All language subtitles for G.R.U.S04E03.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,086 [Andres Ruano] Welcome to Costa de Morte, 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,421 the coast of death. 3 00:00:04,421 --> 00:00:05,839 - The Coast of Death. - Yeah. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,466 [Gordon Ramsay] They say the best are are here. 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,220 [Gordon Ramsay] Around the corner? 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,513 - Yeah, around there. - Okay, let's go. 7 00:00:17,643 --> 00:00:19,811 [Gordon Ramsay] Down there. 8 00:00:25,067 --> 00:00:26,568 [bleep] [bleep]. 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,862 There's a big [bleep] coming now. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,782 [bleep]! Watch out! 11 00:00:32,950 --> 00:00:35,077 [waves crashing] 12 00:00:44,378 --> 00:00:47,839 [Gordon Ramsay] I'm in Galicia, in northwestern Spain. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,467 This region is vast and wild. 14 00:00:50,467 --> 00:00:53,845 Nearly 12,000 square miles of coastline, countryside, 15 00:00:53,845 --> 00:00:55,514 and valleys filled with 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 countless world class ingredients. 17 00:00:57,891 --> 00:01:02,354 For many, Galicia, is the final stop of the Camino de Santiago, 18 00:01:02,354 --> 00:01:04,690 an ancient religious pilgrimage. 19 00:01:04,690 --> 00:01:07,901 But me, I've come for the food. 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,155 Wow, what a beautiful spot. 21 00:01:12,447 --> 00:01:16,326 Now I'm here to meet the amazing chef Pepe Vieira. 22 00:01:16,827 --> 00:01:18,829 If you want to understand Galician cuisine, 23 00:01:18,829 --> 00:01:20,289 then he's the man to know. 24 00:01:20,289 --> 00:01:21,999 Now where is he? 25 00:01:21,999 --> 00:01:23,250 This must be him. 26 00:01:23,542 --> 00:01:26,461 Pepe has two Michelin stars, but he's also been awarded a 27 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 coveted Green star for his eco-friendly practices. 28 00:01:29,506 --> 00:01:32,050 Which is probably why he's arranged for both of us to be 29 00:01:32,050 --> 00:01:35,554 riding these super cool electric motorcycles. 30 00:01:35,554 --> 00:01:36,430 Pepe. 31 00:01:36,430 --> 00:01:37,556 [Pepe Vieira] Hey. 32 00:01:37,556 --> 00:01:38,640 [Gordon Ramsay] Hello, sir. 33 00:01:38,640 --> 00:01:39,600 [Pepe Vieira] Welcome to Galicia. 34 00:01:39,600 --> 00:01:40,684 [Gordon Ramsay] Thank you. 35 00:01:41,143 --> 00:01:43,520 Born and bred in Galicia, Chef Pepe left Spain to train 36 00:01:43,520 --> 00:01:45,605 in kitchens across the globe. 37 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Since returning home, he's emerged as one of 38 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 this far-flung region's leading chefs. 39 00:01:50,694 --> 00:01:54,281 At his destination restaurant, Pepe Vieira, his goal is to 40 00:01:54,281 --> 00:01:56,616 preserve Galician culinary traditions. 41 00:01:56,616 --> 00:01:58,535 And celebrate what he calls 42 00:01:58,535 --> 00:02:00,871 the Farthest Cuisine of the World. 43 00:02:01,246 --> 00:02:02,122 [Pepe Vieira] Good to see you. 44 00:02:02,622 --> 00:02:03,623 [Gordon Ramsay] Likewise, my absolute pleasure. 45 00:02:03,623 --> 00:02:05,000 - Vamos. - Vamos? 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,418 - Let's go. - Which way? 47 00:02:06,418 --> 00:02:07,252 [Pepe Vieira] That way. 48 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 [Gordon Ramsay] Oh, man, seriously. 49 00:02:08,670 --> 00:02:09,546 [Pepe Vieira] Come on. 50 00:02:10,047 --> 00:02:11,214 [Gordon Ramsay] Okay. Please, don't go too fast. 51 00:02:11,214 --> 00:02:12,382 [Pepe Vieira] Si. Let's go. 52 00:02:12,382 --> 00:02:14,468 [Gordon Ramsay] Let's go. Wait for me. 53 00:02:14,468 --> 00:02:16,845 Wait for me! 54 00:02:21,475 --> 00:02:27,022 [motorbikes buzzing] 55 00:02:32,152 --> 00:02:33,487 That was amazing. 56 00:02:33,487 --> 00:02:34,154 [Pepe Vieira] Yeah, it is. 57 00:02:34,154 --> 00:02:36,406 [Gordon Ramsay] Thank you. Now look at this coastline. 58 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 - Really. - I gonna show you something. 59 00:02:41,161 --> 00:02:42,537 - Okay. - Come with me. 60 00:02:42,537 --> 00:02:44,873 [Gordon Ramsay] You're the local, Pepe. 61 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 [Pepe Vieira] Look at that view. 62 00:02:46,875 --> 00:02:48,001 [Gordon Ramsay] And this is your office. 63 00:02:48,001 --> 00:02:49,503 [Pepe Vieira] This is my office, it is. 64 00:02:49,503 --> 00:02:50,462 [Gordon Ramsay] Oh my goodness, me. 65 00:02:56,843 --> 00:02:58,345 - Tetilla. - Yeah, look at this. 66 00:02:58,345 --> 00:02:59,763 - Look at that. - This is great. 67 00:02:59,763 --> 00:03:01,848 - Wow. May I? - Yeah. 68 00:03:02,557 --> 00:03:04,351 [Gordon Ramsay] Oh my Lord. 69 00:03:04,351 --> 00:03:07,229 Now, I've been to Spain many times, but I think the thing 70 00:03:07,229 --> 00:03:10,107 that's always been a surprise to me is that Galician cuisine 71 00:03:10,107 --> 00:03:13,026 is not widely renowned outside of Spain. 72 00:03:21,326 --> 00:03:21,702 [Gordon Ramsay] Yes. 73 00:03:31,336 --> 00:03:34,923 [Pepe Vieira] The way of, of fishing and the way of life is, 74 00:03:34,923 --> 00:03:36,758 is the same for, for, for years and years. 75 00:03:36,758 --> 00:03:37,467 [Gordon Ramsay] Yeah. 76 00:03:43,974 --> 00:03:44,349 [Gordon Ramsay] Smell. 77 00:03:47,394 --> 00:03:49,020 - Oh, my God. - I like it. 78 00:03:49,020 --> 00:03:50,689 [Gordon Ramsay] They're beautiful. 79 00:03:50,689 --> 00:03:51,606 And there's something about 80 00:03:51,857 --> 00:03:52,899 the energy of the sea here, isn't it. 81 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 In terms of just what the sea does to the produce is, 82 00:03:55,235 --> 00:03:56,278 is like no other. 83 00:03:56,653 --> 00:03:58,029 [Pepe Vieira] Yeah, this is because our weather is, 84 00:03:58,029 --> 00:03:58,905 is quite different too. 85 00:03:59,531 --> 00:04:02,367 I mean, here is, during the winter it's raining a lot, 86 00:04:02,367 --> 00:04:04,119 that give a lot of personality. 87 00:04:04,119 --> 00:04:06,079 [Gordon Ramsay] Mm hmm. Delicious. Really delicious. 88 00:04:06,079 --> 00:04:08,039 Thank you. 89 00:04:08,665 --> 00:04:10,792 I've been in love with this country for decades, 90 00:04:10,792 --> 00:04:14,754 but I've never really had a chance to understand 91 00:04:14,754 --> 00:04:16,298 true Galician cuisine. 92 00:04:16,298 --> 00:04:19,050 [Pepe Vieira] You have to go inside of there of, of Galicia. 93 00:04:31,313 --> 00:04:32,898 [Gordon Ramsay] Galician, are they tough? 94 00:04:32,898 --> 00:04:34,483 Are they, are they? 95 00:04:34,483 --> 00:04:35,776 [Pepe Vieira] We are a nice people. 96 00:04:35,776 --> 00:04:37,068 - Yes. - But be careful. 97 00:04:37,068 --> 00:04:38,069 [Gordon Ramsay] Right. 98 00:04:38,069 --> 00:04:39,070 - One more thing. - Yes. 99 00:04:41,656 --> 00:04:43,033 [Gordon Ramsay] Hold on. 100 00:04:43,033 --> 00:04:44,284 Your son's gonna be cooking with you? 101 00:04:44,284 --> 00:04:46,411 - Yeah. - Two against one? 102 00:04:48,497 --> 00:04:50,499 [Gordon Ramsay] Seriously. 103 00:04:50,499 --> 00:04:52,375 [Pepe Vieira] Seriously, yeah. Is that okay for you or no? 104 00:04:52,375 --> 00:04:55,545 [Gordon Ramsay] Wow, yeah. Now you got me thinking. 105 00:04:56,922 --> 00:04:59,174 I'll see you at the end of the week. 106 00:04:59,424 --> 00:05:01,510 Galicia is one of the best kept secrets in Spain. 107 00:05:01,510 --> 00:05:03,929 It's a cuisine that stands out on its own right. 108 00:05:03,929 --> 00:05:05,388 It has an identity. 109 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 It's barren. It's rough. 110 00:05:07,057 --> 00:05:09,226 It depends so much from the sea. 111 00:05:09,226 --> 00:05:11,603 Meanwhile, Pepe's the real deal. 112 00:05:11,603 --> 00:05:14,105 And now he's bringing his son who's in culinary school to 113 00:05:14,105 --> 00:05:15,607 the final cook. 114 00:05:15,607 --> 00:05:17,317 That's a game changer. 115 00:05:17,317 --> 00:05:20,153 I got to go off-piste, get up to speed and bed in. 116 00:05:20,153 --> 00:05:22,280 I've got my work cut out for me. 117 00:05:23,907 --> 00:05:26,284 For my first stop, I've met up with an old friend, 118 00:05:26,284 --> 00:05:29,204 Andres Ruano, a local mussel farmer. 119 00:05:29,204 --> 00:05:31,832 He's promised to help get my hands on some of Galicia's 120 00:05:31,832 --> 00:05:33,750 finest shellfish. 121 00:05:33,750 --> 00:05:35,669 The Shellfish King back together again. 122 00:05:35,669 --> 00:05:37,212 [Andres Ruano] Back together. Let's do it. 123 00:05:37,212 --> 00:05:38,421 [Gordon Ramsay] Now, you know how competitive I am. 124 00:05:38,421 --> 00:05:39,714 I want to beat Pepe. 125 00:05:40,006 --> 00:05:44,511 Give me an idea of the, the best two seafood this time of year. 126 00:05:44,511 --> 00:05:45,554 What would you recommend? 127 00:05:50,475 --> 00:05:51,560 [Gordon Ramsay] Got you. 128 00:05:51,560 --> 00:05:53,103 So, let's start with the percebes. 129 00:05:53,103 --> 00:05:56,314 I mean, these things are a 100 a kilo now. 130 00:05:56,314 --> 00:05:57,399 [Andres Ruano] Yeah. 131 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 [Gordon Ramsay] A delicacy. 132 00:05:58,567 --> 00:05:59,609 [Andres Ruano] Yeah, you'll see why. 133 00:06:00,110 --> 00:06:03,071 I'm gonna introduce you now to a crazy man that dedicates 134 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 his life to collect percebes. 135 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 [Gordon Ramsay] Love that. What's his name? 136 00:06:06,324 --> 00:06:07,701 [Andres Ruano] His name is Antonio. 137 00:06:07,701 --> 00:06:08,577 [Gordon Ramsay] Let's go, baby. 138 00:06:08,577 --> 00:06:10,245 [Andres Ruano] Let's go. 139 00:06:10,495 --> 00:06:12,581 [Gordon Ramsay] Outside the Iberian Peninsula, percebes 140 00:06:12,581 --> 00:06:15,041 are known as gooseneck barnacles. 141 00:06:15,041 --> 00:06:17,544 I've risked my life harvesting them in Portugal. 142 00:06:17,544 --> 00:06:20,213 [bleep] [bleep]. 143 00:06:21,131 --> 00:06:22,841 I can't get it. 144 00:06:22,841 --> 00:06:25,302 But they were so extraordinary 145 00:06:25,302 --> 00:06:27,804 that I'm willing to give it another go. 146 00:06:28,054 --> 00:06:29,472 Which way are we going? 147 00:06:29,472 --> 00:06:30,974 [Andres Ruano] We're going down, right there, man. 148 00:06:30,974 --> 00:06:32,225 [Gordon Ramsay] Straight down. 149 00:06:32,225 --> 00:06:34,436 Oh my goodness. 150 00:06:37,564 --> 00:06:39,441 [Andres Ruano] The coast of death. 151 00:06:39,441 --> 00:06:41,026 - The coast of death? - Yeah. 152 00:06:45,947 --> 00:06:47,991 [Gordon Ramsay] I want percebes. I don't want to spread my ashes. 153 00:06:47,991 --> 00:06:50,035 [Andres Ruano] Don't worry, man. We'll be careful. 154 00:06:50,368 --> 00:06:52,287 [Gordon Ramsay] And how am I gonna get down there? 155 00:06:52,287 --> 00:06:53,580 [Andres Ruano] We have to rappel from here. 156 00:06:53,580 --> 00:06:55,874 - Rappel? - Yeah. 157 00:06:55,874 --> 00:06:57,542 Tonito. 158 00:06:57,542 --> 00:06:59,002 There you go. 159 00:06:59,002 --> 00:07:00,378 [Antonio] Hola, hola. 160 00:07:00,378 --> 00:07:01,588 [Gordon Ramsay] Why is he up there? 161 00:07:01,588 --> 00:07:02,881 [Andres Ruano] Well, he's watching the waves. 162 00:07:02,881 --> 00:07:04,966 If they're too big, it's too dangerous. 163 00:07:04,966 --> 00:07:06,551 [Gordon Ramsay] He's not even on a rope right now. 164 00:07:06,551 --> 00:07:07,802 [Andres Ruano] Oh, he just goes down. 165 00:07:07,802 --> 00:07:09,179 Don't worry, he's crazy. 166 00:07:09,179 --> 00:07:10,347 [Gordon Ramsay] Oh [bleep]. 167 00:07:10,347 --> 00:07:11,514 [Andres Ruano] You want your percebes. 168 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 [Gordon Ramsay] I, I, I do, yeah. 169 00:07:12,682 --> 00:07:13,933 [Andres Ruano] Those are the best ones. 170 00:07:13,933 --> 00:07:14,768 [Gordon Ramsay] Are they the best? 171 00:07:15,101 --> 00:07:16,227 [Andres Ruano] The best ones in the world. 172 00:07:16,227 --> 00:07:18,021 [Gordon Ramsay] Let's go. 173 00:07:18,772 --> 00:07:21,149 I've rappelled down a few cliffs in my time, but normally 174 00:07:21,149 --> 00:07:23,818 the dangerous part is over when I get to the bottom. 175 00:07:23,818 --> 00:07:25,028 All good, mate. 176 00:07:26,571 --> 00:07:28,365 [Gordon Ramsay] In this case, going down is only half the 177 00:07:28,365 --> 00:07:31,034 work because I still have to brave the waters of the 178 00:07:31,034 --> 00:07:32,452 coast of death. 179 00:07:54,557 --> 00:07:57,852 [Gordon Ramsay] Okay, Andres, you're next. 180 00:07:57,852 --> 00:07:59,479 Bloody hell. 181 00:08:02,190 --> 00:08:03,358 Well done, bud. 182 00:08:03,358 --> 00:08:04,567 Right. 183 00:08:04,567 --> 00:08:05,610 Get off my, where, there he is there. 184 00:08:05,610 --> 00:08:06,820 [Andres Ruano] There is Antonio. 185 00:08:06,820 --> 00:08:08,321 - Hi. - Hola, hola. 186 00:08:08,321 --> 00:08:09,322 [Gordon Ramsay] Nice to see you. You good? 187 00:08:09,322 --> 00:08:10,824 - Hola, hola. - Hola Antonio. 188 00:08:10,824 --> 00:08:12,534 [Gordon Ramsay] Now, the percebes. 189 00:08:12,534 --> 00:08:14,536 They say the best ones are here. 190 00:08:25,088 --> 00:08:25,797 [Gordon Ramsay] Around the corner. 191 00:08:26,172 --> 00:08:27,173 [Andres Ruano] Yeah, around there. 192 00:08:27,424 --> 00:08:29,259 [Gordon Ramsay] Okay, let's go. Hey, what? 193 00:08:29,259 --> 00:08:31,094 - I'm done, man. - You're done? 194 00:08:31,094 --> 00:08:32,470 [Andres Ruano] That's up to you. Yeah, yeah. 195 00:08:32,470 --> 00:08:34,389 I'm not going over there, man. I'm not crazy. 196 00:08:34,389 --> 00:08:35,348 [Gordon Ramsay] Seriously? 197 00:08:35,348 --> 00:08:36,808 [Andres Ruano] Seriously, yeah. 198 00:08:36,808 --> 00:08:39,185 [Gordon Ramsay] They're lost. Oh my lord. 199 00:08:39,185 --> 00:08:41,771 Andres said the percebes are around there. 200 00:08:41,771 --> 00:08:45,066 Which I'm guessing in Spanish translates to beyond the 201 00:08:45,066 --> 00:08:48,028 jagged slippery rocks, where you might die. 202 00:08:48,611 --> 00:08:50,155 [bleep] 203 00:08:53,408 --> 00:08:55,201 [Gordon Ramsay] Meanwhile, for Antonio, this is just another 204 00:08:55,201 --> 00:08:56,828 day on the job. 205 00:08:56,828 --> 00:08:59,414 I'm beginning to think coast of death is the nicest way 206 00:08:59,414 --> 00:09:01,499 to describe this place. 207 00:09:03,126 --> 00:09:05,837 Where? Down there? 208 00:09:06,087 --> 00:09:08,965 We finally arrive at a spot and it's time for another 209 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 rope and harness. 210 00:09:10,508 --> 00:09:12,177 So, this one goes in. 211 00:09:12,177 --> 00:09:15,930 That will secure me to the rocks and to Antonio. 212 00:09:16,264 --> 00:09:18,058 Okay. 213 00:09:22,020 --> 00:09:24,731 Removing the percebes from the rocks involves using a 214 00:09:24,731 --> 00:09:28,318 crowbar-like tool called a rasper. 215 00:09:28,318 --> 00:09:31,029 That is if you can keep your balance long enough. 216 00:09:33,448 --> 00:09:35,325 [bleep]! 217 00:09:36,868 --> 00:09:39,037 [bleep]! 218 00:09:40,038 --> 00:09:42,582 Suddenly, these 4 foot waves went to 8 foot waves. 219 00:09:42,999 --> 00:09:44,584 You don't know if that thing's coming left or right, you just 220 00:09:44,584 --> 00:09:47,212 got to brace and hold on to that rope. 221 00:09:47,504 --> 00:09:49,714 I'll take some more down here. 222 00:09:55,011 --> 00:09:57,430 There's, there's a big, there's a big [bleep] coming now. 223 00:09:58,223 --> 00:09:59,599 What's that? Again. 224 00:10:05,563 --> 00:10:11,152 [waves crashing] 225 00:10:11,611 --> 00:10:14,280 [Gordon Ramsay] It's that wash left to right. 226 00:10:14,280 --> 00:10:15,156 You don't know where to go. 227 00:10:15,448 --> 00:10:18,076 You just got to hold on for dear life. 228 00:10:19,619 --> 00:10:20,829 One more. Get one more. 229 00:10:20,829 --> 00:10:21,955 [Andres Ruano] Uno mas, uno mas. 230 00:10:21,955 --> 00:10:23,832 [Gordon Ramsay] [bleep]! 231 00:10:23,832 --> 00:10:27,043 Down. 232 00:10:29,754 --> 00:10:31,339 Okay. 233 00:10:35,635 --> 00:10:37,053 [Antonio] Opa. 234 00:10:37,053 --> 00:10:39,013 [Gordon Ramsay] [bleep]. 235 00:10:39,013 --> 00:10:41,224 [Antonio] Opa. 236 00:10:42,392 --> 00:10:44,644 [Gordon Ramsay] [bleep]. 237 00:10:44,644 --> 00:10:46,396 [bleep]! 238 00:10:46,396 --> 00:10:48,481 After 30 long minutes of scraping 239 00:10:48,481 --> 00:10:51,276 I've collected enough barnacles for the final cook. 240 00:10:51,276 --> 00:10:54,904 Bravo. Gracias. Mucho gracias. [bleep]. 241 00:10:55,154 --> 00:10:56,447 I know it's a dangerous job, 242 00:10:56,447 --> 00:10:57,866 but that thing was on a different level. 243 00:10:57,866 --> 00:10:59,075 And it, unforgiving. 244 00:10:59,325 --> 00:11:01,035 [Gordon Ramsay] The general consensus about Spain is 245 00:11:01,035 --> 00:11:03,204 sunbeams and paella. 246 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 This is for me, from a chef's point of view, 247 00:11:05,331 --> 00:11:06,624 the real Spain. 248 00:11:06,624 --> 00:11:09,586 Spain: Uncharted lies on that rock. 249 00:11:10,170 --> 00:11:12,922 Now that I've survived the coast of death, 250 00:11:12,922 --> 00:11:15,008 it's time to head inland to learn about making 251 00:11:15,008 --> 00:11:17,719 an iconic Galician bread. 252 00:11:17,719 --> 00:11:20,805 I seriously hope it's not called the crust of death. 253 00:11:21,347 --> 00:11:24,225 Local Food expert, Adriana Perdomo Perez 254 00:11:24,225 --> 00:11:26,769 has agreed to show me how it's done. 255 00:11:26,769 --> 00:11:28,688 [Adriana Perdomo Perez] In Galicia, bread is a religion. 256 00:11:28,688 --> 00:11:29,731 [Gordon Ramsay] Right. 257 00:11:32,192 --> 00:11:33,568 [Gordon Ramsay] Pan gallego. 258 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 - Gallego, yes. - Right. 259 00:11:35,194 --> 00:11:37,405 [Adriana Perdomo] It has been always very important for us. 260 00:11:37,405 --> 00:11:40,116 In the past, in rural areas, when people didn't have much 261 00:11:40,116 --> 00:11:43,703 money, it was one of the few foods that they could afford. 262 00:11:43,703 --> 00:11:45,997 [Gordon Ramsay] And is it a simple bread to make? 263 00:11:45,997 --> 00:11:48,124 [Adriana Perdomo Perez] It's simple but not easy. 264 00:11:50,376 --> 00:11:53,171 [Gordon Ramsay] Pan gallego is Spanish for Galician bread. 265 00:11:53,171 --> 00:11:55,840 And it's baked in a traditional stone oven. 266 00:11:55,840 --> 00:11:59,052 So, we're going to a bakery where they keep it old school. 267 00:11:59,886 --> 00:12:01,304 We are here. 268 00:12:01,304 --> 00:12:02,138 [Daniela Herrera] Hola. 269 00:12:02,555 --> 00:12:03,473 [Gordon Ramsay] Hello. We bring you gifts. 270 00:12:03,473 --> 00:12:04,140 [Daniela Herrera] Hello. 271 00:12:04,766 --> 00:12:06,184 [Gordon Ramsay] Daniela Herrera and Alejo Deco, 272 00:12:06,184 --> 00:12:09,062 are bakers who make bread that's in high demand. 273 00:12:09,062 --> 00:12:11,689 So I'm told we'll have to hit the ground running. 274 00:12:11,689 --> 00:12:12,857 [Daniela Herrera] You want to make pan gallego? 275 00:12:12,857 --> 00:12:13,900 [Gordon Ramsay] Si. 276 00:12:13,900 --> 00:12:15,151 [Daniela Herrera] Okay. Let's do it. 277 00:12:15,151 --> 00:12:17,904 - So, that's already... - Very quickly. 278 00:12:17,904 --> 00:12:19,322 [Gordon Ramsay] We're starting with a dough 279 00:12:19,322 --> 00:12:20,782 that's already risen. 280 00:12:20,782 --> 00:12:21,991 What de, what degrees is this? 281 00:12:21,991 --> 00:12:24,577 [Alejo Deco] So, we, we got it at 40, 40-30. 282 00:12:24,577 --> 00:12:26,537 430 degrees. 283 00:12:26,537 --> 00:12:27,747 [Gordon Ramsay] 430. 284 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 Time is of the essence because the dough needs to be formed 285 00:12:30,291 --> 00:12:33,628 and ready when the oven is hot and ready. 286 00:12:33,628 --> 00:12:35,129 - We're gonna make two shapes. - Two shapes. 287 00:12:35,129 --> 00:12:36,089 - Yeah. - Si. 288 00:12:38,258 --> 00:12:39,175 - Bun. - Yeah. 289 00:12:41,052 --> 00:12:42,095 [Gordon Ramsay] Si. 290 00:12:42,095 --> 00:12:43,137 [Alejo Deco] Quickly. 291 00:12:43,137 --> 00:12:44,305 [Daniela Herrera] I know. 292 00:12:44,305 --> 00:12:45,098 [Gordon Ramsay] That's it? 293 00:12:45,473 --> 00:12:46,015 [Daniela Herrera] Yeah, and that's it. 294 00:12:46,307 --> 00:12:47,767 [Gordon Ramsay] Beautiful. 295 00:12:49,769 --> 00:12:51,020 How long have you been baking? 296 00:12:51,020 --> 00:12:53,231 [Daniela Herrera] Two years, so. Yeah. 297 00:12:53,231 --> 00:12:54,107 [Gordon Ramsay] Just two years. 298 00:12:54,107 --> 00:12:54,899 [Daniela Herrera] Yeah. 299 00:12:55,650 --> 00:12:56,401 [Gordon Ramsay] What were you doing before making bread? 300 00:12:56,776 --> 00:12:57,735 [Daniela Herrera] I'm psychologist, 301 00:12:57,735 --> 00:12:59,028 and he's a broker so. 302 00:12:59,028 --> 00:13:00,029 [Gordon Ramsay] Amazing. 303 00:13:00,488 --> 00:13:02,073 Even though this bread making technique is ancient, 304 00:13:02,073 --> 00:13:05,076 Daniela and Alejo took it up when they moved from Madrid 305 00:13:05,076 --> 00:13:07,370 back to the countryside during the pandemic. 306 00:13:07,370 --> 00:13:08,746 And how long has this been proving? 307 00:13:08,746 --> 00:13:09,914 [Alejo Deco] Six, seven hours. 308 00:13:09,914 --> 00:13:11,582 - Six seven hours. - Yeah. 309 00:13:13,876 --> 00:13:14,544 [Gordon Ramsay] Is that the secret behind the recipe? 310 00:13:15,753 --> 00:13:17,964 [Gordon Ramsay] This is such a simple process. 311 00:13:22,677 --> 00:13:23,720 - Right. - You know. 312 00:13:30,310 --> 00:13:31,728 [Gordon Ramsay] Got you. 313 00:13:31,728 --> 00:13:32,729 [Daniela Herrera] It's going faster. 314 00:13:33,104 --> 00:13:35,023 [Gordon Ramsay] Yes. The old man is speeding up. 315 00:13:35,023 --> 00:13:36,107 [speaking Spanish]. 316 00:13:36,649 --> 00:13:38,901 [Alejo Deco] The next step is you have to get out the ashes. 317 00:13:38,901 --> 00:13:40,028 [Gordon Ramsay] Yes. 318 00:13:40,028 --> 00:13:41,195 [Alejo Deco] Put the gloves, please. 319 00:13:41,195 --> 00:13:42,572 Put the mask. 320 00:13:42,572 --> 00:13:43,531 [Gordon Ramsay] Are you sure we're baking bread, 321 00:13:43,531 --> 00:13:45,158 not Breaking Bad. 322 00:13:45,658 --> 00:13:49,579 The oven is over 500 degrees and ready for baking. 323 00:13:49,579 --> 00:13:51,998 But first, all of the birch embers that give the bread its 324 00:13:51,998 --> 00:13:54,917 special aroma needs to be removed to make room for the 325 00:13:54,917 --> 00:13:58,546 loaves, which then bake in the heat that remains in the oven. 326 00:14:01,841 --> 00:14:03,509 [Gordon Ramsay] You know, I've worked many ovens, 327 00:14:03,509 --> 00:14:04,719 let me tell you. 328 00:14:04,719 --> 00:14:06,596 But the heat coming out of there, yeah. 329 00:14:06,596 --> 00:14:08,014 This thing's on a different level. 330 00:14:08,014 --> 00:14:08,848 [Alejo Deco] Are you okay? 331 00:14:09,182 --> 00:14:10,266 [Daniela Herrera] I think it's enough. 332 00:14:10,266 --> 00:14:11,350 [Gordon Ramsay] Oh, [bleep] hell. 333 00:14:11,350 --> 00:14:12,810 - Are you okay? - Yeah, no, I'm good. 334 00:14:12,810 --> 00:14:14,187 I'm good, I'm good. Yes. 335 00:14:14,187 --> 00:14:14,687 [Daniela Herrera] You are, okay. 336 00:14:15,438 --> 00:14:15,688 [Alejo Deco] We have to put, put the bread. 337 00:14:16,773 --> 00:14:16,814 [Daniela Herrera] Now we have to put the... 338 00:14:17,940 --> 00:14:17,982 [Gordon Ramsay] Put them in there now? 339 00:14:18,858 --> 00:14:18,900 [Alejo Deco] Quickly, quickly. 340 00:14:20,401 --> 00:14:20,443 [Daniela Herrera] Yeah, we have to make some cuts like... 341 00:14:21,152 --> 00:14:21,194 [Gordon Ramsay] Flour. 342 00:14:22,779 --> 00:14:22,820 The cuts I have to make allow the bread to rise in the oven 343 00:14:23,446 --> 00:14:24,447 without splitting. 344 00:14:24,447 --> 00:14:25,198 Si. 345 00:14:25,698 --> 00:14:26,991 [Daniela Herrera] Yeah. And now put in there. 346 00:14:26,991 --> 00:14:27,825 [Alejo Deco] Oi. 347 00:14:28,242 --> 00:14:29,160 [Gordon Ramsay] Left or right, left or right? 348 00:14:29,160 --> 00:14:30,203 [Daniela Herrera] Left or right? 349 00:14:30,203 --> 00:14:31,204 [Gordon Ramsay] Left. 350 00:14:31,204 --> 00:14:32,080 [Alejo Deco] Yeah, yes. 351 00:14:32,747 --> 00:14:33,748 [Gordon Ramsay] With a batch of the round loaves in the oven, 352 00:14:34,082 --> 00:14:36,667 it's time to focus on the baguette-shape ones. 353 00:14:36,667 --> 00:14:37,627 Tension. 354 00:14:37,627 --> 00:14:38,544 [Daniela Herrera] Tension. 355 00:14:38,544 --> 00:14:39,337 Cut. 356 00:14:39,337 --> 00:14:40,296 Yeah. 357 00:14:40,296 --> 00:14:41,714 You're master chef. 358 00:14:41,714 --> 00:14:43,758 [Gordon Ramsay] So, now, same way, make the circle? 359 00:14:43,758 --> 00:14:45,051 [Adriana Perdomo Perez] Ah. 360 00:14:45,051 --> 00:14:47,053 [Gordon Ramsay] Oh, [bleep]. [bleep] 361 00:14:47,053 --> 00:14:48,179 [Alejo Deco] Nada. 362 00:14:48,179 --> 00:14:49,680 [Gordon Ramsay] [bleep]. [bleep] Sorry. 363 00:14:49,680 --> 00:14:50,973 [laughs]. 364 00:14:50,973 --> 00:14:52,475 [Daniela Herrera] What the heck. 365 00:14:52,475 --> 00:14:53,935 [Gordon Ramsay] It was stressing me out. 366 00:14:53,935 --> 00:14:55,228 Slowly, slow and steady. 367 00:14:55,228 --> 00:14:56,270 [Daniela Herrera] Hurry up. 368 00:14:59,524 --> 00:15:00,858 [Gordon Ramsay] Watch out. 369 00:15:00,858 --> 00:15:02,735 [Daniela Herrera] Be careful. 370 00:15:03,319 --> 00:15:04,487 [Gordon Ramsay] Last one. 371 00:15:04,487 --> 00:15:06,614 - The last one. - Man. 372 00:15:07,240 --> 00:15:09,867 [Daniela Herrera] Be careful please. 373 00:15:09,867 --> 00:15:11,661 That's perfect. 374 00:15:11,661 --> 00:15:12,954 Well done. 375 00:15:13,204 --> 00:15:14,288 [Gordon Ramsay] I've never seen this method before where 376 00:15:14,288 --> 00:15:15,790 you get the oven preheated. 377 00:15:15,790 --> 00:15:17,333 You remove all the wood. 378 00:15:17,333 --> 00:15:18,501 To begin with, it's hot. 379 00:15:18,835 --> 00:15:20,128 It forms the crust and it cools down and it cooks the bread. 380 00:15:20,128 --> 00:15:21,504 - Yeah. Yeah. - Yeah. 381 00:15:21,504 --> 00:15:23,005 [Gordon Ramsay] Wow. May I? 382 00:15:23,005 --> 00:15:24,465 [Daniela Herrera] And voila. Here you have. 383 00:15:24,465 --> 00:15:25,716 [Gordon Ramsay] From this morning? 384 00:15:25,716 --> 00:15:27,552 [Daniela Herrera] Yeah. 385 00:15:28,636 --> 00:15:29,679 Let's try. 386 00:15:29,679 --> 00:15:30,972 [Gordon Ramsay] Please. 387 00:15:30,972 --> 00:15:33,099 Man. 388 00:15:33,099 --> 00:15:34,308 Wow, thank you. 389 00:15:34,308 --> 00:15:35,977 Gracias. 390 00:15:35,977 --> 00:15:37,353 Sweet. 391 00:15:37,353 --> 00:15:39,063 [Alejo Deco] So, chin chin. 392 00:15:39,063 --> 00:15:40,356 Cheers. 393 00:15:40,356 --> 00:15:41,190 [Gordon Ramsay] Cheers. 394 00:15:41,440 --> 00:15:43,234 [Adriana Perdomo Perez] Sure. Cheers. 395 00:15:43,234 --> 00:15:44,277 [Gordon Ramsay] Wow. 396 00:15:44,819 --> 00:15:47,446 I understand why you traded in your career to come and bake 397 00:15:47,446 --> 00:15:49,365 bread because this is, this is unique. 398 00:15:49,365 --> 00:15:51,659 I don't think Pepe has baked bread like this 399 00:15:51,659 --> 00:15:53,244 so fingers crossed. 400 00:15:53,244 --> 00:15:55,705 It's a nice little secret up my sleeve. Mucho gracias. 401 00:15:57,540 --> 00:15:58,916 [Gordon Ramsay] Mucho gracias. Thank you very much. 402 00:15:58,916 --> 00:16:00,334 [Daniela Herrera] Si. 403 00:16:04,547 --> 00:16:05,965 [Gordon Ramsay] With no time to waste, I'm headed to the 404 00:16:05,965 --> 00:16:08,467 coast to meet back up with Andres. 405 00:16:08,467 --> 00:16:10,928 He's promised to help me get another iconic Galician 406 00:16:10,928 --> 00:16:13,556 shellfish, mussels. 407 00:16:13,973 --> 00:16:16,893 Now there are only a couple of days left before the big cook. 408 00:16:16,893 --> 00:16:20,313 And with the added pressure of Pepe bringing his son, 409 00:16:20,313 --> 00:16:21,981 Dario as a sous chef, 410 00:16:21,981 --> 00:16:26,652 I've had to make a call to bring in some reinforcements. 411 00:16:28,446 --> 00:16:31,449 Tills! I love you 412 00:16:31,449 --> 00:16:32,742 [Tilly Ramsay] Dad. 413 00:16:36,621 --> 00:16:39,081 [Gordon Ramsay] Oh, man. Good to see you, girl. 414 00:16:39,081 --> 00:16:41,626 My daughter, Tilly is pretty handy in the kitchen. 415 00:16:41,626 --> 00:16:43,753 And a scrappy competitor to boot. 416 00:16:43,753 --> 00:16:46,297 So, she's exactly the type of sous chef I need. 417 00:16:46,297 --> 00:16:47,548 [Tilly Ramsay] Nice and on time as always. 418 00:16:47,924 --> 00:16:49,383 [Gordon Ramsay] If I wanted to have a fighting chance against 419 00:16:49,383 --> 00:16:50,968 Pepe and his son. 420 00:16:50,968 --> 00:16:52,595 Right. First up, mussels. 421 00:16:52,595 --> 00:16:53,679 [Tilly Ramsay] Okay. 422 00:16:53,679 --> 00:16:55,348 [Gordon Ramsay] Andres. You good? 423 00:16:55,348 --> 00:16:56,390 [Andres Ruano] Very good, guys. 424 00:16:56,933 --> 00:16:57,725 [Gordon Ramsay] Good to see you. This is Matilda, my daughter. 425 00:16:57,975 --> 00:16:58,643 [Tilly Ramsay] Good to meet you. 426 00:16:59,393 --> 00:17:00,019 [Andres Ruano] How you doing? Please to meet you. 427 00:17:00,561 --> 00:17:01,812 [Gordon Ramsay] We need mussels, okay. 428 00:17:01,812 --> 00:17:03,689 And Galicia produces the best mussels anywhere. 429 00:17:03,689 --> 00:17:05,608 - In the world. - In the world, right. 430 00:17:05,608 --> 00:17:06,734 - Yeah. - Where are we going? 431 00:17:08,861 --> 00:17:10,238 [Andres Ruano] They're the wooden platform 432 00:17:10,238 --> 00:17:12,031 where the mussels are hanging on ropes. 433 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 I'm gonna show you now we collect them. 434 00:17:13,866 --> 00:17:15,076 - Right. - Let's go. 435 00:17:15,076 --> 00:17:16,702 [Gordon Ramsay] Let's go, Captain. 436 00:17:17,912 --> 00:17:20,414 Andres and his brothers, Fernando and Juan, 437 00:17:20,414 --> 00:17:22,667 are third-generation Mussel farmers. 438 00:17:22,667 --> 00:17:25,586 And have been working these bateas all of their lives. 439 00:17:25,586 --> 00:17:30,007 So, this water is full of amazing nutrients. 440 00:17:38,432 --> 00:17:39,475 [Gordon Ramsay] Right. Right. 441 00:17:39,892 --> 00:17:42,603 There are over 3300 bateas in the waters off Galicia. 442 00:17:42,603 --> 00:17:46,524 Each of which can produce up to 120 tons of mussels a year. 443 00:17:46,774 --> 00:17:49,443 Andres family owns 23 of them. 444 00:17:49,443 --> 00:17:50,611 [Tilly Ramsay] They're massive. 445 00:17:50,611 --> 00:17:52,363 [Gordon Ramsay] Oh, they're beautiful. 446 00:17:52,363 --> 00:17:53,990 [Andres Ruano] We're good, man. Ready to work. 447 00:17:53,990 --> 00:17:55,866 [Tilly Ramsay] Good luck. See you. 448 00:17:55,866 --> 00:17:56,909 [Andres Ruano] Watch out, okay? 449 00:17:56,909 --> 00:17:58,119 [Gordon Ramsay] Yes. 450 00:17:58,119 --> 00:17:59,704 The mussels grow below, suspended on ropes, 451 00:17:59,704 --> 00:18:01,664 up to 40 feet long. 452 00:18:01,664 --> 00:18:05,501 They feed on phytoplankton that thrive in these chilly waters. 453 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 Is it moving? 454 00:18:07,128 --> 00:18:09,380 [Andres Ruano] You don't have to risk your life, okay, here, 455 00:18:09,380 --> 00:18:11,590 like you did with the percebes. 456 00:18:11,590 --> 00:18:13,134 [Gordon Ramsay] I got size 15 feet so it's hard. 457 00:18:13,134 --> 00:18:14,427 [Andres Ruano] Yeah, well. 458 00:18:14,427 --> 00:18:15,886 [Gordon Ramsay] [bleep]! 459 00:18:15,886 --> 00:18:17,680 [Tilly Ramsay] Oh. God. 460 00:18:19,974 --> 00:18:21,225 [Gordon Ramsay] Okay. 461 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 [Andres Ruano] There you go. 462 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 So, now we have to put them to work. 463 00:18:24,770 --> 00:18:26,939 [Gordon Ramsay] Back on board, Tilly is tasked with lowering 464 00:18:26,939 --> 00:18:29,859 a massive metal basket into the water. 465 00:18:31,068 --> 00:18:33,863 Vamos, Tilly. 466 00:18:34,697 --> 00:18:36,616 Okay, slowly. 467 00:18:36,616 --> 00:18:38,367 Slow is fast, Tills. 468 00:18:38,367 --> 00:18:40,536 [Tilly Ramsay] Stop telling me what to do. 469 00:18:40,786 --> 00:18:42,622 [Gordon Ramsay] Slow down. It's gonna hit me. 470 00:18:42,622 --> 00:18:44,165 [Tilly Ramsay] Well, duck then. 471 00:18:44,165 --> 00:18:45,750 [Gordon Ramsay] Slow it down, Tills. 472 00:18:45,750 --> 00:18:47,960 [Tilly Ramsay] The more you shout, the harder it is. 473 00:18:47,960 --> 00:18:49,545 [Gordon Ramsay] Tills. 474 00:18:49,545 --> 00:18:50,546 [Andres Ruano] Yeah. 475 00:18:50,921 --> 00:18:52,006 [Gordon Ramsay] Ooh, watch the boat, watch the boat, 476 00:18:52,006 --> 00:18:53,591 watch the boat, watch the boat. 477 00:18:53,591 --> 00:18:55,593 Bloody hell. 478 00:18:55,593 --> 00:18:57,136 [Tilly Ramsay] You made that so much more stressful than 479 00:18:57,136 --> 00:18:58,554 it had to be. 480 00:18:58,554 --> 00:18:59,722 [Gordon Ramsay] With the bucket in the water below, 481 00:18:59,972 --> 00:19:03,476 it's time to lower the mussel-lined ropes down into it. 482 00:19:03,476 --> 00:19:05,061 [Andres Ruano] And now we have to, let them free. 483 00:19:05,061 --> 00:19:06,395 [Gordon Ramsay] Let them fr... 484 00:19:06,395 --> 00:19:07,772 [Andres Ruano] Let them free, man. 485 00:19:07,772 --> 00:19:09,857 There you are, man. There you are. Very good. 486 00:19:09,857 --> 00:19:11,025 [Gordon Ramsay] No, no, no, down. 487 00:19:11,025 --> 00:19:11,942 [Andres Ruano] Oof. 488 00:19:12,193 --> 00:19:14,445 [Gordon Ramsay] [bleep] Sorry. [bleep] 489 00:19:14,445 --> 00:19:15,905 [Tilly Ramsay] Dad, do you want me to come give you a hand? 490 00:19:15,905 --> 00:19:17,907 [Gordon Ramsay] No, it's okay, Matilda. Thank you. 491 00:19:17,907 --> 00:19:19,950 How many ropes on each platform? 492 00:19:19,950 --> 00:19:21,452 [Andres Ruano] 500. 493 00:19:21,452 --> 00:19:24,205 [Gordon Ramsay] [bleep]. 494 00:19:24,205 --> 00:19:26,832 Once the ropes are released, they fall into the bucket, 495 00:19:26,832 --> 00:19:29,377 which is then hauled up by Tilly's crane. 496 00:19:29,710 --> 00:19:32,546 That's crazy. What's the weight in here? 497 00:19:32,546 --> 00:19:35,049 [Andres Ruano] You have there, almost 2,000 kilos. 498 00:19:35,049 --> 00:19:37,301 [Gordon Ramsay] 2,000 kilos. 499 00:19:37,301 --> 00:19:38,636 Ama, okay, Tilly, vamos. 500 00:19:38,886 --> 00:19:41,514 [Tilly Ramsay] Dad, I can't have you in my ear right now. 501 00:19:41,514 --> 00:19:44,266 [Gordon Ramsay] Steady please. Steady. Steady. 502 00:19:45,309 --> 00:19:47,478 Higher. 503 00:19:48,145 --> 00:19:49,188 [Andres Ruano] We're there. 504 00:19:49,188 --> 00:19:49,980 [Gordon Ramsay] You ready? 505 00:19:50,398 --> 00:19:52,608 [Andres Ruano] Yeah, back. And move out. 506 00:19:53,692 --> 00:19:55,653 [Gordon Ramsay] Wow. 507 00:19:55,653 --> 00:19:56,821 Look at all this. 508 00:19:57,113 --> 00:19:58,614 [Andres Ruano] Well done, man, now it's time to work. 509 00:19:58,614 --> 00:19:59,990 [Gordon Ramsay] Work. 510 00:19:59,990 --> 00:20:01,450 [Andres Ruano] Yeah, let's do some CrossFit then. 511 00:20:01,450 --> 00:20:02,660 - Let's go. - Okay. 512 00:20:02,660 --> 00:20:03,828 [Andres Ruano] This one for you. 513 00:20:03,828 --> 00:20:05,454 [Juan Ruano] You're going like this... 514 00:20:05,454 --> 00:20:06,622 Do it like this. 515 00:20:06,914 --> 00:20:08,082 [Fernando Ruano] Yeah, but you can get, there you go. 516 00:20:08,082 --> 00:20:09,542 Grab it a little farther forward. 517 00:20:09,542 --> 00:20:10,501 And then you go like that. 518 00:20:11,043 --> 00:20:13,629 [Andres Ruano] There you are. Come on. Go for it, guys. 519 00:20:13,629 --> 00:20:15,297 [Gordon Ramsay] Bloody hell. 520 00:20:15,297 --> 00:20:17,800 They use this CrossFit-type method rather than a machine 521 00:20:17,800 --> 00:20:20,219 to strip the shells so that fewer of the mussel are 522 00:20:20,219 --> 00:20:22,972 damaged in the harvesting process. 523 00:20:22,972 --> 00:20:25,808 But this is CrossFit from hell, because each rope is 524 00:20:25,808 --> 00:20:28,602 lined with hundreds of kilos of mussels. 525 00:20:28,602 --> 00:20:31,605 And every shake rewards you with a mix of seawater and 526 00:20:31,605 --> 00:20:33,315 mollusk juice. 527 00:20:33,315 --> 00:20:36,861 It's probably karmic payback for all the mussels I've eaten. 528 00:20:37,111 --> 00:20:38,779 [Andres Ruano] You said you wanted some mussels, guys. 529 00:20:38,779 --> 00:20:39,822 [Gordon Ramsay] Yeah. 530 00:20:39,822 --> 00:20:41,657 [Andres Ruano] Let's get them. 531 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 [Gordon Ramsay] [bleep]! 532 00:20:43,451 --> 00:20:44,618 [Andres Ruano] Well done, Tilly. 533 00:20:44,618 --> 00:20:45,911 [Tilly Ramsay] Thank you. 534 00:20:45,911 --> 00:20:46,871 [Fernando Ruano] Good job. 535 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 [Tilly Ramsay] I'm done, Dad. What are you up to? 536 00:20:48,539 --> 00:20:49,665 [Gordon Ramsay] I'm stuck. 537 00:20:49,665 --> 00:20:50,207 [Tilly Ramsay] Do you want a hand. 538 00:20:50,541 --> 00:20:51,500 [Gordon Ramsay] Here we go. 539 00:20:51,500 --> 00:20:52,668 Tills, really. Seriously. 540 00:20:52,668 --> 00:20:53,794 [Tilly Ramsay] I'm coming to help. Pull. 541 00:20:53,794 --> 00:20:55,004 - Seriously? - You got to pull. 542 00:20:55,004 --> 00:20:56,172 - Seriously? - Pull. 543 00:20:56,172 --> 00:20:59,008 [Andres Ruano] One, two, three. 544 00:20:59,884 --> 00:21:01,218 [Juan Ruano] There you go. 545 00:21:01,218 --> 00:21:02,386 [Andres Ruano] Well done, Tilly. 546 00:21:02,386 --> 00:21:03,137 [Gordon Ramsay] Thanks, Tilly. 547 00:21:03,512 --> 00:21:04,680 [Andres Ruano] He needed your help. 548 00:21:05,055 --> 00:21:05,848 [Tilly Ramsay] I thought Dad would be pretty good at this 549 00:21:05,848 --> 00:21:06,974 kind of thing. 550 00:21:06,974 --> 00:21:08,392 You know, he's usually quite hands-on. 551 00:21:08,392 --> 00:21:09,894 [Gordon Ramsay] Man. 552 00:21:09,894 --> 00:21:11,562 [Tilly Ramsay] Although, today, he was pretty useless. 553 00:21:11,562 --> 00:21:13,606 [Gordon Ramsay] Look at those babies. 554 00:21:13,606 --> 00:21:16,942 I'm finally on a mussel bed. 555 00:21:16,942 --> 00:21:19,320 [laughing] 556 00:21:19,320 --> 00:21:21,655 Muah, muah, muah, muah. 557 00:21:21,655 --> 00:21:23,157 Bellissimo. 558 00:21:23,157 --> 00:21:24,909 Oh my god. 559 00:21:24,909 --> 00:21:27,411 We pulled up eight, nine ropes. 560 00:21:27,411 --> 00:21:29,079 They do 400 a day. 561 00:21:29,079 --> 00:21:30,331 Man, these guys move. 562 00:21:30,331 --> 00:21:32,082 Pepe said, get close to the water. 563 00:21:32,082 --> 00:21:33,709 Understand what it takes. 564 00:21:33,709 --> 00:21:39,006 Gardening these mussels is what Galicia is all about. 565 00:21:39,006 --> 00:21:42,009 With Galithian CrossFit behind us, Tilly and I are heading 566 00:21:42,009 --> 00:21:44,637 inland to get up to speed with a local ingredient that's 567 00:21:44,637 --> 00:21:47,389 caught the attention of the foodie community. 568 00:21:49,058 --> 00:21:51,936 Now let's go meet my friend, Adriana. 569 00:21:51,936 --> 00:21:54,980 And she's gonna introduce us to a lady that produces 570 00:21:54,980 --> 00:21:57,900 the most amazing, award-winning cheese. 571 00:21:57,900 --> 00:21:59,568 [Tilly Ramsay] Ooh, what kind of cheese? 572 00:21:59,568 --> 00:22:01,570 [Gordon Ramsay] It's this unique blue cheese that's made 573 00:22:01,570 --> 00:22:04,031 right here in these fields. 574 00:22:04,031 --> 00:22:06,992 [Tilly Ramsay] Sounds great. I can't wait to meet her. 575 00:22:06,992 --> 00:22:08,994 [Gordon Ramsay] Ope! 576 00:22:08,994 --> 00:22:12,832 No. Sorry. Wow. 577 00:22:15,292 --> 00:22:16,710 [Adriana Perdomo Perez] Hello. 578 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 [Anna Vasquez] Hello. 579 00:22:17,711 --> 00:22:18,671 [Gordon Ramsay] Hola. 580 00:22:19,129 --> 00:22:21,840 Anna Vasquez, is one of the owners of Airas Moniz, 581 00:22:21,840 --> 00:22:25,135 a local company responsible for creating Savel, 582 00:22:25,135 --> 00:22:27,304 a unique variety of blue cheese. 583 00:22:27,304 --> 00:22:30,683 [speaking Spanish]. 584 00:22:30,683 --> 00:22:31,600 [Adriana Perdomo Perez] You want to learn how to make 585 00:22:31,600 --> 00:22:33,477 blue cheese from Savel? 586 00:22:33,477 --> 00:22:35,020 [Gordon Ramsay] Got a big cook big cook at the end of the week. 587 00:22:35,020 --> 00:22:38,399 This is one of the best kept secrets in Galicia. 588 00:22:38,399 --> 00:22:39,608 So, we, I would love to. 589 00:22:39,608 --> 00:22:40,568 [Tilly Ramsay] Absolutely. 590 00:22:49,910 --> 00:22:51,203 [Gordon Ramsay] Great. 591 00:22:51,203 --> 00:22:52,413 [Adriana Perdomo Perez] Let's go get the cows. 592 00:22:52,746 --> 00:22:54,707 [Gordon Ramsay] The cattle that Anna raises are Jersey cows. 593 00:22:54,707 --> 00:22:57,543 A breed known for producing high quality milk. 594 00:22:57,543 --> 00:22:58,919 But like all cows, 595 00:22:58,919 --> 00:23:01,046 they're also known for producing other things. 596 00:23:01,046 --> 00:23:01,922 [speaking Spanish]. 597 00:23:02,298 --> 00:23:03,090 [Gordon Ramsay] Watch out for the cow [bleep]. 598 00:23:03,090 --> 00:23:04,300 Yes. Thank you. 599 00:23:04,300 --> 00:23:07,595 What gives the cow's milk the special flavor? 600 00:23:21,317 --> 00:23:22,735 [Adriana Perdomo Perez] Vamos. 601 00:23:22,735 --> 00:23:23,819 [Gordon Ramsay] Vamos. 602 00:23:23,819 --> 00:23:24,820 [Adriana Perdomo Perez] This way. 603 00:23:24,820 --> 00:23:27,072 - Vamos! - Vamos! 604 00:23:27,406 --> 00:23:28,991 [Gordon Ramsay] Vamos. Come on, girls, let's go. Vamos! 605 00:23:28,991 --> 00:23:29,867 [Tilly Ramsay] Vamo... 606 00:23:30,451 --> 00:23:31,076 [Gordon Ramsay] Get behind them, behind them, Tills. 607 00:23:31,327 --> 00:23:32,870 [Tilly Ramsay] It's working. 608 00:23:32,870 --> 00:23:34,663 [Anna Vasquez] Vamos. 609 00:23:34,663 --> 00:23:35,706 [Gordon Ramsay] Oh my God. 610 00:23:35,706 --> 00:23:36,874 Vamos. 611 00:23:36,874 --> 00:23:37,916 [Tilly Ramsay] Don't yell. Just nice. 612 00:23:38,208 --> 00:23:39,460 [Gordon Ramsay] I'm not yelling. I'm just shouting. 613 00:23:39,460 --> 00:23:42,004 [Tilly Ramsay] Be nice. Vamos. 614 00:23:42,004 --> 00:23:43,881 [Gordon Ramsay] The smell, kid. 615 00:23:43,881 --> 00:23:45,883 She's walking and [bleep] at the same time. 616 00:23:45,883 --> 00:23:48,010 - Yeah. - Oh. 617 00:23:48,510 --> 00:23:51,138 Hard to imagine award-winning cheese coming from that [bleep]. 618 00:23:53,057 --> 00:23:54,266 [Gordon Ramsay] Come on. Come on. 619 00:23:54,266 --> 00:23:55,517 [Tilly Ramsay] Vamos. 620 00:23:55,517 --> 00:23:56,560 [Gordon Ramsay] Good. 621 00:23:57,102 --> 00:23:59,355 Rather than having us milk the cows, Anna proposes another 622 00:23:59,355 --> 00:24:02,191 task that will make up for eye-opening sights and 623 00:24:02,191 --> 00:24:03,901 eye-watering smells. 624 00:24:05,319 --> 00:24:06,946 [Gordon Ramsay] Awe. 625 00:24:06,946 --> 00:24:09,073 [Tilly Ramsay] How old are they? 626 00:24:12,409 --> 00:24:13,744 [Tilly Ramsay] Hello. 627 00:24:13,744 --> 00:24:14,787 [Gordon Ramsay] Gracia, this one? 628 00:24:14,787 --> 00:24:15,704 [Anna Vasquez] Si. 629 00:24:15,704 --> 00:24:16,080 [Gordon Ramsay] Si. 630 00:24:16,789 --> 00:24:17,706 [Tilly Ramsay] Would you like some? 631 00:24:17,706 --> 00:24:18,916 [Anna Vasquez] Muy bien. 632 00:24:18,916 --> 00:24:20,125 [Gordon Ramsay] Come on. 633 00:24:20,125 --> 00:24:22,419 [speaking Spanish]. 634 00:24:22,419 --> 00:24:24,880 [Adriana Perdomo Perez] She's shy, apparently. 635 00:24:24,880 --> 00:24:26,173 [Tilly Ramsay] Would you like some help? 636 00:24:26,173 --> 00:24:27,299 [Gordon Ramsay] No. 637 00:24:27,675 --> 00:24:29,468 But I can see some delicious potential Tomahawks here. 638 00:24:29,468 --> 00:24:31,095 [Tilly Ramsay] Dad, stop it. 639 00:24:31,095 --> 00:24:32,763 Don't say that. 640 00:24:32,763 --> 00:24:34,640 Look, you scared him. 641 00:24:36,225 --> 00:24:39,061 [Gordon Ramsay] Yes, please. Please. 642 00:24:39,061 --> 00:24:40,062 [Tilly Ramsay] Bye bye. 643 00:24:40,562 --> 00:24:41,397 [Adriana Perdomo Perez] I don't think she wants to leave. 644 00:24:41,855 --> 00:24:42,398 [Gordon Ramsay] Tilly, come on, seriously. 645 00:24:43,357 --> 00:24:44,233 [Tilly Ramsay] Can we take that one home for Christmas? 646 00:24:44,483 --> 00:24:45,442 [Gordon Ramsay] What, so I could eat it? 647 00:24:45,442 --> 00:24:46,860 [Tilly Ramsay] No, stop it. 648 00:24:49,446 --> 00:24:50,739 [Gordon Ramsay] This is beautiful. 649 00:24:50,739 --> 00:24:51,907 [Anna Vasquez] Gracias. 650 00:24:52,241 --> 00:24:54,034 [Gordon Ramsay] Finally, it's time to make some Savel. 651 00:24:54,034 --> 00:24:56,829 Which unfortunately, also means I have to walk the 652 00:24:56,829 --> 00:24:58,122 cheese farm runway. 653 00:24:58,122 --> 00:24:59,373 [Anna Vasquez] Que guapo. 654 00:24:59,373 --> 00:25:00,457 [Adriana Perdomo Perez] You look handsome. 655 00:25:00,457 --> 00:25:01,333 [Gordon Ramsay] Handsome. 656 00:25:01,959 --> 00:25:03,502 [Adriana Perdomo Perez] And your shoes, she likes your shoes. 657 00:25:03,502 --> 00:25:04,670 [Gordon Ramsay] Thank you very much. Mucha gracias. 658 00:25:06,547 --> 00:25:07,923 [Adriana Perdomo Perez] Let's go make some cheese. 659 00:25:07,923 --> 00:25:09,216 [Gordon Ramsay] Right. 660 00:25:09,216 --> 00:25:11,510 We start by mixing the cheese curds with salt. 661 00:25:11,510 --> 00:25:12,553 This is the curd. 662 00:25:12,553 --> 00:25:13,637 - Yes. - Gotcha. 663 00:25:14,012 --> 00:25:15,639 The salt regulates the moisture and texture and also 664 00:25:15,639 --> 00:25:18,434 controls the bacteria that grows in the cheese. 665 00:25:18,434 --> 00:25:20,185 Okay, good. Let's go, Tills. 666 00:25:20,185 --> 00:25:22,438 The grinder breaks a larger cheese curds 667 00:25:22,438 --> 00:25:24,148 down into crumbly bits. 668 00:25:32,448 --> 00:25:34,450 [Gordon Ramsay] Once the salt is added, the curds are 669 00:25:34,450 --> 00:25:36,285 carefully packed into forms. 670 00:25:45,753 --> 00:25:47,087 [Gordon Ramsay] Got you. 671 00:25:47,087 --> 00:25:48,964 Penicillium is a harmless fungus 672 00:25:48,964 --> 00:25:50,799 that gives the cheese its flavor. 673 00:25:50,799 --> 00:25:52,426 I feel like I'm moving a body. 674 00:25:52,426 --> 00:25:54,845 Next, the forms are moved into an aging room where they'll 675 00:25:54,845 --> 00:25:56,889 spend the next four weeks. 676 00:25:56,889 --> 00:25:58,140 [Tilly Ramsay] Come on in. 677 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 - One... - Oh, the smell. 678 00:26:03,228 --> 00:26:05,272 [Gordon Ramsay] I have a very sensitive nose from a chef's 679 00:26:05,272 --> 00:26:06,273 point of view. 680 00:26:06,273 --> 00:26:08,066 That's why it's so big. 681 00:26:08,066 --> 00:26:09,568 Okay, Tills, let's get to work. Come on. 682 00:26:09,568 --> 00:26:10,652 [Anna Vasquez] Muy bien. 683 00:26:10,652 --> 00:26:11,487 [Tilly Ramsay] I'm doing it. 684 00:26:11,904 --> 00:26:12,613 [Adriana Perdomo Perez] Very good, very good. 685 00:26:13,363 --> 00:26:13,864 [Gordon Ramsay] It smells like my granddad's socks. 686 00:26:14,698 --> 00:26:15,365 [Tilly Ramsay] I think it's nice. Smells good. 687 00:26:16,200 --> 00:26:16,992 [Adriana Perdomo] You just need to do some more work, so. 688 00:26:17,659 --> 00:26:19,661 [Gordon Ramsay] Si. Let's get some fresh air, first. 689 00:26:20,037 --> 00:26:22,039 After aging, the cheese is coated with a layer of 690 00:26:22,039 --> 00:26:25,000 penicillium that needs to be scraped back into the cheese. 691 00:26:33,300 --> 00:26:35,552 [Gordon] Caress the cheese like I'm caressing my wife. 692 00:26:35,552 --> 00:26:36,762 - Okay. - Yeah, that's... 693 00:26:36,762 --> 00:26:38,430 [Adriana Perdomo Perez] Very gentle. 694 00:26:38,430 --> 00:26:39,389 [Gordon Ramsay] Very gentle. 695 00:26:40,057 --> 00:26:42,267 I can confirm my wife smells a lot better when I caress her. 696 00:26:42,267 --> 00:26:43,811 [Adriana Perdomo Perez] Well, then. 697 00:26:43,811 --> 00:26:45,104 [Gordon Ramsay] What does it do to the cheese when we rub 698 00:26:45,104 --> 00:26:46,897 the mold back into it? 699 00:26:55,989 --> 00:26:56,949 [Gordon Ramsay] Got you. 700 00:26:57,241 --> 00:26:58,700 Scraping the mold back into the holes stops the 701 00:26:58,700 --> 00:27:00,327 penicillium from growing. 702 00:27:00,327 --> 00:27:02,788 And is a way of controlling the flavor intensity, 703 00:27:02,788 --> 00:27:05,290 by incorporating more of the tasty blue parts 704 00:27:05,290 --> 00:27:07,376 back into the cheese. 705 00:27:15,384 --> 00:27:18,136 [Gordon Ramsay] Oh, give it a look. 706 00:27:21,890 --> 00:27:23,350 [Gordon Ramsay] Si. 707 00:27:25,102 --> 00:27:26,353 Wow. 708 00:27:26,353 --> 00:27:27,187 [Anna Vasquez] It's... 709 00:27:27,521 --> 00:27:28,313 [Gordon Ramsay] Mm, that's delicious. 710 00:27:28,313 --> 00:27:29,106 [speaking Spanish]. 711 00:27:29,565 --> 00:27:30,232 [Gordon Ramsay] The p, so much more milder. 712 00:27:30,482 --> 00:27:32,025 But creamy. And very rich. 713 00:27:32,025 --> 00:27:34,111 I'd love some for final cook. 714 00:27:34,111 --> 00:27:35,320 This is important for me. 715 00:27:35,320 --> 00:27:36,864 [speaking Spanish]. 716 00:27:36,864 --> 00:27:38,031 [Adriana Perdomo Perez] Okay. 717 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 - Yes? - She's gonna give it to you. 718 00:27:39,491 --> 00:27:40,701 [Gordon Ramsay] Mucha gracias, madam. 719 00:27:40,951 --> 00:27:43,412 This whole cheese making process is done with hands. 720 00:27:43,412 --> 00:27:45,414 It's done with passion. It's done with love. 721 00:27:45,414 --> 00:27:47,291 How do I incorporate that and do it justice. 722 00:27:47,291 --> 00:27:49,877 Don't try and change the texture, but improve 723 00:27:49,877 --> 00:27:51,670 what you're gonna add it to. 724 00:27:51,670 --> 00:27:53,589 And that's, that's the secret. 725 00:27:57,050 --> 00:28:00,721 Now with just one day left before we take on Pepe and 726 00:28:00,721 --> 00:28:03,307 his son, Dario, it's now time for Tilly and I 727 00:28:03,307 --> 00:28:04,892 to divide and conquer. 728 00:28:04,892 --> 00:28:08,312 So, I've sent her to the local vegetable market to come up 729 00:28:08,312 --> 00:28:10,564 with some exciting ingredients. 730 00:28:10,564 --> 00:28:14,026 Whilst I'm taking a trip down to this amazing fish market. 731 00:28:15,277 --> 00:28:17,654 Joao. How are you? 732 00:28:17,654 --> 00:28:19,239 [Joao Baganha] Excellent. Welcome. 733 00:28:19,239 --> 00:28:21,199 Joao Baganha is one of the managers 734 00:28:21,199 --> 00:28:23,076 here at Lonxa de Ribeira. 735 00:28:23,076 --> 00:28:25,746 One of the busiest seafood auctions in Galicia. 736 00:28:25,746 --> 00:28:27,748 [Gordon Ramsay] Looking for something really exciting from 737 00:28:27,748 --> 00:28:30,751 the auction, I have a big cook, so, sea bass would be amazing. 738 00:28:30,751 --> 00:28:32,669 [Joao Baganha] To come into the auction house, 739 00:28:32,669 --> 00:28:33,712 which is not, it's not a market. 740 00:28:33,712 --> 00:28:34,421 [Gordon Ramsay] No. 741 00:28:35,297 --> 00:28:35,422 [Joao Baganha] So, you need to earn your keep to come in. 742 00:28:35,839 --> 00:28:36,590 - Right. - So. 743 00:28:43,347 --> 00:28:45,349 [Gordon Ramsay] The boats arrive directly from their fishing 744 00:28:45,349 --> 00:28:48,852 grounds and offload their catch with frightening efficiency. 745 00:28:48,852 --> 00:28:50,145 [Joao Baganha] Yeah, let's get that there, yeah. 746 00:28:50,145 --> 00:28:52,314 Onto the pallet. Just drag it over. 747 00:28:52,314 --> 00:28:53,315 Here we go. 748 00:28:53,315 --> 00:28:54,983 [Gordon Ramsay] Gracias. 749 00:28:54,983 --> 00:28:57,569 [Joao Baganha] In it goes, we'll take it, and down. 750 00:28:58,320 --> 00:28:59,821 Excellent. Let's get some ice on top. 751 00:28:59,821 --> 00:29:01,198 And just push it. 752 00:29:01,198 --> 00:29:02,032 [Gordon Ramsay] And scoop, scoop on ice. 753 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 [Joao Baganha] Yeah. Now scoop on ice on top. 754 00:29:03,450 --> 00:29:04,534 [Gordon Ramsay] Bloody hell. 755 00:29:04,868 --> 00:29:06,620 [Joao Baganha] Come on, quick. We got to be quick. 756 00:29:06,620 --> 00:29:08,622 The skipper's getting annoyed that it's taking too long. 757 00:29:08,622 --> 00:29:10,123 [Gordon Ramsay] It's a dance that's repeated hundreds of 758 00:29:10,123 --> 00:29:12,250 times every afternoon. 759 00:29:12,250 --> 00:29:13,502 Man, this is crazy business. 760 00:29:13,502 --> 00:29:15,087 [bleep]! 761 00:29:15,087 --> 00:29:17,339 Which explains why the fish that come out of this auction 762 00:29:17,339 --> 00:29:19,508 are some of the freshest in Spain. 763 00:29:19,508 --> 00:29:20,592 [Joao Baganha] All right. 764 00:29:20,592 --> 00:29:21,510 [Gordon Ramsay] Si. Right around? 765 00:29:22,094 --> 00:29:23,929 [Joao Baganha] And so, the seagulls don't come and get it. 766 00:29:23,929 --> 00:29:24,930 [Gordon Ramsay] Seagulls? 767 00:29:24,930 --> 00:29:25,889 [Joao Baganha] Yeah. 768 00:29:25,889 --> 00:29:26,890 [Gordon Ramsay] Okay, next. 769 00:29:26,890 --> 00:29:28,558 [Joao Baganha] Cut it off. 770 00:29:28,558 --> 00:29:29,393 [Gordon Ramsay] Bloody hell. 771 00:29:29,685 --> 00:29:30,727 [Joao Baganha] Alright. Let's go. Yeah. 772 00:29:30,727 --> 00:29:32,479 [Gordon Ramsay] [bleep] Yeah. 773 00:29:32,479 --> 00:29:33,689 [Joao Baganha] Come on. We've got to be fast. 774 00:29:33,689 --> 00:29:34,731 The auction's starting in a bit. 775 00:29:34,731 --> 00:29:35,565 [Gordon Ramsay] Yeah, so down? 776 00:29:36,316 --> 00:29:37,609 [Joao Baganha] Yeah. Let's go. It's off the ground. We can go. 777 00:29:37,609 --> 00:29:38,735 Go, go, go. 778 00:29:39,027 --> 00:29:40,070 [Gordon Ramsay] Watch your backs, watch your backs. 779 00:29:40,320 --> 00:29:41,446 [Joao Baganha] And into the auction house we go. 780 00:29:41,446 --> 00:29:42,197 [Gordon Ramsay] Watch your feet. 781 00:29:42,781 --> 00:29:43,198 [Joao Baganha] Pull, pull it. Yeah. That's it. 782 00:29:43,490 --> 00:29:45,033 Stopped. We're done. 783 00:29:45,033 --> 00:29:46,535 I think we can go to the market now. 784 00:29:46,535 --> 00:29:47,619 Yeah. 785 00:29:47,619 --> 00:29:49,454 [Gordon Ramsay] [bleep]. 786 00:29:49,913 --> 00:29:51,456 Do we have any indication of the price? 787 00:29:51,456 --> 00:29:52,374 [Joao Baganha] It's a free market so you're gonna have to 788 00:29:52,374 --> 00:29:53,458 compete for it. 789 00:29:53,458 --> 00:29:54,376 [Gordon Ramsay] Oh, [bleep]. 790 00:29:54,626 --> 00:29:55,919 [Joao Baganha] With everything Dutch-style. 791 00:29:56,169 --> 00:29:57,921 [Gordon Ramsay] Dutch style means the auction starts at 792 00:29:57,921 --> 00:29:59,548 the highest price. 793 00:29:59,548 --> 00:30:03,343 And the auctioneer lowers the price until someone calls out 794 00:30:03,343 --> 00:30:05,262 the first bid. 795 00:30:05,262 --> 00:30:06,638 Who are we bidding against? 796 00:30:06,638 --> 00:30:07,681 [Joao Baganha] Everybody. 797 00:30:08,181 --> 00:30:10,475 [Gordon Ramsay] Oh my god. Red mullet. That is beautiful. 798 00:30:10,475 --> 00:30:12,185 Huh? Little barb on there. 799 00:30:12,185 --> 00:30:13,270 [Joao Baganha] Yep. 800 00:30:13,270 --> 00:30:14,438 [Gordon Ramsay] Absolute stunning. 801 00:30:14,438 --> 00:30:15,480 And every night it's like this. 802 00:30:16,064 --> 00:30:17,524 And, and, and all these people are running restaurants, or? 803 00:30:22,404 --> 00:30:23,613 [Joao Baganha] We got to find your fish first though. 804 00:30:23,613 --> 00:30:25,157 [Gordon Ramsay] My fish. 805 00:30:25,157 --> 00:30:27,826 As I prepare to fight for some sea bass, I'm sweaty and 806 00:30:27,826 --> 00:30:29,661 smell like sardines. 807 00:30:29,661 --> 00:30:31,830 It's not pretty, but it's how it's done. 808 00:30:31,830 --> 00:30:33,957 I'm sure Tilly is fighting just as hard for the best 809 00:30:33,957 --> 00:30:35,751 ingredients at the market. 810 00:30:35,751 --> 00:30:37,836 [yells]. 811 00:30:41,339 --> 00:30:48,096 [♪ relaxed Spanish music] 812 00:30:48,930 --> 00:30:51,266 [Tilly Ramsay] Gracias. 813 00:30:58,398 --> 00:31:00,275 [Gordon Ramsay] Definitely, yeah. Oh, there you go. Perfect. 814 00:31:00,275 --> 00:31:02,194 Si. That would be amazing. 815 00:31:02,194 --> 00:31:03,070 [Joao Baganha] Yeah. 816 00:31:03,612 --> 00:31:05,238 [Gordon Ramsay] Absolutely. Two would be perfect. 817 00:31:05,238 --> 00:31:06,656 (Kisses fish]. 818 00:31:06,656 --> 00:31:07,491 Please. 819 00:31:08,033 --> 00:31:08,742 [Joao Baganha] All you got to do is fight for it. 820 00:31:09,576 --> 00:31:11,036 [Gordon Ramsay] I found the fish I need to compete with Pepe, 821 00:31:11,036 --> 00:31:13,789 but now, I've got to fend off other suitors. 822 00:31:13,789 --> 00:31:15,624 They start off with the highest price, normally. 823 00:31:15,624 --> 00:31:17,167 [Joao Baganha] Yeah. And going, going down. 824 00:31:17,167 --> 00:31:18,168 Wh, when you want to stop. 825 00:31:18,168 --> 00:31:19,086 [Gordon Ramsay] Yes. 826 00:31:19,377 --> 00:31:20,212 [Joao Baganha] You put one of these down. 827 00:31:20,212 --> 00:31:20,921 [Gordon Ramsay] Yes. 828 00:31:21,463 --> 00:31:22,506 [Joao Baganha] Sunny side up. We mark it. 829 00:31:22,506 --> 00:31:23,298 [Gordon Ramsay] Yes. 830 00:31:23,924 --> 00:31:24,007 [Joao] And you pay highest price in the auction house. 831 00:31:24,633 --> 00:31:25,175 [Gordon Ramsay] Yes. 832 00:31:25,801 --> 00:31:26,551 [Joao Baganha] But you've got competition. 833 00:31:27,302 --> 00:31:28,512 [Gordon Ramsay] Yes. Madame, I've already bought them. 834 00:31:28,512 --> 00:31:30,388 Thank you. Mucho gracias. 835 00:31:30,388 --> 00:31:31,723 [Joao Baganha] Yeah, be careful, because the, the 836 00:31:31,723 --> 00:31:33,100 locals are, get feisty. 837 00:31:33,100 --> 00:31:34,226 [Gordon Ramsay] Oh my god. 838 00:31:34,226 --> 00:31:35,769 I'm so scared to let those things go. 839 00:31:35,769 --> 00:31:37,395 [Joao Baganha] Yeah, those are the, the good two, the two 840 00:31:37,395 --> 00:31:39,106 good pieces for today. 841 00:31:39,106 --> 00:31:40,524 [Gordon Ramsay] Please come on, my bass. 842 00:31:43,819 --> 00:31:45,403 [Joao Baganha] The sea bass, the sea bass, the sea bass. 843 00:31:45,403 --> 00:31:46,738 He's calling people to the auction. 844 00:31:53,662 --> 00:31:56,289 - 13... - 30. 30. Not 13. 845 00:31:56,289 --> 00:31:57,666 [Gordon Ramsay] 30 a kilo. 846 00:31:57,666 --> 00:31:59,501 That's 100 for one fish. 847 00:31:59,501 --> 00:32:01,503 [Joao Baganha] It is what it is. 848 00:32:01,503 --> 00:32:03,088 It's the best one you're gonna find. 849 00:32:03,088 --> 00:32:04,673 [Gordon Ramsay] Sir, bring the price down. 850 00:32:04,673 --> 00:32:06,174 Please, por favor. 851 00:32:06,174 --> 00:32:07,884 [speaking Spanish]. 852 00:32:07,884 --> 00:32:09,052 [Joao Baganha] No, no, mira, mira. 853 00:32:10,637 --> 00:32:12,389 - Too expensive. - He said there's no sales here. 854 00:32:14,891 --> 00:32:16,059 [Gordon Ramsay] How much? 855 00:32:16,059 --> 00:32:17,269 [Joao speaking Spanish] 856 00:32:17,269 --> 00:32:19,062 30. 857 00:32:19,062 --> 00:32:21,189 [Gordon Ramsay] 30. Is she gonna pay that? 858 00:32:21,189 --> 00:32:23,358 [Joao Baganha] Sh, yeah. And she'll see it, no problem. 859 00:32:23,358 --> 00:32:24,276 She's a fishmonger. 860 00:32:24,609 --> 00:32:26,069 [Gordon Ramsay] A fishmonger. Bloody hell. 861 00:32:26,069 --> 00:32:28,405 To say this is chaos doesn't do it justice. 862 00:32:28,405 --> 00:32:30,699 And I don't quite understand the rules. 863 00:32:30,699 --> 00:32:33,326 So, I'm gonna use every trick up my sleeve. 864 00:32:33,326 --> 00:32:35,162 Por favor. I need the fish. 865 00:32:35,162 --> 00:32:37,205 I, I give you my watch. 866 00:32:37,205 --> 00:32:38,790 [Joao Baganha] You're gonna have to outbid her. 867 00:32:38,790 --> 00:32:39,833 [Auctioneer] Lubina. 868 00:32:40,167 --> 00:32:43,837 Quarenta y tres, quarenta y dos, quarenta y uno. 869 00:32:43,837 --> 00:32:44,880 [Gordon Ramsay] 42. 870 00:32:44,880 --> 00:32:46,089 [Auctioneer] A quarenta lubina. 871 00:32:46,089 --> 00:32:47,132 [Joao Baganha] 40. Wait. Let it. 872 00:32:47,132 --> 00:32:49,259 39. 39.50. 873 00:32:49,259 --> 00:32:50,760 [speaking Spanish]. 874 00:32:50,760 --> 00:32:51,928 [Gordon Ramsay] Si. I'll take it. I'll take it. 875 00:32:51,928 --> 00:32:53,180 [Joao Baganha] Mark it. Mark it. 876 00:32:53,180 --> 00:32:54,806 [Gordon Ramsay] Yes. Both? 877 00:32:54,806 --> 00:32:57,350 I've paid a small fortune, but I've got my fish. 878 00:32:57,350 --> 00:33:00,478 Most importantly, it didn't cost me my watch. 879 00:33:00,478 --> 00:33:01,605 Gracias. 880 00:33:02,063 --> 00:33:02,939 [Joao Baganha] Yeah, you, your, the first cup is yours. 881 00:33:03,565 --> 00:33:05,150 Now, let's get you the hook and get them out of here. 882 00:33:05,150 --> 00:33:06,693 [Gordon Ramsay] That was a unique auction. 883 00:33:06,693 --> 00:33:07,611 Let me tell you. 884 00:33:07,903 --> 00:33:09,237 It's not like walking into a fishmonger. 885 00:33:09,237 --> 00:33:11,573 And that bass literally, hours out of the ocean. 886 00:33:11,573 --> 00:33:13,700 I already got an idea to butterfly it. 887 00:33:13,700 --> 00:33:16,786 Use some amazing local herbs and cook this thing whole 888 00:33:17,162 --> 00:33:18,205 [Joao Baganha] All right, come on. 889 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 [Gordon Ramsay] Gracias. 890 00:33:19,206 --> 00:33:20,582 [Joao Baganha] Quick. 891 00:33:20,832 --> 00:33:22,417 [Gordon Ramsay] I know I'm not Galician, but with Tills by my 892 00:33:22,417 --> 00:33:25,462 side, I don't think Pepe's got any idea what's coming. 893 00:33:25,837 --> 00:33:28,381 Honestly, it's like pulling Oscar along in a sled. 894 00:33:32,886 --> 00:33:34,554 What an exciting week this has been. 895 00:33:34,554 --> 00:33:37,224 We're going up against t, two very, very talented 896 00:33:37,224 --> 00:33:39,059 locals with Michelin stars. 897 00:33:39,059 --> 00:33:40,185 Don't forget. 898 00:33:40,185 --> 00:33:41,144 [Tilly Ramsay] I know. 899 00:33:41,686 --> 00:33:43,438 Those Michelin stars are using those local ingredients. 900 00:33:43,438 --> 00:33:44,981 They know them like the back of their hand. 901 00:33:44,981 --> 00:33:45,857 [Gordon Ramsay] That's right. 902 00:33:46,399 --> 00:33:47,108 [Tilly Ramsay] Different to what we, we're used to. 903 00:33:47,525 --> 00:33:48,151 [Gordon Ramsay] You ready for this? 904 00:33:48,401 --> 00:33:49,277 [Tilly Ramsay] Let's do it. 905 00:33:49,819 --> 00:33:51,154 [Gordon Ramsay] Galicia will not beat the Ramsays. 906 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 [Tilly Ramsay] Absolutely not. 907 00:33:58,245 --> 00:33:59,454 [Gordon Ramsay] Pepe! 908 00:33:59,454 --> 00:34:00,497 [Pepe Vieira] Hey, Gordon. 909 00:34:00,497 --> 00:34:01,373 [Gordon Ramsay] I made it. 910 00:34:01,665 --> 00:34:02,916 And I have a surprise for you as well. 911 00:34:02,916 --> 00:34:04,084 [Pepe Vieira] Wow. Good to see you. 912 00:34:04,334 --> 00:34:06,795 [Gordon Ramsay] Oh, what a week. What a week. Oh my god. 913 00:34:06,795 --> 00:34:08,296 - My sous chef, Matilda. - Hey, looky there. 914 00:34:08,296 --> 00:34:09,631 [Tilly Ramsay] Lovely to meet you. How are you? 915 00:34:09,631 --> 00:34:10,423 [Pepe Vieira] Nice to meet you. Nice to meet you. 916 00:34:10,715 --> 00:34:11,341 - How you are? - Hey, how are you, bud? 917 00:34:11,800 --> 00:34:12,592 - This, this is Dario. - I'm Dario. 918 00:34:13,343 --> 00:34:14,135 [Gordon Ramsay] Dario, good to see you, bud. Are you ready? 919 00:34:14,636 --> 00:34:15,387 [Dario Vieira] I'm ready. I was born ready. 920 00:34:15,762 --> 00:34:16,638 [Gordon Ramsay] Love that. Good luck. 921 00:34:16,638 --> 00:34:17,889 [Dario Vieira] Here we go. 922 00:34:17,889 --> 00:34:18,765 [Gordon Ramsay] Because you're gonna need it. 923 00:34:18,765 --> 00:34:19,933 - Yeah. - Let's go. 924 00:34:19,933 --> 00:34:22,060 - Let's go. - Dario, yeah. 925 00:34:22,394 --> 00:34:25,438 On Uncharted, I've cooked against many talented chefs. 926 00:34:25,438 --> 00:34:28,525 But this is the first time we've ever had sous chefs. 927 00:34:28,525 --> 00:34:30,902 Can you slice the shallots and garlic first please? 928 00:34:30,902 --> 00:34:32,821 [Tilly Ramsay] Yes, little circles? 929 00:34:32,821 --> 00:34:34,447 [Gordon Ramsay] Yeah, just nice and thinly sliced, please. 930 00:34:34,447 --> 00:34:35,282 Thank you. 931 00:34:35,282 --> 00:34:36,658 Dario, you good? 932 00:34:36,658 --> 00:34:37,492 [Dario Vieira] I'm really good. 933 00:34:38,201 --> 00:34:39,411 [Gordon Ramsay] I'm watching you very carefully, by the way. 934 00:34:39,411 --> 00:34:41,121 And so is Tilly. 935 00:34:41,121 --> 00:34:42,664 Yeah, he seems to be moving fast. 936 00:34:42,664 --> 00:34:43,790 [Tilly Ramsay] Yeah, but slow and steady wins the race. 937 00:34:44,207 --> 00:34:46,001 [Gordon] I know, I know, I know, but don't let me down, kid. 938 00:34:46,001 --> 00:34:47,669 [Tilly Ramsay] Don't let me down. 939 00:34:47,669 --> 00:34:49,587 [Pepe Vieira] So, Gordon, what, what was your favorite 940 00:34:49,587 --> 00:34:51,172 part of the week? 941 00:34:51,172 --> 00:34:52,465 [Gordon Ramsay] A combination between the mussels 942 00:34:52,465 --> 00:34:53,550 and the percebes. 943 00:34:56,011 --> 00:34:57,429 [Gordon Ramsay] I did taste the ropes, yeah. 944 00:34:57,429 --> 00:34:59,306 I nearly fell in as well with the ropes of Galicia. 945 00:34:59,306 --> 00:35:02,225 After the percebes, I then went out with Andres to find 946 00:35:02,225 --> 00:35:03,393 those amazing mussels. 947 00:35:03,768 --> 00:35:05,061 [Pepe Vieira] Wow. You know that Andres is my neighbor. 948 00:35:05,061 --> 00:35:06,396 [Gordon Ramsay] He's your neighbor. 949 00:35:06,396 --> 00:35:07,564 [Pepe Vieira] He has a huge house. 950 00:35:07,564 --> 00:35:08,773 [Gordon Ramsay] He has a huge house. 951 00:35:08,773 --> 00:35:10,942 A very, very, very successful man. 952 00:35:10,942 --> 00:35:12,444 I'm using a sea bass as well. 953 00:35:12,444 --> 00:35:16,239 I went to the auction and actually bidded for my sea bass. 954 00:35:16,239 --> 00:35:17,616 [Pepe Vieira] And mine is better. 955 00:35:17,616 --> 00:35:19,200 [Gordon Ramsay] Huh? Yours is better. 956 00:35:19,200 --> 00:35:21,953 Why is yours better, Pepe, please? 957 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 [Pepe Vieira] Because it's mine. 958 00:35:23,371 --> 00:35:25,665 [Gordon Ramsay] It's yours. Very similar to mine. 959 00:35:25,665 --> 00:35:27,083 And you left a few bones in. It's fine. 960 00:35:27,083 --> 00:35:29,294 I'll get them out for you later. 961 00:35:29,294 --> 00:35:31,755 To complement the bounty of seafood we have, Pepe and I 962 00:35:31,755 --> 00:35:34,591 are also cooking with some special blonde beef from the 963 00:35:34,591 --> 00:35:38,553 famous Galician species of cattle called Rubia Gallega. 964 00:35:39,012 --> 00:35:42,098 On my menu it'll go perfectly with the blue cheese I sourced 965 00:35:42,098 --> 00:35:43,892 earlier in the week. 966 00:35:43,892 --> 00:35:45,810 So, Dario, what's the, what's the dream? 967 00:35:45,810 --> 00:35:47,312 One day to take over from Dad? 968 00:35:50,065 --> 00:35:51,024 - [bleep] - Big dream. 969 00:35:53,026 --> 00:35:53,777 [Gordon Ramsay] Oh, you wi... 970 00:35:53,777 --> 00:35:54,861 - Yeah. - Ooh. 971 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 [Gordon Ramsay] Hey, we got to start somewhere though. 972 00:35:56,112 --> 00:35:57,072 [Dario Vieira] Yeah. 973 00:35:57,614 --> 00:35:58,323 [Tilly Ramsay] Dario, do you feel pressure having a dad 974 00:35:58,323 --> 00:35:59,240 with Michelin stars? 975 00:35:59,532 --> 00:36:00,450 [Dario Vieira] A lot. A lot of pressure. 976 00:36:00,450 --> 00:36:01,868 - Yeah. - And you? 977 00:36:01,868 --> 00:36:02,827 [Tilly Ramsay] Yeah, absolutely. 978 00:36:05,163 --> 00:36:07,248 [Tilly Ramsay] Yeah, everyone does. 979 00:36:07,874 --> 00:36:09,209 [Gordon Ramsay] Your sea bass need turning, no? 980 00:36:09,209 --> 00:36:10,168 [Pepe Vieira] Yeah. 981 00:36:10,835 --> 00:36:11,878 [Gordon Ramsay] No, you don't want to burn that do you. Ooh. 982 00:36:11,878 --> 00:36:13,588 [Tilly Ramsay] Stop. 983 00:36:13,588 --> 00:36:14,672 [Pepe Vieira] It's okay. 984 00:36:14,672 --> 00:36:15,507 - Are you sure? - Yes. 985 00:36:15,799 --> 00:36:16,633 - It's not too burnt? - No, no, no, no. 986 00:36:16,633 --> 00:36:17,676 - No? - No, no, no, no. 987 00:36:17,676 --> 00:36:18,635 It's okay. It's okay. 988 00:36:19,010 --> 00:36:19,844 [Gordon Ramsay] No? You sure? Okay. Just ch... 989 00:36:20,470 --> 00:36:21,137 [Pepe Vieira] Remember I have Michelin s, stars too. 990 00:36:21,721 --> 00:36:22,430 [Gordon Ramsay] Y, you have Michelin sta... 991 00:36:22,847 --> 00:36:23,515 - You are not the only. - Yes, you do. 992 00:36:24,057 --> 00:36:25,684 - No, you have three stars. - Yes, I have. 993 00:36:25,684 --> 00:36:26,976 Two red, one green. 994 00:36:26,976 --> 00:36:28,686 [Pepe Vieira] The green one is the good one. 995 00:36:28,686 --> 00:36:30,438 [Dario Vieira] Tilly, you study psychology, right? 996 00:36:30,438 --> 00:36:31,606 [Tilly Ramsay] Yes, I do. 997 00:36:31,606 --> 00:36:32,941 [Dario Vieira] Do you study your dad? 998 00:36:32,941 --> 00:36:34,359 [Tilly Ramsay] Big case study that one. 999 00:36:34,359 --> 00:36:36,528 [Gordon Ramsay] It's, it's an incredible study. 1000 00:36:37,195 --> 00:36:38,863 How is your bass, Chef? 1001 00:36:38,863 --> 00:36:40,782 [Pepe Vieira] My bass is amazing. 1002 00:36:40,782 --> 00:36:42,242 [Gordon Ramsay] The conditions of the bass here are 1003 00:36:42,242 --> 00:36:43,201 beautiful, huh. 1004 00:36:43,827 --> 00:36:46,037 [Pepe Vieira] The sea, the salt, the temperature of the water. 1005 00:36:46,037 --> 00:36:47,038 [Gordon Ramsay] Yes. 1006 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 [Pepe Vieira] Make it amazing fish, you know. 1007 00:36:48,748 --> 00:36:50,583 Yeah, it's expensive because it's very hard to find. 1008 00:36:50,583 --> 00:36:52,794 [Gordon Ramsay] Yes. Let's go baby. 1009 00:36:52,794 --> 00:36:54,504 [Tilly Ramsay] Talking to the fish? 1010 00:36:54,504 --> 00:36:56,214 [Gordon Ramsay] Thank, yeah, I'm, I always talk to my fish. 1011 00:36:56,214 --> 00:36:58,258 [Tilly Ramsay] Let's go baby. 1012 00:36:58,591 --> 00:37:00,176 [Gordon Ramsay] Looks nice, huh? It looks beautiful, doesn't it. 1013 00:37:00,176 --> 00:37:01,469 [Tilly Ramsay] Dad, did you give her a kiss? 1014 00:37:01,469 --> 00:37:02,053 [Gordon Ramsay] I... 1015 00:37:02,053 --> 00:37:03,596 [kisses fish]. 1016 00:37:03,596 --> 00:37:05,223 [Tilly Ramsay] Magic touch. 1017 00:37:05,223 --> 00:37:06,599 [Gordon Ramsay] Beautiful, yes. 1018 00:37:06,599 --> 00:37:08,726 It's easy to bask in the glow of the cooking with 1019 00:37:08,726 --> 00:37:10,270 world class ingredients. 1020 00:37:10,270 --> 00:37:13,481 But the arrival of my new Galician friends is a reminder 1021 00:37:13,481 --> 00:37:15,442 that the clock is ticking. 1022 00:37:15,442 --> 00:37:16,359 [Andres Ruano] Hola. 1023 00:37:16,693 --> 00:37:17,652 [Pepe Vieira] This is my famous neighbor. 1024 00:37:17,652 --> 00:37:19,404 - Yeah. - Hey, how you doing? 1025 00:37:19,404 --> 00:37:21,156 [Gordon Ramsay] Hello. How are you, sir? We good? 1026 00:37:21,156 --> 00:37:22,031 - Oh yeah. - Nice to see you. You good? 1027 00:37:22,031 --> 00:37:23,324 Tilly, say hello to Andres. 1028 00:37:23,324 --> 00:37:24,325 [Tilly Ramsay] Hola. 1029 00:37:24,325 --> 00:37:25,827 [Gordon Ramsay] Oh, la, la. 1030 00:37:25,827 --> 00:37:28,371 Okay. 1031 00:37:28,371 --> 00:37:31,624 Beautiful before I cook underneath. 1032 00:37:31,624 --> 00:37:33,084 [Pepe Vieira] Skin. 1033 00:37:33,084 --> 00:37:34,502 [Gordon Ramsay] Her skin is beautiful. 1034 00:37:36,838 --> 00:37:38,423 [Gordon Ramsay] While I'll be using the bread I baked and 1035 00:37:38,423 --> 00:37:41,092 serving it with my mussels, Pepe has a different idea 1036 00:37:41,092 --> 00:37:44,304 about how he wants to incorporate bread into his menu. 1037 00:37:44,304 --> 00:37:46,306 So, you let it all run all the way down so it's nice and thin. 1038 00:37:46,306 --> 00:37:48,558 - Yep. - A lovely technique. 1039 00:37:48,558 --> 00:37:50,226 I've never seen this way before. 1040 00:37:50,226 --> 00:37:52,770 Reminds me of a creperie in Paris. 1041 00:37:52,770 --> 00:37:55,315 [Pepe Vieira] Yeah, it's something like that but it's not 1042 00:37:55,315 --> 00:37:57,108 [Gordon Ramsay] Right. Now for the most important part. 1043 00:37:57,108 --> 00:37:59,235 We're gonna start slicing and plating. 1044 00:37:59,235 --> 00:38:00,612 Chef you ready to start plating? 1045 00:38:00,612 --> 00:38:01,738 [Pepe Vieira] I, I'm more ready than you. 1046 00:38:01,738 --> 00:38:02,989 [Gordon Ramsay] That on your board, 1047 00:38:02,989 --> 00:38:04,324 I'm gonna start slicing the beef. 1048 00:38:04,324 --> 00:38:06,618 We're a little behind. 1049 00:38:07,118 --> 00:38:09,496 It's one last push to the finish line, as we put the 1050 00:38:09,496 --> 00:38:11,414 final touches on our plates. 1051 00:38:11,414 --> 00:38:13,166 [Pepe Vieira] Looks great. 1052 00:38:13,166 --> 00:38:14,584 [Gordon Ramsay] So, load that with vegetables. 1053 00:38:14,584 --> 00:38:15,543 [Tilly Ramsay] Yeah. 1054 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 [Gordon Ramsay] And I'll do the salad now. 1055 00:38:17,086 --> 00:38:20,340 [Pepe Vieira] It's good, man. Very good. 1056 00:38:20,340 --> 00:38:21,508 Very good. 1057 00:38:22,759 --> 00:38:24,469 [Gordon Ramsay] Not rushing, kid. Not rushing. Never ever. 1058 00:38:24,469 --> 00:38:25,637 [Dario Vieira] Well, then what's this? 1059 00:38:25,887 --> 00:38:26,888 [Gordon Ramsay] Never underestimate the power of a 1060 00:38:26,888 --> 00:38:29,015 three-star chef. Beautiful. 1061 00:38:33,561 --> 00:38:35,396 [Gordon Ramsay] Young man, it's all about the flavor. 1062 00:38:35,396 --> 00:38:37,190 Watch and learn. 1063 00:38:38,233 --> 00:38:39,901 Little blue cheese butter. 1064 00:38:40,443 --> 00:38:41,653 [Dario Vieira] Are we going to win? 1065 00:38:41,653 --> 00:38:42,737 With this, we're going to win. 1066 00:38:43,029 --> 00:38:44,864 [Pepe Vieira] Yeah. We're waiting for you, man. 1067 00:38:44,864 --> 00:38:46,991 [Gordon Ramsay] Coming now, coming now. 1068 00:38:49,661 --> 00:38:51,663 Here we go. 1069 00:38:52,539 --> 00:38:54,332 Boom. 1070 00:38:54,332 --> 00:38:56,376 Vamos. 1071 00:38:56,376 --> 00:38:58,253 Now it's all down to the flavor. 1072 00:38:58,253 --> 00:38:59,963 That looks beautiful, by the way. 1073 00:38:59,963 --> 00:39:01,047 Vamos. 1074 00:39:01,047 --> 00:39:02,799 [Pepe Vieira] Come on. 1075 00:39:09,430 --> 00:39:10,598 [Gordon Ramsay] Hola. 1076 00:39:10,598 --> 00:39:11,432 [Andres Ruano] Hola, buena, hola, hola. 1077 00:39:11,683 --> 00:39:12,976 [Gordon Ramsay] Hola, hola, hola. 1078 00:39:12,976 --> 00:39:14,060 Here we go. 1079 00:39:14,060 --> 00:39:15,019 [Pepe Vieira] Here we are. 1080 00:39:15,019 --> 00:39:15,854 [Gordon Ramsay] Ah. 1081 00:39:15,854 --> 00:39:17,480 [Andres Ruano] Wow. 1082 00:39:17,480 --> 00:39:19,023 [Gordon Ramsay] Beautiful sea bass. 1083 00:39:19,023 --> 00:39:20,400 [Andres Ruano] That looks nice, guys. 1084 00:39:20,400 --> 00:39:21,943 [Gordon Ramsay] Sir, please, off you go. 1085 00:39:24,696 --> 00:39:27,240 [Pepe Vieira] It has a salt with garlic and has herbs on the top. 1086 00:39:27,240 --> 00:39:29,868 And this is my sea bass with [speaking Spanish]. 1087 00:39:29,868 --> 00:39:31,578 Galician sauce. 1088 00:39:31,578 --> 00:39:34,372 Of course we have the best mussels in the world from 1089 00:39:34,372 --> 00:39:35,832 my neighbor, Andres. 1090 00:39:35,832 --> 00:39:37,792 We make the mussels in a [speaking Spanish], 1091 00:39:37,792 --> 00:39:39,544 which is a, like a soup from Galicia. 1092 00:39:39,544 --> 00:39:41,129 We make it with, with onions, with garlic. 1093 00:39:41,129 --> 00:39:43,381 Well, enjoy. 1094 00:39:43,381 --> 00:39:45,884 [Gordon Ramsay] I'm, I'm gonna start off with my mussels 1095 00:39:45,884 --> 00:39:48,303 courtesy of the, the mussel man himself. 1096 00:39:48,303 --> 00:39:49,846 That's done beef, or chorizo. 1097 00:39:49,846 --> 00:39:51,723 And finished with a nice Galician bread. 1098 00:39:51,723 --> 00:39:53,391 The bread we baked. 1099 00:39:53,391 --> 00:39:55,852 And then onto the local Galician beef, finished with a 1100 00:39:55,852 --> 00:39:57,520 beautiful blue cheese. 1101 00:39:57,520 --> 00:39:58,938 And then, my sea bass. 1102 00:39:58,938 --> 00:40:01,190 This was auctioned, paid for. 1103 00:40:01,190 --> 00:40:03,109 And we roasted it on the grill. 1104 00:40:03,109 --> 00:40:06,863 Roasted the tomatoes, and made a tomato Galician vinaigrette. 1105 00:40:06,863 --> 00:40:10,033 And spread the tomatoes on top of the sea bass. 1106 00:40:10,033 --> 00:40:12,994 Amazing ingredients and bon appetito. 1107 00:40:12,994 --> 00:40:13,912 Huh? Please. 1108 00:40:14,245 --> 00:40:14,996 [Andres Ruano] Thank you so much. Bye bye. 1109 00:40:14,996 --> 00:40:16,122 Thank you so much. 1110 00:40:16,122 --> 00:40:18,082 [Gordon Ramsay] Vamos. Vamos. Okay. 1111 00:40:18,333 --> 00:40:20,293 [Joao Baganha] So, do you mind if I serve you? 1112 00:40:20,293 --> 00:40:22,378 [Andres Ruano] First. 1113 00:40:22,378 --> 00:40:23,254 [Joao Baganha] El lubina. 1114 00:40:23,546 --> 00:40:25,673 [Andres Ruano] Lubina. Just go for it. 1115 00:40:26,966 --> 00:40:29,427 Well, I'll tell you, the percebes are marvelous. 1116 00:40:29,427 --> 00:40:30,762 Even that we know. 1117 00:40:33,348 --> 00:40:35,725 - A more... Traditional fish. - Si. 1118 00:40:36,184 --> 00:40:37,769 [Gordon Ramsay] So, they seem to be enjoying themselves. 1119 00:40:37,769 --> 00:40:38,645 [Pepe Vieira] Yeah. 1120 00:40:39,395 --> 00:40:40,229 [Gordon Ramsay] That's the best of Galicia on that table there. 1121 00:40:40,229 --> 00:40:41,064 [Pepe Vieira] Yeah. 1122 00:40:41,689 --> 00:40:42,231 [Gordon Ramsay] But not just the food. The purveyors. 1123 00:40:43,191 --> 00:40:43,816 [Pepe Vieira] You know what, very important things are 1124 00:40:44,275 --> 00:40:45,568 happening, are happening at that table. 1125 00:40:45,568 --> 00:40:46,944 [Joao Baganha] Pepe's is lovely. 1126 00:40:46,944 --> 00:40:47,946 It just melts in your mouth. 1127 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 But it, the mixture with the cheese, the meat, and that 1128 00:40:49,864 --> 00:40:52,158 point, really sort of red, that's... 1129 00:40:52,158 --> 00:40:53,576 [Andres Ruano] And those vegetables as well, even that, 1130 00:40:53,576 --> 00:40:54,661 the, they're marvelous. 1131 00:40:55,203 --> 00:40:56,120 [Joao Baganha] I'm going, I have to say, I, I went for the meat. 1132 00:40:56,746 --> 00:40:58,831 [Andres Ruano] So, it all comes down to the sea bass, okay. 1133 00:40:58,831 --> 00:41:00,500 So, let's go for it. 1134 00:41:00,500 --> 00:41:01,918 [Tilly Ramsay] Look at them digging into the fish. 1135 00:41:01,918 --> 00:41:03,252 I can't see whose that is. 1136 00:41:03,252 --> 00:41:04,671 [Dario Vieira] Yeah, they're enjoying it. 1137 00:41:04,671 --> 00:41:05,588 [Tilly Ramsay] Hopefully, they're gonna have a 1138 00:41:05,588 --> 00:41:06,756 tough time deciding. 1139 00:41:06,756 --> 00:41:07,548 [Dario Vieira] Yeah. 1140 00:41:07,924 --> 00:41:08,716 [Tilly Ramsay] On who, whose they prefer. 1141 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 [Dario Vieira] Well, I don't know. Maybe. 1142 00:41:10,301 --> 00:41:11,177 [Tilly Ramsay] Maybe yours, maybe mine. 1143 00:41:11,761 --> 00:41:12,553 [Dario Vieira] Yeah. I think it's gonna be ours, no? 1144 00:41:12,553 --> 00:41:13,930 [Tilly Ramsay] Do you? 1145 00:41:13,930 --> 00:41:15,098 [Alejo Deco] I don't like fish in general. 1146 00:41:15,098 --> 00:41:16,432 - Yeah. - No. 1147 00:41:16,432 --> 00:41:18,184 - Just hate him. - No, but this fish is amazing. 1148 00:41:18,184 --> 00:41:19,560 [Andres Ruano] It's gonna be difficult. 1149 00:41:19,560 --> 00:41:20,978 [Joao Baganha] It's down to the wire. 1150 00:41:20,978 --> 00:41:22,188 [Andres Ruano] It's gonna be difficult to choose. 1151 00:41:22,522 --> 00:41:23,815 [Gordon Ramsay] Okay, looks like they're finishing up. 1152 00:41:23,815 --> 00:41:25,566 - You ready? - Yeah, I'm ready. 1153 00:41:25,566 --> 00:41:27,026 - Shall we? - Come on. 1154 00:41:27,026 --> 00:41:28,986 [Gordon Ramsay] Vamos. 1155 00:41:29,237 --> 00:41:30,655 First of all, I hope you enjoyed it. 1156 00:41:30,655 --> 00:41:32,198 Tilly and I gave it our absolute best. 1157 00:41:32,198 --> 00:41:33,658 We're competitive, right. 1158 00:41:33,658 --> 00:41:34,659 [Andres Ruano] Yeah, you are. 1159 00:41:34,659 --> 00:41:35,994 - Yes. - Looks like. 1160 00:41:35,994 --> 00:41:37,704 - How was it? - Okay... 1161 00:41:37,704 --> 00:41:39,747 [Gordon Ramsay] Oh, no, he's gone serious. 1162 00:41:39,747 --> 00:41:41,040 [Andres Ruano] It was really, really close. 1163 00:41:41,040 --> 00:41:41,916 [Gordon Ramsay] Excellent. 1164 00:41:42,625 --> 00:41:44,711 [Andres Ruano] So, we're gonna start for the mussels, yeah? 1165 00:41:44,711 --> 00:41:46,087 [Gordon Ramsay] Si, your mussels. 1166 00:41:46,087 --> 00:41:47,046 [Andres Ruano] My mussels, yeah. 1167 00:41:47,296 --> 00:41:48,339 [Pepe Vieira] Your mussels, your mussels. 1168 00:41:48,756 --> 00:41:50,758 [Andres Ruano] And the decisions of, of all seven for 1169 00:41:50,758 --> 00:41:52,927 the mussels were that 1170 00:41:52,927 --> 00:41:54,262 Pepe was the winner. 1171 00:41:54,262 --> 00:41:55,930 - Okay. Bravo. - Oh, hey. 1172 00:41:55,930 --> 00:41:57,390 [Gordon Ramsay] Oh, yeah. Hold on. 1173 00:41:57,390 --> 00:41:59,100 [Andres Ruano] Pepe's traditional sauce, it was 1174 00:41:59,100 --> 00:42:00,309 perfect for the mussels. 1175 00:42:00,309 --> 00:42:02,937 [Pepe Vieira] Yes. Yes. 1176 00:42:02,937 --> 00:42:04,814 [Andres Ruano] For the next vote, the meat. 1177 00:42:04,814 --> 00:42:06,315 [Gordon Ramsay] Yes. 1178 00:42:06,315 --> 00:42:09,277 [Andres Ruano] That, the final vote was Gordon's meat. 1179 00:42:09,277 --> 00:42:10,945 [Pepe Vieira] Oh, okay. 1180 00:42:10,945 --> 00:42:13,448 [Gordon Ramsay] Yeah, the top. Good job girl, yes, okay. 1181 00:42:13,448 --> 00:42:15,450 [Andres Ruano] The way that, that, the meat was cooked, 1182 00:42:15,450 --> 00:42:16,701 and everything. 1183 00:42:16,701 --> 00:42:19,245 Vegetables, actually got into us and, 1184 00:42:19,245 --> 00:42:21,080 and you got our vote, for sure. 1185 00:42:21,080 --> 00:42:23,124 [Gordon Ramsay] That's a tough one to accent. 1186 00:42:23,124 --> 00:42:25,543 Okay. Right. So, it's one, one. 1187 00:42:25,543 --> 00:42:27,170 All down to the bass. 1188 00:42:27,170 --> 00:42:29,338 [Andres Ruano] This was a, the, the difficult, real difficult. 1189 00:42:29,338 --> 00:42:30,256 [Gordon Ramsay] Okay. 1190 00:42:30,548 --> 00:42:31,549 [Pepe Vieira] I know where all you live. 1191 00:42:31,841 --> 00:42:32,759 [Andres Ruano] Yeah, I know, I know, I know. 1192 00:42:33,009 --> 00:42:33,760 [Pepe Vieira] Be careful what you say. 1193 00:42:34,260 --> 00:42:34,844 [Andres Ruano] I know. to be, to be honest, 1194 00:42:35,511 --> 00:42:37,096 I, I, I, I'm not feeling so comfortable though. 1195 00:42:37,096 --> 00:42:39,223 [Gordon Ramsay] But two good sea bass dishes, right? 1196 00:42:39,223 --> 00:42:40,975 [Andres Ruano] They were both really nice. 1197 00:42:40,975 --> 00:42:44,771 In both of them, we could see Galician cuisine. 1198 00:42:44,771 --> 00:42:47,023 But we had to make a decision. 1199 00:42:47,023 --> 00:42:53,738 And after thinking about it a lot, we must say that, the, 1200 00:42:53,738 --> 00:42:57,325 the winner was... 1201 00:42:57,325 --> 00:42:58,659 Gordon Ramsay. 1202 00:42:58,659 --> 00:42:59,869 [Gordon Ramsay] Yeah! 1203 00:42:59,869 --> 00:43:00,953 [Pepe Vieira] Awe. 1204 00:43:00,953 --> 00:43:02,163 [Gordon Ramsay] Yeah! 1205 00:43:02,163 --> 00:43:03,831 [Pepe Vieira] You know nothing about it. 1206 00:43:03,831 --> 00:43:05,583 [Andres Ruano] I know, I, I know I'm gonna have to run out 1207 00:43:05,583 --> 00:43:06,834 of the town. 1208 00:43:06,834 --> 00:43:08,711 - Yeah! We did it. - I'm sorry, Pepe. 1209 00:43:08,711 --> 00:43:10,338 [Gordon Ramsay] Come on, man. Come on. 1210 00:43:10,338 --> 00:43:11,589 [Andres Ruano] I know I'm not a good neighbor anymore. 1211 00:43:11,839 --> 00:43:13,049 [Gordon Ramsay] Listen, seriously, we've been in love 1212 00:43:13,049 --> 00:43:14,383 with Spain for, for many years. 1213 00:43:14,383 --> 00:43:15,593 But Galicia is unique. 1214 00:43:15,968 --> 00:43:17,512 So, we've had an extraordinary week, and this man is at the 1215 00:43:17,512 --> 00:43:20,389 forefront of Galician cuisine. 1216 00:43:20,389 --> 00:43:23,518 And these two on the outside are our future generations. 1217 00:43:23,518 --> 00:43:25,853 Thank you. Take care. 1218 00:43:25,853 --> 00:43:28,189 Muchas gracias, thank you. 1219 00:43:28,189 --> 00:43:29,690 [Andres Ruano] Thanks a lot, Gordon, bye bye. 1220 00:43:29,690 --> 00:43:31,442 [Gordon Ramsay] Wow, what an amazing week I've had in 1221 00:43:31,442 --> 00:43:33,653 Galicia Getting to meet just some of the people and 1222 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 understand their culinary traditions. 1223 00:43:35,947 --> 00:43:37,573 With Tilly by my side. 1224 00:43:37,573 --> 00:43:38,699 [Tilly Ramsay] Do you want a hand? 1225 00:43:39,033 --> 00:43:41,619 [Gordon Ramsay] Has been nothing short of extraordinary. 1226 00:43:41,619 --> 00:43:43,287 Muah, muah, muah, muah. 1227 00:43:43,287 --> 00:43:44,747 [Tilly Ramsay] Don't yell. Just nice. 1228 00:43:44,747 --> 00:43:46,249 [Gordon Ramsay] I'm not yelling, I'm just shouting. 1229 00:43:46,249 --> 00:43:48,709 Spain has been redefined for me. 1230 00:43:48,709 --> 00:43:51,087 Madam, I've already bought them. Thank you. 1231 00:43:51,087 --> 00:43:54,090 And honestly, Galicia is waiting for the rest of the world 1232 00:43:54,090 --> 00:43:55,758 to discover it. 1233 00:43:55,758 --> 00:43:59,178 But for now, as you know, I'm on to my next adventure. 1234 00:44:01,180 --> 00:44:02,515 Captioned by Cotter Media Group. 88439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.