:01,149 - Look at him. - Gosh, Yi Heon. 721 00:48:01,150 --> 00:48:02,479 Where are you going, Yi Heon? 722 00:48:02,480 --> 00:48:03,488 Look over here. 723 00:48:03,489 --> 00:48:05,349 - Where are you going? - Come on. 724 00:48:07,489 --> 00:48:09,929 Hey, look at him. 725 00:48:10,030 --> 00:48:11,558 That's so funny. 726 00:48:11,559 --> 00:48:12,759 Come on, Yi Heon. 727 00:48:12,760 --> 00:48:13,829 What do you think? 728 00:48:19,670 --> 00:48:21,469 Look at his face. 729 00:48:26,210 --> 00:48:27,280 Isn't it great? 730 00:48:41,789 --> 00:48:42,860 Hey! 731 00:48:43,829 --> 00:48:44,860 No... 732 00:48:45,460 --> 00:48:47,159 - One who keeps company... - You wacko! 733 00:48:47,829 --> 00:48:48,860 With the wolf... 734 00:48:50,230 --> 00:48:51,730 will learn to howl. 735 00:48:53,039 --> 00:48:55,669 One takes the characteristics of whom they associate with. 736 00:48:55,670 --> 00:48:57,868 (One who keeps company with the wolf will learn to howl.) 737 00:48:57,869 --> 00:49:00,940 I'm scared the other kids might pick up from you. 738 00:49:02,780 --> 00:49:04,150 Why, you... 739 00:49:05,349 --> 00:49:07,079 You... 740 00:49:09,519 --> 00:49:11,889 Hey. That wasn't enough, was it? 741 00:49:25,829 --> 00:49:27,639 Let's see who gets it this time. 742 00:49:38,349 --> 00:49:41,119 I mean... Look at him. 743 00:49:42,750 --> 00:49:44,489 It's almost time for class. 744 00:49:46,489 --> 00:49:47,489 Go ahead and hit me first. 745 00:49:48,619 --> 00:49:51,329 I can't let people think I hit little kids first. 746 00:49:51,460 --> 00:49:53,030 You're bluffing again? 747 00:49:58,230 --> 00:49:59,300 Are you okay? 748 00:49:59,630 --> 00:50:00,639 What happened? 749 00:50:00,739 --> 00:50:01,900 I told you... 750 00:50:02,599 --> 00:50:04,909 not to leave your fingerprints on me. 751 00:50:05,039 --> 00:50:08,110 I didn't hit you, by the way. It was my reflexes. 752 00:50:08,280 --> 00:50:09,409 What are you doing? 753 00:50:09,949 --> 00:50:10,949 Ruin him! 754 00:50:13,179 --> 00:50:14,179 Don't interfere. 755 00:50:21,719 --> 00:50:22,889 Now that's more like Song Yi Heon. 756 00:50:37,639 --> 00:50:39,010 You got a nice fist, kid. 757 00:50:41,179 --> 00:50:42,638 What happened? 758 00:50:42,639 --> 00:50:44,809 Gosh, you dumb thing. 759 00:50:45,280 --> 00:50:46,379 I told you. 760 00:50:46,380 --> 00:50:49,050 I hurt my head after falling from a pedestrian overpass. 761 00:50:50,090 --> 00:50:53,459 People change after a major life event. 762 00:50:53,460 --> 00:50:54,460 What in the... 763 00:51:01,429 --> 00:51:03,630 - You talk too much. - Why, you... 764 00:51:43,710 --> 00:51:45,440 Let's finish this, you and me. 765 00:51:45,840 --> 00:51:48,339 That's the only way I'll ever face Yi Heon. 766 00:51:48,340 --> 00:51:49,949 What kind of nonsense is that? 767 00:52:23,010 --> 00:52:24,010 Are you... 768 00:52:25,210 --> 00:52:26,280 a gangster? 769 00:52:28,619 --> 00:52:29,679 How did you know? 770 00:52:30,519 --> 00:52:34,159 I'm Kim Deuk Pal, the number two man in the Chilsung Gang. 771 00:52:41,460 --> 00:52:42,499 Jae Min. 772 00:52:42,500 --> 00:52:43,928 I'll let you smell the dirt... 773 00:52:43,929 --> 00:52:45,729 if you get in my sight again. Do you understand? 774 00:52:45,730 --> 00:52:46,868 Yes, sir. 775 00:52:46,869 --> 00:52:49,139 Could you get the papers for the DNA test ready? 776 00:52:49,340 --> 00:52:50,609 There's always a reason... 777 00:52:50,610 --> 00:52:52,570 when someone gives you the answer without you asking for it. 778 00:52:52,969 --> 00:52:54,009 Go ahead and study. 779 00:52:54,010 --> 00:52:55,779 I don't expect to get into Seoul University. 780 00:52:55,780 --> 00:52:56,809 That's cool. 781 00:52:57,079 --> 00:52:58,309 Keep your word. 782 00:52:59,250 --> 00:53:00,719 That you'll do whatever I want. 783 00:53:00,920 --> 00:53:03,119 He's allergic to pineapple. 784 00:53:03,289 --> 00:53:05,590 His throat swells up with even... 785 00:53:05,920 --> 00:53:08,960 the smallest piece of pineapple, so he almost died. 786 00:53:10,030 --> 00:53:11,460 Are you able to eat this? 787 00:53:12,730 --> 00:53:15,300 Why? Did you want to eat this as well? 788 00:53:15,960 --> 00:53:17,300 Hey... 55646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.