Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,086
[Andres Ruano] Welcome
to Costa de Morte,
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,421
the coast of death.
3
00:00:04,421 --> 00:00:05,839
- The Coast of Death.
- Yeah.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,466
[Gordon Ramsay] They say
the best are are here.
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,220
[Gordon Ramsay]
Around the corner?
6
00:00:11,220 --> 00:00:13,513
- Yeah, around there.
- Okay, let's go.
7
00:00:17,643 --> 00:00:19,811
[Gordon Ramsay] Down there.
8
00:00:25,067 --> 00:00:26,568
[bleep] [bleep].
9
00:00:26,568 --> 00:00:28,862
There's a big
[bleep] coming now.
10
00:00:29,738 --> 00:00:31,782
[bleep]! Watch out!
11
00:00:32,950 --> 00:00:35,077
[waves crashing]
12
00:00:44,378 --> 00:00:47,839
[Gordon Ramsay] I'm in Galicia,
in northwestern Spain.
13
00:00:48,382 --> 00:00:50,467
This region is vast and wild.
14
00:00:50,467 --> 00:00:53,845
Nearly 12,000 square miles of
coastline, countryside,
15
00:00:53,845 --> 00:00:55,514
and valleys filled with
16
00:00:55,514 --> 00:00:57,891
countless world
class ingredients.
17
00:00:57,891 --> 00:01:02,354
For many, Galicia, is the final
stop of the Camino de Santiago,
18
00:01:02,354 --> 00:01:04,690
an ancient religious pilgrimage.
19
00:01:04,690 --> 00:01:07,901
But me, I've
come for the food.
20
00:01:10,070 --> 00:01:12,155
Wow, what a beautiful spot.
21
00:01:12,447 --> 00:01:16,326
Now I'm here to meet the
amazing chef Pepe Vieira.
22
00:01:16,827 --> 00:01:18,829
If you want to understand
Galician cuisine,
23
00:01:18,829 --> 00:01:20,289
then he's the man to know.
24
00:01:20,289 --> 00:01:21,999
Now where is he?
25
00:01:21,999 --> 00:01:23,250
This must be him.
26
00:01:23,542 --> 00:01:26,461
Pepe has two Michelin stars,
but he's also been awarded a
27
00:01:26,461 --> 00:01:29,506
coveted Green star for
his eco-friendly practices.
28
00:01:29,506 --> 00:01:32,050
Which is probably why he's
arranged for both of us to be
29
00:01:32,050 --> 00:01:35,554
riding these super cool
electric motorcycles.
30
00:01:35,554 --> 00:01:36,430
Pepe.
31
00:01:36,430 --> 00:01:37,556
[Pepe Vieira] Hey.
32
00:01:37,556 --> 00:01:38,640
[Gordon Ramsay] Hello, sir.
33
00:01:38,640 --> 00:01:39,600
[Pepe Vieira]
Welcome to Galicia.
34
00:01:39,600 --> 00:01:40,684
[Gordon Ramsay] Thank you.
35
00:01:41,143 --> 00:01:43,520
Born and bred in Galicia,
Chef Pepe left Spain to train
36
00:01:43,520 --> 00:01:45,605
in kitchens across the globe.
37
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Since returning home,
he's emerged as one of
38
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
this far-flung
region's leading chefs.
39
00:01:50,694 --> 00:01:54,281
At his destination restaurant,
Pepe Vieira, his goal is to
40
00:01:54,281 --> 00:01:56,616
preserve Galician
culinary traditions.
41
00:01:56,616 --> 00:01:58,535
And celebrate what he calls
42
00:01:58,535 --> 00:02:00,871
the Farthest Cuisine
of the World.
43
00:02:01,246 --> 00:02:02,122
[Pepe Vieira] Good to see you.
44
00:02:02,622 --> 00:02:03,623
[Gordon Ramsay] Likewise,
my absolute pleasure.
45
00:02:03,623 --> 00:02:05,000
- Vamos.
- Vamos?
46
00:02:05,000 --> 00:02:06,418
- Let's go.
- Which way?
47
00:02:06,418 --> 00:02:07,252
[Pepe Vieira] That way.
48
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
[Gordon Ramsay]
Oh, man, seriously.
49
00:02:08,670 --> 00:02:09,546
[Pepe Vieira] Come on.
50
00:02:10,047 --> 00:02:11,214
[Gordon Ramsay] Okay.
Please, don't go too fast.
51
00:02:11,214 --> 00:02:12,382
[Pepe Vieira] Si. Let's go.
52
00:02:12,382 --> 00:02:14,468
[Gordon Ramsay] Let's go.
Wait for me.
53
00:02:14,468 --> 00:02:16,845
Wait for me!
54
00:02:21,475 --> 00:02:27,022
[motorbikes buzzing]
55
00:02:32,152 --> 00:02:33,487
That was amazing.
56
00:02:33,487 --> 00:02:34,154
[Pepe Vieira] Yeah, it is.
57
00:02:34,154 --> 00:02:36,406
[Gordon Ramsay] Thank you.
Now look at this coastline.
58
00:02:39,576 --> 00:02:41,161
- Really.
- I gonna show you something.
59
00:02:41,161 --> 00:02:42,537
- Okay.
- Come with me.
60
00:02:42,537 --> 00:02:44,873
[Gordon Ramsay]
You're the local, Pepe.
61
00:02:45,666 --> 00:02:46,875
[Pepe Vieira]
Look at that view.
62
00:02:46,875 --> 00:02:48,001
[Gordon Ramsay] And
this is your office.
63
00:02:48,001 --> 00:02:49,503
[Pepe Vieira] This
is my office, it is.
64
00:02:49,503 --> 00:02:50,462
[Gordon Ramsay] Oh
my goodness, me.
65
00:02:56,843 --> 00:02:58,345
- Tetilla.
- Yeah, look at this.
66
00:02:58,345 --> 00:02:59,763
- Look at that.
- This is great.
67
00:02:59,763 --> 00:03:01,848
- Wow. May I?
- Yeah.
68
00:03:02,557 --> 00:03:04,351
[Gordon Ramsay] Oh my Lord.
69
00:03:04,351 --> 00:03:07,229
Now, I've been to Spain many
times, but I think the thing
70
00:03:07,229 --> 00:03:10,107
that's always been a surprise
to me is that Galician cuisine
71
00:03:10,107 --> 00:03:13,026
is not widely
renowned outside of Spain.
72
00:03:21,326 --> 00:03:21,702
[Gordon Ramsay] Yes.
73
00:03:31,336 --> 00:03:34,923
[Pepe Vieira] The way of, of
fishing and the way of life is,
74
00:03:34,923 --> 00:03:36,758
is the same for, for,
for years and years.
75
00:03:36,758 --> 00:03:37,467
[Gordon Ramsay] Yeah.
76
00:03:43,974 --> 00:03:44,349
[Gordon Ramsay] Smell.
77
00:03:47,394 --> 00:03:49,020
- Oh, my God.
- I like it.
78
00:03:49,020 --> 00:03:50,689
[Gordon Ramsay]
They're beautiful.
79
00:03:50,689 --> 00:03:51,606
And there's something about
80
00:03:51,857 --> 00:03:52,899
the energy of the
sea here, isn't it.
81
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
In terms of just what the
sea does to the produce is,
82
00:03:55,235 --> 00:03:56,278
is like no other.
83
00:03:56,653 --> 00:03:58,029
[Pepe Vieira] Yeah, this
is because our weather is,
84
00:03:58,029 --> 00:03:58,905
is quite different too.
85
00:03:59,531 --> 00:04:02,367
I mean, here is, during the
winter it's raining a lot,
86
00:04:02,367 --> 00:04:04,119
that give a lot
of personality.
87
00:04:04,119 --> 00:04:06,079
[Gordon Ramsay] Mm hmm.
Delicious. Really delicious.
88
00:04:06,079 --> 00:04:08,039
Thank you.
89
00:04:08,665 --> 00:04:10,792
I've been in love with this
country for decades,
90
00:04:10,792 --> 00:04:14,754
but I've never really had
a chance to understand
91
00:04:14,754 --> 00:04:16,298
true Galician cuisine.
92
00:04:16,298 --> 00:04:19,050
[Pepe Vieira] You have to go
inside of there of, of Galicia.
93
00:04:31,313 --> 00:04:32,898
[Gordon Ramsay]
Galician, are they tough?
94
00:04:32,898 --> 00:04:34,483
Are they, are they?
95
00:04:34,483 --> 00:04:35,776
[Pepe Vieira] We
are a nice people.
96
00:04:35,776 --> 00:04:37,068
- Yes.
- But be careful.
97
00:04:37,068 --> 00:04:38,069
[Gordon Ramsay] Right.
98
00:04:38,069 --> 00:04:39,070
- One more thing.
- Yes.
99
00:04:41,656 --> 00:04:43,033
[Gordon Ramsay] Hold on.
100
00:04:43,033 --> 00:04:44,284
Your son's gonna be
cooking with you?
101
00:04:44,284 --> 00:04:46,411
- Yeah.
- Two against one?
102
00:04:48,497 --> 00:04:50,499
[Gordon Ramsay] Seriously.
103
00:04:50,499 --> 00:04:52,375
[Pepe Vieira] Seriously, yeah.
Is that okay for you or no?
104
00:04:52,375 --> 00:04:55,545
[Gordon Ramsay] Wow, yeah.
Now you got me thinking.
105
00:04:56,922 --> 00:04:59,174
I'll see you at
the end of the week.
106
00:04:59,424 --> 00:05:01,510
Galicia is one of the
best kept secrets in Spain.
107
00:05:01,510 --> 00:05:03,929
It's a cuisine that
stands out on its own right.
108
00:05:03,929 --> 00:05:05,388
It has an identity.
109
00:05:05,388 --> 00:05:07,057
It's barren.
It's rough.
110
00:05:07,057 --> 00:05:09,226
It depends so
much from the sea.
111
00:05:09,226 --> 00:05:11,603
Meanwhile,
Pepe's the real deal.
112
00:05:11,603 --> 00:05:14,105
And now he's bringing his son
who's in culinary school to
113
00:05:14,105 --> 00:05:15,607
the final cook.
114
00:05:15,607 --> 00:05:17,317
That's a game changer.
115
00:05:17,317 --> 00:05:20,153
I got to go off-piste,
get up to speed and bed in.
116
00:05:20,153 --> 00:05:22,280
I've got my work
cut out for me.
117
00:05:23,907 --> 00:05:26,284
For my first stop, I've met
up with an old friend,
118
00:05:26,284 --> 00:05:29,204
Andres Ruano, a
local mussel farmer.
119
00:05:29,204 --> 00:05:31,832
He's promised to help get my
hands on some of Galicia's
120
00:05:31,832 --> 00:05:33,750
finest shellfish.
121
00:05:33,750 --> 00:05:35,669
The Shellfish King
back together again.
122
00:05:35,669 --> 00:05:37,212
[Andres Ruano] Back together.
Let's do it.
123
00:05:37,212 --> 00:05:38,421
[Gordon Ramsay] Now, you
know how competitive I am.
124
00:05:38,421 --> 00:05:39,714
I want to beat Pepe.
125
00:05:40,006 --> 00:05:44,511
Give me an idea of the, the best
two seafood this time of year.
126
00:05:44,511 --> 00:05:45,554
What would you recommend?
127
00:05:50,475 --> 00:05:51,560
[Gordon Ramsay] Got you.
128
00:05:51,560 --> 00:05:53,103
So, let's start
with the percebes.
129
00:05:53,103 --> 00:05:56,314
I mean, these things
are a 100 a kilo now.
130
00:05:56,314 --> 00:05:57,399
[Andres Ruano] Yeah.
131
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
[Gordon Ramsay] A delicacy.
132
00:05:58,567 --> 00:05:59,609
[Andres Ruano]
Yeah, you'll see why.
133
00:06:00,110 --> 00:06:03,071
I'm gonna introduce you now to
a crazy man that dedicates
134
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
his life to collect percebes.
135
00:06:05,073 --> 00:06:06,324
[Gordon Ramsay] Love that.
What's his name?
136
00:06:06,324 --> 00:06:07,701
[Andres Ruano] His
name is Antonio.
137
00:06:07,701 --> 00:06:08,577
[Gordon Ramsay]
Let's go, baby.
138
00:06:08,577 --> 00:06:10,245
[Andres Ruano] Let's go.
139
00:06:10,495 --> 00:06:12,581
[Gordon Ramsay] Outside the
Iberian Peninsula, percebes
140
00:06:12,581 --> 00:06:15,041
are known as
gooseneck barnacles.
141
00:06:15,041 --> 00:06:17,544
I've risked my life
harvesting them in Portugal.
142
00:06:17,544 --> 00:06:20,213
[bleep] [bleep].
143
00:06:21,131 --> 00:06:22,841
I can't get it.
144
00:06:22,841 --> 00:06:25,302
But they were so extraordinary
145
00:06:25,302 --> 00:06:27,804
that I'm willing
to give it another go.
146
00:06:28,054 --> 00:06:29,472
Which way are we going?
147
00:06:29,472 --> 00:06:30,974
[Andres Ruano] We're
going down, right there, man.
148
00:06:30,974 --> 00:06:32,225
[Gordon Ramsay] Straight down.
149
00:06:32,225 --> 00:06:34,436
Oh my goodness.
150
00:06:37,564 --> 00:06:39,441
[Andres Ruano]
The coast of death.
151
00:06:39,441 --> 00:06:41,026
- The coast of death?
- Yeah.
152
00:06:45,947 --> 00:06:47,991
[Gordon Ramsay] I want percebes.
I don't want to spread my ashes.
153
00:06:47,991 --> 00:06:50,035
[Andres Ruano] Don't worry, man.
We'll be careful.
154
00:06:50,368 --> 00:06:52,287
[Gordon Ramsay] And how
am I gonna get down there?
155
00:06:52,287 --> 00:06:53,580
[Andres Ruano] We have
to rappel from here.
156
00:06:53,580 --> 00:06:55,874
- Rappel?
- Yeah.
157
00:06:55,874 --> 00:06:57,542
Tonito.
158
00:06:57,542 --> 00:06:59,002
There you go.
159
00:06:59,002 --> 00:07:00,378
[Antonio] Hola, hola.
160
00:07:00,378 --> 00:07:01,588
[Gordon Ramsay]
Why is he up there?
161
00:07:01,588 --> 00:07:02,881
[Andres Ruano] Well,
he's watching the waves.
162
00:07:02,881 --> 00:07:04,966
If they're too big,
it's too dangerous.
163
00:07:04,966 --> 00:07:06,551
[Gordon Ramsay] He's not
even on a rope right now.
164
00:07:06,551 --> 00:07:07,802
[Andres Ruano] Oh,
he just goes down.
165
00:07:07,802 --> 00:07:09,179
Don't worry, he's crazy.
166
00:07:09,179 --> 00:07:10,347
[Gordon Ramsay] Oh [bleep].
167
00:07:10,347 --> 00:07:11,514
[Andres Ruano] You
want your percebes.
168
00:07:11,514 --> 00:07:12,682
[Gordon Ramsay]
I, I, I do, yeah.
169
00:07:12,682 --> 00:07:13,933
[Andres Ruano] Those
are the best ones.
170
00:07:13,933 --> 00:07:14,768
[Gordon Ramsay]
Are they the best?
171
00:07:15,101 --> 00:07:16,227
[Andres Ruano] The
best ones in the world.
172
00:07:16,227 --> 00:07:18,021
[Gordon Ramsay] Let's go.
173
00:07:18,772 --> 00:07:21,149
I've rappelled down a few cliffs
in my time, but normally
174
00:07:21,149 --> 00:07:23,818
the dangerous part is over
when I get to the bottom.
175
00:07:23,818 --> 00:07:25,028
All good, mate.
176
00:07:26,571 --> 00:07:28,365
[Gordon Ramsay] In this case,
going down is only half the
177
00:07:28,365 --> 00:07:31,034
work because I still have to
brave the waters of the
178
00:07:31,034 --> 00:07:32,452
coast of death.
179
00:07:54,557 --> 00:07:57,852
[Gordon Ramsay] Okay,
Andres, you're next.
180
00:07:57,852 --> 00:07:59,479
Bloody hell.
181
00:08:02,190 --> 00:08:03,358
Well done, bud.
182
00:08:03,358 --> 00:08:04,567
Right.
183
00:08:04,567 --> 00:08:05,610
Get off my, where,
there he is there.
184
00:08:05,610 --> 00:08:06,820
[Andres Ruano]
There is Antonio.
185
00:08:06,820 --> 00:08:08,321
- Hi.
- Hola, hola.
186
00:08:08,321 --> 00:08:09,322
[Gordon Ramsay]
Nice to see you. You good?
187
00:08:09,322 --> 00:08:10,824
- Hola, hola.
- Hola Antonio.
188
00:08:10,824 --> 00:08:12,534
[Gordon Ramsay]
Now, the percebes.
189
00:08:12,534 --> 00:08:14,536
They say the best
ones are here.
190
00:08:25,088 --> 00:08:25,797
[Gordon Ramsay]
Around the corner.
191
00:08:26,172 --> 00:08:27,173
[Andres Ruano]
Yeah, around there.
192
00:08:27,424 --> 00:08:29,259
[Gordon Ramsay] Okay,
let's go. Hey, what?
193
00:08:29,259 --> 00:08:31,094
- I'm done, man.
- You're done?
194
00:08:31,094 --> 00:08:32,470
[Andres Ruano] That's up to you.
Yeah, yeah.
195
00:08:32,470 --> 00:08:34,389
I'm not going over there, man.
I'm not crazy.
196
00:08:34,389 --> 00:08:35,348
[Gordon Ramsay] Seriously?
197
00:08:35,348 --> 00:08:36,808
[Andres Ruano]
Seriously, yeah.
198
00:08:36,808 --> 00:08:39,185
[Gordon Ramsay] They're lost.
Oh my lord.
199
00:08:39,185 --> 00:08:41,771
Andres said the
percebes are around there.
200
00:08:41,771 --> 00:08:45,066
Which I'm guessing in Spanish
translates to beyond the
201
00:08:45,066 --> 00:08:48,028
jagged slippery rocks,
where you might die.
202
00:08:48,611 --> 00:08:50,155
[bleep]
203
00:08:53,408 --> 00:08:55,201
[Gordon Ramsay] Meanwhile, for
Antonio, this is just another
204
00:08:55,201 --> 00:08:56,828
day on the job.
205
00:08:56,828 --> 00:08:59,414
I'm beginning to think coast
of death is the nicest way
206
00:08:59,414 --> 00:09:01,499
to describe this place.
207
00:09:03,126 --> 00:09:05,837
Where? Down there?
208
00:09:06,087 --> 00:09:08,965
We finally arrive at a spot
and it's time for another
209
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
rope and harness.
210
00:09:10,508 --> 00:09:12,177
So, this one goes in.
211
00:09:12,177 --> 00:09:15,930
That will secure me to
the rocks and to Antonio.
212
00:09:16,264 --> 00:09:18,058
Okay.
213
00:09:22,020 --> 00:09:24,731
Removing the percebes from
the rocks involves using a
214
00:09:24,731 --> 00:09:28,318
crowbar-like tool
called a rasper.
215
00:09:28,318 --> 00:09:31,029
That is if you can keep
your balance long enough.
216
00:09:33,448 --> 00:09:35,325
[bleep]!
217
00:09:36,868 --> 00:09:39,037
[bleep]!
218
00:09:40,038 --> 00:09:42,582
Suddenly, these 4 foot
waves went to 8 foot waves.
219
00:09:42,999 --> 00:09:44,584
You don't know if that thing's
coming left or right, you just
220
00:09:44,584 --> 00:09:47,212
got to brace and
hold on to that rope.
221
00:09:47,504 --> 00:09:49,714
I'll take some more down here.
222
00:09:55,011 --> 00:09:57,430
There's, there's a big, there's
a big [bleep] coming now.
223
00:09:58,223 --> 00:09:59,599
What's that? Again.
224
00:10:05,563 --> 00:10:11,152
[waves crashing]
225
00:10:11,611 --> 00:10:14,280
[Gordon Ramsay] It's
that wash left to right.
226
00:10:14,280 --> 00:10:15,156
You don't know where to go.
227
00:10:15,448 --> 00:10:18,076
You just got to
hold on for dear life.
228
00:10:19,619 --> 00:10:20,829
One more.
Get one more.
229
00:10:20,829 --> 00:10:21,955
[Andres Ruano]
Uno mas, uno mas.
230
00:10:21,955 --> 00:10:23,832
[Gordon Ramsay]
[bleep]!
231
00:10:23,832 --> 00:10:27,043
Down.
232
00:10:29,754 --> 00:10:31,339
Okay.
233
00:10:35,635 --> 00:10:37,053
[Antonio] Opa.
234
00:10:37,053 --> 00:10:39,013
[Gordon Ramsay] [bleep].
235
00:10:39,013 --> 00:10:41,224
[Antonio] Opa.
236
00:10:42,392 --> 00:10:44,644
[Gordon Ramsay] [bleep].
237
00:10:44,644 --> 00:10:46,396
[bleep]!
238
00:10:46,396 --> 00:10:48,481
After 30 long
minutes of scraping
239
00:10:48,481 --> 00:10:51,276
I've collected enough
barnacles for the final cook.
240
00:10:51,276 --> 00:10:54,904
Bravo. Gracias.
Mucho gracias. [bleep].
241
00:10:55,154 --> 00:10:56,447
I know it's a dangerous job,
242
00:10:56,447 --> 00:10:57,866
but that thing was
on a different level.
243
00:10:57,866 --> 00:10:59,075
And it, unforgiving.
244
00:10:59,325 --> 00:11:01,035
[Gordon Ramsay] The general
consensus about Spain is
245
00:11:01,035 --> 00:11:03,204
sunbeams and paella.
246
00:11:03,204 --> 00:11:05,331
This is for me, from a
chef's point of view,
247
00:11:05,331 --> 00:11:06,624
the real Spain.
248
00:11:06,624 --> 00:11:09,586
Spain: Uncharted
lies on that rock.
249
00:11:10,170 --> 00:11:12,922
Now that I've survived
the coast of death,
250
00:11:12,922 --> 00:11:15,008
it's time to head inland
to learn about making
251
00:11:15,008 --> 00:11:17,719
an iconic Galician bread.
252
00:11:17,719 --> 00:11:20,805
I seriously hope it's not
called the crust of death.
253
00:11:21,347 --> 00:11:24,225
Local Food expert,
Adriana Perdomo Perez
254
00:11:24,225 --> 00:11:26,769
has agreed to show
me how it's done.
255
00:11:26,769 --> 00:11:28,688
[Adriana Perdomo Perez] In
Galicia, bread is a religion.
256
00:11:28,688 --> 00:11:29,731
[Gordon Ramsay] Right.
257
00:11:32,192 --> 00:11:33,568
[Gordon Ramsay] Pan gallego.
258
00:11:33,568 --> 00:11:34,903
- Gallego, yes.
- Right.
259
00:11:35,194 --> 00:11:37,405
[Adriana Perdomo] It has been
always very important for us.
260
00:11:37,405 --> 00:11:40,116
In the past, in rural areas,
when people didn't have much
261
00:11:40,116 --> 00:11:43,703
money, it was one of the few
foods that they could afford.
262
00:11:43,703 --> 00:11:45,997
[Gordon Ramsay] And is it
a simple bread to make?
263
00:11:45,997 --> 00:11:48,124
[Adriana Perdomo Perez]
It's simple but not easy.
264
00:11:50,376 --> 00:11:53,171
[Gordon Ramsay] Pan gallego
is Spanish for Galician bread.
265
00:11:53,171 --> 00:11:55,840
And it's baked in a
traditional stone oven.
266
00:11:55,840 --> 00:11:59,052
So, we're going to a bakery
where they keep it old school.
267
00:11:59,886 --> 00:12:01,304
We are here.
268
00:12:01,304 --> 00:12:02,138
[Daniela Herrera] Hola.
269
00:12:02,555 --> 00:12:03,473
[Gordon Ramsay] Hello.
We bring you gifts.
270
00:12:03,473 --> 00:12:04,140
[Daniela Herrera] Hello.
271
00:12:04,766 --> 00:12:06,184
[Gordon Ramsay] Daniela
Herrera and Alejo Deco,
272
00:12:06,184 --> 00:12:09,062
are bakers who make bread
that's in high demand.
273
00:12:09,062 --> 00:12:11,689
So I'm told we'll have to
hit the ground running.
274
00:12:11,689 --> 00:12:12,857
[Daniela Herrera] You
want to make pan gallego?
275
00:12:12,857 --> 00:12:13,900
[Gordon Ramsay] Si.
276
00:12:13,900 --> 00:12:15,151
[Daniela Herrera] Okay.
Let's do it.
277
00:12:15,151 --> 00:12:17,904
- So, that's already...
- Very quickly.
278
00:12:17,904 --> 00:12:19,322
[Gordon Ramsay] We're
starting with a dough
279
00:12:19,322 --> 00:12:20,782
that's already risen.
280
00:12:20,782 --> 00:12:21,991
What de, what degrees is this?
281
00:12:21,991 --> 00:12:24,577
[Alejo Deco] So, we,
we got it at 40, 40-30.
282
00:12:24,577 --> 00:12:26,537
430 degrees.
283
00:12:26,537 --> 00:12:27,747
[Gordon Ramsay] 430.
284
00:12:28,122 --> 00:12:30,291
Time is of the essence because
the dough needs to be formed
285
00:12:30,291 --> 00:12:33,628
and ready when the
oven is hot and ready.
286
00:12:33,628 --> 00:12:35,129
- We're gonna make two shapes.
- Two shapes.
287
00:12:35,129 --> 00:12:36,089
- Yeah.
- Si.
288
00:12:38,258 --> 00:12:39,175
- Bun.
- Yeah.
289
00:12:41,052 --> 00:12:42,095
[Gordon Ramsay] Si.
290
00:12:42,095 --> 00:12:43,137
[Alejo Deco] Quickly.
291
00:12:43,137 --> 00:12:44,305
[Daniela Herrera] I know.
292
00:12:44,305 --> 00:12:45,098
[Gordon Ramsay] That's it?
293
00:12:45,473 --> 00:12:46,015
[Daniela Herrera]
Yeah, and that's it.
294
00:12:46,307 --> 00:12:47,767
[Gordon Ramsay] Beautiful.
295
00:12:49,769 --> 00:12:51,020
How long have you been baking?
296
00:12:51,020 --> 00:12:53,231
[Daniela Herrera]
Two years, so. Yeah.
297
00:12:53,231 --> 00:12:54,107
[Gordon Ramsay]
Just two years.
298
00:12:54,107 --> 00:12:54,899
[Daniela Herrera] Yeah.
299
00:12:55,650 --> 00:12:56,401
[Gordon Ramsay] What were
you doing before making bread?
300
00:12:56,776 --> 00:12:57,735
[Daniela Herrera]
I'm psychologist,
301
00:12:57,735 --> 00:12:59,028
and he's a broker so.
302
00:12:59,028 --> 00:13:00,029
[Gordon Ramsay] Amazing.
303
00:13:00,488 --> 00:13:02,073
Even though this bread making
technique is ancient,
304
00:13:02,073 --> 00:13:05,076
Daniela and Alejo took it up
when they moved from Madrid
305
00:13:05,076 --> 00:13:07,370
back to the countryside
during the pandemic.
306
00:13:07,370 --> 00:13:08,746
And how long has
this been proving?
307
00:13:08,746 --> 00:13:09,914
[Alejo Deco] Six, seven hours.
308
00:13:09,914 --> 00:13:11,582
- Six seven hours.
- Yeah.
309
00:13:13,876 --> 00:13:14,544
[Gordon Ramsay] Is that the
secret behind the recipe?
310
00:13:15,753 --> 00:13:17,964
[Gordon Ramsay] This is
such a simple process.
311
00:13:22,677 --> 00:13:23,720
- Right.
- You know.
312
00:13:30,310 --> 00:13:31,728
[Gordon Ramsay] Got you.
313
00:13:31,728 --> 00:13:32,729
[Daniela Herrera]
It's going faster.
314
00:13:33,104 --> 00:13:35,023
[Gordon Ramsay] Yes.
The old man is speeding up.
315
00:13:35,023 --> 00:13:36,107
[speaking Spanish].
316
00:13:36,649 --> 00:13:38,901
[Alejo Deco] The next step is
you have to get out the ashes.
317
00:13:38,901 --> 00:13:40,028
[Gordon Ramsay] Yes.
318
00:13:40,028 --> 00:13:41,195
[Alejo Deco] Put
the gloves, please.
319
00:13:41,195 --> 00:13:42,572
Put the mask.
320
00:13:42,572 --> 00:13:43,531
[Gordon Ramsay] Are you
sure we're baking bread,
321
00:13:43,531 --> 00:13:45,158
not Breaking Bad.
322
00:13:45,658 --> 00:13:49,579
The oven is over 500
degrees and ready for baking.
323
00:13:49,579 --> 00:13:51,998
But first, all of the birch
embers that give the bread its
324
00:13:51,998 --> 00:13:54,917
special aroma needs to be
removed to make room for the
325
00:13:54,917 --> 00:13:58,546
loaves, which then bake in the
heat that remains in the oven.
326
00:14:01,841 --> 00:14:03,509
[Gordon Ramsay] You know,
I've worked many ovens,
327
00:14:03,509 --> 00:14:04,719
let me tell you.
328
00:14:04,719 --> 00:14:06,596
But the heat coming
out of there, yeah.
329
00:14:06,596 --> 00:14:08,014
This thing's on a
different level.
330
00:14:08,014 --> 00:14:08,848
[Alejo Deco] Are you okay?
331
00:14:09,182 --> 00:14:10,266
[Daniela Herrera] I
think it's enough.
332
00:14:10,266 --> 00:14:11,350
[Gordon Ramsay]
Oh, [bleep] hell.
333
00:14:11,350 --> 00:14:12,810
- Are you okay?
- Yeah, no, I'm good.
334
00:14:12,810 --> 00:14:14,187
I'm good, I'm good. Yes.
335
00:14:14,187 --> 00:14:14,687
[Daniela Herrera]
You are, okay.
336
00:14:15,438 --> 00:14:15,688
[Alejo Deco] We have
to put, put the bread.
337
00:14:16,773 --> 00:14:16,814
[Daniela Herrera] Now
we have to put the...
338
00:14:17,940 --> 00:14:17,982
[Gordon Ramsay] Put
them in there now?
339
00:14:18,858 --> 00:14:18,900
[Alejo Deco] Quickly, quickly.
340
00:14:20,401 --> 00:14:20,443
[Daniela Herrera] Yeah, we
have to make some cuts like...
341
00:14:21,152 --> 00:14:21,194
[Gordon Ramsay] Flour.
342
00:14:22,779 --> 00:14:22,820
The cuts I have to make allow
the bread to rise in the oven
343
00:14:23,446 --> 00:14:24,447
without splitting.
344
00:14:24,447 --> 00:14:25,198
Si.
345
00:14:25,698 --> 00:14:26,991
[Daniela Herrera] Yeah.
And now put in there.
346
00:14:26,991 --> 00:14:27,825
[Alejo Deco] Oi.
347
00:14:28,242 --> 00:14:29,160
[Gordon Ramsay] Left or
right, left or right?
348
00:14:29,160 --> 00:14:30,203
[Daniela Herrera] Left or right?
349
00:14:30,203 --> 00:14:31,204
[Gordon Ramsay] Left.
350
00:14:31,204 --> 00:14:32,080
[Alejo Deco] Yeah, yes.
351
00:14:32,747 --> 00:14:33,748
[Gordon Ramsay] With a batch
of the round loaves in the oven,
352
00:14:34,082 --> 00:14:36,667
it's time to focus
on the baguette-shape ones.
353
00:14:36,667 --> 00:14:37,627
Tension.
354
00:14:37,627 --> 00:14:38,544
[Daniela Herrera] Tension.
355
00:14:38,544 --> 00:14:39,337
Cut.
356
00:14:39,337 --> 00:14:40,296
Yeah.
357
00:14:40,296 --> 00:14:41,714
You're master chef.
358
00:14:41,714 --> 00:14:43,758
[Gordon Ramsay] So, now,
same way, make the circle?
359
00:14:43,758 --> 00:14:45,051
[Adriana Perdomo Perez] Ah.
360
00:14:45,051 --> 00:14:47,053
[Gordon Ramsay] Oh,
[bleep]. [bleep]
361
00:14:47,053 --> 00:14:48,179
[Alejo Deco] Nada.
362
00:14:48,179 --> 00:14:49,680
[Gordon Ramsay]
[bleep]. [bleep] Sorry.
363
00:14:49,680 --> 00:14:50,973
[laughs].
364
00:14:50,973 --> 00:14:52,475
[Daniela Herrera]
What the heck.
365
00:14:52,475 --> 00:14:53,935
[Gordon Ramsay] It
was stressing me out.
366
00:14:53,935 --> 00:14:55,228
Slowly, slow and steady.
367
00:14:55,228 --> 00:14:56,270
[Daniela Herrera] Hurry up.
368
00:14:59,524 --> 00:15:00,858
[Gordon Ramsay] Watch out.
369
00:15:00,858 --> 00:15:02,735
[Daniela Herrera] Be careful.
370
00:15:03,319 --> 00:15:04,487
[Gordon Ramsay] Last one.
371
00:15:04,487 --> 00:15:06,614
- The last one.
- Man.
372
00:15:07,240 --> 00:15:09,867
[Daniela Herrera]
Be careful please.
373
00:15:09,867 --> 00:15:11,661
That's perfect.
374
00:15:11,661 --> 00:15:12,954
Well done.
375
00:15:13,204 --> 00:15:14,288
[Gordon Ramsay] I've never
seen this method before where
376
00:15:14,288 --> 00:15:15,790
you get the oven preheated.
377
00:15:15,790 --> 00:15:17,333
You remove all the wood.
378
00:15:17,333 --> 00:15:18,501
To begin with, it's hot.
379
00:15:18,835 --> 00:15:20,128
It forms the crust and it cools
down and it cooks the bread.
380
00:15:20,128 --> 00:15:21,504
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
381
00:15:21,504 --> 00:15:23,005
[Gordon Ramsay] Wow. May I?
382
00:15:23,005 --> 00:15:24,465
[Daniela Herrera] And voila.
Here you have.
383
00:15:24,465 --> 00:15:25,716
[Gordon Ramsay]
From this morning?
384
00:15:25,716 --> 00:15:27,552
[Daniela Herrera] Yeah.
385
00:15:28,636 --> 00:15:29,679
Let's try.
386
00:15:29,679 --> 00:15:30,972
[Gordon Ramsay] Please.
387
00:15:30,972 --> 00:15:33,099
Man.
388
00:15:33,099 --> 00:15:34,308
Wow, thank you.
389
00:15:34,308 --> 00:15:35,977
Gracias.
390
00:15:35,977 --> 00:15:37,353
Sweet.
391
00:15:37,353 --> 00:15:39,063
[Alejo Deco] So, chin chin.
392
00:15:39,063 --> 00:15:40,356
Cheers.
393
00:15:40,356 --> 00:15:41,190
[Gordon Ramsay] Cheers.
394
00:15:41,440 --> 00:15:43,234
[Adriana Perdomo Perez]
Sure. Cheers.
395
00:15:43,234 --> 00:15:44,277
[Gordon Ramsay] Wow.
396
00:15:44,819 --> 00:15:47,446
I understand why you traded in
your career to come and bake
397
00:15:47,446 --> 00:15:49,365
bread because this
is, this is unique.
398
00:15:49,365 --> 00:15:51,659
I don't think Pepe has
baked bread like this
399
00:15:51,659 --> 00:15:53,244
so fingers crossed.
400
00:15:53,244 --> 00:15:55,705
It's a nice little secret
up my sleeve. Mucho gracias.
401
00:15:57,540 --> 00:15:58,916
[Gordon Ramsay] Mucho gracias.
Thank you very much.
402
00:15:58,916 --> 00:16:00,334
[Daniela Herrera] Si.
403
00:16:04,547 --> 00:16:05,965
[Gordon Ramsay] With no time
to waste, I'm headed to the
404
00:16:05,965 --> 00:16:08,467
coast to meet
back up with Andres.
405
00:16:08,467 --> 00:16:10,928
He's promised to help me
get another iconic Galician
406
00:16:10,928 --> 00:16:13,556
shellfish, mussels.
407
00:16:13,973 --> 00:16:16,893
Now there are only a couple of
days left before the big cook.
408
00:16:16,893 --> 00:16:20,313
And with the added pressure
of Pepe bringing his son,
409
00:16:20,313 --> 00:16:21,981
Dario as a sous chef,
410
00:16:21,981 --> 00:16:26,652
I've had to make a call to
bring in some reinforcements.
411
00:16:28,446 --> 00:16:31,449
Tills! I love you
412
00:16:31,449 --> 00:16:32,742
[Tilly Ramsay] Dad.
413
00:16:36,621 --> 00:16:39,081
[Gordon Ramsay] Oh, man.
Good to see you, girl.
414
00:16:39,081 --> 00:16:41,626
My daughter, Tilly is
pretty handy in the kitchen.
415
00:16:41,626 --> 00:16:43,753
And a scrappy
competitor to boot.
416
00:16:43,753 --> 00:16:46,297
So, she's exactly the
type of sous chef I need.
417
00:16:46,297 --> 00:16:47,548
[Tilly Ramsay] Nice
and on time as always.
418
00:16:47,924 --> 00:16:49,383
[Gordon Ramsay] If I wanted to
have a fighting chance against
419
00:16:49,383 --> 00:16:50,968
Pepe and his son.
420
00:16:50,968 --> 00:16:52,595
Right. First up, mussels.
421
00:16:52,595 --> 00:16:53,679
[Tilly Ramsay] Okay.
422
00:16:53,679 --> 00:16:55,348
[Gordon Ramsay]
Andres. You good?
423
00:16:55,348 --> 00:16:56,390
[Andres Ruano]
Very good, guys.
424
00:16:56,933 --> 00:16:57,725
[Gordon Ramsay] Good to see you.
This is Matilda, my daughter.
425
00:16:57,975 --> 00:16:58,643
[Tilly Ramsay]
Good to meet you.
426
00:16:59,393 --> 00:17:00,019
[Andres Ruano] How you doing?
Please to meet you.
427
00:17:00,561 --> 00:17:01,812
[Gordon Ramsay] We
need mussels, okay.
428
00:17:01,812 --> 00:17:03,689
And Galicia produces the
best mussels anywhere.
429
00:17:03,689 --> 00:17:05,608
- In the world.
- In the world, right.
430
00:17:05,608 --> 00:17:06,734
- Yeah.
- Where are we going?
431
00:17:08,861 --> 00:17:10,238
[Andres Ruano]
They're the wooden platform
432
00:17:10,238 --> 00:17:12,031
where the mussels
are hanging on ropes.
433
00:17:12,031 --> 00:17:13,866
I'm gonna show you
now we collect them.
434
00:17:13,866 --> 00:17:15,076
- Right.
- Let's go.
435
00:17:15,076 --> 00:17:16,702
[Gordon Ramsay]
Let's go, Captain.
436
00:17:17,912 --> 00:17:20,414
Andres and his brothers,
Fernando and Juan,
437
00:17:20,414 --> 00:17:22,667
are third-generation
Mussel farmers.
438
00:17:22,667 --> 00:17:25,586
And have been working these
bateas all of their lives.
439
00:17:25,586 --> 00:17:30,007
So, this water is full
of amazing nutrients.
440
00:17:38,432 --> 00:17:39,475
[Gordon Ramsay] Right. Right.
441
00:17:39,892 --> 00:17:42,603
There are over 3300 bateas
in the waters off Galicia.
442
00:17:42,603 --> 00:17:46,524
Each of which can produce up
to 120 tons of mussels a year.
443
00:17:46,774 --> 00:17:49,443
Andres family owns 23 of them.
444
00:17:49,443 --> 00:17:50,611
[Tilly Ramsay]
They're massive.
445
00:17:50,611 --> 00:17:52,363
[Gordon Ramsay] Oh,
they're beautiful.
446
00:17:52,363 --> 00:17:53,990
[Andres Ruano] We're good, man.
Ready to work.
447
00:17:53,990 --> 00:17:55,866
[Tilly Ramsay] Good luck.
See you.
448
00:17:55,866 --> 00:17:56,909
[Andres Ruano]
Watch out, okay?
449
00:17:56,909 --> 00:17:58,119
[Gordon Ramsay] Yes.
450
00:17:58,119 --> 00:17:59,704
The mussels grow below,
suspended on ropes,
451
00:17:59,704 --> 00:18:01,664
up to 40 feet long.
452
00:18:01,664 --> 00:18:05,501
They feed on phytoplankton that
thrive in these chilly waters.
453
00:18:05,501 --> 00:18:06,877
Is it moving?
454
00:18:07,128 --> 00:18:09,380
[Andres Ruano] You don't have
to risk your life, okay, here,
455
00:18:09,380 --> 00:18:11,590
like you did
with the percebes.
456
00:18:11,590 --> 00:18:13,134
[Gordon Ramsay] I got
size 15 feet so it's hard.
457
00:18:13,134 --> 00:18:14,427
[Andres Ruano] Yeah, well.
458
00:18:14,427 --> 00:18:15,886
[Gordon Ramsay] [bleep]!
459
00:18:15,886 --> 00:18:17,680
[Tilly Ramsay] Oh. God.
460
00:18:19,974 --> 00:18:21,225
[Gordon Ramsay] Okay.
461
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
[Andres Ruano] There you go.
462
00:18:22,351 --> 00:18:24,770
So, now we have to
put them to work.
463
00:18:24,770 --> 00:18:26,939
[Gordon Ramsay] Back on board,
Tilly is tasked with lowering
464
00:18:26,939 --> 00:18:29,859
a massive metal
basket into the water.
465
00:18:31,068 --> 00:18:33,863
Vamos, Tilly.
466
00:18:34,697 --> 00:18:36,616
Okay, slowly.
467
00:18:36,616 --> 00:18:38,367
Slow is fast, Tills.
468
00:18:38,367 --> 00:18:40,536
[Tilly Ramsay] Stop
telling me what to do.
469
00:18:40,786 --> 00:18:42,622
[Gordon Ramsay] Slow down.
It's gonna hit me.
470
00:18:42,622 --> 00:18:44,165
[Tilly Ramsay]
Well, duck then.
471
00:18:44,165 --> 00:18:45,750
[Gordon Ramsay]
Slow it down, Tills.
472
00:18:45,750 --> 00:18:47,960
[Tilly Ramsay] The more
you shout, the harder it is.
473
00:18:47,960 --> 00:18:49,545
[Gordon Ramsay] Tills.
474
00:18:49,545 --> 00:18:50,546
[Andres Ruano] Yeah.
475
00:18:50,921 --> 00:18:52,006
[Gordon Ramsay] Ooh,
watch the boat, watch the boat,
476
00:18:52,006 --> 00:18:53,591
watch the boat, watch the boat.
477
00:18:53,591 --> 00:18:55,593
Bloody hell.
478
00:18:55,593 --> 00:18:57,136
[Tilly Ramsay] You made that
so much more stressful than
479
00:18:57,136 --> 00:18:58,554
it had to be.
480
00:18:58,554 --> 00:18:59,722
[Gordon Ramsay] With the
bucket in the water below,
481
00:18:59,972 --> 00:19:03,476
it's time to lower the
mussel-lined ropes down into it.
482
00:19:03,476 --> 00:19:05,061
[Andres Ruano] And now we
have to, let them free.
483
00:19:05,061 --> 00:19:06,395
[Gordon Ramsay] Let them fr...
484
00:19:06,395 --> 00:19:07,772
[Andres Ruano]
Let them free, man.
485
00:19:07,772 --> 00:19:09,857
There you are, man.
There you are. Very good.
486
00:19:09,857 --> 00:19:11,025
[Gordon Ramsay]
No, no, no, down.
487
00:19:11,025 --> 00:19:11,942
[Andres Ruano] Oof.
488
00:19:12,193 --> 00:19:14,445
[Gordon Ramsay]
[bleep] Sorry. [bleep]
489
00:19:14,445 --> 00:19:15,905
[Tilly Ramsay] Dad, do you want
me to come give you a hand?
490
00:19:15,905 --> 00:19:17,907
[Gordon Ramsay] No,
it's okay, Matilda. Thank you.
491
00:19:17,907 --> 00:19:19,950
How many ropes
on each platform?
492
00:19:19,950 --> 00:19:21,452
[Andres Ruano] 500.
493
00:19:21,452 --> 00:19:24,205
[Gordon Ramsay] [bleep].
494
00:19:24,205 --> 00:19:26,832
Once the ropes are released,
they fall into the bucket,
495
00:19:26,832 --> 00:19:29,377
which is then hauled
up by Tilly's crane.
496
00:19:29,710 --> 00:19:32,546
That's crazy.
What's the weight in here?
497
00:19:32,546 --> 00:19:35,049
[Andres Ruano] You have there,
almost 2,000 kilos.
498
00:19:35,049 --> 00:19:37,301
[Gordon Ramsay] 2,000 kilos.
499
00:19:37,301 --> 00:19:38,636
Ama, okay, Tilly, vamos.
500
00:19:38,886 --> 00:19:41,514
[Tilly Ramsay] Dad, I can't
have you in my ear right now.
501
00:19:41,514 --> 00:19:44,266
[Gordon Ramsay] Steady please.
Steady. Steady.
502
00:19:45,309 --> 00:19:47,478
Higher.
503
00:19:48,145 --> 00:19:49,188
[Andres Ruano] We're there.
504
00:19:49,188 --> 00:19:49,980
[Gordon Ramsay] You ready?
505
00:19:50,398 --> 00:19:52,608
[Andres Ruano] Yeah, back.
And move out.
506
00:19:53,692 --> 00:19:55,653
[Gordon Ramsay] Wow.
507
00:19:55,653 --> 00:19:56,821
Look at all this.
508
00:19:57,113 --> 00:19:58,614
[Andres Ruano] Well done, man,
now it's time to work.
509
00:19:58,614 --> 00:19:59,990
[Gordon Ramsay] Work.
510
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
[Andres Ruano] Yeah,
let's do some CrossFit then.
511
00:20:01,450 --> 00:20:02,660
- Let's go.
- Okay.
512
00:20:02,660 --> 00:20:03,828
[Andres Ruano]
This one for you.
513
00:20:03,828 --> 00:20:05,454
[Juan Ruano] You're
going like this...
514
00:20:05,454 --> 00:20:06,622
Do it like this.
515
00:20:06,914 --> 00:20:08,082
[Fernando Ruano] Yeah, but you
can get, there you go.
516
00:20:08,082 --> 00:20:09,542
Grab it a little
farther forward.
517
00:20:09,542 --> 00:20:10,501
And then you go like that.
518
00:20:11,043 --> 00:20:13,629
[Andres Ruano] There you are.
Come on. Go for it, guys.
519
00:20:13,629 --> 00:20:15,297
[Gordon Ramsay] Bloody hell.
520
00:20:15,297 --> 00:20:17,800
They use this CrossFit-type
method rather than a machine
521
00:20:17,800 --> 00:20:20,219
to strip the shells so
that fewer of the mussel are
522
00:20:20,219 --> 00:20:22,972
damaged in the
harvesting process.
523
00:20:22,972 --> 00:20:25,808
But this is CrossFit from
hell, because each rope is
524
00:20:25,808 --> 00:20:28,602
lined with hundreds
of kilos of mussels.
525
00:20:28,602 --> 00:20:31,605
And every shake rewards you
with a mix of seawater and
526
00:20:31,605 --> 00:20:33,315
mollusk juice.
527
00:20:33,315 --> 00:20:36,861
It's probably karmic payback
for all the mussels I've eaten.
528
00:20:37,111 --> 00:20:38,779
[Andres Ruano] You said you
wanted some mussels, guys.
529
00:20:38,779 --> 00:20:39,822
[Gordon Ramsay] Yeah.
530
00:20:39,822 --> 00:20:41,657
[Andres Ruano] Let's get them.
531
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
[Gordon Ramsay] [bleep]!
532
00:20:43,451 --> 00:20:44,618
[Andres Ruano]
Well done, Tilly.
533
00:20:44,618 --> 00:20:45,911
[Tilly Ramsay] Thank you.
534
00:20:45,911 --> 00:20:46,871
[Fernando Ruano] Good job.
535
00:20:47,329 --> 00:20:48,539
[Tilly Ramsay] I'm done, Dad.
What are you up to?
536
00:20:48,539 --> 00:20:49,665
[Gordon Ramsay] I'm stuck.
537
00:20:49,665 --> 00:20:50,207
[Tilly Ramsay] Do
you want a hand.
538
00:20:50,541 --> 00:20:51,500
[Gordon Ramsay] Here we go.
539
00:20:51,500 --> 00:20:52,668
Tills, really. Seriously.
540
00:20:52,668 --> 00:20:53,794
[Tilly Ramsay]
I'm coming to help. Pull.
541
00:20:53,794 --> 00:20:55,004
- Seriously?
- You got to pull.
542
00:20:55,004 --> 00:20:56,172
- Seriously?
- Pull.
543
00:20:56,172 --> 00:20:59,008
[Andres Ruano]
One, two, three.
544
00:20:59,884 --> 00:21:01,218
[Juan Ruano] There you go.
545
00:21:01,218 --> 00:21:02,386
[Andres Ruano]
Well done, Tilly.
546
00:21:02,386 --> 00:21:03,137
[Gordon Ramsay] Thanks, Tilly.
547
00:21:03,512 --> 00:21:04,680
[Andres Ruano] He
needed your help.
548
00:21:05,055 --> 00:21:05,848
[Tilly Ramsay] I thought Dad
would be pretty good at this
549
00:21:05,848 --> 00:21:06,974
kind of thing.
550
00:21:06,974 --> 00:21:08,392
You know, he's
usually quite hands-on.
551
00:21:08,392 --> 00:21:09,894
[Gordon Ramsay] Man.
552
00:21:09,894 --> 00:21:11,562
[Tilly Ramsay] Although,
today, he was pretty useless.
553
00:21:11,562 --> 00:21:13,606
[Gordon Ramsay]
Look at those babies.
554
00:21:13,606 --> 00:21:16,942
I'm finally on a mussel bed.
555
00:21:16,942 --> 00:21:19,320
[laughing]
556
00:21:19,320 --> 00:21:21,655
Muah, muah, muah, muah.
557
00:21:21,655 --> 00:21:23,157
Bellissimo.
558
00:21:23,157 --> 00:21:24,909
Oh my god.
559
00:21:24,909 --> 00:21:27,411
We pulled up
eight, nine ropes.
560
00:21:27,411 --> 00:21:29,079
They do 400 a day.
561
00:21:29,079 --> 00:21:30,331
Man, these guys move.
562
00:21:30,331 --> 00:21:32,082
Pepe said, get
close to the water.
563
00:21:32,082 --> 00:21:33,709
Understand what it takes.
564
00:21:33,709 --> 00:21:39,006
Gardening these mussels is
what Galicia is all about.
565
00:21:39,006 --> 00:21:42,009
With Galithian CrossFit behind
us, Tilly and I are heading
566
00:21:42,009 --> 00:21:44,637
inland to get up to speed
with a local ingredient that's
567
00:21:44,637 --> 00:21:47,389
caught the attention of
the foodie community.
568
00:21:49,058 --> 00:21:51,936
Now let's go meet
my friend, Adriana.
569
00:21:51,936 --> 00:21:54,980
And she's gonna introduce us
to a lady that produces
570
00:21:54,980 --> 00:21:57,900
the most amazing,
award-winning cheese.
571
00:21:57,900 --> 00:21:59,568
[Tilly Ramsay] Ooh,
what kind of cheese?
572
00:21:59,568 --> 00:22:01,570
[Gordon Ramsay] It's this
unique blue cheese that's made
573
00:22:01,570 --> 00:22:04,031
right here in these fields.
574
00:22:04,031 --> 00:22:06,992
[Tilly Ramsay] Sounds great.
I can't wait to meet her.
575
00:22:06,992 --> 00:22:08,994
[Gordon Ramsay] Ope!
576
00:22:08,994 --> 00:22:12,832
No. Sorry. Wow.
577
00:22:15,292 --> 00:22:16,710
[Adriana Perdomo Perez] Hello.
578
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
[Anna Vasquez] Hello.
579
00:22:17,711 --> 00:22:18,671
[Gordon Ramsay] Hola.
580
00:22:19,129 --> 00:22:21,840
Anna Vasquez, is one of the
owners of Airas Moniz,
581
00:22:21,840 --> 00:22:25,135
a local company responsible
for creating Savel,
582
00:22:25,135 --> 00:22:27,304
a unique variety of blue cheese.
583
00:22:27,304 --> 00:22:30,683
[speaking Spanish].
584
00:22:30,683 --> 00:22:31,600
[Adriana Perdomo Perez] You
want to learn how to make
585
00:22:31,600 --> 00:22:33,477
blue cheese from Savel?
586
00:22:33,477 --> 00:22:35,020
[Gordon Ramsay] Got a big cook
big cook at the end of the week.
587
00:22:35,020 --> 00:22:38,399
This is one of the best
kept secrets in Galicia.
588
00:22:38,399 --> 00:22:39,608
So, we, I would love to.
589
00:22:39,608 --> 00:22:40,568
[Tilly Ramsay] Absolutely.
590
00:22:49,910 --> 00:22:51,203
[Gordon Ramsay] Great.
591
00:22:51,203 --> 00:22:52,413
[Adriana Perdomo Perez]
Let's go get the cows.
592
00:22:52,746 --> 00:22:54,707
[Gordon Ramsay] The cattle that
Anna raises are Jersey cows.
593
00:22:54,707 --> 00:22:57,543
A breed known for
producing high quality milk.
594
00:22:57,543 --> 00:22:58,919
But like all cows,
595
00:22:58,919 --> 00:23:01,046
they're also known for
producing other things.
596
00:23:01,046 --> 00:23:01,922
[speaking Spanish].
597
00:23:02,298 --> 00:23:03,090
[Gordon Ramsay] Watch
out for the cow [bleep].
598
00:23:03,090 --> 00:23:04,300
Yes. Thank you.
599
00:23:04,300 --> 00:23:07,595
What gives the cow's
milk the special flavor?
600
00:23:21,317 --> 00:23:22,735
[Adriana Perdomo Perez] Vamos.
601
00:23:22,735 --> 00:23:23,819
[Gordon Ramsay] Vamos.
602
00:23:23,819 --> 00:23:24,820
[Adriana Perdomo Perez]
This way.
603
00:23:24,820 --> 00:23:27,072
- Vamos!
- Vamos!
604
00:23:27,406 --> 00:23:28,991
[Gordon Ramsay] Vamos.
Come on, girls, let's go. Vamos!
605
00:23:28,991 --> 00:23:29,867
[Tilly Ramsay] Vamo...
606
00:23:30,451 --> 00:23:31,076
[Gordon Ramsay] Get behind
them, behind them, Tills.
607
00:23:31,327 --> 00:23:32,870
[Tilly Ramsay] It's working.
608
00:23:32,870 --> 00:23:34,663
[Anna Vasquez] Vamos.
609
00:23:34,663 --> 00:23:35,706
[Gordon Ramsay] Oh my God.
610
00:23:35,706 --> 00:23:36,874
Vamos.
611
00:23:36,874 --> 00:23:37,916
[Tilly Ramsay] Don't yell.
Just nice.
612
00:23:38,208 --> 00:23:39,460
[Gordon Ramsay] I'm not yelling.
I'm just shouting.
613
00:23:39,460 --> 00:23:42,004
[Tilly Ramsay] Be nice. Vamos.
614
00:23:42,004 --> 00:23:43,881
[Gordon Ramsay]
The smell, kid.
615
00:23:43,881 --> 00:23:45,883
She's walking and
[bleep] at the same time.
616
00:23:45,883 --> 00:23:48,010
- Yeah.
- Oh.
617
00:23:48,510 --> 00:23:51,138
Hard to imagine award-winning
cheese coming from that [bleep].
618
00:23:53,057 --> 00:23:54,266
[Gordon Ramsay] Come on.
Come on.
619
00:23:54,266 --> 00:23:55,517
[Tilly Ramsay] Vamos.
620
00:23:55,517 --> 00:23:56,560
[Gordon Ramsay] Good.
621
00:23:57,102 --> 00:23:59,355
Rather than having us milk the
cows, Anna proposes another
622
00:23:59,355 --> 00:24:02,191
task that will make up
for eye-opening sights and
623
00:24:02,191 --> 00:24:03,901
eye-watering smells.
624
00:24:05,319 --> 00:24:06,946
[Gordon Ramsay] Awe.
625
00:24:06,946 --> 00:24:09,073
[Tilly Ramsay]
How old are they?
626
00:24:12,409 --> 00:24:13,744
[Tilly Ramsay] Hello.
627
00:24:13,744 --> 00:24:14,787
[Gordon Ramsay]
Gracia, this one?
628
00:24:14,787 --> 00:24:15,704
[Anna Vasquez] Si.
629
00:24:15,704 --> 00:24:16,080
[Gordon Ramsay] Si.
630
00:24:16,789 --> 00:24:17,706
[Tilly Ramsay]
Would you like some?
631
00:24:17,706 --> 00:24:18,916
[Anna Vasquez] Muy bien.
632
00:24:18,916 --> 00:24:20,125
[Gordon Ramsay] Come on.
633
00:24:20,125 --> 00:24:22,419
[speaking Spanish].
634
00:24:22,419 --> 00:24:24,880
[Adriana Perdomo Perez]
She's shy, apparently.
635
00:24:24,880 --> 00:24:26,173
[Tilly Ramsay] Would
you like some help?
636
00:24:26,173 --> 00:24:27,299
[Gordon Ramsay] No.
637
00:24:27,675 --> 00:24:29,468
But I can see some delicious
potential Tomahawks here.
638
00:24:29,468 --> 00:24:31,095
[Tilly Ramsay] Dad, stop it.
639
00:24:31,095 --> 00:24:32,763
Don't say that.
640
00:24:32,763 --> 00:24:34,640
Look, you scared him.
641
00:24:36,225 --> 00:24:39,061
[Gordon Ramsay]
Yes, please. Please.
642
00:24:39,061 --> 00:24:40,062
[Tilly Ramsay] Bye bye.
643
00:24:40,562 --> 00:24:41,397
[Adriana Perdomo Perez] I
don't think she wants to leave.
644
00:24:41,855 --> 00:24:42,398
[Gordon Ramsay]
Tilly, come on, seriously.
645
00:24:43,357 --> 00:24:44,233
[Tilly Ramsay] Can we take
that one home for Christmas?
646
00:24:44,483 --> 00:24:45,442
[Gordon Ramsay]
What, so I could eat it?
647
00:24:45,442 --> 00:24:46,860
[Tilly Ramsay] No, stop it.
648
00:24:49,446 --> 00:24:50,739
[Gordon Ramsay]
This is beautiful.
649
00:24:50,739 --> 00:24:51,907
[Anna Vasquez] Gracias.
650
00:24:52,241 --> 00:24:54,034
[Gordon Ramsay] Finally,
it's time to make some Savel.
651
00:24:54,034 --> 00:24:56,829
Which unfortunately, also
means I have to walk the
652
00:24:56,829 --> 00:24:58,122
cheese farm runway.
653
00:24:58,122 --> 00:24:59,373
[Anna Vasquez] Que guapo.
654
00:24:59,373 --> 00:25:00,457
[Adriana Perdomo Perez]
You look handsome.
655
00:25:00,457 --> 00:25:01,333
[Gordon Ramsay] Handsome.
656
00:25:01,959 --> 00:25:03,502
[Adriana Perdomo Perez] And your
shoes, she likes your shoes.
657
00:25:03,502 --> 00:25:04,670
[Gordon Ramsay] Thank you
very much. Mucha gracias.
658
00:25:06,547 --> 00:25:07,923
[Adriana Perdomo Perez]
Let's go make some cheese.
659
00:25:07,923 --> 00:25:09,216
[Gordon Ramsay] Right.
660
00:25:09,216 --> 00:25:11,510
We start by mixing the
cheese curds with salt.
661
00:25:11,510 --> 00:25:12,553
This is the curd.
662
00:25:12,553 --> 00:25:13,637
- Yes.
- Gotcha.
663
00:25:14,012 --> 00:25:15,639
The salt regulates the
moisture and texture and also
664
00:25:15,639 --> 00:25:18,434
controls the bacteria
that grows in the cheese.
665
00:25:18,434 --> 00:25:20,185
Okay, good.
Let's go, Tills.
666
00:25:20,185 --> 00:25:22,438
The grinder breaks a
larger cheese curds
667
00:25:22,438 --> 00:25:24,148
down into crumbly bits.
668
00:25:32,448 --> 00:25:34,450
[Gordon Ramsay] Once the
salt is added, the curds are
669
00:25:34,450 --> 00:25:36,285
carefully packed into forms.
670
00:25:45,753 --> 00:25:47,087
[Gordon Ramsay] Got you.
671
00:25:47,087 --> 00:25:48,964
Penicillium is a harmless fungus
672
00:25:48,964 --> 00:25:50,799
that gives the
cheese its flavor.
673
00:25:50,799 --> 00:25:52,426
I feel like I'm moving a body.
674
00:25:52,426 --> 00:25:54,845
Next, the forms are moved into
an aging room where they'll
675
00:25:54,845 --> 00:25:56,889
spend the next four weeks.
676
00:25:56,889 --> 00:25:58,140
[Tilly Ramsay] Come on in.
677
00:25:58,140 --> 00:25:59,850
- One...
- Oh, the smell.
678
00:26:03,228 --> 00:26:05,272
[Gordon Ramsay] I have a very
sensitive nose from a chef's
679
00:26:05,272 --> 00:26:06,273
point of view.
680
00:26:06,273 --> 00:26:08,066
That's why it's so big.
681
00:26:08,066 --> 00:26:09,568
Okay, Tills, let's get
to work. Come on.
682
00:26:09,568 --> 00:26:10,652
[Anna Vasquez] Muy bien.
683
00:26:10,652 --> 00:26:11,487
[Tilly Ramsay] I'm doing it.
684
00:26:11,904 --> 00:26:12,613
[Adriana Perdomo Perez]
Very good, very good.
685
00:26:13,363 --> 00:26:13,864
[Gordon Ramsay] It smells
like my granddad's socks.
686
00:26:14,698 --> 00:26:15,365
[Tilly Ramsay] I
think it's nice. Smells good.
687
00:26:16,200 --> 00:26:16,992
[Adriana Perdomo] You just need
to do some more work, so.
688
00:26:17,659 --> 00:26:19,661
[Gordon Ramsay] Si. Let's
get some fresh air, first.
689
00:26:20,037 --> 00:26:22,039
After aging, the cheese
is coated with a layer of
690
00:26:22,039 --> 00:26:25,000
penicillium that needs to be
scraped back into the cheese.
691
00:26:33,300 --> 00:26:35,552
[Gordon] Caress the cheese
like I'm caressing my wife.
692
00:26:35,552 --> 00:26:36,762
- Okay.
- Yeah, that's...
693
00:26:36,762 --> 00:26:38,430
[Adriana Perdomo Perez]
Very gentle.
694
00:26:38,430 --> 00:26:39,389
[Gordon Ramsay] Very gentle.
695
00:26:40,057 --> 00:26:42,267
I can confirm my wife smells a
lot better when I caress her.
696
00:26:42,267 --> 00:26:43,811
[Adriana Perdomo Perez]
Well, then.
697
00:26:43,811 --> 00:26:45,104
[Gordon Ramsay] What does it
do to the cheese when we rub
698
00:26:45,104 --> 00:26:46,897
the mold back into it?
699
00:26:55,989 --> 00:26:56,949
[Gordon Ramsay] Got you.
700
00:26:57,241 --> 00:26:58,700
Scraping the mold back
into the holes stops the
701
00:26:58,700 --> 00:27:00,327
penicillium from growing.
702
00:27:00,327 --> 00:27:02,788
And is a way of controlling
the flavor intensity,
703
00:27:02,788 --> 00:27:05,290
by incorporating more
of the tasty blue parts
704
00:27:05,290 --> 00:27:07,376
back into the cheese.
705
00:27:15,384 --> 00:27:18,136
[Gordon Ramsay] Oh,
give it a look.
706
00:27:21,890 --> 00:27:23,350
[Gordon Ramsay] Si.
707
00:27:25,102 --> 00:27:26,353
Wow.
708
00:27:26,353 --> 00:27:27,187
[Anna Vasquez] It's...
709
00:27:27,521 --> 00:27:28,313
[Gordon Ramsay] Mm,
that's delicious.
710
00:27:28,313 --> 00:27:29,106
[speaking Spanish].
711
00:27:29,565 --> 00:27:30,232
[Gordon Ramsay] The p,
so much more milder.
712
00:27:30,482 --> 00:27:32,025
But creamy.
And very rich.
713
00:27:32,025 --> 00:27:34,111
I'd love some for final cook.
714
00:27:34,111 --> 00:27:35,320
This is important for me.
715
00:27:35,320 --> 00:27:36,864
[speaking Spanish].
716
00:27:36,864 --> 00:27:38,031
[Adriana Perdomo Perez] Okay.
717
00:27:38,031 --> 00:27:39,491
- Yes?
- She's gonna give it to you.
718
00:27:39,491 --> 00:27:40,701
[Gordon Ramsay]
Mucha gracias, madam.
719
00:27:40,951 --> 00:27:43,412
This whole cheese making
process is done with hands.
720
00:27:43,412 --> 00:27:45,414
It's done with passion.
It's done with love.
721
00:27:45,414 --> 00:27:47,291
How do I incorporate
that and do it justice.
722
00:27:47,291 --> 00:27:49,877
Don't try and change the
texture, but improve
723
00:27:49,877 --> 00:27:51,670
what you're gonna add it to.
724
00:27:51,670 --> 00:27:53,589
And that's, that's the secret.
725
00:27:57,050 --> 00:28:00,721
Now with just one day left
before we take on Pepe and
726
00:28:00,721 --> 00:28:03,307
his son, Dario, it's now
time for Tilly and I
727
00:28:03,307 --> 00:28:04,892
to divide and conquer.
728
00:28:04,892 --> 00:28:08,312
So, I've sent her to the local
vegetable market to come up
729
00:28:08,312 --> 00:28:10,564
with some
exciting ingredients.
730
00:28:10,564 --> 00:28:14,026
Whilst I'm taking a trip down
to this amazing fish market.
731
00:28:15,277 --> 00:28:17,654
Joao. How are you?
732
00:28:17,654 --> 00:28:19,239
[Joao Baganha]
Excellent. Welcome.
733
00:28:19,239 --> 00:28:21,199
Joao Baganha is one
of the managers
734
00:28:21,199 --> 00:28:23,076
here at Lonxa de Ribeira.
735
00:28:23,076 --> 00:28:25,746
One of the busiest
seafood auctions in Galicia.
736
00:28:25,746 --> 00:28:27,748
[Gordon Ramsay] Looking for
something really exciting from
737
00:28:27,748 --> 00:28:30,751
the auction, I have a big cook,
so, sea bass would be amazing.
738
00:28:30,751 --> 00:28:32,669
[Joao Baganha] To come into
the auction house,
739
00:28:32,669 --> 00:28:33,712
which is not, it's not a market.
740
00:28:33,712 --> 00:28:34,421
[Gordon Ramsay] No.
741
00:28:35,297 --> 00:28:35,422
[Joao Baganha] So, you need
to earn your keep to come in.
742
00:28:35,839 --> 00:28:36,590
- Right.
- So.
743
00:28:43,347 --> 00:28:45,349
[Gordon Ramsay] The boats arrive
directly from their fishing
744
00:28:45,349 --> 00:28:48,852
grounds and offload their catch
with frightening efficiency.
745
00:28:48,852 --> 00:28:50,145
[Joao Baganha] Yeah,
let's get that there, yeah.
746
00:28:50,145 --> 00:28:52,314
Onto the pallet.
Just drag it over.
747
00:28:52,314 --> 00:28:53,315
Here we go.
748
00:28:53,315 --> 00:28:54,983
[Gordon Ramsay] Gracias.
749
00:28:54,983 --> 00:28:57,569
[Joao Baganha] In it goes,
we'll take it, and down.
750
00:28:58,320 --> 00:28:59,821
Excellent.
Let's get some ice on top.
751
00:28:59,821 --> 00:29:01,198
And just push it.
752
00:29:01,198 --> 00:29:02,032
[Gordon Ramsay] And
scoop, scoop on ice.
753
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
[Joao Baganha] Yeah.
Now scoop on ice on top.
754
00:29:03,450 --> 00:29:04,534
[Gordon Ramsay] Bloody hell.
755
00:29:04,868 --> 00:29:06,620
[Joao Baganha] Come on, quick.
We got to be quick.
756
00:29:06,620 --> 00:29:08,622
The skipper's getting annoyed
that it's taking too long.
757
00:29:08,622 --> 00:29:10,123
[Gordon Ramsay] It's a dance
that's repeated hundreds of
758
00:29:10,123 --> 00:29:12,250
times every afternoon.
759
00:29:12,250 --> 00:29:13,502
Man, this is crazy business.
760
00:29:13,502 --> 00:29:15,087
[bleep]!
761
00:29:15,087 --> 00:29:17,339
Which explains why the fish
that come out of this auction
762
00:29:17,339 --> 00:29:19,508
are some of
the freshest in Spain.
763
00:29:19,508 --> 00:29:20,592
[Joao Baganha] All right.
764
00:29:20,592 --> 00:29:21,510
[Gordon Ramsay] Si.
Right around?
765
00:29:22,094 --> 00:29:23,929
[Joao Baganha] And so, the
seagulls don't come and get it.
766
00:29:23,929 --> 00:29:24,930
[Gordon Ramsay] Seagulls?
767
00:29:24,930 --> 00:29:25,889
[Joao Baganha] Yeah.
768
00:29:25,889 --> 00:29:26,890
[Gordon Ramsay] Okay, next.
769
00:29:26,890 --> 00:29:28,558
[Joao Baganha] Cut it off.
770
00:29:28,558 --> 00:29:29,393
[Gordon Ramsay] Bloody hell.
771
00:29:29,685 --> 00:29:30,727
[Joao Baganha] Alright.
Let's go. Yeah.
772
00:29:30,727 --> 00:29:32,479
[Gordon Ramsay] [bleep] Yeah.
773
00:29:32,479 --> 00:29:33,689
[Joao Baganha] Come on.
We've got to be fast.
774
00:29:33,689 --> 00:29:34,731
The auction's
starting in a bit.
775
00:29:34,731 --> 00:29:35,565
[Gordon Ramsay] Yeah, so down?
776
00:29:36,316 --> 00:29:37,609
[Joao Baganha] Yeah. Let's go.
It's off the ground. We can go.
777
00:29:37,609 --> 00:29:38,735
Go, go, go.
778
00:29:39,027 --> 00:29:40,070
[Gordon Ramsay] Watch your
backs, watch your backs.
779
00:29:40,320 --> 00:29:41,446
[Joao Baganha] And into
the auction house we go.
780
00:29:41,446 --> 00:29:42,197
[Gordon Ramsay]
Watch your feet.
781
00:29:42,781 --> 00:29:43,198
[Joao Baganha] Pull, pull it.
Yeah. That's it.
782
00:29:43,490 --> 00:29:45,033
Stopped. We're done.
783
00:29:45,033 --> 00:29:46,535
I think we can go
to the market now.
784
00:29:46,535 --> 00:29:47,619
Yeah.
785
00:29:47,619 --> 00:29:49,454
[Gordon Ramsay] [bleep].
786
00:29:49,913 --> 00:29:51,456
Do we have any
indication of the price?
787
00:29:51,456 --> 00:29:52,374
[Joao Baganha] It's a free
market so you're gonna have to
788
00:29:52,374 --> 00:29:53,458
compete for it.
789
00:29:53,458 --> 00:29:54,376
[Gordon Ramsay] Oh, [bleep].
790
00:29:54,626 --> 00:29:55,919
[Joao Baganha] With
everything Dutch-style.
791
00:29:56,169 --> 00:29:57,921
[Gordon Ramsay] Dutch style
means the auction starts at
792
00:29:57,921 --> 00:29:59,548
the highest price.
793
00:29:59,548 --> 00:30:03,343
And the auctioneer lowers the
price until someone calls out
794
00:30:03,343 --> 00:30:05,262
the first bid.
795
00:30:05,262 --> 00:30:06,638
Who are we bidding against?
796
00:30:06,638 --> 00:30:07,681
[Joao Baganha] Everybody.
797
00:30:08,181 --> 00:30:10,475
[Gordon Ramsay] Oh my god.
Red mullet. That is beautiful.
798
00:30:10,475 --> 00:30:12,185
Huh? Little barb on there.
799
00:30:12,185 --> 00:30:13,270
[Joao Baganha] Yep.
800
00:30:13,270 --> 00:30:14,438
[Gordon Ramsay]
Absolute stunning.
801
00:30:14,438 --> 00:30:15,480
And every night
it's like this.
802
00:30:16,064 --> 00:30:17,524
And, and, and all these people
are running restaurants, or?
803
00:30:22,404 --> 00:30:23,613
[Joao Baganha] We got to
find your fish first though.
804
00:30:23,613 --> 00:30:25,157
[Gordon Ramsay] My fish.
805
00:30:25,157 --> 00:30:27,826
As I prepare to fight for some
sea bass, I'm sweaty and
806
00:30:27,826 --> 00:30:29,661
smell like sardines.
807
00:30:29,661 --> 00:30:31,830
It's not pretty, but
it's how it's done.
808
00:30:31,830 --> 00:30:33,957
I'm sure Tilly is fighting
just as hard for the best
809
00:30:33,957 --> 00:30:35,751
ingredients at the market.
810
00:30:35,751 --> 00:30:37,836
[yells].
811
00:30:41,339 --> 00:30:48,096
[♪ relaxed Spanish music]
812
00:30:48,930 --> 00:30:51,266
[Tilly Ramsay] Gracias.
813
00:30:58,398 --> 00:31:00,275
[Gordon Ramsay] Definitely,
yeah. Oh, there you go. Perfect.
814
00:31:00,275 --> 00:31:02,194
Si. That would be amazing.
815
00:31:02,194 --> 00:31:03,070
[Joao Baganha] Yeah.
816
00:31:03,612 --> 00:31:05,238
[Gordon Ramsay] Absolutely.
Two would be perfect.
817
00:31:05,238 --> 00:31:06,656
(Kisses fish].
818
00:31:06,656 --> 00:31:07,491
Please.
819
00:31:08,033 --> 00:31:08,742
[Joao Baganha] All you
got to do is fight for it.
820
00:31:09,576 --> 00:31:11,036
[Gordon Ramsay] I found the fish
I need to compete with Pepe,
821
00:31:11,036 --> 00:31:13,789
but now, I've got to
fend off other suitors.
822
00:31:13,789 --> 00:31:15,624
They start off with the
highest price, normally.
823
00:31:15,624 --> 00:31:17,167
[Joao Baganha] Yeah.
And going, going down.
824
00:31:17,167 --> 00:31:18,168
Wh, when you want to stop.
825
00:31:18,168 --> 00:31:19,086
[Gordon Ramsay] Yes.
826
00:31:19,377 --> 00:31:20,212
[Joao Baganha] You
put one of these down.
827
00:31:20,212 --> 00:31:20,921
[Gordon Ramsay] Yes.
828
00:31:21,463 --> 00:31:22,506
[Joao Baganha] Sunny side up.
We mark it.
829
00:31:22,506 --> 00:31:23,298
[Gordon Ramsay] Yes.
830
00:31:23,924 --> 00:31:24,007
[Joao] And you pay highest price
in the auction house.
831
00:31:24,633 --> 00:31:25,175
[Gordon Ramsay] Yes.
832
00:31:25,801 --> 00:31:26,551
[Joao Baganha] But
you've got competition.
833
00:31:27,302 --> 00:31:28,512
[Gordon Ramsay] Yes. Madame,
I've already bought them.
834
00:31:28,512 --> 00:31:30,388
Thank you.
Mucho gracias.
835
00:31:30,388 --> 00:31:31,723
[Joao Baganha] Yeah, be
careful, because the, the
836
00:31:31,723 --> 00:31:33,100
locals are, get feisty.
837
00:31:33,100 --> 00:31:34,226
[Gordon Ramsay] Oh my god.
838
00:31:34,226 --> 00:31:35,769
I'm so scared to
let those things go.
839
00:31:35,769 --> 00:31:37,395
[Joao Baganha] Yeah, those
are the, the good two, the two
840
00:31:37,395 --> 00:31:39,106
good pieces for today.
841
00:31:39,106 --> 00:31:40,524
[Gordon Ramsay]
Please come on, my bass.
842
00:31:43,819 --> 00:31:45,403
[Joao Baganha] The sea bass,
the sea bass, the sea bass.
843
00:31:45,403 --> 00:31:46,738
He's calling
people to the auction.
844
00:31:53,662 --> 00:31:56,289
- 13...
- 30. 30. Not 13.
845
00:31:56,289 --> 00:31:57,666
[Gordon Ramsay] 30 a kilo.
846
00:31:57,666 --> 00:31:59,501
That's 100 for one fish.
847
00:31:59,501 --> 00:32:01,503
[Joao Baganha]
It is what it is.
848
00:32:01,503 --> 00:32:03,088
It's the best one
you're gonna find.
849
00:32:03,088 --> 00:32:04,673
[Gordon Ramsay] Sir,
bring the price down.
850
00:32:04,673 --> 00:32:06,174
Please, por favor.
851
00:32:06,174 --> 00:32:07,884
[speaking Spanish].
852
00:32:07,884 --> 00:32:09,052
[Joao Baganha]
No, no, mira, mira.
853
00:32:10,637 --> 00:32:12,389
- Too expensive.
- He said there's no sales here.
854
00:32:14,891 --> 00:32:16,059
[Gordon Ramsay] How much?
855
00:32:16,059 --> 00:32:17,269
[Joao speaking Spanish]
856
00:32:17,269 --> 00:32:19,062
30.
857
00:32:19,062 --> 00:32:21,189
[Gordon Ramsay] 30.
Is she gonna pay that?
858
00:32:21,189 --> 00:32:23,358
[Joao Baganha] Sh, yeah.
And she'll see it, no problem.
859
00:32:23,358 --> 00:32:24,276
She's a fishmonger.
860
00:32:24,609 --> 00:32:26,069
[Gordon Ramsay] A fishmonger.
Bloody hell.
861
00:32:26,069 --> 00:32:28,405
To say this is chaos
doesn't do it justice.
862
00:32:28,405 --> 00:32:30,699
And I don't quite
understand the rules.
863
00:32:30,699 --> 00:32:33,326
So, I'm gonna use
every trick up my sleeve.
864
00:32:33,326 --> 00:32:35,162
Por favor.
I need the fish.
865
00:32:35,162 --> 00:32:37,205
I, I give you my watch.
866
00:32:37,205 --> 00:32:38,790
[Joao Baganha] You're
gonna have to outbid her.
867
00:32:38,790 --> 00:32:39,833
[Auctioneer] Lubina.
868
00:32:40,167 --> 00:32:43,837
Quarenta y tres, quarenta
y dos, quarenta y uno.
869
00:32:43,837 --> 00:32:44,880
[Gordon Ramsay] 42.
870
00:32:44,880 --> 00:32:46,089
[Auctioneer] A
quarenta lubina.
871
00:32:46,089 --> 00:32:47,132
[Joao Baganha] 40. Wait. Let it.
872
00:32:47,132 --> 00:32:49,259
39. 39.50.
873
00:32:49,259 --> 00:32:50,760
[speaking Spanish].
874
00:32:50,760 --> 00:32:51,928
[Gordon Ramsay] Si.
I'll take it. I'll take it.
875
00:32:51,928 --> 00:32:53,180
[Joao Baganha]
Mark it. Mark it.
876
00:32:53,180 --> 00:32:54,806
[Gordon Ramsay] Yes. Both?
877
00:32:54,806 --> 00:32:57,350
I've paid a small fortune,
but I've got my fish.
878
00:32:57,350 --> 00:33:00,478
Most importantly, it didn't
cost me my watch.
879
00:33:00,478 --> 00:33:01,605
Gracias.
880
00:33:02,063 --> 00:33:02,939
[Joao Baganha] Yeah, you,
your, the first cup is yours.
881
00:33:03,565 --> 00:33:05,150
Now, let's get you the hook
and get them out of here.
882
00:33:05,150 --> 00:33:06,693
[Gordon Ramsay] That
was a unique auction.
883
00:33:06,693 --> 00:33:07,611
Let me tell you.
884
00:33:07,903 --> 00:33:09,237
It's not like
walking into a fishmonger.
885
00:33:09,237 --> 00:33:11,573
And that bass literally,
hours out of the ocean.
886
00:33:11,573 --> 00:33:13,700
I already got an
idea to butterfly it.
887
00:33:13,700 --> 00:33:16,786
Use some amazing local herbs
and cook this thing whole
888
00:33:17,162 --> 00:33:18,205
[Joao Baganha]
All right, come on.
889
00:33:18,205 --> 00:33:19,206
[Gordon Ramsay] Gracias.
890
00:33:19,206 --> 00:33:20,582
[Joao Baganha] Quick.
891
00:33:20,832 --> 00:33:22,417
[Gordon Ramsay] I know I'm not
Galician, but with Tills by my
892
00:33:22,417 --> 00:33:25,462
side, I don't think Pepe's
got any idea what's coming.
893
00:33:25,837 --> 00:33:28,381
Honestly, it's like
pulling Oscar along in a sled.
894
00:33:32,886 --> 00:33:34,554
What an exciting
week this has been.
895
00:33:34,554 --> 00:33:37,224
We're going up against t,
two very, very talented
896
00:33:37,224 --> 00:33:39,059
locals with Michelin stars.
897
00:33:39,059 --> 00:33:40,185
Don't forget.
898
00:33:40,185 --> 00:33:41,144
[Tilly Ramsay] I know.
899
00:33:41,686 --> 00:33:43,438
Those Michelin stars are
using those local ingredients.
900
00:33:43,438 --> 00:33:44,981
They know them like
the back of their hand.
901
00:33:44,981 --> 00:33:45,857
[Gordon Ramsay] That's right.
902
00:33:46,399 --> 00:33:47,108
[Tilly Ramsay] Different
to what we, we're used to.
903
00:33:47,525 --> 00:33:48,151
[Gordon Ramsay]
You ready for this?
904
00:33:48,401 --> 00:33:49,277
[Tilly Ramsay] Let's do it.
905
00:33:49,819 --> 00:33:51,154
[Gordon Ramsay] Galicia will
not beat the Ramsays.
906
00:33:51,154 --> 00:33:53,156
[Tilly Ramsay] Absolutely not.
907
00:33:58,245 --> 00:33:59,454
[Gordon Ramsay] Pepe!
908
00:33:59,454 --> 00:34:00,497
[Pepe Vieira] Hey, Gordon.
909
00:34:00,497 --> 00:34:01,373
[Gordon Ramsay] I made it.
910
00:34:01,665 --> 00:34:02,916
And I have a
surprise for you as well.
911
00:34:02,916 --> 00:34:04,084
[Pepe Vieira] Wow.
Good to see you.
912
00:34:04,334 --> 00:34:06,795
[Gordon Ramsay] Oh, what a week.
What a week. Oh my god.
913
00:34:06,795 --> 00:34:08,296
- My sous chef, Matilda.
- Hey, looky there.
914
00:34:08,296 --> 00:34:09,631
[Tilly Ramsay] Lovely to meet
you. How are you?
915
00:34:09,631 --> 00:34:10,423
[Pepe Vieira] Nice to meet you.
Nice to meet you.
916
00:34:10,715 --> 00:34:11,341
- How you are?
- Hey, how are you, bud?
917
00:34:11,800 --> 00:34:12,592
- This, this is Dario.
- I'm Dario.
918
00:34:13,343 --> 00:34:14,135
[Gordon Ramsay] Dario, good
to see you, bud. Are you ready?
919
00:34:14,636 --> 00:34:15,387
[Dario Vieira] I'm ready.
I was born ready.
920
00:34:15,762 --> 00:34:16,638
[Gordon Ramsay] Love that.
Good luck.
921
00:34:16,638 --> 00:34:17,889
[Dario Vieira] Here we go.
922
00:34:17,889 --> 00:34:18,765
[Gordon Ramsay] Because
you're gonna need it.
923
00:34:18,765 --> 00:34:19,933
- Yeah.
- Let's go.
924
00:34:19,933 --> 00:34:22,060
- Let's go.
- Dario, yeah.
925
00:34:22,394 --> 00:34:25,438
On Uncharted, I've cooked
against many talented chefs.
926
00:34:25,438 --> 00:34:28,525
But this is the first time
we've ever had sous chefs.
927
00:34:28,525 --> 00:34:30,902
Can you slice the shallots
and garlic first please?
928
00:34:30,902 --> 00:34:32,821
[Tilly Ramsay] Yes,
little circles?
929
00:34:32,821 --> 00:34:34,447
[Gordon Ramsay] Yeah, just nice
and thinly sliced, please.
930
00:34:34,447 --> 00:34:35,282
Thank you.
931
00:34:35,282 --> 00:34:36,658
Dario, you good?
932
00:34:36,658 --> 00:34:37,492
[Dario Vieira]
I'm really good.
933
00:34:38,201 --> 00:34:39,411
[Gordon Ramsay] I'm watching you
very carefully, by the way.
934
00:34:39,411 --> 00:34:41,121
And so is Tilly.
935
00:34:41,121 --> 00:34:42,664
Yeah, he seems to
be moving fast.
936
00:34:42,664 --> 00:34:43,790
[Tilly Ramsay] Yeah, but slow
and steady wins the race.
937
00:34:44,207 --> 00:34:46,001
[Gordon] I know, I know, I know,
but don't let me down, kid.
938
00:34:46,001 --> 00:34:47,669
[Tilly Ramsay]
Don't let me down.
939
00:34:47,669 --> 00:34:49,587
[Pepe Vieira] So, Gordon,
what, what was your favorite
940
00:34:49,587 --> 00:34:51,172
part of the week?
941
00:34:51,172 --> 00:34:52,465
[Gordon Ramsay] A combination
between the mussels
942
00:34:52,465 --> 00:34:53,550
and the percebes.
943
00:34:56,011 --> 00:34:57,429
[Gordon Ramsay] I did
taste the ropes, yeah.
944
00:34:57,429 --> 00:34:59,306
I nearly fell in as well
with the ropes of Galicia.
945
00:34:59,306 --> 00:35:02,225
After the percebes, I then
went out with Andres to find
946
00:35:02,225 --> 00:35:03,393
those amazing mussels.
947
00:35:03,768 --> 00:35:05,061
[Pepe Vieira] Wow. You know
that Andres is my neighbor.
948
00:35:05,061 --> 00:35:06,396
[Gordon Ramsay]
He's your neighbor.
949
00:35:06,396 --> 00:35:07,564
[Pepe Vieira] He
has a huge house.
950
00:35:07,564 --> 00:35:08,773
[Gordon Ramsay] He
has a huge house.
951
00:35:08,773 --> 00:35:10,942
A very, very,
very successful man.
952
00:35:10,942 --> 00:35:12,444
I'm using a sea bass as well.
953
00:35:12,444 --> 00:35:16,239
I went to the auction and
actually bidded for my sea bass.
954
00:35:16,239 --> 00:35:17,616
[Pepe Vieira] And
mine is better.
955
00:35:17,616 --> 00:35:19,200
[Gordon Ramsay] Huh?
Yours is better.
956
00:35:19,200 --> 00:35:21,953
Why is yours
better, Pepe, please?
957
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
[Pepe Vieira]
Because it's mine.
958
00:35:23,371 --> 00:35:25,665
[Gordon Ramsay] It's yours.
Very similar to mine.
959
00:35:25,665 --> 00:35:27,083
And you left a few bones in.
It's fine.
960
00:35:27,083 --> 00:35:29,294
I'll get them
out for you later.
961
00:35:29,294 --> 00:35:31,755
To complement the bounty of
seafood we have, Pepe and I
962
00:35:31,755 --> 00:35:34,591
are also cooking with some
special blonde beef from the
963
00:35:34,591 --> 00:35:38,553
famous Galician species of
cattle called Rubia Gallega.
964
00:35:39,012 --> 00:35:42,098
On my menu it'll go perfectly
with the blue cheese I sourced
965
00:35:42,098 --> 00:35:43,892
earlier in the week.
966
00:35:43,892 --> 00:35:45,810
So, Dario, what's
the, what's the dream?
967
00:35:45,810 --> 00:35:47,312
One day to take over from Dad?
968
00:35:50,065 --> 00:35:51,024
- [bleep]
- Big dream.
969
00:35:53,026 --> 00:35:53,777
[Gordon Ramsay] Oh, you wi...
970
00:35:53,777 --> 00:35:54,861
- Yeah.
- Ooh.
971
00:35:55,278 --> 00:35:56,112
[Gordon Ramsay] Hey, we got
to start somewhere though.
972
00:35:56,112 --> 00:35:57,072
[Dario Vieira] Yeah.
973
00:35:57,614 --> 00:35:58,323
[Tilly Ramsay] Dario, do you
feel pressure having a dad
974
00:35:58,323 --> 00:35:59,240
with Michelin stars?
975
00:35:59,532 --> 00:36:00,450
[Dario Vieira] A lot.
A lot of pressure.
976
00:36:00,450 --> 00:36:01,868
- Yeah.
- And you?
977
00:36:01,868 --> 00:36:02,827
[Tilly Ramsay]
Yeah, absolutely.
978
00:36:05,163 --> 00:36:07,248
[Tilly Ramsay]
Yeah, everyone does.
979
00:36:07,874 --> 00:36:09,209
[Gordon Ramsay] Your sea
bass need turning, no?
980
00:36:09,209 --> 00:36:10,168
[Pepe Vieira] Yeah.
981
00:36:10,835 --> 00:36:11,878
[Gordon Ramsay] No, you don't
want to burn that do you. Ooh.
982
00:36:11,878 --> 00:36:13,588
[Tilly Ramsay] Stop.
983
00:36:13,588 --> 00:36:14,672
[Pepe Vieira] It's okay.
984
00:36:14,672 --> 00:36:15,507
- Are you sure?
- Yes.
985
00:36:15,799 --> 00:36:16,633
- It's not too burnt?
- No, no, no, no.
986
00:36:16,633 --> 00:36:17,676
- No?
- No, no, no, no.
987
00:36:17,676 --> 00:36:18,635
It's okay. It's okay.
988
00:36:19,010 --> 00:36:19,844
[Gordon Ramsay] No? You sure?
Okay. Just ch...
989
00:36:20,470 --> 00:36:21,137
[Pepe Vieira] Remember I
have Michelin s, stars too.
990
00:36:21,721 --> 00:36:22,430
[Gordon Ramsay] Y, you
have Michelin sta...
991
00:36:22,847 --> 00:36:23,515
- You are not the only.
- Yes, you do.
992
00:36:24,057 --> 00:36:25,684
- No, you have three stars.
- Yes, I have.
993
00:36:25,684 --> 00:36:26,976
Two red, one green.
994
00:36:26,976 --> 00:36:28,686
[Pepe Vieira] The
green one is the good one.
995
00:36:28,686 --> 00:36:30,438
[Dario Vieira] Tilly, you
study psychology, right?
996
00:36:30,438 --> 00:36:31,606
[Tilly Ramsay] Yes, I do.
997
00:36:31,606 --> 00:36:32,941
[Dario Vieira] Do
you study your dad?
998
00:36:32,941 --> 00:36:34,359
[Tilly Ramsay] Big
case study that one.
999
00:36:34,359 --> 00:36:36,528
[Gordon Ramsay] It's,
it's an incredible study.
1000
00:36:37,195 --> 00:36:38,863
How is your bass, Chef?
1001
00:36:38,863 --> 00:36:40,782
[Pepe Vieira] My
bass is amazing.
1002
00:36:40,782 --> 00:36:42,242
[Gordon Ramsay] The conditions
of the bass here are
1003
00:36:42,242 --> 00:36:43,201
beautiful, huh.
1004
00:36:43,827 --> 00:36:46,037
[Pepe Vieira] The sea, the salt,
the temperature of the water.
1005
00:36:46,037 --> 00:36:47,038
[Gordon Ramsay] Yes.
1006
00:36:47,288 --> 00:36:48,456
[Pepe Vieira] Make it
amazing fish, you know.
1007
00:36:48,748 --> 00:36:50,583
Yeah, it's expensive because
it's very hard to find.
1008
00:36:50,583 --> 00:36:52,794
[Gordon Ramsay] Yes.
Let's go baby.
1009
00:36:52,794 --> 00:36:54,504
[Tilly Ramsay]
Talking to the fish?
1010
00:36:54,504 --> 00:36:56,214
[Gordon Ramsay] Thank, yeah,
I'm, I always talk to my fish.
1011
00:36:56,214 --> 00:36:58,258
[Tilly Ramsay] Let's go baby.
1012
00:36:58,591 --> 00:37:00,176
[Gordon Ramsay] Looks nice, huh?
It looks beautiful, doesn't it.
1013
00:37:00,176 --> 00:37:01,469
[Tilly Ramsay] Dad,
did you give her a kiss?
1014
00:37:01,469 --> 00:37:02,053
[Gordon Ramsay] I...
1015
00:37:02,053 --> 00:37:03,596
[kisses fish].
1016
00:37:03,596 --> 00:37:05,223
[Tilly Ramsay] Magic touch.
1017
00:37:05,223 --> 00:37:06,599
[Gordon Ramsay]
Beautiful, yes.
1018
00:37:06,599 --> 00:37:08,726
It's easy to bask in the
glow of the cooking with
1019
00:37:08,726 --> 00:37:10,270
world class ingredients.
1020
00:37:10,270 --> 00:37:13,481
But the arrival of my new
Galician friends is a reminder
1021
00:37:13,481 --> 00:37:15,442
that the clock is ticking.
1022
00:37:15,442 --> 00:37:16,359
[Andres Ruano] Hola.
1023
00:37:16,693 --> 00:37:17,652
[Pepe Vieira] This is
my famous neighbor.
1024
00:37:17,652 --> 00:37:19,404
- Yeah.
- Hey, how you doing?
1025
00:37:19,404 --> 00:37:21,156
[Gordon Ramsay] Hello.
How are you, sir? We good?
1026
00:37:21,156 --> 00:37:22,031
- Oh yeah.
- Nice to see you. You good?
1027
00:37:22,031 --> 00:37:23,324
Tilly, say hello to Andres.
1028
00:37:23,324 --> 00:37:24,325
[Tilly Ramsay] Hola.
1029
00:37:24,325 --> 00:37:25,827
[Gordon Ramsay] Oh, la, la.
1030
00:37:25,827 --> 00:37:28,371
Okay.
1031
00:37:28,371 --> 00:37:31,624
Beautiful before I
cook underneath.
1032
00:37:31,624 --> 00:37:33,084
[Pepe Vieira] Skin.
1033
00:37:33,084 --> 00:37:34,502
[Gordon Ramsay] Her
skin is beautiful.
1034
00:37:36,838 --> 00:37:38,423
[Gordon Ramsay] While I'll be
using the bread I baked and
1035
00:37:38,423 --> 00:37:41,092
serving it with my mussels,
Pepe has a different idea
1036
00:37:41,092 --> 00:37:44,304
about how he wants to
incorporate bread into his menu.
1037
00:37:44,304 --> 00:37:46,306
So, you let it all run all the
way down so it's nice and thin.
1038
00:37:46,306 --> 00:37:48,558
- Yep.
- A lovely technique.
1039
00:37:48,558 --> 00:37:50,226
I've never seen
this way before.
1040
00:37:50,226 --> 00:37:52,770
Reminds me of a
creperie in Paris.
1041
00:37:52,770 --> 00:37:55,315
[Pepe Vieira] Yeah, it's
something like that but it's not
1042
00:37:55,315 --> 00:37:57,108
[Gordon Ramsay] Right. Now for
the most important part.
1043
00:37:57,108 --> 00:37:59,235
We're gonna start
slicing and plating.
1044
00:37:59,235 --> 00:38:00,612
Chef you ready
to start plating?
1045
00:38:00,612 --> 00:38:01,738
[Pepe Vieira] I, I'm
more ready than you.
1046
00:38:01,738 --> 00:38:02,989
[Gordon Ramsay]
That on your board,
1047
00:38:02,989 --> 00:38:04,324
I'm gonna start
slicing the beef.
1048
00:38:04,324 --> 00:38:06,618
We're a little behind.
1049
00:38:07,118 --> 00:38:09,496
It's one last push to the
finish line, as we put the
1050
00:38:09,496 --> 00:38:11,414
final touches on our plates.
1051
00:38:11,414 --> 00:38:13,166
[Pepe Vieira] Looks great.
1052
00:38:13,166 --> 00:38:14,584
[Gordon Ramsay] So,
load that with vegetables.
1053
00:38:14,584 --> 00:38:15,543
[Tilly Ramsay] Yeah.
1054
00:38:15,835 --> 00:38:17,086
[Gordon Ramsay] And
I'll do the salad now.
1055
00:38:17,086 --> 00:38:20,340
[Pepe Vieira] It's good, man.
Very good.
1056
00:38:20,340 --> 00:38:21,508
Very good.
1057
00:38:22,759 --> 00:38:24,469
[Gordon Ramsay] Not rushing,
kid. Not rushing. Never ever.
1058
00:38:24,469 --> 00:38:25,637
[Dario Vieira]
Well, then what's this?
1059
00:38:25,887 --> 00:38:26,888
[Gordon Ramsay] Never
underestimate the power of a
1060
00:38:26,888 --> 00:38:29,015
three-star chef. Beautiful.
1061
00:38:33,561 --> 00:38:35,396
[Gordon Ramsay] Young man,
it's all about the flavor.
1062
00:38:35,396 --> 00:38:37,190
Watch and learn.
1063
00:38:38,233 --> 00:38:39,901
Little blue cheese butter.
1064
00:38:40,443 --> 00:38:41,653
[Dario Vieira] Are
we going to win?
1065
00:38:41,653 --> 00:38:42,737
With this, we're going to win.
1066
00:38:43,029 --> 00:38:44,864
[Pepe Vieira] Yeah.
We're waiting for you, man.
1067
00:38:44,864 --> 00:38:46,991
[Gordon Ramsay]
Coming now, coming now.
1068
00:38:49,661 --> 00:38:51,663
Here we go.
1069
00:38:52,539 --> 00:38:54,332
Boom.
1070
00:38:54,332 --> 00:38:56,376
Vamos.
1071
00:38:56,376 --> 00:38:58,253
Now it's all
down to the flavor.
1072
00:38:58,253 --> 00:38:59,963
That looks
beautiful, by the way.
1073
00:38:59,963 --> 00:39:01,047
Vamos.
1074
00:39:01,047 --> 00:39:02,799
[Pepe Vieira] Come on.
1075
00:39:09,430 --> 00:39:10,598
[Gordon Ramsay] Hola.
1076
00:39:10,598 --> 00:39:11,432
[Andres Ruano] Hola,
buena, hola, hola.
1077
00:39:11,683 --> 00:39:12,976
[Gordon Ramsay]
Hola, hola, hola.
1078
00:39:12,976 --> 00:39:14,060
Here we go.
1079
00:39:14,060 --> 00:39:15,019
[Pepe Vieira] Here we are.
1080
00:39:15,019 --> 00:39:15,854
[Gordon Ramsay] Ah.
1081
00:39:15,854 --> 00:39:17,480
[Andres Ruano] Wow.
1082
00:39:17,480 --> 00:39:19,023
[Gordon Ramsay]
Beautiful sea bass.
1083
00:39:19,023 --> 00:39:20,400
[Andres Ruano] That
looks nice, guys.
1084
00:39:20,400 --> 00:39:21,943
[Gordon Ramsay] Sir,
please, off you go.
1085
00:39:24,696 --> 00:39:27,240
[Pepe Vieira] It has a salt with
garlic and has herbs on the top.
1086
00:39:27,240 --> 00:39:29,868
And this is my sea bass
with [speaking Spanish].
1087
00:39:29,868 --> 00:39:31,578
Galician sauce.
1088
00:39:31,578 --> 00:39:34,372
Of course we have the best
mussels in the world from
1089
00:39:34,372 --> 00:39:35,832
my neighbor, Andres.
1090
00:39:35,832 --> 00:39:37,792
We make the mussels in a
[speaking Spanish],
1091
00:39:37,792 --> 00:39:39,544
which is a, like a
soup from Galicia.
1092
00:39:39,544 --> 00:39:41,129
We make it with, with
onions, with garlic.
1093
00:39:41,129 --> 00:39:43,381
Well, enjoy.
1094
00:39:43,381 --> 00:39:45,884
[Gordon Ramsay] I'm, I'm gonna
start off with my mussels
1095
00:39:45,884 --> 00:39:48,303
courtesy of the, the
mussel man himself.
1096
00:39:48,303 --> 00:39:49,846
That's done beef, or chorizo.
1097
00:39:49,846 --> 00:39:51,723
And finished with a
nice Galician bread.
1098
00:39:51,723 --> 00:39:53,391
The bread we baked.
1099
00:39:53,391 --> 00:39:55,852
And then onto the local
Galician beef, finished with a
1100
00:39:55,852 --> 00:39:57,520
beautiful blue cheese.
1101
00:39:57,520 --> 00:39:58,938
And then, my sea bass.
1102
00:39:58,938 --> 00:40:01,190
This was auctioned, paid for.
1103
00:40:01,190 --> 00:40:03,109
And we roasted
it on the grill.
1104
00:40:03,109 --> 00:40:06,863
Roasted the tomatoes, and made
a tomato Galician vinaigrette.
1105
00:40:06,863 --> 00:40:10,033
And spread the tomatoes
on top of the sea bass.
1106
00:40:10,033 --> 00:40:12,994
Amazing ingredients
and bon appetito.
1107
00:40:12,994 --> 00:40:13,912
Huh? Please.
1108
00:40:14,245 --> 00:40:14,996
[Andres Ruano] Thank
you so much. Bye bye.
1109
00:40:14,996 --> 00:40:16,122
Thank you so much.
1110
00:40:16,122 --> 00:40:18,082
[Gordon Ramsay]
Vamos. Vamos. Okay.
1111
00:40:18,333 --> 00:40:20,293
[Joao Baganha] So, do
you mind if I serve you?
1112
00:40:20,293 --> 00:40:22,378
[Andres Ruano] First.
1113
00:40:22,378 --> 00:40:23,254
[Joao Baganha] El lubina.
1114
00:40:23,546 --> 00:40:25,673
[Andres Ruano] Lubina.
Just go for it.
1115
00:40:26,966 --> 00:40:29,427
Well, I'll tell you, the
percebes are marvelous.
1116
00:40:29,427 --> 00:40:30,762
Even that we know.
1117
00:40:33,348 --> 00:40:35,725
- A more... Traditional fish.
- Si.
1118
00:40:36,184 --> 00:40:37,769
[Gordon Ramsay] So, they seem
to be enjoying themselves.
1119
00:40:37,769 --> 00:40:38,645
[Pepe Vieira] Yeah.
1120
00:40:39,395 --> 00:40:40,229
[Gordon Ramsay] That's the best
of Galicia on that table there.
1121
00:40:40,229 --> 00:40:41,064
[Pepe Vieira] Yeah.
1122
00:40:41,689 --> 00:40:42,231
[Gordon Ramsay] But not just
the food. The purveyors.
1123
00:40:43,191 --> 00:40:43,816
[Pepe Vieira] You know what,
very important things are
1124
00:40:44,275 --> 00:40:45,568
happening, are
happening at that table.
1125
00:40:45,568 --> 00:40:46,944
[Joao Baganha]
Pepe's is lovely.
1126
00:40:46,944 --> 00:40:47,946
It just melts in your mouth.
1127
00:40:48,446 --> 00:40:49,864
But it, the mixture with the
cheese, the meat, and that
1128
00:40:49,864 --> 00:40:52,158
point, really sort
of red, that's...
1129
00:40:52,158 --> 00:40:53,576
[Andres Ruano] And those
vegetables as well, even that,
1130
00:40:53,576 --> 00:40:54,661
the, they're marvelous.
1131
00:40:55,203 --> 00:40:56,120
[Joao Baganha] I'm going, I have
to say, I, I went for the meat.
1132
00:40:56,746 --> 00:40:58,831
[Andres Ruano] So, it all comes
down to the sea bass, okay.
1133
00:40:58,831 --> 00:41:00,500
So, let's go for it.
1134
00:41:00,500 --> 00:41:01,918
[Tilly Ramsay] Look at
them digging into the fish.
1135
00:41:01,918 --> 00:41:03,252
I can't see whose that is.
1136
00:41:03,252 --> 00:41:04,671
[Dario Vieira] Yeah,
they're enjoying it.
1137
00:41:04,671 --> 00:41:05,588
[Tilly Ramsay] Hopefully,
they're gonna have a
1138
00:41:05,588 --> 00:41:06,756
tough time deciding.
1139
00:41:06,756 --> 00:41:07,548
[Dario Vieira] Yeah.
1140
00:41:07,924 --> 00:41:08,716
[Tilly Ramsay] On
who, whose they prefer.
1141
00:41:09,133 --> 00:41:10,009
[Dario Vieira] Well,
I don't know. Maybe.
1142
00:41:10,301 --> 00:41:11,177
[Tilly Ramsay] Maybe
yours, maybe mine.
1143
00:41:11,761 --> 00:41:12,553
[Dario Vieira] Yeah. I think
it's gonna be ours, no?
1144
00:41:12,553 --> 00:41:13,930
[Tilly Ramsay] Do you?
1145
00:41:13,930 --> 00:41:15,098
[Alejo Deco] I don't
like fish in general.
1146
00:41:15,098 --> 00:41:16,432
- Yeah.
- No.
1147
00:41:16,432 --> 00:41:18,184
- Just hate him.
- No, but this fish is amazing.
1148
00:41:18,184 --> 00:41:19,560
[Andres Ruano] It's
gonna be difficult.
1149
00:41:19,560 --> 00:41:20,978
[Joao Baganha] It's
down to the wire.
1150
00:41:20,978 --> 00:41:22,188
[Andres Ruano] It's gonna
be difficult to choose.
1151
00:41:22,522 --> 00:41:23,815
[Gordon Ramsay] Okay, looks
like they're finishing up.
1152
00:41:23,815 --> 00:41:25,566
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
1153
00:41:25,566 --> 00:41:27,026
- Shall we?
- Come on.
1154
00:41:27,026 --> 00:41:28,986
[Gordon Ramsay] Vamos.
1155
00:41:29,237 --> 00:41:30,655
First of all, I
hope you enjoyed it.
1156
00:41:30,655 --> 00:41:32,198
Tilly and I gave it
our absolute best.
1157
00:41:32,198 --> 00:41:33,658
We're competitive, right.
1158
00:41:33,658 --> 00:41:34,659
[Andres Ruano] Yeah, you are.
1159
00:41:34,659 --> 00:41:35,994
- Yes.
- Looks like.
1160
00:41:35,994 --> 00:41:37,704
- How was it?
- Okay...
1161
00:41:37,704 --> 00:41:39,747
[Gordon Ramsay] Oh,
no, he's gone serious.
1162
00:41:39,747 --> 00:41:41,040
[Andres Ruano] It was
really, really close.
1163
00:41:41,040 --> 00:41:41,916
[Gordon Ramsay] Excellent.
1164
00:41:42,625 --> 00:41:44,711
[Andres Ruano] So, we're gonna
start for the mussels, yeah?
1165
00:41:44,711 --> 00:41:46,087
[Gordon Ramsay]
Si, your mussels.
1166
00:41:46,087 --> 00:41:47,046
[Andres Ruano]
My mussels, yeah.
1167
00:41:47,296 --> 00:41:48,339
[Pepe Vieira] Your
mussels, your mussels.
1168
00:41:48,756 --> 00:41:50,758
[Andres Ruano] And the
decisions of, of all seven for
1169
00:41:50,758 --> 00:41:52,927
the mussels were that
1170
00:41:52,927 --> 00:41:54,262
Pepe was the winner.
1171
00:41:54,262 --> 00:41:55,930
- Okay. Bravo.
- Oh, hey.
1172
00:41:55,930 --> 00:41:57,390
[Gordon Ramsay] Oh, yeah.
Hold on.
1173
00:41:57,390 --> 00:41:59,100
[Andres Ruano] Pepe's
traditional sauce, it was
1174
00:41:59,100 --> 00:42:00,309
perfect for the mussels.
1175
00:42:00,309 --> 00:42:02,937
[Pepe Vieira] Yes. Yes.
1176
00:42:02,937 --> 00:42:04,814
[Andres Ruano] For the
next vote, the meat.
1177
00:42:04,814 --> 00:42:06,315
[Gordon Ramsay] Yes.
1178
00:42:06,315 --> 00:42:09,277
[Andres Ruano] That, the
final vote was Gordon's meat.
1179
00:42:09,277 --> 00:42:10,945
[Pepe Vieira] Oh, okay.
1180
00:42:10,945 --> 00:42:13,448
[Gordon Ramsay] Yeah, the top.
Good job girl, yes, okay.
1181
00:42:13,448 --> 00:42:15,450
[Andres Ruano] The way that,
that, the meat was cooked,
1182
00:42:15,450 --> 00:42:16,701
and everything.
1183
00:42:16,701 --> 00:42:19,245
Vegetables, actually
got into us and,
1184
00:42:19,245 --> 00:42:21,080
and you got our vote, for sure.
1185
00:42:21,080 --> 00:42:23,124
[Gordon Ramsay] That's
a tough one to accent.
1186
00:42:23,124 --> 00:42:25,543
Okay. Right.
So, it's one, one.
1187
00:42:25,543 --> 00:42:27,170
All down to the bass.
1188
00:42:27,170 --> 00:42:29,338
[Andres Ruano] This was a, the,
the difficult, real difficult.
1189
00:42:29,338 --> 00:42:30,256
[Gordon Ramsay] Okay.
1190
00:42:30,548 --> 00:42:31,549
[Pepe Vieira] I know
where all you live.
1191
00:42:31,841 --> 00:42:32,759
[Andres Ruano] Yeah, I
know, I know, I know.
1192
00:42:33,009 --> 00:42:33,760
[Pepe Vieira] Be
careful what you say.
1193
00:42:34,260 --> 00:42:34,844
[Andres Ruano] I know.
to be, to be honest,
1194
00:42:35,511 --> 00:42:37,096
I, I, I, I'm not feeling
so comfortable though.
1195
00:42:37,096 --> 00:42:39,223
[Gordon Ramsay] But two
good sea bass dishes, right?
1196
00:42:39,223 --> 00:42:40,975
[Andres Ruano] They
were both really nice.
1197
00:42:40,975 --> 00:42:44,771
In both of them, we
could see Galician cuisine.
1198
00:42:44,771 --> 00:42:47,023
But we had to make a decision.
1199
00:42:47,023 --> 00:42:53,738
And after thinking about it a
lot, we must say that, the,
1200
00:42:53,738 --> 00:42:57,325
the winner was...
1201
00:42:57,325 --> 00:42:58,659
Gordon Ramsay.
1202
00:42:58,659 --> 00:42:59,869
[Gordon Ramsay] Yeah!
1203
00:42:59,869 --> 00:43:00,953
[Pepe Vieira] Awe.
1204
00:43:00,953 --> 00:43:02,163
[Gordon Ramsay] Yeah!
1205
00:43:02,163 --> 00:43:03,831
[Pepe Vieira] You
know nothing about it.
1206
00:43:03,831 --> 00:43:05,583
[Andres Ruano] I know, I, I
know I'm gonna have to run out
1207
00:43:05,583 --> 00:43:06,834
of the town.
1208
00:43:06,834 --> 00:43:08,711
- Yeah! We did it.
- I'm sorry, Pepe.
1209
00:43:08,711 --> 00:43:10,338
[Gordon Ramsay] Come on, man.
Come on.
1210
00:43:10,338 --> 00:43:11,589
[Andres Ruano] I know I'm
not a good neighbor anymore.
1211
00:43:11,839 --> 00:43:13,049
[Gordon Ramsay] Listen,
seriously, we've been in love
1212
00:43:13,049 --> 00:43:14,383
with Spain for,
for many years.
1213
00:43:14,383 --> 00:43:15,593
But Galicia is unique.
1214
00:43:15,968 --> 00:43:17,512
So, we've had an extraordinary
week, and this man is at the
1215
00:43:17,512 --> 00:43:20,389
forefront of Galician cuisine.
1216
00:43:20,389 --> 00:43:23,518
And these two on the outside
are our future generations.
1217
00:43:23,518 --> 00:43:25,853
Thank you.
Take care.
1218
00:43:25,853 --> 00:43:28,189
Muchas gracias, thank you.
1219
00:43:28,189 --> 00:43:29,690
[Andres Ruano] Thanks a
lot, Gordon, bye bye.
1220
00:43:29,690 --> 00:43:31,442
[Gordon Ramsay] Wow, what
an amazing week I've had in
1221
00:43:31,442 --> 00:43:33,653
Galicia Getting to meet
just some of the people and
1222
00:43:33,653 --> 00:43:35,947
understand their
culinary traditions.
1223
00:43:35,947 --> 00:43:37,573
With Tilly by my side.
1224
00:43:37,573 --> 00:43:38,699
[Tilly Ramsay] Do
you want a hand?
1225
00:43:39,033 --> 00:43:41,619
[Gordon Ramsay] Has been
nothing short of extraordinary.
1226
00:43:41,619 --> 00:43:43,287
Muah, muah, muah, muah.
1227
00:43:43,287 --> 00:43:44,747
[Tilly Ramsay] Don't yell.
Just nice.
1228
00:43:44,747 --> 00:43:46,249
[Gordon Ramsay] I'm not
yelling, I'm just shouting.
1229
00:43:46,249 --> 00:43:48,709
Spain has been
redefined for me.
1230
00:43:48,709 --> 00:43:51,087
Madam, I've already
bought them. Thank you.
1231
00:43:51,087 --> 00:43:54,090
And honestly, Galicia is waiting
for the rest of the world
1232
00:43:54,090 --> 00:43:55,758
to discover it.
1233
00:43:55,758 --> 00:43:59,178
But for now, as you know,
I'm on to my next adventure.
1234
00:44:01,180 --> 00:44:02,515
Captioned by
Cotter Media Group.
88439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.