Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,245 --> 00:00:39,457
Wir versuchen zu glauben, dass die Dinge,
4
00:00:39,457 --> 00:00:42,835
denen wir im Leben nicht begegnen wollen,
5
00:00:42,835 --> 00:00:47,965
nicht existieren, weil sie etwas sind,
das anderen Menschen passiert.
6
00:00:48,758 --> 00:00:52,219
Armut existiert nicht, bis man arm ist.
7
00:00:53,262 --> 00:00:58,142
Rassismus existiert nicht,
bis man diskriminiert wird.
8
00:00:59,143 --> 00:01:04,356
Krankheit existiert nicht, bis das
Gesundheitssystem einen im Stich lässt.
9
00:01:04,857 --> 00:01:08,152
Aber was passiert,
wenn man zum Anderen wird
10
00:01:08,569 --> 00:01:13,157
und merkt, dass die Leute
einen nicht beachten wollen,
11
00:01:13,157 --> 00:01:16,702
weil es ihr normales Leben stört?
12
00:01:33,052 --> 00:01:34,553
{\an8}Sind das nicht deine Shorts?
13
00:01:34,553 --> 00:01:36,222
{\an8}Nö. Das ist eine Badehose.
14
00:01:37,389 --> 00:01:38,224
{\an8}Ja!
15
00:01:40,059 --> 00:01:42,603
{\an8}Er geht in seinen Klamotten rein.
16
00:01:57,117 --> 00:02:00,079
Bei Brian Wallach, erst Mitte 30,
17
00:02:00,496 --> 00:02:02,206
{\an8}wurde ALS diagnostiziert.
18
00:02:02,206 --> 00:02:04,834
{\an8}Es hieß, er habe
nur noch sechs Monate zu leben.
19
00:02:04,834 --> 00:02:07,837
{\an8}Er gründete eine Non-Profit,
um ein Heilmittel zu finden.
20
00:02:07,837 --> 00:02:10,506
{\an8}Er war Bundesstaatsanwalt
und Washington half nicht.
21
00:02:10,506 --> 00:02:12,174
{\an8}Mein Körper versagt allmählich.
22
00:02:12,716 --> 00:02:15,386
{\an8}Es gibt keine Heilung
und wenige Behandlungen.
23
00:02:15,970 --> 00:02:18,514
{\an8}Es ist eine seltene Krankheit,
da wir sterben.
24
00:02:18,514 --> 00:02:20,516
{\an8}Man will leben und ein Heilmittel.
25
00:02:20,516 --> 00:02:21,976
Wie erreichen wir das?
26
00:02:21,976 --> 00:02:24,520
Eine patientenorientierte Bewegung
aufbauen,
27
00:02:25,062 --> 00:02:28,357
die die Menschen,
die mit dieser Krankheit leben,
28
00:02:28,357 --> 00:02:31,235
zeigt und ihnen hilft,
den Kampf anzuführen.
29
00:02:33,737 --> 00:02:39,493
FÜR DIE LIEBE UND DAS LEBEN:
KEIN GEWÖHNLICHER KAMPF
30
00:02:41,537 --> 00:02:43,497
Es ist der Tag des Amtsantritts.
31
00:02:44,081 --> 00:02:45,666
Der 21. Januar?
32
00:02:46,292 --> 00:02:48,460
- 21. Januar.
- 2013.
33
00:02:48,460 --> 00:02:51,338
Mom und Brian berichten live aus DC.
Sag hi, Mom.
34
00:02:51,338 --> 00:02:52,256
Hi, Mom.
35
00:02:54,174 --> 00:02:56,260
Meine Karriere war interessant.
36
00:02:57,219 --> 00:03:00,014
{\an8}Ich bin ausgebildeter Anwalt und war
37
00:03:01,015 --> 00:03:02,266
{\an8}Anwalt in freier Praxis,
38
00:03:02,266 --> 00:03:04,143
{\an8}Anwalt im Büro des Weißen Hauses
39
00:03:04,143 --> 00:03:05,936
in der Obama-Regierung
40
00:03:05,936 --> 00:03:08,480
und ein stellvertretender Staatsanwalt
der USA.
41
00:03:09,023 --> 00:03:11,483
Ich arbeitete auch
an politischen Kampagnen mit.
42
00:03:12,192 --> 00:03:15,654
Wir scherzten, dass ich
keinen Job länger als drei Jahre habe,
43
00:03:15,654 --> 00:03:16,822
aber für mich
44
00:03:17,531 --> 00:03:20,618
ist der öffentliche Dienst
und soziales Engagement
45
00:03:20,618 --> 00:03:22,703
ein wichtiger Teil meines Wesens.
46
00:03:23,245 --> 00:03:24,371
{\an8}BRIANS FRAU
47
00:03:24,371 --> 00:03:27,791
{\an8}Ich traf Brian
während des Wahlkampfs für Obama 2008.
48
00:03:27,791 --> 00:03:28,709
{\an8}JUNI 2008
49
00:03:28,709 --> 00:03:31,754
{\an8}Der Präsidentschaftskandidat
der Demokraten, Barack Obama.
50
00:03:32,463 --> 00:03:36,467
Ihr alle, von denen die meisten
noch unter 21 sind,
51
00:03:37,927 --> 00:03:41,096
schuft die beste politische Organisation
52
00:03:42,097 --> 00:03:45,768
in Amerika der letzten 30, 40 Jahre.
Das ist beeindruckend.
53
00:03:47,561 --> 00:03:48,896
Ich sage immer...
54
00:03:49,480 --> 00:03:50,981
44. PRÄSIDENT DER USA
55
00:03:50,981 --> 00:03:55,110
...ich wäre nicht Präsident geworden,
hätte es nicht die 20-Jährigen gegeben.
56
00:03:55,986 --> 00:03:59,198
Brian und Sandra,
die an unseren Kampagnen arbeiteten,
57
00:03:59,198 --> 00:04:00,658
und auch im Weißen Haus,
58
00:04:00,658 --> 00:04:02,242
waren Teil dieser Kohorte,
59
00:04:02,785 --> 00:04:06,288
dieser Gruppe junger Leute,
die mir geholfen haben, gewählt zu werden.
60
00:04:06,872 --> 00:04:08,248
{\an8}Er war der Politikdirektor
61
00:04:08,248 --> 00:04:10,668
{\an8}und ich die Kommunikationsdirektorin.
62
00:04:12,044 --> 00:04:14,838
{\an8}Sie kam am ersten Tag in mein Büro
63
00:04:14,838 --> 00:04:17,716
und sah eine Pressemitteilung von mir.
64
00:04:17,716 --> 00:04:19,843
Sie kam zu mir und fragte:
65
00:04:20,302 --> 00:04:23,305
"Wer schrieb das?"
Ich sagte, dass ich es war,
66
00:04:23,305 --> 00:04:26,141
in der Annahme,
dass ich gelobt werden würde.
67
00:04:26,141 --> 00:04:28,560
Und sie sagte: "Bist du Anwalt?"
68
00:04:28,560 --> 00:04:29,687
Ich sagte: "Ja."
69
00:04:29,687 --> 00:04:32,022
Sie sagte: "Wir müssen daran arbeiten."
70
00:04:33,023 --> 00:04:35,234
Anwälte können so etwas nicht schreiben.
71
00:04:36,610 --> 00:04:39,655
Ich kann mich nicht
an die Geschichte erinnern.
72
00:04:40,322 --> 00:04:44,034
Ich schätze, dass es für Brian
ein prägender Moment war.
73
00:04:47,329 --> 00:04:50,499
Wir dateten uns damals noch nicht,
aber kurz darauf.
74
00:04:52,167 --> 00:04:55,421
Also, Sandra,
wonach suchst du bei einem Mann?
75
00:04:57,131 --> 00:05:00,676
- Jemand mit blauen Badehosen-Shorts.
- Check.
76
00:05:01,552 --> 00:05:04,013
Jemand mit starken Sommersprossen.
77
00:05:04,013 --> 00:05:05,556
Aber nur im Armbereich.
78
00:05:06,056 --> 00:05:07,307
Danach suche ich.
79
00:05:07,307 --> 00:05:09,977
Also gut. Ok. Ich habe... Ja, das ist gut.
80
00:05:09,977 --> 00:05:12,479
Da drüben ist ein cooler irischer Typ.
81
00:05:13,397 --> 00:05:14,732
Erfüllt die Kriterien.
82
00:05:16,233 --> 00:05:17,443
Du hast alles, Baby.
83
00:05:18,694 --> 00:05:22,823
{\an8}Es ist wie im Märchen, wie sie sich
auf der Arbeit kennenlernten...
84
00:05:22,823 --> 00:05:24,491
{\an8}EHEM. BILDUNGSMINISTER
85
00:05:24,491 --> 00:05:26,577
{\an8}...und die Ehe, die daraus entstand.
86
00:05:35,461 --> 00:05:37,921
Wir brauchen nicht zu erklären,
87
00:05:37,921 --> 00:05:43,093
dass Brian und Sandra jeder für sich
einfach erschöpfend lebhaft sind.
88
00:05:45,012 --> 00:05:47,347
Sie arbeiten und leben im fünften Gang.
89
00:05:47,681 --> 00:05:51,101
Ihr zwei passt einfach perfekt zusammen.
90
00:07:01,839 --> 00:07:03,799
Meine Symptome begannen 2017.
91
00:07:04,925 --> 00:07:08,137
Ich hatte anfangs
eine Schwäche der linken Hand
92
00:07:08,595 --> 00:07:11,181
und nahm an, wie viele 37-jährige Männer,
93
00:07:11,181 --> 00:07:14,643
{\an8}dass das an der Erschöpfung lag,
da ich ein Baby versorgte.
94
00:07:15,644 --> 00:07:17,521
{\an8}Ich tat es zunächst einfach ab.
95
00:07:18,939 --> 00:07:20,899
Dann krampfte die Hand weiter.
96
00:07:21,817 --> 00:07:22,734
Ja!
97
00:07:23,360 --> 00:07:26,864
Ich wusste nicht einmal,
98
00:07:27,281 --> 00:07:29,825
dass Brians linke Hand schwach war.
99
00:07:30,200 --> 00:07:32,452
Er sagte mir nicht einmal etwas davon.
100
00:07:32,452 --> 00:07:36,123
Der Grund, warum er zum Arzt ging,
war, dass er viel hustete,
101
00:07:36,123 --> 00:07:40,419
und ich dachte, er sollte vielleicht
seine Lunge untersuchen lassen.
102
00:07:41,086 --> 00:07:43,505
Als er über den Husten sprechen wollte,
103
00:07:43,505 --> 00:07:47,134
baten sie ihn, alles zu erzählen,
was ihm zu schaffen machte,
104
00:07:47,134 --> 00:07:50,429
und er erwähnte
diese Sache mit seiner Hand.
105
00:07:50,429 --> 00:07:55,851
Ich ging zu einem Neurologen, um eine
Standarduntersuchung vornehmen zu lassen.
106
00:07:55,851 --> 00:07:59,146
Ich ging rein,
begrüßte den Arzt und dachte:
107
00:07:59,146 --> 00:08:01,982
"Das wird toll. Wir haken ein Kästchen ab,
108
00:08:01,982 --> 00:08:03,400
"dann gehe ich wieder."
109
00:08:03,775 --> 00:08:07,070
Dann, zehn Minuten später,
setzte er mich auf einen Stuhl
110
00:08:07,738 --> 00:08:08,614
und sagte:
111
00:08:09,156 --> 00:08:11,074
"Schon mal was von Lou Gehrig gehört?"
112
00:08:11,074 --> 00:08:14,203
Ich sagte: "Ja.
Ich meine, jeder... jeder hat das."
113
00:08:14,870 --> 00:08:17,831
Er sagte: "Ich glaube,
Sie haben seine Krankheit."
114
00:08:18,498 --> 00:08:22,878
Ich sagte: "Ok. Ich weiß nicht viel
darüber, aber was bedeutet das?"
115
00:08:22,878 --> 00:08:25,714
Und er sagte: "Nun, es ist nicht gut.
116
00:08:25,714 --> 00:08:28,592
"Es gibt keine Behandlung.
Es gibt keine Heilung."
117
00:08:29,134 --> 00:08:32,638
Ich sagte: "Ok. Was meinen Sie,
wie lange ich noch habe?"
118
00:08:32,638 --> 00:08:37,434
Er sagte: "Nach ihrer Diagnose
leben die Leute meist noch sechs Monate."
119
00:08:40,395 --> 00:08:44,399
Wir erfuhren es an dem Tag,
als wir mit unserer zweiten Tochter
120
00:08:44,399 --> 00:08:46,777
aus dem Krankenhaus nach Hause kamen.
121
00:08:46,777 --> 00:08:48,695
Wie verarbeitet man das?
122
00:08:49,112 --> 00:08:53,742
Du hast dein neugeborenes Baby im Haus
und deine zweijährige Tochter,
123
00:08:53,742 --> 00:08:58,372
und das ist die Person,
in die du wie verrückt verliebt bist
124
00:08:59,039 --> 00:09:01,875
und mit der du
dein ganzes Leben verbringen wolltest.
125
00:09:02,626 --> 00:09:05,212
First Baseman Lou Gehrig
126
00:09:05,212 --> 00:09:08,966
stellte mit 2130 aufeinanderfolgenden
Spielen einen Rekord auf.
127
00:09:08,966 --> 00:09:12,511
Dann erkrankte er
an einer tödlichen Krankheit.
128
00:09:12,511 --> 00:09:14,596
Amyotrophe Lateralsklerose oder ALS
129
00:09:15,764 --> 00:09:17,307
{\an8}wird in den USA
als Lou-Gehrig-Krankheit bezeichnet.
130
00:09:20,310 --> 00:09:21,478
{\an8}Heute
131
00:09:22,020 --> 00:09:25,440
{\an8}betrachte ich mich
als den glücklichsten Menschen auf Erden.
132
00:09:25,440 --> 00:09:26,984
{\an8}MLB-ABSCHIEDSREDE, 1939
133
00:09:31,071 --> 00:09:34,324
{\an8}Es handelt sich um eine Erkrankung
bestimmter Neuronen im Gehirn,
134
00:09:35,325 --> 00:09:36,576
genannt Motoneuronen.
135
00:09:36,576 --> 00:09:39,413
Die Motoneuronen steuern,
wie man sich bewegt,
136
00:09:39,413 --> 00:09:43,083
die Bewegungen, die Kraft der Arme,
der Beine, der Sprache.
137
00:09:43,083 --> 00:09:44,126
Jeden Muskel.
138
00:09:44,626 --> 00:09:48,297
Das führt mit der Zeit zu einer
fortschreitenden Schwächung der Muskeln.
139
00:09:48,922 --> 00:09:51,883
Im Laufe von Tagen, Wochen,
140
00:09:51,883 --> 00:09:54,886
Monaten, Jahren,
das ist bei jedem Menschen anders,
141
00:09:55,262 --> 00:09:57,180
wird der Körper immer schwächer,
142
00:09:57,180 --> 00:10:00,309
bis man grundlegende Dinge des Lebens
nicht mehr tun kann.
143
00:10:01,059 --> 00:10:04,396
Letztendlich führt diese Schwäche dazu,
dass man stirbt,
144
00:10:04,396 --> 00:10:07,607
weil man nicht mehr in der Lage ist,
selbst zu atmen.
145
00:10:08,442 --> 00:10:10,235
Wir haben kein Heilmittel
146
00:10:10,235 --> 00:10:13,530
und keine Therapie,
die wir anbieten können,
147
00:10:13,905 --> 00:10:17,659
um das Fortschreiten der Krankheit
zu mildern oder zu stoppen.
148
00:10:17,659 --> 00:10:21,163
Als Arzt ist es fast untragbar,
das jemandem zu sagen.
149
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
Selbst beim Bauchspeicheldrüsenkrebs,
150
00:10:23,248 --> 00:10:25,292
eine der schlimmsten Krebsarten,
151
00:10:25,292 --> 00:10:29,963
hat man im vierten Stadium
noch eine Überlebenschance von 1 %.
152
00:10:29,963 --> 00:10:31,506
Bei ALS ist sie gleich null.
153
00:10:32,382 --> 00:10:33,467
1 von 300 Menschen
154
00:10:33,467 --> 00:10:39,306
erhält im Laufe des Lebens
eine ALS-Diagnose.
155
00:10:39,306 --> 00:10:43,602
{\an8}HINTER JEDEM GUTEN KIND
STEHT EIN GROSSARTIGER DAD
156
00:10:43,602 --> 00:10:44,811
Das ist so süß.
157
00:10:44,811 --> 00:10:47,064
Mein Dad und ich waren uns sehr ähnlich.
158
00:10:47,064 --> 00:10:49,858
Als ich aufwuchs,
war ich immer sein "Mini-Me".
159
00:10:50,275 --> 00:10:52,235
Ich wollte so sein wie er,
160
00:10:52,235 --> 00:10:54,071
{\an8}denn alles, was er tat, war cool.
161
00:10:54,071 --> 00:10:55,822
{\an8}MIKE UND NICOLES TOCHTER
162
00:10:55,822 --> 00:10:58,408
{\an8}Mike war ein Abenteurer.
163
00:10:58,408 --> 00:10:59,534
{\an8}MIKES FRAU
164
00:10:59,534 --> 00:11:02,371
Er schlug nie eine Gelegenheit aus.
165
00:11:02,871 --> 00:11:03,747
Er fuhr Snowboard
166
00:11:03,747 --> 00:11:05,791
und war Halbprofi im Radsport.
167
00:11:05,791 --> 00:11:07,501
{\an8}MIKE UND NICOLES TOCHTER
168
00:11:07,501 --> 00:11:10,295
{\an8}Er war aktiv
und im Einklang mit seinem Körper.
169
00:11:11,296 --> 00:11:14,091
Einmal sagte er:
"Ich kann meine Nägel nicht schneiden."
170
00:11:14,091 --> 00:11:16,259
Ich sagte: "Hm. Das ist komisch."
171
00:11:16,259 --> 00:11:19,471
Wir wussten nicht,
dass ALS im Hintergrund lauerte.
172
00:11:19,471 --> 00:11:21,723
Wir gingen zu dieser Ärztin,
173
00:11:21,723 --> 00:11:23,767
und sie schaute sich Mike an,
174
00:11:23,767 --> 00:11:26,728
beobachtete seinen Gang und machte Tests.
175
00:11:26,728 --> 00:11:28,897
Und sie sagte: "Sie haben ALS.
176
00:11:28,897 --> 00:11:31,525
"In sechs Monaten sind Sie
an einem Beatmungsgerät.
177
00:11:31,525 --> 00:11:33,360
"In zwei Jahren sind Sie tot.
178
00:11:33,360 --> 00:11:35,195
"Regeln Sie Ihre Angelegenheiten."
179
00:11:35,195 --> 00:11:38,949
Du hast mir gesagt, dass mein
bester Freund, der Vater meiner Kinder,
180
00:11:38,949 --> 00:11:40,909
der, mit dem ich alt werden wollte,
181
00:11:41,326 --> 00:11:42,452
sterben wird.
182
00:11:42,452 --> 00:11:45,705
Mike wurde offiziell
im Januar 2015 diagnostiziert.
183
00:11:45,705 --> 00:11:47,082
Anfang Juni
184
00:11:47,082 --> 00:11:49,793
konnte er
seine linke Hand nicht mehr benutzen.
185
00:11:49,793 --> 00:11:51,795
Er ging bereits mit einem Stock.
186
00:11:52,379 --> 00:11:54,631
{\an8}Und dann ging alles ganz schnell...
187
00:11:54,631 --> 00:11:56,133
{\an8}MIKE UND NICOLES SOHN
188
00:11:56,133 --> 00:11:57,634
{\an8}...da es schnell verlief.
189
00:11:57,634 --> 00:11:59,302
Die Leute müssen verstehen,
190
00:11:59,302 --> 00:12:02,889
dass es nicht nur ein Typ ist,
der nicht mehr laufen kann.
191
00:12:02,889 --> 00:12:05,642
Nach drei Monaten, je nach Verlauf,
192
00:12:05,642 --> 00:12:08,478
können sie sich
nicht mehr um sich selbst kümmern.
193
00:12:08,478 --> 00:12:12,399
Ab diesem Zeitpunkt sind die Familien
auf sich allein gestellt.
194
00:12:12,399 --> 00:12:14,985
Wie kann das so selten sein?
Das ist es nicht.
195
00:12:15,569 --> 00:12:16,778
Wir müssen aufwachen.
196
00:12:19,156 --> 00:12:21,491
Ich war 32.
197
00:12:21,491 --> 00:12:25,787
Mein Mann und ich waren frisch verlobt.
198
00:12:26,288 --> 00:12:30,041
{\an8}Ich hatte einen neuen Job angefangen,
alles schöne Dinge.
199
00:12:30,041 --> 00:12:31,751
{\an8}2018 MIT ALS DIAGNOSTIZIERT
200
00:12:31,751 --> 00:12:37,340
Bei mir traten erste Symptome von ALS auf.
201
00:12:37,340 --> 00:12:40,719
In einem Moment heirate ich,
202
00:12:40,719 --> 00:12:44,556
und wir versuchen,
eine Familie zu gründen.
203
00:12:44,556 --> 00:12:45,891
Im nächsten Moment
204
00:12:45,891 --> 00:12:50,729
bin ich auf der Suche nach
vielversprechenden klinischen Studien.
205
00:12:51,605 --> 00:12:54,691
Ich sehe nicht wie Lou Gehrig aus.
206
00:12:54,691 --> 00:13:00,113
Die Menschen müssen sehen,
wie ALS wirklich aussieht.
207
00:13:00,113 --> 00:13:01,698
Es könnte jeden treffen.
208
00:13:02,699 --> 00:13:07,871
Sie befällt jede Kultur,
jede Rasse, jede Altersgruppe.
209
00:13:07,871 --> 00:13:09,831
Keiner ist immun gegen die Krankheit.
210
00:13:09,831 --> 00:13:12,209
DIREKTOR, EMORY UNIVERSITY ALS CENTER
211
00:13:12,209 --> 00:13:13,502
Es geht jeden etwas an.
212
00:13:15,754 --> 00:13:18,089
Jeder Arzt sagte das Gleiche.
213
00:13:18,840 --> 00:13:21,009
"Wir können Ihnen nicht helfen."
214
00:13:23,428 --> 00:13:25,847
"Gehen Sie heim. Leben Sie Ihr Leben."
215
00:13:25,847 --> 00:13:29,809
"Reisen Sie. Essen Sie
und bereiten Sie sich auf den Tod vor."
216
00:13:32,395 --> 00:13:34,773
Nach dieser anfänglichen Schockphase
217
00:13:34,773 --> 00:13:36,900
stellten wir uns die Frage:
218
00:13:37,359 --> 00:13:41,321
"Niemand hat dieses Ding je besiegt.
Wie können wir es schaffen?"
219
00:13:42,822 --> 00:13:45,325
Ich zumindest habe naiverweise geglaubt,
220
00:13:45,700 --> 00:13:48,537
dass es ein Protokoll gibt,
221
00:13:49,371 --> 00:13:51,456
wenn man diese Diagnose erhält.
222
00:13:51,456 --> 00:13:56,086
Es würde einen Weg geben,
wie man in diese Welt hineinkommt
223
00:13:56,086 --> 00:13:59,631
und wie man erfährt, wohin man gehen kann,
wie man Kontakte knüpft,
224
00:13:59,631 --> 00:14:00,966
welche Mittel man hat.
225
00:14:01,716 --> 00:14:03,009
Das gab es nicht.
226
00:14:03,009 --> 00:14:05,095
Und man musste, wie Sandra sagte,
227
00:14:05,095 --> 00:14:07,055
seinen eigenen Weg finden.
228
00:14:15,272 --> 00:14:16,731
Schwimm, Brian.
229
00:14:16,731 --> 00:14:18,441
Schwimm zum tiefen Ende.
230
00:14:19,317 --> 00:14:20,443
- Zum Seil?
- Ja.
231
00:14:23,530 --> 00:14:27,409
Brian war ein sehr aufmerksames Kind.
232
00:14:28,368 --> 00:14:31,121
{\an8}Er war so reif, er war wie geschaffen
233
00:14:31,121 --> 00:14:32,247
{\an8}für Führungsrollen.
234
00:14:32,247 --> 00:14:33,331
{\an8}BRIANS MUTTER
235
00:14:34,291 --> 00:14:36,835
Er war sehr zielstrebig.
236
00:14:37,210 --> 00:14:40,005
Schon in der Highschool
wollte er Anwalt werden.
237
00:14:41,089 --> 00:14:44,551
Er war sehr
auf sein Streben nach Erfolg fokussiert.
238
00:14:44,551 --> 00:14:47,178
{\an8}Er schlief fünf Stunden
und sagte, das reicht.
239
00:14:47,178 --> 00:14:48,680
{\an8}BRIANS JÜNGERER BRUDER
240
00:14:48,680 --> 00:14:51,474
{\an8}Es lag nicht an einer Mutation.
241
00:14:51,474 --> 00:14:52,934
Er schlief nur so wenig.
242
00:14:52,934 --> 00:14:54,477
Brian springt zuerst.
243
00:14:56,438 --> 00:14:57,564
Los, Tommy.
244
00:15:00,859 --> 00:15:02,777
Wessen Spritzer war der größte?
245
00:15:03,445 --> 00:15:06,698
Unser Dad drängte uns sehr
zu einem bestimmten Erfolgsmodell,
246
00:15:08,158 --> 00:15:09,784
und so haben wir uns alle drei
247
00:15:09,784 --> 00:15:12,412
mehr auf den öffentlichen Dienst
konzentriert,
248
00:15:12,412 --> 00:15:14,831
als unser Dad es vielleicht erwartete.
249
00:15:15,332 --> 00:15:16,833
{\an8}BRIANS JÜNGSTER BRUDER
250
00:15:16,833 --> 00:15:18,376
{\an8}Dad starb, als ich 14 war,
251
00:15:18,960 --> 00:15:21,671
völlig unerwartet an einem Herzinfarkt.
252
00:15:22,547 --> 00:15:25,508
Da ging Brian
schon drei Jahre aufs College.
253
00:15:25,508 --> 00:15:27,052
Sie sahen sich lange nicht.
254
00:15:27,052 --> 00:15:30,180
Er bekam einen Anruf
mit einer schlimmen Nachricht,
255
00:15:30,180 --> 00:15:32,057
und keiner wusste weiter.
256
00:15:32,891 --> 00:15:34,893
Brian wollte alles übernehmen
257
00:15:34,893 --> 00:15:38,063
und alles regeln
und vergrub sich in der Arbeit,
258
00:15:38,063 --> 00:15:42,192
so wie er
in jeder stressigen Situation reagiert.
259
00:15:44,861 --> 00:15:48,281
Das veränderte wirklich radikal,
was er tun wollte
260
00:15:48,281 --> 00:15:49,407
und ihm Spaß machte,
261
00:15:49,407 --> 00:15:51,534
ihn zufrieden mit sich selbst machte.
262
00:15:55,038 --> 00:15:56,122
Als die Diagnose kam,
263
00:15:56,122 --> 00:15:58,291
arbeitete ich bei Bain and Company,
264
00:15:58,291 --> 00:16:01,461
und ich wollte
nicht noch einen Beratungsfall.
265
00:16:01,461 --> 00:16:03,171
Ich wollte mit ALS zu tun haben.
266
00:16:03,505 --> 00:16:05,882
Also schaute ich mir
267
00:16:06,800 --> 00:16:08,468
alle Biotech-Unternehmen an.
268
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
Hallo, Pete. Was machst du?
269
00:16:10,220 --> 00:16:11,888
Ich recherchiere.
270
00:16:12,847 --> 00:16:16,309
Aber Brian war
auf einer anderen Wellenlänge unterwegs.
271
00:16:16,685 --> 00:16:17,977
Brian überlegte:
272
00:16:18,520 --> 00:16:21,940
"Wie kann ich diese ganze
Krankheitskategorie so gestalten,
273
00:16:21,940 --> 00:16:24,526
"dass alle in dem Bereich profitieren?"
274
00:16:25,276 --> 00:16:27,445
Es gibt Grund, Hoffnung zu haben,
275
00:16:28,196 --> 00:16:31,449
aber Hoffnung allein
führt nicht zu einer Heilung.
276
00:16:31,908 --> 00:16:34,119
Wenn man ALS besiegen will,
277
00:16:34,119 --> 00:16:37,163
müssen alle Beteiligten zusammenarbeiten,
278
00:16:37,831 --> 00:16:40,500
vom Arzt, der die Diagnose stellt,
279
00:16:40,500 --> 00:16:43,211
über den Patienten,
bis hin zu der Familie,
280
00:16:43,211 --> 00:16:46,297
den Forschern
und den Biotech-Pharmaunternehmen.
281
00:16:46,297 --> 00:16:49,092
Das ist es, was helfen wird,
diesen Kampf zu gewinnen.
282
00:16:50,593 --> 00:16:52,721
So sagte ich zu Sandra:
283
00:16:53,096 --> 00:16:55,265
"Ich gründe eine ALS-Organisation."
284
00:16:55,265 --> 00:16:58,727
Und ihre Antwort war: "...nein."
285
00:17:05,066 --> 00:17:10,196
Ich sagte Brian, dass das eine schlechte
Idee sei und ich es nicht tun wolle.
286
00:17:11,948 --> 00:17:17,245
Ich war die Gründungsgeschäftsführerin
von zwei gemeinnützigen Organisationen.
287
00:17:17,662 --> 00:17:20,415
Ich wusste, wie anstrengend das war.
288
00:17:20,415 --> 00:17:23,293
Als die Diagnose gestellt wurde
289
00:17:23,293 --> 00:17:27,839
und wir ein Neugeborenes
und ein zweijähriges Kind hatten,
290
00:17:27,839 --> 00:17:31,676
war das Letzte, was ich wollte,
diese ganze Arbeit.
291
00:17:31,676 --> 00:17:34,345
Er hat mich ignoriert,
wie er es immer tut.
292
00:17:39,559 --> 00:17:43,354
Etwa sieben Monate lang
flog ich durch das Land,
293
00:17:43,354 --> 00:17:46,816
ging zu jedem Arzt,
jeder Klinik, jedem Patienten
294
00:17:46,816 --> 00:17:50,320
und fragte sie: "Was fehlt uns im Kampf?"
295
00:17:50,987 --> 00:17:52,781
{\an8}Ich weiß noch, als jemand sagte:
296
00:17:52,781 --> 00:17:55,950
{\an8}"Triff den Mann.
Er wird die Welt der ALS verändern."
297
00:17:55,950 --> 00:17:57,202
{\an8}Und das tat er.
298
00:17:58,119 --> 00:18:00,079
{\an8}LEITUNG, CHAN ZUCKERBERG INITIATIVE
299
00:18:00,079 --> 00:18:02,373
{\an8}Er sprach mit allen Interessenvertretern,
300
00:18:02,373 --> 00:18:03,625
Politikern und so.
301
00:18:03,625 --> 00:18:07,879
Ihm wurde klar,
dass die ALS keine neue Organisation
302
00:18:07,879 --> 00:18:09,756
per se brauchte.
303
00:18:09,756 --> 00:18:14,677
Was wir brauchten, war eher eine
nachhaltige Bewegung, die sich aufbaut.
304
00:18:15,220 --> 00:18:17,806
Im Moment hat ALS keine Überlebenden.
305
00:18:18,515 --> 00:18:21,518
Verlieren wir gleich nach der Diagnose
unsere Stimme,
306
00:18:21,518 --> 00:18:23,102
werden wir machtlos.
307
00:18:23,102 --> 00:18:25,271
Das darf nicht die Realität sein.
308
00:18:26,189 --> 00:18:29,442
Ich traf Brian Wallach im Jahr 2019.
309
00:18:30,151 --> 00:18:32,695
{\an8}CZI erschuf
Neurodegeneration Challenge Network.
310
00:18:32,695 --> 00:18:33,780
{\an8}MITBEGRÜNDERIN
311
00:18:33,780 --> 00:18:35,657
{\an8}Ich saß hinten im Raum,
312
00:18:35,657 --> 00:18:39,452
{\an8}und plötzlich
war ich von diesem Mann fasziniert.
313
00:18:40,036 --> 00:18:41,246
Das war Brian Wallach.
314
00:18:41,830 --> 00:18:44,123
Ich will eine Frage stellen,
315
00:18:44,123 --> 00:18:46,626
die die meisten Patienten
nie stellen können,
316
00:18:46,626 --> 00:18:49,212
nämlich: "Wie können wir Ihnen helfen?"
317
00:18:49,629 --> 00:18:50,713
Nur so gewinnen wir.
318
00:18:50,713 --> 00:18:53,716
Wie können wir helfen,
die Forschung besser durchzuführen?
319
00:18:53,716 --> 00:18:57,345
{\an8}Leute, die selbst
mit einem Problem zu kämpfen haben...
320
00:18:57,345 --> 00:18:58,805
{\an8}Mitbegründer, CZI
321
00:18:58,805 --> 00:19:03,309
...Leute wie Brian, die einen Anreiz
haben, alles zu tun, um sie zu lösen,
322
00:19:03,852 --> 00:19:05,144
schaffen es auch.
323
00:19:05,728 --> 00:19:08,273
Ein Arzt kam zu mir und sagte:
324
00:19:08,273 --> 00:19:11,442
"Ich habe noch nie
einen ALS-Patienten getroffen,
325
00:19:11,442 --> 00:19:15,321
"und ich arbeite
seit zehn, 15, 20 Jahren an ALS."
326
00:19:16,406 --> 00:19:18,783
Kein Arzt
sollte einen Patienten nicht kennen.
327
00:19:18,783 --> 00:19:22,912
Kein Pharmakonzern sollte eine Studie
planen, ohne mit Patienten zu sprechen.
328
00:19:23,162 --> 00:19:25,874
Wir brauchen Patienten
in der Führungsrolle.
329
00:19:26,291 --> 00:19:28,293
Wir brauchen Stimmen,
330
00:19:28,293 --> 00:19:31,921
die authentisch
darüber sprechen können, wie es ist,
331
00:19:31,921 --> 00:19:33,882
und eine Revolution anführen,
332
00:19:33,882 --> 00:19:37,510
wie wir es bei HIV, Krebs
und anderen Krankheiten sahen.
333
00:19:37,510 --> 00:19:38,678
Warum tun wir das?
334
00:19:38,678 --> 00:19:40,597
Warum beschlossen wir, dies zu tun?
335
00:19:40,972 --> 00:19:43,641
Ich könnte bei meinen Kindern sein.
336
00:19:44,934 --> 00:19:45,768
Die Antwort:
337
00:19:45,768 --> 00:19:48,771
ICH WILL LEBEN.
338
00:19:48,771 --> 00:19:50,064
Danke für Ihre Zeit.
339
00:19:53,818 --> 00:19:55,111
Eine Sache, die ich...
340
00:19:55,820 --> 00:19:59,824
Ich bewundere die Patienten
immer wieder dafür,
341
00:20:00,867 --> 00:20:03,328
dass sie sich um sich selbst kümmern, ja.
342
00:20:04,162 --> 00:20:06,205
Aber sie wollen etwas zurückgeben
343
00:20:06,205 --> 00:20:09,375
und sich um die nächste
betroffene Person kümmern.
344
00:20:09,375 --> 00:20:12,128
Und so wurde I AM ALS geboren.
345
00:20:13,671 --> 00:20:15,256
{\an8}Willkommen bei I AM ALS.
346
00:20:15,256 --> 00:20:16,174
{\an8}JANUAR 2019
347
00:20:16,174 --> 00:20:20,136
{\an8}Tut mir leid, dass Sie hier sind,
aber ich freue mich über Sie.
348
00:20:20,136 --> 00:20:23,723
Mein Name ist Brian Wallach.
Ich bin am Leben. Ich kämpfe.
349
00:20:24,307 --> 00:20:25,475
I AM ALS.
350
00:20:27,852 --> 00:20:31,731
Als I AM ALS ins Leben gerufen wurde,
351
00:20:32,398 --> 00:20:35,318
{\an8}hörte ich über die sozialen Medien davon.
352
00:20:35,318 --> 00:20:36,861
{\an8}AIRFORCE-VETERAN
353
00:20:36,861 --> 00:20:40,239
{\an8}Zunächst dachte ich:
354
00:20:40,865 --> 00:20:43,618
"Nun, hier ist eine weitere Organisation.
355
00:20:44,035 --> 00:20:46,079
"Mal sehen, was sie tun werden."
356
00:20:47,330 --> 00:20:49,791
Ich habe schnell gemerkt,
357
00:20:49,791 --> 00:20:55,880
{\an8}dass sie die Stimme der ALS-Patienten
und ihrer Familien
358
00:20:56,130 --> 00:20:57,590
{\an8}in den Mittelpunkt stellt.
359
00:20:57,590 --> 00:20:58,591
{\an8}LOU-GEHRIG-TAG
360
00:20:58,591 --> 00:20:59,968
...DAS ZÄHLEN LEID
361
00:20:59,968 --> 00:21:04,806
Diese Stimmen
wurden schnell zu einem Chor.
362
00:21:05,682 --> 00:21:09,352
Um eine Heilung zu erreichen,
brauchen wir ein völlig neues Konzept.
363
00:21:09,352 --> 00:21:11,854
Wir wollen nichts tun,
was bereits getan wird.
364
00:21:11,854 --> 00:21:14,065
Daran haben wir kein Interesse.
365
00:21:14,065 --> 00:21:16,985
Wir bringen nur
unser eigenes Fachwissen ein,
366
00:21:16,985 --> 00:21:21,030
unsere Erfahrung im Aufbau
von Bewegungen und in der Politik.
367
00:21:21,030 --> 00:21:25,660
Wir wollen nutzen, was wir können,
um der Sache zum Durchbruch zu verhelfen.
368
00:21:26,369 --> 00:21:30,415
Sie nahmen diese persönliche
Herausforderung an und sagten:
369
00:21:31,290 --> 00:21:32,917
"Wir werden keine Opfer sein.
370
00:21:32,917 --> 00:21:34,877
"Wir werden nicht herumsitzen
371
00:21:34,877 --> 00:21:37,255
"und darauf warten, dass etwas passiert.
372
00:21:37,630 --> 00:21:39,424
"Wir werden etwas bewirken."
373
00:21:39,424 --> 00:21:42,552
Das ist es,
was man bei Brian und Sandra sah.
374
00:21:43,678 --> 00:21:45,888
Angefangen hat es mit einer Person,
375
00:21:46,305 --> 00:21:48,725
Brian Wallach,
und dann waren wir zu zweit.
376
00:21:50,059 --> 00:21:51,686
Dann waren wir bald zehn.
377
00:21:51,686 --> 00:21:54,731
Und dann wurden es Hunderte von uns.
378
00:21:54,731 --> 00:21:55,857
WIR KÖNNEN ES HEILEN
379
00:21:55,857 --> 00:21:57,525
Und dann explodierte es.
380
00:22:00,862 --> 00:22:06,868
{\an8}"KILT WALK" CHICAGO 2019,
UM BEWUSSTSEIN FÜR ALS ZU SCHAFFEN
381
00:22:07,160 --> 00:22:09,120
Sie haben es geschafft,
382
00:22:09,120 --> 00:22:12,373
so viele verschiedene Menschen
im Land zusammenzubringen
383
00:22:12,957 --> 00:22:14,917
und zu sagen: "Wir ändern etwas."
384
00:22:14,917 --> 00:22:16,044
{\an8}"Wir sind dabei."
385
00:22:16,044 --> 00:22:18,129
{\an8}ALS-DIAGNOSE BEI IHREM MANN: 2015
386
00:22:18,129 --> 00:22:20,506
{\an8}Andere Familien kamen
und sagten das Gleiche.
387
00:22:22,884 --> 00:22:26,137
Sie haben
ein Gefühl der Gemeinschaft geschaffen.
388
00:22:26,137 --> 00:22:27,722
{\an8}Die Leute, die ich so traf...
389
00:22:27,722 --> 00:22:29,057
{\an8}VERLOR MANN DURCH ALS
390
00:22:29,057 --> 00:22:32,143
{\an8}...waren in all dem
mein Fels in der Brandung.
391
00:22:32,769 --> 00:22:35,354
Die Macht der Patienten ist enorm.
392
00:22:35,354 --> 00:22:38,775
Es werden Aktionspunkte
und nächste Schritte festgelegt,
393
00:22:38,775 --> 00:22:41,694
{\an8}und man hat das Gefühl,
dass es schneller vorangeht.
394
00:22:41,694 --> 00:22:43,362
{\an8}2018 MIT ALS DIAGNOSTIZIERT
395
00:22:43,362 --> 00:22:44,572
{\an8}Es funktioniert.
396
00:22:44,572 --> 00:22:47,200
Es sind wirklich die Patienten,
397
00:22:47,200 --> 00:22:51,245
die unsere Ideen vorantreiben
und etwas bewirken.
398
00:22:51,245 --> 00:22:52,955
2018 MIT ALS DIAGNOSTIZIERT
399
00:22:55,917 --> 00:22:58,002
Wenn ich an eine Kampagne denke,
400
00:22:58,628 --> 00:23:02,548
ist es nicht eine einzelne Person,
die diese Kampagne erfolgreich macht.
401
00:23:02,548 --> 00:23:05,551
Es sind Menschen,
die viel Zeit investieren
402
00:23:05,551 --> 00:23:07,470
und wenig Zeit haben.
403
00:23:07,970 --> 00:23:10,473
ALS kann besiegt werden.
404
00:23:10,473 --> 00:23:13,684
Man braucht Menschen,
die sich interviewen lassen,
405
00:23:13,684 --> 00:23:16,187
aber auch Menschen,
die an die Tür klopfen.
406
00:23:16,771 --> 00:23:19,148
In diesem Kampf braucht man die Ärzte.
407
00:23:19,148 --> 00:23:21,442
Man braucht die Experten in seinem Team.
408
00:23:21,442 --> 00:23:23,986
Man braucht auch Menschen, die anrufen,
409
00:23:23,986 --> 00:23:25,113
E-Mails schreiben.
410
00:23:25,488 --> 00:23:29,075
Es geht um ein Kollektiv, das dafür sorgt,
411
00:23:29,826 --> 00:23:32,995
{\an8}dass Menschen nicht mehr
an dieser Krankheit sterben.
412
00:23:38,459 --> 00:23:41,462
Nun gut. Also, was machen wir jetzt?
413
00:23:41,462 --> 00:23:46,801
Ich habe eine Stunde und 15 Minuten Zeit.
414
00:23:48,636 --> 00:23:51,347
Wenn Ihr Arzt sagt:
415
00:23:51,347 --> 00:23:55,726
{\an8}"Ich glaube,
Sie müssen Ihre Angelegenheiten regeln..."
416
00:23:55,726 --> 00:23:57,895
{\an8}ALS-PATIENT, VORSTANDSMITGLIED I AM ALS
417
00:23:57,895 --> 00:24:00,565
{\an8}...explodiert irgendwie...
418
00:24:02,108 --> 00:24:03,401
...Ihr Verstand.
419
00:24:04,318 --> 00:24:09,532
Dan Tate ist der Mitbegründer
einer Lobbying-Firma in Washington D.C.
420
00:24:09,532 --> 00:24:11,200
namens Forbes Tate.
421
00:24:11,200 --> 00:24:14,412
Und so hörten wir,
dass Dan diagnostiziert wurde.
422
00:24:14,996 --> 00:24:18,291
Wir wussten, dass eine Person,
deren Karriere darin besteht,
423
00:24:18,291 --> 00:24:20,918
sich in der Gesetzgebung zurechtzufinden,
424
00:24:20,918 --> 00:24:24,797
als Patientenfürsprecher
eine unglaubliche Superkraft sein würde.
425
00:24:25,381 --> 00:24:28,092
Also begann Brian,
426
00:24:28,676 --> 00:24:32,763
Dan per Telefonanruf,
SMS und E-Mail zu kontaktieren.
427
00:24:33,222 --> 00:24:36,767
Und Dan war anfangs
ein wenig unempfänglich dafür.
428
00:24:36,767 --> 00:24:42,231
Diese Krankheit lässt die Menschen
in sich selbst zurückweichen.
429
00:24:43,399 --> 00:24:46,569
Sie bringt so viel...
430
00:24:47,945 --> 00:24:49,530
...Unsicherheit.
431
00:24:50,156 --> 00:24:53,034
Und man denkt über Dinge nach,
432
00:24:53,034 --> 00:24:56,787
an die man vorher nicht gedacht hat.
433
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Ich war vorher ein Sportler.
434
00:25:04,462 --> 00:25:06,505
Ich habe auf dem College Football
435
00:25:07,173 --> 00:25:12,053
und Lacrosse gespielt.
436
00:25:12,970 --> 00:25:16,933
Ich hatte einige großartige Trainer,
437
00:25:17,808 --> 00:25:19,685
die mich unterrichtet haben.
438
00:25:20,645 --> 00:25:23,648
"Wir sind alle Teil eines Teams,
439
00:25:24,398 --> 00:25:29,362
"also folgt man entweder dem Anführer
440
00:25:29,820 --> 00:25:31,239
"oder man führt."
441
00:25:32,365 --> 00:25:34,533
Wir haben ihn immer wieder genervt,
442
00:25:34,951 --> 00:25:39,580
und schließlich hat er sich gemeldet.
443
00:25:42,959 --> 00:25:45,670
Ich beschloss...
444
00:25:49,131 --> 00:25:55,137
...dass ich eine Rolle spielen würde,
445
00:25:55,471 --> 00:25:58,349
damit meine Familie...
446
00:26:00,810 --> 00:26:01,978
...mich...
447
00:26:09,610 --> 00:26:11,153
...kämpfen sehen konnte.
448
00:26:17,493 --> 00:26:22,206
Und so beschloss Dan,
sich uns anzuschließen
449
00:26:22,707 --> 00:26:25,751
und wurde
zu einer führenden Figur in diesem Kampf.
450
00:26:27,420 --> 00:26:30,214
WIR ÄNDERN DIE WELT
FÜR GRÜNDUNGSPARTNER DAN TATE JR.
451
00:26:30,214 --> 00:26:31,966
DER GEGEN ALS KÄMPFT
#HEILUNG
452
00:26:31,966 --> 00:26:34,176
Sie organisieren sich besser als ich.
453
00:26:34,593 --> 00:26:39,223
Ein Teil dessen, was sie als gute
Organisatoren verstanden haben, ist,
454
00:26:39,223 --> 00:26:40,933
dass man den Bedarf kennen muss.
455
00:26:41,392 --> 00:26:45,813
Und sie haben sehr schnell herausgefunden,
dass die Mittel für ALS...
456
00:26:47,273 --> 00:26:48,482
...stagniert hatten.
457
00:26:50,735 --> 00:26:54,113
{\an8}ALS irrte in der Wildnis umher.
458
00:26:54,113 --> 00:26:55,406
Dann kam der Eiskübel.
459
00:26:56,949 --> 00:26:59,201
Ich mache gern
die Ice Bucket Challenge mit.
460
00:26:59,201 --> 00:27:00,870
Ice Bucket Challenge für ALS.
461
00:27:03,289 --> 00:27:07,376
{\an8}Und plötzlich strömten Geld,
Menschen und Bewusstsein herein.
462
00:27:07,960 --> 00:27:09,628
Dieser "Eiskübel"-Moment
463
00:27:09,628 --> 00:27:14,008
{\an8}brachte die finanziellen Mittel,
um die Gemeinschaft voranzubringen.
464
00:27:14,008 --> 00:27:16,344
{\an8}Aber das war 2014.
465
00:27:16,344 --> 00:27:18,596
{\an8}Wie setzt man einen viralen Moment fort?
466
00:27:18,596 --> 00:27:20,514
{\an8}STRATEGISCHE BERATERIN, TEAM GLEASON
467
00:27:20,514 --> 00:27:26,270
Ich habe mein Geld
für die Ice Bucket Challenge gespendet
468
00:27:27,188 --> 00:27:31,817
und die Sache dann
469
00:27:32,109 --> 00:27:37,948
drei Jahre lang vergessen,
bis ich die Diagnose erhielt.
470
00:27:38,366 --> 00:27:40,868
Wir starteten eine landesweite Umfrage.
471
00:27:40,868 --> 00:27:42,161
Wir fragten:
472
00:27:42,953 --> 00:27:46,374
"Was wird
mit der Ice Bucket Challenge finanziert?"
473
00:27:46,749 --> 00:27:49,835
{\an8}Mehr als die Hälfte der Leute sagte,
sie wüssten es nicht.
474
00:27:50,544 --> 00:27:53,297
{\an8}Sie wussten nicht nur nicht, was ALS ist,
475
00:27:53,297 --> 00:27:56,675
{\an8}sondern auch nicht,
wofür sie sich Eis über den Kopf schütten.
476
00:27:58,594 --> 00:28:01,263
Die Ice Bucket Challenge
hat dazu beigetragen,
477
00:28:01,263 --> 00:28:04,809
die Grundlagenforschung,
das Verständnis der Biologie
478
00:28:04,809 --> 00:28:07,353
und die klinischen Studien voranzubringen,
479
00:28:07,812 --> 00:28:11,774
aber wir müssen
diese nachhaltige Sichtbarkeit fortsetzen.
480
00:28:11,774 --> 00:28:15,069
Die Krankheiten,
bei denen große Erfolge erzielt wurden,
481
00:28:15,069 --> 00:28:19,031
hatten viele Möglichkeiten
für eine staatliche Finanzierung.
482
00:28:19,031 --> 00:28:22,201
Die Ice Bucket Challenge,
483
00:28:22,201 --> 00:28:26,872
bei der 100 Millionen Dollar
gesammelt wurden,
484
00:28:27,206 --> 00:28:29,417
ist beeindruckend.
485
00:28:29,417 --> 00:28:33,629
Aber wenn wir die Regierung
486
00:28:34,171 --> 00:28:35,965
auf die richtige Weise ansprechen,
487
00:28:35,965 --> 00:28:42,054
können wir jedes Jahr
100 Millionen Dollar bekommen.
488
00:28:44,140 --> 00:28:48,519
Wenn man erfährt, dass die Welt,
in der man zu leben glaubte,
489
00:28:48,519 --> 00:28:50,479
nicht mehr existiert,
490
00:28:50,479 --> 00:28:55,067
muss man sich entweder
zu einem Ball zusammenrollen oder handeln.
491
00:28:55,067 --> 00:28:56,986
Ob nun gut oder schlecht,
492
00:28:56,986 --> 00:28:59,113
Sandra nennt mich Golden Retriever,
493
00:28:59,113 --> 00:29:01,323
der ein Objekt sieht und darauf zurennt.
494
00:29:01,323 --> 00:29:04,076
Dies war ein Objekt,
auf das ich zurennen musste.
495
00:29:06,954 --> 00:29:08,289
- Morgen.
- Morgen.
496
00:29:10,624 --> 00:29:12,084
- Freut mich.
- Ebenso.
497
00:29:12,084 --> 00:29:13,002
{\an8}Wie geht's?
498
00:29:14,462 --> 00:29:16,922
{\an8}Wir trafen
Mitglieder des Repräsentantenhauses
499
00:29:16,922 --> 00:29:18,466
und des Senats,
500
00:29:18,466 --> 00:29:23,053
die die Finanzierung des Ministeriums
und der NIH für ALS ändern können.
501
00:29:23,053 --> 00:29:24,305
8:17 Uhr
502
00:29:24,305 --> 00:29:27,016
Für unser Treffen um 8:30 Uhr wird es eng.
503
00:29:27,016 --> 00:29:28,642
Pünktlich ist das neue früh.
504
00:29:31,228 --> 00:29:34,398
Das NIH ist der größte Geldgeber
für die ALS-Forschung.
505
00:29:34,398 --> 00:29:36,233
{\an8}Erhöhen wir die Investitionen,
506
00:29:37,443 --> 00:29:39,403
könnten wir in zehn Jahren sagen:
507
00:29:39,403 --> 00:29:41,280
"Wisst ihr noch, die Heilung?"
508
00:29:42,114 --> 00:29:44,033
Mein Ziel ist es, zu erfahren,
509
00:29:44,033 --> 00:29:46,952
wie man dies zu etwas macht,
das die Leute beachten.
510
00:29:47,953 --> 00:29:50,039
Wir sollten alle miteinander reden,
511
00:29:50,039 --> 00:29:53,918
Parkinson-, Alzheimer-, ALS-
und MS-Kranke, und zwar gemeinsam.
512
00:29:58,088 --> 00:30:03,469
Wenn man genügend Menschen zusammenbringt,
denen ein Thema am Herzen liegt,
513
00:30:04,261 --> 00:30:06,680
und sie sich organisieren,
514
00:30:07,473 --> 00:30:11,227
können sie Macht erlangen,
und man kann die Menschen dazu bringen,
515
00:30:11,227 --> 00:30:13,646
über ein Problem anders nachzudenken.
516
00:30:14,313 --> 00:30:17,274
{\an8}Wollen wir etwas bewirken,
müssen die Leute im Kongress
517
00:30:17,274 --> 00:30:18,943
{\an8}die Krankheit verstehen.
518
00:30:18,943 --> 00:30:21,111
Das System versagt bei der Krankheit.
519
00:30:21,111 --> 00:30:24,281
Die Menschen, die das System schufen,
sind aber nicht böse.
520
00:30:24,281 --> 00:30:26,784
Wir müssen sie aufklären.
521
00:30:26,784 --> 00:30:29,453
Aber dann
müssen sie es in Ordnung bringen.
522
00:30:36,627 --> 00:30:39,838
{\an8}Brian soll vor dem Kongress
über ALS sprechen.
523
00:30:40,881 --> 00:30:42,508
Dieser steuert die Finanzierung
524
00:30:42,508 --> 00:30:45,052
und muss die Dringlichkeit verstehen,
525
00:30:45,052 --> 00:30:46,929
wenn er Forschung finanzieren soll.
526
00:31:00,859 --> 00:31:04,405
Wir fahren
zu einer Vorbereitungssitzung für mich.
527
00:31:04,405 --> 00:31:06,198
{\an8}Obwohl ich in D.C. aufwuchs...
528
00:31:06,198 --> 00:31:07,700
{\an8}TAG VOR DER KONGRESSAUSSAGE
529
00:31:07,700 --> 00:31:10,369
{\an8}...und im Weißen Haus arbeitete,
530
00:31:10,369 --> 00:31:13,205
habe ich noch nie
vor dem Kongress ausgesagt.
531
00:31:13,706 --> 00:31:17,084
Meine Frau dachte, es wäre gut,
wenn mir jemand sagt, was ich tun
532
00:31:17,084 --> 00:31:18,210
und lassen soll.
533
00:31:19,003 --> 00:31:22,548
Es handelt sich um eine Gruppe
namens Winning Strategies Washington,
534
00:31:22,923 --> 00:31:26,343
{\an8}die bereits an sieben Kämpfen
gegen Krankheiten beteiligt war.
535
00:31:26,343 --> 00:31:29,179
{\an8}Sie helfen uns,
mehr Aufmerksamkeit für unseren Kampf,
536
00:31:29,179 --> 00:31:32,308
mehr Geld vom NIH für ALS zu bekommen,
537
00:31:32,308 --> 00:31:34,602
und helfen uns mit dem Capitol Hill.
538
00:31:40,232 --> 00:31:41,817
Liest du das noch mal vor?
539
00:31:42,234 --> 00:31:44,612
Von denen,
die mit mir diagnostiziert wurden,
540
00:31:44,612 --> 00:31:48,616
wird nächstes Jahr
um diese Zeit fast die Hälfte tot sein.
541
00:31:49,742 --> 00:31:52,328
Etwas mehr als fünf Minuten. 5:23.
542
00:31:53,495 --> 00:31:56,790
Meine Stimme wird ab morgen
nicht mehr zu hören sein.
543
00:32:02,838 --> 00:32:05,215
So macht man das Leben. Man macht weiter,
544
00:32:05,883 --> 00:32:07,384
versucht, etwas zu verändern.
545
00:32:08,385 --> 00:32:12,181
Es gibt schöne Momente, in denen man
die Dinge auf eine Art genießt,
546
00:32:12,181 --> 00:32:14,016
wie man es sonst nicht tun würde.
547
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Aber es gibt auch Momente der Frustration,
548
00:32:16,935 --> 00:32:21,023
in denen man Dinge tut,
wie zum Beispiel die Krawatte binden...
549
00:32:21,523 --> 00:32:24,526
Mein Gehirn
und meine Hände wissen, was zu tun ist,
550
00:32:24,526 --> 00:32:27,071
aber die Mechanik, wie man es macht,
551
00:32:27,529 --> 00:32:29,031
muss man jetzt durchdenken.
552
00:32:30,199 --> 00:32:33,994
Das Verrückte ist, dass wir jetzt
härter arbeiten als je zuvor.
553
00:32:34,453 --> 00:32:39,291
Aber auf eine Art und Weise, die...
Man wacht jeden Morgen auf und sagt:
554
00:32:40,334 --> 00:32:42,127
"Das ist gut. Das ist richtig.
555
00:32:43,087 --> 00:32:46,423
"Ich bin erschöpft,
aber das ist es, was ich tun will."
556
00:32:50,052 --> 00:32:53,681
Es ist viel Arbeit,
und Brian ist jetzt ein wenig erschöpft,
557
00:32:53,681 --> 00:32:55,849
weil es wirklich anstrengend ist.
558
00:32:55,849 --> 00:32:57,643
Er ist im Land herumgeflogen,
559
00:32:58,102 --> 00:33:00,354
und wir haben unsere Jobs
560
00:33:00,354 --> 00:33:03,857
und unsere beiden Kinder,
die noch Babys sind.
561
00:33:03,857 --> 00:33:06,568
Ich bin also einfach...
562
00:33:07,653 --> 00:33:12,408
Ich bin beeindruckt
von Brians Reaktion auf die Situation.
563
00:33:12,950 --> 00:33:16,328
Es gibt keinen aussagekräftigeren Test
für den menschlichen Geist,
564
00:33:17,162 --> 00:33:19,164
als wenn jemand einem sagt,
565
00:33:19,164 --> 00:33:23,127
dass man nicht mehr lange zu leben hat,
und man reagiert nicht,
566
00:33:23,127 --> 00:33:27,631
indem man sagt: "Das ist etwas,
das ich tue, bevor ich sterbe",
567
00:33:27,631 --> 00:33:30,300
sondern: "Wir machen das,
und ich werde leben,
568
00:33:30,300 --> 00:33:32,845
"und wir werden das für alle machen."
569
00:33:44,273 --> 00:33:46,275
KONGRESSBÜROGEBÄUDE
570
00:33:51,363 --> 00:33:54,074
Der Ausschuss tagt wieder.
571
00:33:54,074 --> 00:33:58,162
{\an8}Ich bitte nun Brian Wallach, I AM ALS,
zu uns zu kommen.
572
00:34:02,750 --> 00:34:05,586
Ich danke Ihnen dafür,
heute hier reden zu dürfen.
573
00:34:07,463 --> 00:34:11,175
Im Alter von 37 Jahren
wurde bei mir ALS diagnostiziert.
574
00:34:12,134 --> 00:34:16,930
Die Diagnose war ein Schock für uns,
da es keine familiäre Vorbelastung gibt.
575
00:34:17,473 --> 00:34:21,643
Es stellte sich heraus, dass 90 %
der ALS-Patienten auch keine haben.
576
00:34:22,644 --> 00:34:28,525
Das liegt daran, dass ALS, wie auch Krebs,
jeden treffen kann und wird.
577
00:34:28,859 --> 00:34:34,156
Nach meiner Diagnose weinten Sandra,
meine Frau, die heute hier bei mir ist,
578
00:34:34,490 --> 00:34:37,868
und ich,
und wir klammerten uns an unsere Familie.
579
00:34:38,911 --> 00:34:44,792
Wir taten dies, weil die Diagnose ALS
heute ein Todesurteil ist.
580
00:34:45,959 --> 00:34:49,254
Es gibt keine Heilung.
Ich sehe meine Töchter nicht aufwachsen.
581
00:34:51,590 --> 00:34:54,301
Deshalb bin ich hier, um Sie zu bitten,
582
00:34:54,301 --> 00:34:56,512
die Geschichte der ALS neu zu schreiben.
583
00:34:57,304 --> 00:35:01,308
Ich bin hier im Namen meiner Familie
und der tollen ALS-Gemeinschaft.
584
00:35:02,142 --> 00:35:06,063
Ich bin hier, um Sie zu bitten,
uns zu sehen, uns zu hören
585
00:35:06,063 --> 00:35:08,774
und unseren Kampf
gegen ALS zu finanzieren.
586
00:35:09,817 --> 00:35:11,985
Jeder Tag ist ein Kampf ums Überleben,
587
00:35:11,985 --> 00:35:15,072
und einer, den wir alle verlieren werden,
jeder von uns.
588
00:35:16,323 --> 00:35:18,617
Das ist einfach nicht akzeptabel.
589
00:35:19,368 --> 00:35:21,703
Wir können ALS tatsächlich heilen.
590
00:35:22,663 --> 00:35:27,292
Wie? Indem wir den Kampf gegen ALS
vollständig und mutig finanzieren,
591
00:35:27,793 --> 00:35:31,672
so wie es diese Regierung vor 30 Jahren
im Kampf gegen HIV tat.
592
00:35:32,714 --> 00:35:37,177
Und wenn Sie das tun, wird dies
dazu beitragen, dass nicht nur ALS,
593
00:35:37,177 --> 00:35:40,389
sondern auch Alzheimer, Parkinson
und so geheilt werden können.
594
00:35:40,889 --> 00:35:43,725
Dieser Ausschuss hat die Macht,
unser Leben zu retten.
595
00:35:44,393 --> 00:35:47,104
Ich danke Ihnen,
dass Sie den Mut haben, dies zu tun.
596
00:35:47,521 --> 00:35:50,107
VORSITZENDE
597
00:35:50,899 --> 00:35:53,443
{\an8}Ich danke Ihnen sehr herzlich, Brian.
598
00:35:55,070 --> 00:35:58,907
{\an8}Wir alle im Raum haben das Glück,
von Ihnen hören zu können.
599
00:35:59,491 --> 00:36:04,037
Wir wollen, dass Sie sehen, wie Ihre
Töchter den Kindergarten abschließen.
600
00:36:04,037 --> 00:36:07,708
Ich verspreche Ihnen,
dass wir für Ihr Überleben kämpfen werden.
601
00:36:08,166 --> 00:36:09,084
Viel Glück.
602
00:36:47,581 --> 00:36:48,415
3 TAGE SPÄTER
603
00:36:48,415 --> 00:36:51,335
Treffen des Senats
und des Direktors des NIH
604
00:36:51,335 --> 00:36:52,502
Am Dienstagmorgen
605
00:36:52,502 --> 00:36:55,130
{\an8}kamen ein Mann aus Chicago
namens Brian Wallach
606
00:36:55,130 --> 00:36:57,633
{\an8}und seine Frau Sandra zu mir.
607
00:36:58,258 --> 00:37:02,054
{\an8}Vor eineinhalb Jahren
wurde bei ihm ALS diagnostiziert.
608
00:37:02,804 --> 00:37:04,056
{\an8}Was sagt man dem Ehepaar,
609
00:37:04,056 --> 00:37:06,350
{\an8}das von dieser Krankheit betroffen ist?
610
00:37:06,350 --> 00:37:07,809
{\an8}BEWILLIGUNGEN
UNTERAUSSCHUSS
611
00:37:07,809 --> 00:37:11,521
{\an8}Das ist eine kritische
und herzzerreißende Krankheit,
612
00:37:11,521 --> 00:37:12,981
{\an8}wie Sie wissen.
613
00:37:12,981 --> 00:37:16,818
{\an8}Ich denke,
unsere Chancen sind jetzt besser denn je,
614
00:37:16,818 --> 00:37:19,738
{\an8}echte Fortschritte
und Durchbrüche zu erzielen.
615
00:37:19,738 --> 00:37:21,114
{\an8}Ich danke Ihnen.
616
00:37:21,114 --> 00:37:24,159
{\an8}Brian setzt Hoffnung in Taten um...
617
00:37:24,159 --> 00:37:25,285
{\an8}BRIANS CHEF
618
00:37:25,285 --> 00:37:26,495
{\an8}...sehr effektiv.
619
00:37:27,245 --> 00:37:30,791
{\an8}Ein weiterer Tag
erstaunlicher Treffen in D.C. ist vorbei.
620
00:37:31,291 --> 00:37:32,250
In Kürze
621
00:37:32,250 --> 00:37:35,712
werden wir einige wichtige Ankündigungen
von I AM ALS
622
00:37:35,712 --> 00:37:37,798
über die heutigen Treffen machen.
623
00:37:38,340 --> 00:37:40,926
Diese Reise,
wie auch einige andere im Jahr 2019,
624
00:37:40,926 --> 00:37:44,012
führte zu Dingen,
die wir für unmöglich hielten.
625
00:37:44,012 --> 00:37:46,223
Senatoren Durbin und Murkowski halfen,
626
00:37:46,223 --> 00:37:49,893
die Mittel für die ALS-Forschung
627
00:37:49,893 --> 00:37:54,231
im Verteidigungsministerium
von zehn auf 20 Millionen zu verdoppeln,
628
00:37:54,231 --> 00:37:57,025
die wir dann 2020 nochmals
629
00:37:57,025 --> 00:38:00,612
von 20 auf 40 Millionen
verdoppeln konnten.
630
00:38:01,446 --> 00:38:05,450
Und das NIH
erhöhte die Mittel für die ALS-Forschung
631
00:38:05,450 --> 00:38:07,619
auf den höchsten Stand in der Geschichte.
632
00:38:07,619 --> 00:38:11,832
Insgesamt hat diese Gemeinschaft
in nur zwei Jahren mehr als 80 Millionen
633
00:38:11,832 --> 00:38:17,212
{\an8}an neuen wiederkehrenden Bundesmitteln
für die ALS-Forschung aufgebracht.
634
00:38:17,212 --> 00:38:20,841
{\an8}Das sind Menschen,
die an ihre eigene Kraft glauben
635
00:38:20,841 --> 00:38:22,884
und wissen, dass sie etwas verändern.
636
00:38:22,884 --> 00:38:26,722
Dass sie zusätzliche 80 Millionen pro Jahr
637
00:38:26,722 --> 00:38:28,515
für die Basisforschung sicherten,
638
00:38:28,515 --> 00:38:31,393
die der Schlüssel
zur Heilung der Krankheit sein wird,
639
00:38:31,393 --> 00:38:34,980
bedeutet, dass wir den Fortschritt
so beschleunigen werden,
640
00:38:34,980 --> 00:38:37,607
wie es ohne sie
nicht möglich gewesen wäre.
641
00:38:38,108 --> 00:38:41,945
D.C. arbeitet entweder langsam
oder rasend schnell.
642
00:38:41,945 --> 00:38:45,824
Ich habe in 25 Jahren
noch nie eine derartige Bewegung erlebt.
643
00:38:47,951 --> 00:38:49,703
Sie verändert die Geschichte.
644
00:38:49,703 --> 00:38:51,413
Darum geht es hier.
645
00:38:51,413 --> 00:38:53,123
Bundesmittel für ALS (Millionen)
646
00:38:57,836 --> 00:39:03,216
{\an8}Im Moment versuchen wir, eine Bewegung
zur Heilung von ALS aufzubauen,
647
00:39:03,675 --> 00:39:07,345
und das bedeutet, dass wir jeden einzelnen
von uns so lange wie möglich
648
00:39:07,345 --> 00:39:08,972
am Leben erhalten müssen.
649
00:39:09,931 --> 00:39:12,100
Wird bei Menschen ALS diagnostiziert,
650
00:39:12,851 --> 00:39:16,646
{\an8}ist das Gesundheitssystem
fast so aufgebaut, dass es...
651
00:39:16,646 --> 00:39:18,607
{\an8}STRATEGISCHE BERATERIN, TEAM GLEASON
652
00:39:18,607 --> 00:39:20,525
{\an8}...zu einem Hindernis
für Leute wird,
653
00:39:20,525 --> 00:39:23,612
die bereits
ihre körperlichen Fähigkeiten verloren.
654
00:39:23,612 --> 00:39:26,239
Innovative Verfahren oder Geräte,
655
00:39:26,239 --> 00:39:29,034
die ihnen mehr Unabhängigkeit ermöglichen,
656
00:39:30,035 --> 00:39:31,495
sind nicht abgedeckt.
657
00:39:31,495 --> 00:39:34,539
Menschen mit ALS
sind oft nicht in der Lage zu arbeiten,
658
00:39:34,998 --> 00:39:38,502
wie sollen sie also für diese Dinge
bezahlen, die ihnen helfen können,
659
00:39:38,502 --> 00:39:41,213
zu leben und zu funktionieren?
660
00:39:41,797 --> 00:39:42,923
Es ist furchtbar.
661
00:39:43,381 --> 00:39:49,304
Das ist so ziemlich
das Maximum meiner Gehfähigkeiten.
662
00:39:49,638 --> 00:39:52,349
Nach ein paar Stürzen
663
00:39:52,349 --> 00:39:57,854
habe ich schnell gelernt,
mich nicht zu überfordern.
664
00:39:58,313 --> 00:40:01,399
Man kann nicht übersehen,
wie schwer es ist,
665
00:40:01,399 --> 00:40:04,069
mit dieser Krankheit
zu leben und zu überleben.
666
00:40:04,986 --> 00:40:08,448
Durch unsere Arbeit
bei der Unterstützung von Patienten
667
00:40:08,448 --> 00:40:10,951
wurde schnell klar,
668
00:40:10,951 --> 00:40:16,039
dass die verzögerte
Sozialversicherungsleistung
669
00:40:16,039 --> 00:40:18,583
für Familien ein Problem darstellt.
670
00:40:19,793 --> 00:40:20,836
Wenn man ALS hat,
671
00:40:20,836 --> 00:40:24,714
hat man in der Regel
noch zwei bis fünf Jahre zu leben.
672
00:40:25,507 --> 00:40:26,341
Ja.
673
00:40:26,341 --> 00:40:28,844
Ich glaube, das ist nicht jedem klar.
674
00:40:29,427 --> 00:40:34,224
Und man muss fünf Monate warten,
um Invaliditätsleistungen zu erhalten.
675
00:40:34,808 --> 00:40:37,477
{\an8}Das ist ein großes Problem.
676
00:40:38,145 --> 00:40:43,441
{\an8}Man verliert ein Viertel
oder die Hälfte seines Lebens,
677
00:40:43,441 --> 00:40:47,320
wenn man darauf wartet,
dass man die Leistungen erhält.
678
00:40:47,779 --> 00:40:50,949
Und das bedeutet,
dass Familien bankrottgehen,
679
00:40:50,949 --> 00:40:53,994
dass Familien
keine Pflegekräfte bekommen können.
680
00:40:56,163 --> 00:40:58,540
Die Auswirkungen sind real.
681
00:41:03,044 --> 00:41:05,380
Für Steve Gleason
682
00:41:05,964 --> 00:41:09,926
ist die Sozialhilfe
schon seit Langem eine Leidenschaft.
683
00:41:12,470 --> 00:41:13,972
{\an8}Aufgepasst! Durchbruch!
684
00:41:13,972 --> 00:41:15,932
{\an8}Gleason blockt den Kick!
685
00:41:15,932 --> 00:41:19,019
{\an8}Curtis Deloatch schnappt ihn sich
und punktet!
686
00:41:19,019 --> 00:41:21,730
{\an8}Touchdown, New Orleans!
687
00:41:21,730 --> 00:41:25,066
{\an8}Heute vor zehn Jahren
wurde beim Saints-Spieler Steve Gleason
688
00:41:25,066 --> 00:41:27,110
{\an8}ALS diagnostiziert.
689
00:41:27,110 --> 00:41:29,821
Seine Lebenserwartung
lag bei zwei bis fünf Jahren,
690
00:41:29,821 --> 00:41:33,283
doch Gleason
hat alle Erwartungen übertroffen
691
00:41:33,283 --> 00:41:36,912
und wurde zu einem Vorkämpfer
für ALS-Patienten.
692
00:41:37,454 --> 00:41:39,873
Als ich Steve
zum ersten Mal traf, sagte er:
693
00:41:39,873 --> 00:41:42,417
"Ich verändere das Leben
der ALS-Gemeinschaft.
694
00:41:42,417 --> 00:41:44,502
"Ich will nicht vor dem Kongress reden.
695
00:41:44,502 --> 00:41:47,923
"Und ich will nichts
mit der Gesetzgebung zu tun haben."
696
00:41:48,423 --> 00:41:51,343
JANUAR 2020
697
00:41:51,968 --> 00:41:53,803
Nach der Diagnose erfuhren wir,
698
00:41:53,803 --> 00:41:58,516
dass ich einen Antrag
auf Invalidenversicherung stellen konnte.
699
00:41:59,100 --> 00:42:01,770
{\an8}Es würde fünf Monate dauern,
bis ich sie erhalte.
700
00:42:05,190 --> 00:42:08,652
Ich hatte das Geld,
um die Lebenshaltungskosten zu decken,
701
00:42:09,152 --> 00:42:13,198
aber die meisten Menschen, Familien,
haben nicht so viel Glück.
702
00:42:14,199 --> 00:42:17,452
Ein Gesetzentwurf namens
The ALS Disability Insurance Access Act
703
00:42:17,452 --> 00:42:20,872
wurde 2017 eingebracht,
der diesen Mangel beheben soll.
704
00:42:20,872 --> 00:42:24,668
{\an8}Im Jahr 2020 tat sich I AM ALS
mit Team Gleason zusammen,
705
00:42:24,668 --> 00:42:27,379
{\an8}um den Gesetzentwurf voranzutreiben.
706
00:42:27,379 --> 00:42:32,050
Die fünfmonatige Wartezeit
ist schlicht und ergreifend unnötig
707
00:42:32,050 --> 00:42:36,221
und führt fast immer
in den finanziellen Ruin.
708
00:42:38,848 --> 00:42:40,183
Selbst mit Steve,
709
00:42:41,393 --> 00:42:45,730
der sich für etwas einsetzt,
das ein Selbstläufer zu sein scheint,
710
00:42:45,730 --> 00:42:51,236
wird es nicht passieren, wenn nicht
die gesamte Gemeinschaft dahinter steht
711
00:42:51,236 --> 00:42:55,407
und jeden Einzelnen dazu drängt,
es zu unterstützen.
712
00:42:55,407 --> 00:42:57,826
Steve kam zu mir und sagte:
713
00:42:57,826 --> 00:43:02,205
"Ich weiß nicht, wie Sie die Dinge machen,
die Sie in D.C. machen,
714
00:43:02,205 --> 00:43:05,083
"aber Sie sollten besser
dieses Gesetz verabschieden."
715
00:43:06,501 --> 00:43:08,461
Brian sagte zu mir:
716
00:43:09,087 --> 00:43:13,717
"Dan, ich habe mich gerade
Steve gegenüber verpflichtet,
717
00:43:13,717 --> 00:43:16,511
"das dieses Jahr zu erledigen."
718
00:43:16,511 --> 00:43:20,807
So etwas passiert nie in Washington D.C.
719
00:43:21,391 --> 00:43:22,976
Es passiert nie.
720
00:43:28,273 --> 00:43:30,191
Kongress, Zeit für die #Abstimmung
721
00:43:30,942 --> 00:43:34,446
{\an8}Die Gesetzesvorlage zur Abschaffung
der fünfmonatigen Wartezeit
722
00:43:34,446 --> 00:43:38,366
{\an8}wird von fast 370 Mitgliedern
des Kongresses unterstützt.
723
00:43:38,533 --> 00:43:42,662
Es gibt absolut keinen Grund...
724
00:43:42,787 --> 00:43:44,122
Absolut keinen Grund...
725
00:43:44,289 --> 00:43:47,625
{\an8}...die Abstimmung nicht anzusetzen.
726
00:43:48,460 --> 00:43:53,256
{\an8}Wir haben jeden Abgeordneten
persönlich kontaktiert
727
00:43:54,466 --> 00:43:56,968
{\an8}und jeden Senator.
728
00:43:57,552 --> 00:44:00,138
{\an8}Fünf Monate sind hier eine große Sache.
729
00:44:00,555 --> 00:44:04,601
{\an8}Ich habe miterlebt,
wie mein Bruder vom Profisportler...
730
00:44:04,601 --> 00:44:06,269
{\an8}STEVE GLEASONS BRUDER
731
00:44:06,269 --> 00:44:08,688
{\an8}...zum Tetraplegiker wurde,
in kurzer Zeit,
732
00:44:08,688 --> 00:44:10,190
{\an8}bis er im Rollstuhl saß.
733
00:44:12,025 --> 00:44:17,447
Dan und Brian bringen so viel
politisches Gewicht mit auf den Tisch.
734
00:44:17,447 --> 00:44:21,910
Sie sind in der Lage, uns einen Fokus
und einen Zugang zu verschaffen.
735
00:44:22,911 --> 00:44:25,580
Meine Leute hassen es,
wenn ich etwas zusage,
736
00:44:25,580 --> 00:44:27,165
ohne sie zu konsultieren,
737
00:44:27,165 --> 00:44:29,376
{\an8}aber ich werde es trotzdem tun. Los.
738
00:44:34,464 --> 00:44:38,676
Wir sahen, wie alle Mitglieder
der Führungsebene zusammenkamen,
739
00:44:39,427 --> 00:44:42,931
und bei jedem Treffen,
bei jedem Gespräch ging es um ALS.
740
00:44:43,973 --> 00:44:45,975
Auf die Frage, ob das möglich ist,
741
00:44:45,975 --> 00:44:48,937
hätte ich vor zweieinhalb Jahren,
als wir damit anfingen,
742
00:44:48,937 --> 00:44:50,522
gesagt: "Sie sind verrückt."
743
00:44:51,898 --> 00:44:55,235
Es ist einer dieser Momente,
in denen man sich umschaut und denkt:
744
00:44:56,486 --> 00:44:59,531
"Scheiße, es wird
tatsächlich funktionieren."
745
00:45:01,783 --> 00:45:03,743
DEZEMBER 2020
746
00:45:03,743 --> 00:45:05,161
{\an8}Senator aus Arkansas.
747
00:45:05,620 --> 00:45:07,789
{\an8}Ich freue mich sehr, dass der Senat soeben
748
00:45:07,789 --> 00:45:11,793
den ALS Disability Insurance Access Act
verabschiedet hat.
749
00:45:12,043 --> 00:45:16,339
Die parteiübergreifende Unterstützung
ist das Ergebnis von vier Jahren Arbeit
750
00:45:16,339 --> 00:45:18,591
von Organisationen und Befürwortern,
751
00:45:18,591 --> 00:45:23,680
{\an8}die den Gesetzgebern erklärt haben,
warum diese Maßnahme so wichtig ist.
752
00:45:23,680 --> 00:45:27,392
{\an8}Es kann einfach wirken, da es
mit 96 zu 1 Stimmen entschieden wurde,
753
00:45:29,018 --> 00:45:31,688
aber das heißt nicht,
dass der Weg einfach war.
754
00:45:31,688 --> 00:45:34,899
Es waren jahrelange Anstrengungen nötig.
755
00:45:34,899 --> 00:45:36,943
Die Menschen, denen wir danken müssen,
756
00:45:36,943 --> 00:45:39,529
sind die ALS-Befürworter.
757
00:45:39,529 --> 00:45:42,824
Der Mut, den sie zeigen,
und wie sie durchhalten,
758
00:45:42,824 --> 00:45:45,910
sind für uns alle ein Beispiel dafür,
759
00:45:46,703 --> 00:45:49,664
wie Mut unter unmöglichen Umständen
aussehen kann.
760
00:45:51,666 --> 00:45:53,126
Setzt du mir die Kapuze auf?
761
00:45:53,126 --> 00:45:54,043
Ja.
762
00:45:57,255 --> 00:45:59,507
Kampagnenarbeit erfolgt nie
bei Schönwetter.
763
00:46:00,133 --> 00:46:04,262
Man muss sich immer
durch den Regen oder den Schnee kämpfen.
764
00:46:04,929 --> 00:46:07,140
Wer hielt das für eine gute Idee?
765
00:46:07,682 --> 00:46:09,726
"Wer hielt das für eine gute Idee?"
766
00:46:10,310 --> 00:46:12,812
Brian Sully Wallach.
767
00:46:15,565 --> 00:46:18,526
{\an8}Wir sind so ein virtuelles Team,
und alle hier zu haben
768
00:46:18,526 --> 00:46:19,694
{\an8}und alle zu umarmen,
769
00:46:19,694 --> 00:46:22,822
{\an8}mit denen ich telefoniert habe,
ist unglaublich.
770
00:46:22,822 --> 00:46:25,825
ICH VERÄNDERE DIE WELT
IM GEDENKEN AN BRIAN WORLEY, ALS
771
00:46:31,289 --> 00:46:32,624
{\an8}Oh, ja! Ja!
772
00:46:32,624 --> 00:46:35,126
HEILUNG FÜR ALS
www.iamals.org
773
00:46:37,170 --> 00:46:38,379
DU KANNST ES HEILEN
774
00:46:44,052 --> 00:46:45,053
{\an8}Oh mein Gott.
775
00:47:02,111 --> 00:47:09,702
I AM ALS! I AM ALS!
776
00:47:19,254 --> 00:47:23,383
{\an8}WENN WIR ALS HEILEN, WERDEN WIR HEILMITTEL
FÜR PARKINSON UND ALZHEIMER FINDEN.
777
00:47:29,389 --> 00:47:33,268
Seltene Krankheiten bieten oft
einen Einblick in die Biologie.
778
00:47:33,268 --> 00:47:36,521
{\an8}Sie verraten etwas
über die Funktionsweise unseres Körpers.
779
00:47:36,521 --> 00:47:38,147
{\an8}MITBEGRÜNDERIN, CZI
780
00:47:38,147 --> 00:47:40,400
Wenn man bei ALS versteht,
781
00:47:40,400 --> 00:47:44,821
was versagt und
zu den Symptomen der Krankheit beiträgt,
782
00:47:44,821 --> 00:47:48,366
erfährt man etwas sehr Wichtiges
über das Nervensystem,
783
00:47:48,366 --> 00:47:53,705
das auch für Alzheimer
oder Parkinson gelten könnte.
784
00:47:55,081 --> 00:47:57,750
Wenn wir also in der Lage sind,
die ALS zu entwirren,
785
00:47:57,750 --> 00:48:00,295
können wir vielleicht auch anderen helfen.
786
00:48:00,295 --> 00:48:01,713
Das ist der Schlüssel.
787
00:48:02,672 --> 00:48:05,967
{\an8}ALS ist ein Puzzle,
das wir noch nicht lösen konnten,
788
00:48:05,967 --> 00:48:09,220
{\an8}aber wir haben Teile gefunden,
789
00:48:09,220 --> 00:48:10,471
die uns helfen können.
790
00:48:10,471 --> 00:48:14,559
Im Großen und Ganzen kategorisieren wir
ALS in familiär und nicht familiär.
791
00:48:14,559 --> 00:48:18,062
{\an8}Bei 10 % der ALS-Kranken
tritt die Krankheit in der Familie auf.
792
00:48:18,062 --> 00:48:21,816
Es gibt über 45 Genveränderungen,
die diese Form verursachen können.
793
00:48:22,191 --> 00:48:26,112
Wir können gezielte gentherapeutische
Behandlungen durchführen,
794
00:48:26,112 --> 00:48:28,281
was Behandlungsmöglichkeiten eröffnet,
795
00:48:28,281 --> 00:48:31,576
nicht nur für Menschen mit Genmutationen,
die familiäre Form,
796
00:48:31,576 --> 00:48:34,203
sondern auch für die
mit der nicht-familiären Form.
797
00:48:34,203 --> 00:48:38,499
Ich bin jetzt so viel hoffnungsvoller
als noch vor fünf oder zehn Jahren.
798
00:48:40,752 --> 00:48:43,963
Erstaunlich, wie sich
die Definition von Glück ändern kann,
799
00:48:43,963 --> 00:48:45,590
{\an8}da wir so gesegnet sind.
800
00:48:45,590 --> 00:48:47,175
{\an8}2019 MIT ALS DIAGNOSTIZIERT
801
00:48:47,175 --> 00:48:48,176
{\an8}CHRIS' FRAU
802
00:48:48,176 --> 00:48:50,803
{\an8}Nur 1 bis 2 % haben diese Form der ALS
803
00:48:50,803 --> 00:48:52,555
{\an8}und eignen sich für das Präparat.
804
00:48:52,555 --> 00:48:55,183
Und zu diesen 1 bis 2 % zu gehören,
805
00:48:55,183 --> 00:48:58,144
ist etwas, wofür wir
jeden einzelnen Tag dankbar sind.
806
00:48:58,144 --> 00:49:01,147
Wir wurden gute Freunde
von Chris und Kelsie Snow.
807
00:49:01,731 --> 00:49:05,735
{\an8}Chris hat eine Form von ALS namens SOD-1,
808
00:49:05,735 --> 00:49:11,449
{\an8}die in vielerlei Hinsicht schlimmer ist,
da sie sich besonders schnell entwickelt.
809
00:49:15,578 --> 00:49:17,872
{\an8}Ich fordere dich heraus, Kelsie Snow.
810
00:49:17,872 --> 00:49:18,956
{\an8}- Niemals.
- Dich...
811
00:49:19,457 --> 00:49:24,087
Und doch kämpft Chris
seit mehr als zwei Jahren
812
00:49:24,504 --> 00:49:27,382
und treibt immer noch Sport
mit seinen Kindern.
813
00:49:28,091 --> 00:49:31,636
Die Art und Weise,
wie er das Fortschreiten der Krankheit
814
00:49:31,636 --> 00:49:35,640
dank seiner Therapie aufgehalten hat,
zeigt uns,
815
00:49:35,640 --> 00:49:41,104
dass die Zukunft
der chronischen ALS möglich ist.
816
00:49:42,563 --> 00:49:44,691
In den neun Monaten
nach Beginn der Studie
817
00:49:44,691 --> 00:49:47,026
gab es kein Fortschreiten der Krankheit.
818
00:49:47,652 --> 00:49:50,363
Letztes Jahr kam es zu
Veränderungen in seinem Gesicht.
819
00:49:50,947 --> 00:49:53,991
Er kann seine Lippen nicht bewegen.
Mimik ist nicht möglich.
820
00:49:54,992 --> 00:49:58,287
Das Medikament heilt ihn nicht,
aber es wird ihn hier halten,
821
00:49:58,287 --> 00:50:00,957
bis er das nächste Mittel kriegt,
das es tun könnte.
822
00:50:01,749 --> 00:50:05,002
Ich sehe, dass es mir besser geht
823
00:50:05,461 --> 00:50:07,714
als allen anderen mit dieser Krankheit,
824
00:50:08,089 --> 00:50:10,091
die die stark progressive Version haben.
825
00:50:10,508 --> 00:50:14,804
Und ich denke, wenn ich Brian wäre
und Chris ansehen würde,
826
00:50:15,346 --> 00:50:18,975
wäre ich wütend, dass das nicht ich bin.
827
00:50:19,392 --> 00:50:22,979
Und Brian feiert diese Siege,
als wären es seine eigenen.
828
00:50:22,979 --> 00:50:24,564
Das sollte unmöglich sein.
829
00:50:24,564 --> 00:50:26,190
Ich freue mich über das ALLES.
830
00:50:26,190 --> 00:50:29,777
Ich bin hier,
und ich kann wirklich alles tun,
831
00:50:30,445 --> 00:50:32,488
was ich noch tun will.
832
00:50:33,072 --> 00:50:37,326
Diese schiere Hoffnung, dass dies
eine andere Geschichte sein kann,
833
00:50:37,326 --> 00:50:38,578
bedeutet mir alles.
834
00:50:39,120 --> 00:50:44,250
Das Gewicht dieser Hoffnung und die Kraft
dieser Hoffnung ist ganz unermesslich.
835
00:50:44,250 --> 00:50:46,586
Das wünscht sich jede ALS-Familie.
836
00:50:48,004 --> 00:50:49,589
Oh! Der hat gesessen!
837
00:50:51,048 --> 00:50:52,341
Für den Rest von uns,
838
00:50:52,341 --> 00:50:57,305
der nicht zu dieser kleinen Untergruppe
von ALS-Patienten gehört
839
00:50:57,305 --> 00:51:00,767
und der sich nicht
für klinische Studien qualifizieren kann,
840
00:51:00,767 --> 00:51:03,770
brauchen wir andere Optionen,
und zwar jetzt.
841
00:51:05,188 --> 00:51:06,522
Uns läuft die Zeit davon.
842
00:51:11,736 --> 00:51:12,737
Ok.
843
00:51:13,738 --> 00:51:15,072
Zeit für Radicava.
844
00:51:18,493 --> 00:51:21,037
Du hast deinen... Eiskaffee.
845
00:51:22,246 --> 00:51:24,290
Ich könnte Nachschub gebrauchen.
846
00:51:26,751 --> 00:51:28,002
So anspruchsvoll.
847
00:51:28,795 --> 00:51:29,754
Immer.
848
00:51:33,049 --> 00:51:34,467
Schieben. Ziehen.
849
00:51:35,843 --> 00:51:36,761
Ich habe Blut.
850
00:51:43,935 --> 00:51:47,563
Du musst ein Foto von dem Award machen,
851
00:51:47,563 --> 00:51:50,858
den ich
von einer PR-Agentur bekommen habe,
852
00:51:52,109 --> 00:51:54,695
{\an8}der "Fuck Yeah! Award".
853
00:51:59,367 --> 00:52:02,078
Brian bekommt seit 2017 Radicava.
854
00:52:03,955 --> 00:52:06,624
Es ist eines
von nur zwei FDA-zugelassenen Mitteln,
855
00:52:07,250 --> 00:52:09,460
und es verlangsamt sein Fortschreiten.
856
00:52:11,671 --> 00:52:13,589
Da er schon drei Jahre kämpft,
857
00:52:13,589 --> 00:52:16,634
ist er von neuen
klinischen Studien ausgeschlossen.
858
00:52:17,718 --> 00:52:20,680
Denk daran:
Atme nicht ein, wenn du es tust.
859
00:52:20,680 --> 00:52:22,348
Ok. Ok.
860
00:52:22,932 --> 00:52:23,766
Eins,
861
00:52:24,308 --> 00:52:25,142
zwei.
862
00:52:25,852 --> 00:52:27,228
Keinen guten Griff.
863
00:52:27,770 --> 00:52:28,729
Eins, zwei.
864
00:52:29,230 --> 00:52:31,232
Nein. Ich halte es nicht gut.
865
00:52:32,358 --> 00:52:33,442
Ok. Eins,
866
00:52:34,110 --> 00:52:34,944
zwei.
867
00:52:34,944 --> 00:52:35,903
Ich kann nicht.
868
00:52:36,571 --> 00:52:38,698
Eins, zwei, drei.
869
00:52:38,698 --> 00:52:39,615
Nein.
870
00:52:39,615 --> 00:52:41,534
Mist. Eins, zwei, drei.
871
00:52:42,869 --> 00:52:43,995
Ich atme nicht mit.
872
00:52:45,955 --> 00:52:49,709
Ich habe quasi gerade
eine Nadel aus Brians Herz gezogen.
873
00:52:50,334 --> 00:52:51,878
Wie bei Die Braut des Prinzen.
874
00:52:51,878 --> 00:52:54,213
Mein Herz ist auf der anderen Seite.
875
00:53:05,683 --> 00:53:08,853
ALS ist unversöhnlich und unerbittlich.
876
00:53:10,563 --> 00:53:13,441
{\an8}Sie schreitet fort,
ungeachtet einer Pandemie.
877
00:53:13,441 --> 00:53:16,485
{\an8}Sie schreitet fort,
ohne Rücksicht auf Ihr Leben.
878
00:53:16,485 --> 00:53:19,780
Und so ist Zeit ein wertvolles Gut
879
00:53:20,448 --> 00:53:23,200
für Menschen mit ALS.
Sie haben keine Zeit.
880
00:53:30,541 --> 00:53:34,629
{\an8}3 JAHRE NACH DER DIAGNOSE
881
00:54:03,074 --> 00:54:07,536
Wenn Brian einer der ersten Menschen ist,
die Radicava erhalten,
882
00:54:07,536 --> 00:54:11,499
das das Fortschreiten der Krankheit um,
sagen wir, 20 bis 30 % verlangsamt,
883
00:54:11,499 --> 00:54:13,751
und wenn er noch ein Medikament erhält,
884
00:54:13,751 --> 00:54:16,587
das das Fortschreiten
um weitere 15 % verlangsamt,
885
00:54:16,587 --> 00:54:20,174
und noch eins, das das Fortschreiten
um weitere 20 % verlangsamt,
886
00:54:20,174 --> 00:54:23,344
dann haben wir ihn
zu einem Zehn-Jahre-Überlebenden gemacht
887
00:54:23,344 --> 00:54:28,849
und uns Zeit verschafft, bis weitere
Medikamente von der FDA zugelassen werden,
888
00:54:28,849 --> 00:54:32,687
Medikamente, die die Krankheit
nicht verlangsamen, sondern heilen.
889
00:54:37,650 --> 00:54:38,776
Ich komme nicht mit.
890
00:54:41,570 --> 00:54:44,657
Ich dachte, es ginge darum,
gemeinsam zu laufen.
891
00:54:46,117 --> 00:54:47,910
Du gehst zu langsam.
892
00:54:58,254 --> 00:55:02,008
{\an8}Zum ersten Mal gibt es eine ganze Reihe
von Medikamenten in der Pipeline,
893
00:55:03,009 --> 00:55:05,261
{\an8}die vielversprechende Ergebnisse zeigen.
894
00:55:05,761 --> 00:55:09,390
{\an8}Eine Therapie ist besonders
vielversprechend für ALS-Patienten.
895
00:55:09,390 --> 00:55:12,518
{\an8}Es handelt sich um das Medikament AMX0035.
896
00:55:12,977 --> 00:55:15,688
{\an8}Diese Therapie
hat in klinischen Studien gezeigt,
897
00:55:15,688 --> 00:55:18,607
{\an8}dass sie das Leben
um sechseinhalb Monate verlängert,
898
00:55:18,607 --> 00:55:22,653
{\an8}was bei einer Prognose
von zwei bis fünf Jahren...
899
00:55:22,653 --> 00:55:24,405
In Brians Fall, sechs Monate...
900
00:55:24,405 --> 00:55:26,407
Das ist ein doppelt so langes Leben.
901
00:55:26,407 --> 00:55:27,825
{\an8}Und trotzdem...
902
00:55:28,534 --> 00:55:29,410
{\an8}Geht es nicht.
903
00:55:29,410 --> 00:55:31,120
{\an8}Wir bekommen keinen Zugang.
904
00:55:31,412 --> 00:55:33,831
Die FDA will mehr Zeit,
um es zu untersuchen.
905
00:55:33,831 --> 00:55:37,293
{\an8}Die zusätzliche Studie
wird vier bis fünf Jahre dauern.
906
00:55:37,293 --> 00:55:38,586
{\an8}Bis dahin
907
00:55:38,586 --> 00:55:41,922
{\an8}werden so gut wie alle ALS-Patienten,
die heute leben, tot sein.
908
00:55:42,590 --> 00:55:45,634
{\an8}Wie kann man
den Menschen ins Gesicht sehen
909
00:55:46,594 --> 00:55:48,929
{\an8}und sagen, dass das akzeptabel ist?
910
00:55:50,890 --> 00:55:53,976
Aufgrund der Schnelligkeit der Krankheit,
911
00:55:53,976 --> 00:55:58,564
funktioniert das Verfahren,
mit dem Medikamente bewilligt werden,
912
00:55:58,564 --> 00:56:00,316
bei dieser Krankheit nicht.
913
00:56:00,316 --> 00:56:02,902
Wir können nicht
ein bis zwei Jahre warten.
914
00:56:02,902 --> 00:56:06,197
Wir können
keinen weiteren Sommer mehr warten.
915
00:56:07,531 --> 00:56:11,869
{\an8}Die FDA soll dafür sorgen, dass
die Therapien sicher und wirksam sind.
916
00:56:11,869 --> 00:56:15,206
{\an8}Aber die Patienten die Risiken
selbst tragen zu lassen,
917
00:56:15,206 --> 00:56:17,625
{\an8}ist die Art von flexibler Regelung,
918
00:56:17,625 --> 00:56:22,630
{\an8}die Brian und Sandra von der FDA
für die ALS-Gemeinschaft erbitten.
919
00:56:23,047 --> 00:56:26,842
{\an8}Wir sind mehr als bereit, das Risiko...
920
00:56:26,842 --> 00:56:28,052
{\an8}AIRFORCE-VETERAN
921
00:56:28,636 --> 00:56:31,514
{\an8}...experimenteller Behandlungen
einzugehen,
922
00:56:32,098 --> 00:56:37,728
wohl wissend, dass sie für uns
nicht erfolgreich sein könnten.
923
00:56:37,728 --> 00:56:38,646
FAMILIE
924
00:56:38,646 --> 00:56:40,523
{\an8}Wenn mein Haus brennt,
925
00:56:40,523 --> 00:56:43,734
{\an8}sorge ich mich dann,
dass die Feuerwehr meine Wände zerkratzt?
926
00:56:43,734 --> 00:56:45,611
Die ALS ist ein brennendes Haus.
927
00:56:45,611 --> 00:56:47,488
Diese Menschen werden sterben.
928
00:56:48,614 --> 00:56:51,700
Wenn die FDA
von einer Position ausgeht, die besagt:
929
00:56:51,700 --> 00:56:54,245
"Wir werden keine Medikamente zulassen,
930
00:56:54,245 --> 00:56:57,164
"die keine 100%ige Wirksamkeit aufweisen,
931
00:56:57,164 --> 00:56:58,916
"da sie schädlich sein könnten",
932
00:57:00,084 --> 00:57:05,881
dann müssen sie verstehen, dass ALS
eine zu 100 % tödliche Krankheit ist
933
00:57:05,881 --> 00:57:09,969
und dass für ALS-Patienten
die Optionen lauten:
934
00:57:09,969 --> 00:57:11,637
"Entweder ich sterbe,
935
00:57:11,637 --> 00:57:16,559
"oder ich kann ein Medikament nehmen,
das nur begrenzte Risiken birgt,
936
00:57:16,559 --> 00:57:19,603
"so wie ich es bei einer Narkose
937
00:57:19,603 --> 00:57:22,064
"oder einer Routineoperation tun würde."
938
00:57:22,064 --> 00:57:23,649
Wissenschaft ermöglicht es,
939
00:57:23,649 --> 00:57:27,319
dass dies die erste Generation
von ALS-Überlebenden sein kann.
940
00:57:27,945 --> 00:57:30,948
Aber das System verhindert dies.
941
00:57:30,948 --> 00:57:34,910
Und wir werden alle sterben,
weil es niemanden interessiert,
942
00:57:34,910 --> 00:57:37,037
es sei denn, wir tun etwas dagegen.
943
00:57:38,581 --> 00:57:41,292
WILLKOMMEN
944
00:57:41,292 --> 00:57:42,918
Das sind wir. Junge Liebe.
945
00:57:43,836 --> 00:57:46,338
Wir wussten nicht,
was auf uns zukommen würde.
946
00:57:47,673 --> 00:57:48,507
Also...
947
00:57:52,303 --> 00:57:54,555
Das war
unser letztes professionelles Foto.
948
00:57:56,473 --> 00:58:00,394
Ich bin einfach nur dankbar,
dass wir so viele großartige Bilder,
949
00:58:00,394 --> 00:58:01,896
so viele Erinnerungen haben.
950
00:58:01,896 --> 00:58:04,815
Ich wünschte nur,
er könnte noch hier bei uns sein.
951
00:58:06,066 --> 00:58:08,277
{\an8}2015 konnte man ALS nicht bekämpfen...
952
00:58:08,277 --> 00:58:09,403
{\an8}MIKES FRAU
953
00:58:09,403 --> 00:58:12,448
...und wir verfolgten die Studien,
die es gab.
954
00:58:13,240 --> 00:58:15,201
{\an8}Die aussichtsreichste Studie, die lief,
955
00:58:15,201 --> 00:58:18,078
{\an8}war die NurOwn-Studie von BrainStorm.
956
00:58:18,078 --> 00:58:20,372
Wir trafen uns mit einer Krankenschwester,
957
00:58:20,372 --> 00:58:24,376
und sie sagte:
"Ich biete Ihnen vorläufig einen Platz an.
958
00:58:24,376 --> 00:58:26,045
"Sie werden Nummer neun sein."
959
00:58:26,462 --> 00:58:28,172
Wir wussten, wir hatten Glück.
960
00:58:30,382 --> 00:58:34,261
Innerhalb von 24 Stunden
sahen wir Ergebnisse.
961
00:58:34,261 --> 00:58:36,263
Er konnte wieder mit links schreiben.
962
00:58:36,263 --> 00:58:37,932
{\an8}DENKT DARAN,
ICH LIEBE EUCH
963
00:58:39,308 --> 00:58:42,019
{\an8}Er schrieb den Kindern:
"Denkt daran, ich liebe euch."
964
00:58:42,019 --> 00:58:43,395
Das geschah zuerst.
965
00:58:43,395 --> 00:58:47,608
In den nächsten 12 bis 14 Tagen
sahen wir weitere Fortschritte:
966
00:58:47,608 --> 00:58:49,818
Er konnte ohne meine Hilfe aufstehen
967
00:58:49,818 --> 00:58:51,987
und war sogar in der Lage,
968
00:58:51,987 --> 00:58:54,114
sich allein die Haare zu waschen.
969
00:58:54,698 --> 00:58:58,160
Wir haben uns an das Unternehmen
und die FDA gewandt und gesagt:
970
00:58:58,160 --> 00:59:00,913
"Seht mal, es hat funktioniert.
Wir sehen etwas."
971
00:59:00,913 --> 00:59:03,332
Was passierte, als die Studie endete?
972
00:59:04,375 --> 00:59:05,626
Sie wurde beendet.
973
00:59:05,626 --> 00:59:09,630
Und sie sagten einfach,
dass das Studienkonzept so angelegt war.
974
00:59:10,172 --> 00:59:11,882
Man bekommt nur die eine Dosis,
975
00:59:11,882 --> 00:59:13,968
und mehr können wir nicht für Sie tun.
976
00:59:16,095 --> 00:59:17,137
Verrückt.
977
00:59:19,056 --> 00:59:20,266
Er sagte: "Alles gut.
978
00:59:20,266 --> 00:59:23,352
"Wenn es mir nicht schlechter geht,
nehme ich das."
979
00:59:23,352 --> 00:59:26,146
Er konnte das Medikament
nicht weiternehmen.
980
00:59:27,523 --> 00:59:32,611
Dann wurde er immer schwächer.
Ich kann mir die Qualen nur vorstellen.
981
00:59:32,611 --> 00:59:34,196
Er hat sich nie beschwert.
982
00:59:34,196 --> 00:59:37,700
Es war einfach unfassbar grausam.
983
00:59:39,618 --> 00:59:41,954
Ich möchte noch einmal mit ihm reden.
984
00:59:41,954 --> 00:59:44,164
{\an8}Das würde ich mir wünschen.
985
00:59:44,164 --> 00:59:46,333
{\an8}Dass er diese Notiz schreiben konnte,
986
00:59:46,333 --> 00:59:47,668
war auch toll.
987
00:59:49,128 --> 00:59:51,255
{\an8}Wir haben uns das alle tätowieren lassen.
988
00:59:51,255 --> 00:59:53,007
{\an8}MIKE UND NICOLES TOCHTER
989
00:59:53,007 --> 00:59:54,675
{\an8}Es ist auf dem Schlüsselbein.
990
00:59:54,675 --> 00:59:55,968
Also, ja...
991
00:59:56,468 --> 00:59:59,346
Wir träumten bis zu dem Tag,
an dem er starb...
992
00:59:59,346 --> 01:00:00,514
ICH LIEBE EUCH
993
01:00:00,514 --> 01:00:04,143
...davon, dass er die Möglichkeit hätte,
es noch einmal zu versuchen,
994
01:00:04,143 --> 01:00:07,104
sich noch einmal behandeln zu lassen.
995
01:00:08,897 --> 01:00:11,317
Was für ein misslungenes Studienkonzept.
996
01:00:11,317 --> 01:00:14,987
In der Onkologie,
bei HIV und AIDS gibt es so etwas nicht.
997
01:00:14,987 --> 01:00:17,656
Wirkt ein Medikament,
bekommt der Patient es.
998
01:00:21,618 --> 01:00:25,331
Wir fühlen uns wirklich ausgegrenzt
999
01:00:25,331 --> 01:00:29,543
und von der FDA ignoriert.
1000
01:00:32,171 --> 01:00:33,839
An welchem Punkt
1001
01:00:34,423 --> 01:00:38,844
bringt man Menschlichkeit
1002
01:00:39,261 --> 01:00:41,764
und Einfühlungsvermögen
1003
01:00:42,765 --> 01:00:46,477
in die knallharte Wissenschaft ein,
1004
01:00:46,977 --> 01:00:49,146
mit der man
1005
01:00:49,688 --> 01:00:54,360
Behandlungen entwirft,
entwickelt und genehmigt?
1006
01:00:54,860 --> 01:00:57,613
ALS-Patienten haben nicht
die gleichen Rechte
1007
01:00:57,613 --> 01:00:59,448
wie andere unheilbar kranke Leute,
1008
01:00:59,448 --> 01:01:01,950
und wir sind auf uns allein gestellt.
1009
01:01:01,950 --> 01:01:06,080
Es ist Zeit zu handeln, damit andere
nicht wieder von vorne anfangen müssen.
1010
01:01:11,377 --> 01:01:16,673
Wir arbeiten derzeit sehr intensiv
an einer Gesetzgebung namens ACT for ALS,
1011
01:01:16,673 --> 01:01:19,635
die politische Hindernisse
1012
01:01:20,427 --> 01:01:24,181
für den erweiterten Zugang von Patienten
1013
01:01:24,181 --> 01:01:26,892
zu Behandlungen
und Therapien beseitigen soll.
1014
01:01:27,768 --> 01:01:30,771
{\an8}Ziel ist es, die Zulassung
von Medikamenten zu verkürzen
1015
01:01:30,771 --> 01:01:33,315
{\an8}und den Zugang
zu Behandlungen zu erweitern,
1016
01:01:33,315 --> 01:01:35,359
{\an8}während sie noch getestet werden.
1017
01:01:38,445 --> 01:01:41,657
{\an8}Dieser Gesetzentwurf ändert alles.
Er bringt Hoffnung
1018
01:01:42,866 --> 01:01:46,578
{\an8}und Behandlungen für Menschen,
die mit ALS leben.
1019
01:01:46,578 --> 01:01:50,165
Das hatten wir
bei dieser Krankheit noch nie.
1020
01:01:50,499 --> 01:01:53,210
{\an8}Ich will
den ACT for ALS Act verabschieden,
1021
01:01:53,210 --> 01:01:56,338
{\an8}da ALS-Kranke eine Chance verdienen,
zu kämpfen.
1022
01:01:58,006 --> 01:02:01,051
Wir können jetzt echte Durchbrüche sehen,
1023
01:02:01,051 --> 01:02:02,928
wenn das eine Priorität ist.
1024
01:02:02,928 --> 01:02:08,225
Und patientenorientierte Bewegungen
machen diese Dinge zu Prioritäten.
1025
01:02:08,767 --> 01:02:11,395
{\an8}Für viele Menschen
ist ALS nur eine Krankheit.
1026
01:02:11,395 --> 01:02:13,021
{\an8}Sie sehen sie nicht.
1027
01:02:14,022 --> 01:02:16,483
{\an8}Wir müssen
vor die Gesetzgeber treten dürfen,
1028
01:02:16,483 --> 01:02:20,863
{\an8}damit sie verstehen, warum wir
so leidenschaftlich bei der Sache sind.
1029
01:02:21,864 --> 01:02:24,032
{\an8}Kennen sie uns, unterstützen sie uns.
1030
01:02:24,032 --> 01:02:30,122
{\an8}8.000 Menschen teilten meine Geschichte
mit ihren Kongressabgeordneten.
1031
01:02:31,081 --> 01:02:34,084
Wir haben dieses historische Gesetz
auf den Weg gebracht.
1032
01:02:34,501 --> 01:02:36,295
Wie können wir es verabschieden?
1033
01:02:37,171 --> 01:02:42,426
Wir stellen fest, dass es einige
Widerstände von Bundesbehörden gibt.
1034
01:02:42,759 --> 01:02:44,344
Wir merken
1035
01:02:44,344 --> 01:02:46,430
im Gespräch mit Kongressabgeordneten,
1036
01:02:46,430 --> 01:02:49,475
dass es viele Mythen über das Gesetz gibt.
1037
01:02:50,851 --> 01:02:53,645
{\an8}Einer ist,
dass es klinische Studien behindern wird.
1038
01:02:53,645 --> 01:02:54,771
{\an8}Das stimmt nicht.
1039
01:02:55,772 --> 01:02:57,024
{\an8}Das ist frustrierend.
1040
01:02:57,024 --> 01:02:59,401
{\an8}Damit haben wir es zu tun.
Was können wir tun?
1041
01:02:59,401 --> 01:03:03,405
{\an8}Gegen welche Mauern stoßen wir,
und was können wir tun, um sie zu umgehen?
1042
01:03:04,406 --> 01:03:05,908
{\an8}Wir müssen aufklären.
1043
01:03:05,908 --> 01:03:09,620
Die Bürokratie bei der FDA
bringt uns um...
1044
01:03:09,620 --> 01:03:10,537
TOT
1045
01:03:10,537 --> 01:03:12,623
{\an8}...und muss jetzt geändert werden.
1046
01:03:13,457 --> 01:03:16,251
{\an8}Die FDA verhindert einen breiteren Zugang
1047
01:03:16,251 --> 01:03:19,254
zu Therapien
im Namen der Patientensicherheit,
1048
01:03:19,254 --> 01:03:23,175
aber alle diese Medikamente
gelten bereits als sicher,
1049
01:03:23,175 --> 01:03:25,886
da sie die erste Phase
der Studie bestanden haben.
1050
01:03:25,886 --> 01:03:30,265
Die FDA zwingt die ALS-Medikamente dazu,
außergewöhnliche Hürden zu nehmen,
1051
01:03:30,265 --> 01:03:33,227
obwohl ihre Regeln besagen,
dass sie Therapien fördern.
1052
01:03:33,936 --> 01:03:36,897
Dies ist der Gesetzentwurf
mit den meisten Befürwortern,
1053
01:03:36,897 --> 01:03:39,441
über den im Kongress
noch nicht abgestimmt wurde.
1054
01:03:39,441 --> 01:03:45,489
{\an8}Um im Senat der Vereinigten Staaten
mehr als 60 Mitunterzeichner
1055
01:03:45,489 --> 01:03:47,491
{\an8}für eine Maßnahme zu finden,
1056
01:03:47,491 --> 01:03:50,994
{\an8}bedarf es dieser Befürworter,
dieser einzelnen Bürger,
1057
01:03:50,994 --> 01:03:53,455
die diese Anrufe tätigten,
die nie aufgaben.
1058
01:03:53,455 --> 01:03:56,917
Als sich die Politik einmischte,
wurden sie entfesselt.
1059
01:04:05,300 --> 01:04:06,343
Geht es dir gut?
1060
01:04:07,511 --> 01:04:09,471
{\an8}Uns läuft die Zeit davon.
1061
01:04:09,471 --> 01:04:10,722
{\an8}3,5 JAHRE NACH DIAGNOSE
1062
01:04:10,722 --> 01:04:13,141
{\an8}Brians ALS verläuft viel schneller.
1063
01:04:15,519 --> 01:04:18,397
Wenn wir über Bundesmittel sprechen,
1064
01:04:19,314 --> 01:04:22,859
geht es um mehrjährige Finanzierungen.
1065
01:04:22,859 --> 01:04:28,740
Sie sind für Studien bestimmt, die erst
dann Therapien hervorbringen werden,
1066
01:04:29,408 --> 01:04:31,326
wenn Brians Zeit abgelaufen ist.
1067
01:04:37,249 --> 01:04:40,919
Wir kämpfen hier gegen die Geschichte.
1068
01:04:42,879 --> 01:04:44,047
Wir werden...
1069
01:04:46,216 --> 01:04:49,303
...den Kampf gegen ALS neu gestalten
1070
01:04:51,096 --> 01:04:52,139
oder...
1071
01:04:55,892 --> 01:04:58,020
...wir werden bei dem Versuch sterben.
1072
01:05:34,097 --> 01:05:35,307
Nach Monaten
1073
01:05:35,307 --> 01:05:38,602
wird der ALS-Gemeinschaft
eine Anhörung vor der FDA gewährt.
1074
01:05:38,602 --> 01:05:41,313
Brian und Sandra
sollen für die Patienten sprechen.
1075
01:05:42,230 --> 01:05:45,400
JULI 2021
1076
01:05:48,570 --> 01:05:49,738
Tun wir es, Universum.
1077
01:05:50,572 --> 01:05:52,366
Es gibt einen Weg.
1078
01:05:54,034 --> 01:05:57,037
Hey, Bri, es gab schon immer einen Weg.
1079
01:05:58,497 --> 01:05:59,581
Wir schaffen es.
1080
01:06:03,960 --> 01:06:05,504
Bleiben Sie nicht stehen.
1081
01:06:06,088 --> 01:06:07,881
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit.
1082
01:06:16,556 --> 01:06:20,227
Diese Anhörung kam zustande,
weil Tausende von Patienten
1083
01:06:20,227 --> 01:06:23,063
Anträge an ihre Kongressabgeordneten
gestellt haben.
1084
01:06:24,940 --> 01:06:27,067
{\an8}ALS-Patienten fühlen sich unsichtbar.
1085
01:06:27,943 --> 01:06:32,072
{\an8}Sie sprechen lautstark darüber, wie
dringend sie Zugang zu Therapien brauchen,
1086
01:06:32,656 --> 01:06:34,408
und niemand hört ihnen zu.
1087
01:06:35,617 --> 01:06:39,079
Wir müssen jeden möglichen Weg finden,
um gehört zu werden.
1088
01:06:45,293 --> 01:06:48,463
Wenn das Anschnallzeichen leuchtet,
nehmen Sie bitte Platz
1089
01:06:48,463 --> 01:06:50,966
und legen Sie den Sicherheitsgurt an.
1090
01:07:05,480 --> 01:07:07,691
"Wir fordern,
dass neue Behandlungsmethoden
1091
01:07:07,691 --> 01:07:11,027
"mit positiven Ergebnissen
schneller zugelassen werden."
1092
01:07:12,028 --> 01:07:14,364
Der wichtigste Teil dieser Anhörung
1093
01:07:14,364 --> 01:07:18,994
ist die Tatsache, dass die FDA
die führenden ALS-Kliniker hören wird,
1094
01:07:18,994 --> 01:07:20,620
die das Gleiche sagen wie wir.
1095
01:07:20,620 --> 01:07:21,538
Ja.
1096
01:07:22,164 --> 01:07:24,875
"Die Wissenschaft ist schnell.
Die FDA auch?"
1097
01:07:24,875 --> 01:07:28,295
- Dieser letzte Satz genau dort.
- Ja.
1098
01:07:28,295 --> 01:07:31,423
Sie hatten versprochen, flexibel zu sein.
1099
01:07:31,423 --> 01:07:37,471
Sie haben sogar die Richtlinien
für klinische Studien vorgelegt,
1100
01:07:37,471 --> 01:07:39,014
die besagen, dass Sie...
1101
01:07:39,014 --> 01:07:41,433
Flexibler sein würden. Das sind Sie nicht.
1102
01:07:41,433 --> 01:07:42,350
Ja.
1103
01:07:42,934 --> 01:07:45,145
Lass uns eine neue Aussage schreiben.
1104
01:07:45,604 --> 01:07:48,023
Es ist nicht wirklich eine neue Aussage.
1105
01:07:48,565 --> 01:07:50,942
Nichts davon
steht in der aktuellen Aussage.
1106
01:07:52,277 --> 01:07:57,032
Ich bin optimistisch,
dass es schnell gehen wird.
1107
01:07:57,866 --> 01:08:00,827
Ich bin immer schnell. Sieh dir das an.
1108
01:08:04,748 --> 01:08:06,416
War das der "Running Man"?
1109
01:08:07,667 --> 01:08:11,880
Ich kann nicht... Du hast...
Du hast... Zeug zwischen den Zähnen,
1110
01:08:11,880 --> 01:08:14,090
und du machst einen ALS-Running-Man.
1111
01:08:15,091 --> 01:08:18,220
Es ist 22 Uhr am Abend vor der Anhörung.
1112
01:08:18,220 --> 01:08:19,721
23:00 Uhr.
1113
01:08:20,347 --> 01:08:22,140
Oh, ja, es ist 23:00 Uhr.
1114
01:08:22,766 --> 01:08:25,101
Meine Uhr geht falsch. Es ist schlimmer.
1115
01:08:25,602 --> 01:08:26,812
Ok.
1116
01:08:26,812 --> 01:08:30,690
"Zu der Zeit,
als Brian diagnostiziert wurde,
1117
01:08:30,690 --> 01:08:32,192
"war er
1118
01:08:32,192 --> 01:08:37,364
"ein stellvertretender Staatsanwalt
der USA.
1119
01:08:37,364 --> 01:08:41,076
"Das ist mein letztes Schlussplädoyer..."
1120
01:08:41,076 --> 01:08:43,537
Nein. Das klingt, als würdest du sterben.
1121
01:08:43,537 --> 01:08:44,621
Das tue ich aber.
1122
01:08:45,288 --> 01:08:47,082
Das ist der Punkt.
1123
01:08:54,172 --> 01:08:55,215
Was?
1124
01:08:56,341 --> 01:09:00,512
Ich muss es zugeben, für die Anhörung,
1125
01:09:00,512 --> 01:09:04,975
obwohl wir glauben,
dass wir einen Weg finden werden.
1126
01:09:05,642 --> 01:09:10,063
Die Realität ist, dass jeder daran stirbt.
1127
01:09:11,606 --> 01:09:12,649
Punkt.
1128
01:09:14,025 --> 01:09:15,902
Mich eingeschlossen.
1129
01:09:18,905 --> 01:09:20,282
Ok. Machen wir weiter.
1130
01:09:45,265 --> 01:09:46,641
- Auf Anhieb drin.
- Ja.
1131
01:09:48,768 --> 01:09:49,728
Also, dann.
1132
01:10:21,051 --> 01:10:24,471
Ich berief die Anhörung ein,
um die Herausforderung zu erörtern...
1133
01:10:24,471 --> 01:10:25,388
{\an8}VORSITZENDE
1134
01:10:25,388 --> 01:10:29,601
{\an8}...Behandlungen und Heilmittel für
neurodegenerative Krankheiten zu fördern.
1135
01:10:29,601 --> 01:10:33,480
Unsere heutige Arbeit soll dazu beitragen,
diesen tödlichen Krankheiten
1136
01:10:33,480 --> 01:10:35,649
den Kampf anzusagen.
1137
01:10:35,649 --> 01:10:40,278
Ich denke, dass jedes Mitglied unseres
Ausschusses von ALS-Patienten gehört hat,
1138
01:10:40,862 --> 01:10:42,781
die genervt sind.
1139
01:10:42,781 --> 01:10:44,532
{\an8}Meine Wähler sind hier.
1140
01:10:44,532 --> 01:10:47,535
{\an8}Ich habe Anrufe von ihren Freunden
1141
01:10:47,535 --> 01:10:48,995
{\an8}von überall erhalten,
1142
01:10:50,163 --> 01:10:54,626
{\an8}die um ein bisschen Hoffnung betteln.
1143
01:10:54,876 --> 01:10:56,378
{\an8}Wie finden wir Antworten,
1144
01:10:58,421 --> 01:10:59,714
bevor ihre Zeit abläuft?
1145
01:11:00,048 --> 01:11:02,175
NUTZT DIESEN VERDAMMTEN TAG
1146
01:11:02,175 --> 01:11:05,512
Lass mich dir helfen,
dich ein wenig zu beruhigen.
1147
01:11:05,512 --> 01:11:06,972
Ich bin nicht ruhig.
1148
01:11:06,972 --> 01:11:08,848
Ja. Aber du musst es sein.
1149
01:11:08,848 --> 01:11:10,725
Ein emotionaler Zusammenbruch.
1150
01:11:10,725 --> 01:11:14,312
Tu das nicht. Das wird uns nicht helfen.
1151
01:11:14,688 --> 01:11:16,564
Ich sagte nicht, dass es hilft.
1152
01:11:19,109 --> 01:11:22,696
{\an8}Die FDA hat die Zulassung
für zwei ALS-Medikamente verweigert.
1153
01:11:23,697 --> 01:11:28,785
Was können wir jetzt tun, um den Menschen,
die an ALS erkrankt sind,
1154
01:11:29,285 --> 01:11:34,457
die Hoffnung zu geben, dass ihr Leben
eingefroren oder verbessert werden kann,
1155
01:11:35,458 --> 01:11:36,876
solange sie noch leben?
1156
01:11:37,460 --> 01:11:42,298
Lassen Sie nicht zu,
dass eine weitere Generation von Patienten
1157
01:11:42,298 --> 01:11:45,885
auf der Suche nach dem Perfekten stirbt.
1158
01:11:45,885 --> 01:11:49,889
Lassen Sie stattdessen diese Generation
1159
01:11:49,889 --> 01:11:52,058
die erste sein, die lebt.
1160
01:11:52,642 --> 01:11:54,394
Sie haben die Macht, das zu tun.
1161
01:11:55,770 --> 01:11:56,604
Ja.
1162
01:11:58,106 --> 01:12:01,818
{\an8}Zulassungsentscheidungen für Therapien
sind nie leicht zu treffen
1163
01:12:01,818 --> 01:12:03,319
{\an8}bei tödlichen Krankheiten.
1164
01:12:04,320 --> 01:12:06,406
{\an8}Aber Jahr für Jahr haben Menschen mit ALS
1165
01:12:06,406 --> 01:12:09,242
der FDA, dem Kongress
1166
01:12:09,242 --> 01:12:11,619
und jedem,
der es hören wollte, mitgeteilt,
1167
01:12:11,619 --> 01:12:13,997
dass sie Risiken in Kauf nehmen.
1168
01:12:13,997 --> 01:12:17,375
{\an8}Ich habe mich um viele Familien gekümmert,
die mit ALS leben.
1169
01:12:17,375 --> 01:12:19,377
Es wurden enorme Fortschritte erzielt,
1170
01:12:19,377 --> 01:12:21,671
doch Patienten werden nicht behandelt.
1171
01:12:23,631 --> 01:12:27,552
Ich freue mich,
unsere beiden Gäste begrüßen zu dürfen.
1172
01:12:28,386 --> 01:12:32,265
Mr. Wallach, nochmals herzlich willkommen
und vielen Dank.
1173
01:12:32,807 --> 01:12:35,310
Es ist uns eine große Ehre,
Sie hier zu haben,
1174
01:12:35,310 --> 01:12:38,605
und wir freuen uns auf Ihre Aussage.
1175
01:12:38,605 --> 01:12:42,067
Ich danke Ihnen für die Gelegenheit,
heute vor Ihnen auszusagen.
1176
01:12:42,067 --> 01:12:45,570
Mein Name ist Brian Wallach.
1177
01:12:45,987 --> 01:12:48,323
Ich bin 40 Jahre alt.
1178
01:12:48,656 --> 01:12:53,328
Ich kämpfe seit vier Jahren gegen ALS.
1179
01:12:54,621 --> 01:12:55,997
Ich bin Sandra Abrevaya.
1180
01:12:55,997 --> 01:12:58,458
Ich bin Pflegerin, ich bin Brians Frau,
1181
01:12:59,375 --> 01:13:02,087
und wie Sie hören werden,
werde ich seine Stimme sein.
1182
01:13:03,046 --> 01:13:07,550
Als bei Brian die Diagnose gestellt wurde,
war er 37 Jahre alt
1183
01:13:07,550 --> 01:13:10,011
und stellvertretender Staatsanwalt
der USA.
1184
01:13:10,678 --> 01:13:15,642
Dies ist unser Schlussplädoyer
für unser Leben.
1185
01:13:16,309 --> 01:13:19,771
Dies ist unser Schlussplädoyer
für unser Leben.
1186
01:13:22,190 --> 01:13:26,903
Wie Sie gerade von den ALS-Experten
des Gremiums gehört haben,
1187
01:13:26,903 --> 01:13:29,364
sind wir alle einer Meinung.
1188
01:13:29,864 --> 01:13:34,077
ALS ist zwar derzeit
eine zu 100 % tödliche Krankheit,
1189
01:13:34,410 --> 01:13:37,247
aber sie ist nicht mehr hoffnungslos.
1190
01:13:37,831 --> 01:13:40,625
Heute gibt es
mehr vielversprechende Therapien,
1191
01:13:40,625 --> 01:13:45,421
die die ALS bei Menschen
verlangsamen oder stoppen können.
1192
01:13:45,880 --> 01:13:49,509
Nicht in Tierversuchen,
sondern bei Menschen.
1193
01:13:50,635 --> 01:13:54,931
Die Frage, die wir uns heute
stellen müssen, lautet also:
1194
01:13:55,265 --> 01:14:01,271
Wie schaffen wir es, dass die ALS-Kranken,
die heute leben und sterben,
1195
01:14:01,771 --> 01:14:06,151
mit den derzeit verfügbaren Mitteln
und wissenschaftlichen Erkenntnissen...
1196
01:14:07,902 --> 01:14:12,657
...Therapien, die die Patienten am Leben
erhalten können, eine Heilung erleben?
1197
01:14:13,241 --> 01:14:18,621
Erstens: Fordern Sie die FDA auf,
AMX 35 noch heute zu genehmigen.
1198
01:14:19,581 --> 01:14:24,002
Zweitens: Fordern Sie die FDA auf, NurOwn
1199
01:14:24,002 --> 01:14:27,046
für die Untergruppe
der Über-35-Jährigen zu genehmigen.
1200
01:14:27,589 --> 01:14:31,259
Drittens: Verabschieden Sie noch heute
das ACT-Gesetz für ALS,
1201
01:14:31,259 --> 01:14:34,637
das den erweiterten Zugang finanziert.
1202
01:14:35,221 --> 01:14:38,808
Viertens: Verabschieden Sie
den Promising Pathways Act,
1203
01:14:38,808 --> 01:14:43,771
um eine bedingte Zulassung für schnell
fortschreitende Krankheiten zu schaffen,
1204
01:14:43,771 --> 01:14:45,148
auch über ALS hinaus.
1205
01:14:46,858 --> 01:14:47,984
Ich flehe Sie an.
1206
01:14:48,735 --> 01:14:52,363
Es gibt Zehntausende von Patienten,
die von zu Hause aus zusehen,
1207
01:14:52,363 --> 01:14:55,533
im Rollstuhl sitzend,
an lebenserhaltende Geräte gebunden,
1208
01:14:55,533 --> 01:14:56,993
und dies verfolgen.
1209
01:14:56,993 --> 01:14:58,870
Die Hoffnung liegt in der Anhörung.
1210
01:14:59,370 --> 01:15:03,082
Einige von ihnen haben gewartet
und ihren Selbstmord verschoben,
1211
01:15:03,082 --> 01:15:04,709
um diese Anhörung zu sehen.
1212
01:15:04,709 --> 01:15:08,379
Sie verstehen nicht,
was diese Anhörung für uns bedeutet.
1213
01:15:09,130 --> 01:15:13,176
Bitte lassen Sie nicht zu, dass eine
weitere Generation von ALS-Patienten
1214
01:15:13,176 --> 01:15:15,136
im Streben nach dem Perfekten stirbt.
1215
01:15:15,678 --> 01:15:18,932
Bitte lassen Sie diese
die erste Generation sein, die überlebt.
1216
01:15:19,891 --> 01:15:22,685
Wir wollen leben.
1217
01:15:22,685 --> 01:15:27,482
Sie haben die Macht,
uns das zu ermöglichen.
1218
01:15:27,482 --> 01:15:28,608
Wir wollen leben.
1219
01:15:29,525 --> 01:15:32,320
Sie haben die Macht,
uns das zu ermöglichen.
1220
01:15:34,072 --> 01:15:35,406
Vielen Dank, Vorsitzende.
1221
01:16:17,365 --> 01:16:18,992
Keine weitere Debatte dazu?
1222
01:16:18,992 --> 01:16:21,077
16. DEZEMBER 2021
1223
01:16:21,077 --> 01:16:22,745
Es gibt keine weitere Debatte.
1224
01:16:22,745 --> 01:16:25,248
{\an8}Alle Befürworter sagen: "Ja".
1225
01:16:25,248 --> 01:16:26,165
{\an8}Ja.
1226
01:16:26,749 --> 01:16:27,750
{\an8}Alle Gegner: "Nein".
1227
01:16:28,418 --> 01:16:29,544
{\an8}Ja-Stimmen gewinnen.
1228
01:16:29,544 --> 01:16:31,546
{\an8}Das Gesetz ist angenommen.
1229
01:16:32,839 --> 01:16:34,090
Heilige Scheiße.
1230
01:16:34,090 --> 01:16:35,216
Was ist da passiert?
1231
01:16:35,550 --> 01:16:39,137
ACT for ALS hat gerade den Senat passiert.
1232
01:16:39,512 --> 01:16:40,847
Und was bedeutet das?
1233
01:16:40,847 --> 01:16:43,850
Das bedeutet, dass es ein Gesetz wird.
1234
01:16:44,976 --> 01:16:46,019
Heilige Scheiße.
1235
01:16:47,854 --> 01:16:49,605
Ja. Heilige Scheiße ist richtig.
1236
01:16:49,605 --> 01:16:52,317
Wir haben es verdammt noch mal geschafft!
1237
01:16:52,608 --> 01:16:54,527
Sieh dir mein Hemd an.
1238
01:16:55,236 --> 01:16:57,405
Ausnahmsweise ist Brian mal sprachlos.
1239
01:16:57,405 --> 01:16:59,490
Ja, wir stehen unter Schock.
1240
01:17:00,074 --> 01:17:03,578
ACT-For-ALS-Gesetz
passiert einstimmig den Senat
1241
01:17:04,329 --> 01:17:06,289
{\an8}Ich bin bei euch!
1242
01:17:06,289 --> 01:17:08,624
Sie gaben alles
für #ErweiteterZugangSofort
1243
01:17:08,624 --> 01:17:11,044
{\an8}"WIR HABEN ES GESCHAFFT!"
1244
01:17:11,044 --> 01:17:13,129
#ACTForALS
#Geschafft
1245
01:17:13,129 --> 01:17:16,507
Wir haben die Hoffnung wahr gemacht,
dank EUCH!
1246
01:17:16,507 --> 01:17:21,220
EIN GROSSES DANKESCHÖN VON I AM ALS
IHR MACHT HOFFNUNG WAHR!
1247
01:17:21,220 --> 01:17:27,268
{\an8}Um 2:30 CST wird Geschichte geschrieben.
@POTUS unterschreibt #ACTforALS Gesetz.
1248
01:17:27,268 --> 01:17:31,898
{\an8}Wir sind näher als je zuvor an neuen
Behandlungsmethoden und an einer Heilung,
1249
01:17:32,398 --> 01:17:36,402
und das ist der Bewegung zu verdanken,
die von Patienten, Betreuern
1250
01:17:36,402 --> 01:17:38,780
und Kongressabgeordneten angeführt wird,
1251
01:17:39,322 --> 01:17:41,783
von denen sich viele
virtuell zu uns gesellen.
1252
01:17:42,575 --> 01:17:46,329
Patienten wie Brian Wallach
und seine Frau Sandra,
1253
01:17:46,329 --> 01:17:47,997
ich grüße Sie beide,
1254
01:17:49,082 --> 01:17:53,086
denn sie haben ihren Schmerz
in ein Ziel verwandelt.
1255
01:17:55,505 --> 01:17:58,091
Es ist mir eine Ehre,
den beschleunigten Zugang
1256
01:17:58,091 --> 01:18:01,594
zu kritischen Therapien für ALS
jetzt zu unterzeichnen.
1257
01:18:02,678 --> 01:18:06,057
So Gott will,
werden wir echte Fortschritte machen.
1258
01:18:06,057 --> 01:18:07,934
Nochmals vielen Dank an Sie alle.
1259
01:18:08,351 --> 01:18:09,394
Danke.
1260
01:18:09,394 --> 01:18:10,853
- Danke.
- Danke.
1261
01:18:10,853 --> 01:18:12,105
Danke, Mr. President.
1262
01:18:12,105 --> 01:18:13,189
Bravo!
1263
01:18:16,192 --> 01:18:17,944
{\an8}JUNI 2022
1264
01:18:17,944 --> 01:18:23,282
{\an8}Gibt es ein neues Gesetz...
1265
01:18:23,282 --> 01:18:26,327
{\an8}...braucht die Finanzierung lange.
1266
01:18:26,327 --> 01:18:28,287
...braucht die Finanzierung lange.
1267
01:18:28,287 --> 01:18:30,289
Aber hier...
1268
01:18:30,289 --> 01:18:33,459
...stellte der Kongress,
1269
01:18:33,459 --> 01:18:36,504
sofort 25 Millionen Dollar bereit.
1270
01:18:36,504 --> 01:18:40,174
...stellte der Kongress,
sofort 25 Millionen Dollar bereit.
1271
01:18:40,174 --> 01:18:42,051
Das bedeutet...
1272
01:18:42,051 --> 01:18:44,762
...ALS-Kranke...
1273
01:18:44,762 --> 01:18:52,437
...sollten Zugang zu Behandlungen haben...
1274
01:18:52,437 --> 01:18:56,107
...bis zum Jahresende...
1275
01:18:56,107 --> 01:19:01,028
...was als unmöglich galt...
1276
01:19:01,028 --> 01:19:05,450
...aber jetzt sehr real ist.
1277
01:19:13,499 --> 01:19:16,752
{\an8}Wir alle leben ein Leben.
1278
01:19:18,588 --> 01:19:21,841
{\an8}Wir alle hinterlassen Spuren,
1279
01:19:21,841 --> 01:19:24,760
{\an8}die die Welt verändern.
1280
01:19:25,595 --> 01:19:27,680
Ich weiß, dass wir das Leben
1281
01:19:27,680 --> 01:19:29,140
{\an8}in diesem Moment
1282
01:19:29,140 --> 01:19:31,559
{\an8}mit unseren Karten betrachten müssen,
1283
01:19:32,143 --> 01:19:33,060
{\an8}und mit ihnen
1284
01:19:33,060 --> 01:19:38,316
{\an8}herausfinden müssen, wie wir
das bestmögliche Blatt spielen können.
1285
01:19:40,943 --> 01:19:44,906
{\an8}In den letzten fünf Jahren
sorgte die Arbeit von I AM ALS
1286
01:19:44,906 --> 01:19:48,993
{\an8}für mehr als 1 Milliarde Dollar
an Fördergeldern für ALS.
1287
01:19:48,993 --> 01:19:51,746
{\an8}Der ACT for ALS
ebnet den Weg für mehr Gelder
1288
01:19:52,413 --> 01:19:54,999
{\an8}und Zugang
zu vielversprechenden Behandlungen.
1289
01:19:54,999 --> 01:20:01,088
{\an8}2023 hat die FDA die erste Behandlung für
eine genetische Form der ALS zugelassen.
1290
01:20:01,714 --> 01:20:05,259
{\an8}Die Patientenbewegung zeigt weiter,
1291
01:20:05,259 --> 01:20:08,471
{\an8}dass Veränderung möglich ist
und Hoffnung wahr werden kann.
1292
01:20:21,275 --> 01:20:27,281
{\an8}ALS.
DU BIST WEG
1293
01:20:50,846 --> 01:20:51,681
Hey.
1294
01:20:51,681 --> 01:20:52,640
Hi!
1295
01:20:52,640 --> 01:20:54,308
Mr. President!
1296
01:20:54,308 --> 01:20:55,434
Wie geht's?
1297
01:20:55,768 --> 01:20:57,436
Mir geht's gut. Und Ihnen?
1298
01:20:57,436 --> 01:21:01,274
Großartig. Ich habe ein paar
ziemlich nette Dinge über Sie gesagt.
1299
01:21:03,859 --> 01:21:07,738
Ich gebe Ihnen übrigens nicht die Schuld,
dass ich New Hampshire verlor.
1300
01:21:07,738 --> 01:21:10,116
Ich wollte das nur klarstellen.
1301
01:21:10,866 --> 01:21:14,245
Diese ganze Romanze ist passiert,
da Sie sich entschieden...
1302
01:21:14,245 --> 01:21:15,621
Also, danke.
1303
01:21:15,621 --> 01:21:18,332
Ich übernehme die volle Verantwortung.
1304
01:21:19,458 --> 01:21:23,004
Irgendwann, wenn ich die Gelegenheit habe,
die Kinder zu sehen,
1305
01:21:24,213 --> 01:21:27,091
frage ich,
warum keines von ihnen Barack heißt.
1306
01:21:27,091 --> 01:21:30,136
- Aber...
- Das ist eine berechtigte Frage.
1307
01:21:31,762 --> 01:21:33,347
Die gute Nachricht ist,
1308
01:21:33,889 --> 01:21:36,392
dass ich noch lebe.
1309
01:21:37,143 --> 01:21:40,354
Damit habe ich die Chancen
schon mal übertroffen.
1310
01:21:40,771 --> 01:21:43,482
Zweitens, ich werde heute Abend
1311
01:21:44,317 --> 01:21:46,986
zum ersten Mal
seit sechs Monaten Sushi essen.
1312
01:21:47,445 --> 01:21:50,364
Also freue ich mich sehr darauf.
1313
01:22:20,186 --> 01:22:22,521
{\an8}Brian und Sandra
kämpfen weiter um Brians Leben
1314
01:22:22,521 --> 01:22:24,815
{\an8}und darum,
die Zukunft für ALS-, Parkinson-
1315
01:22:24,815 --> 01:22:26,942
{\an8}und andere Patienten zu verändern.
1316
01:22:27,234 --> 01:22:29,362
Dieser Film ist
den tollen Seelen gewidmet,
1317
01:22:29,362 --> 01:22:30,905
die wir durch ALS verloren,
1318
01:22:30,905 --> 01:22:34,659
und den Familien und Freunden,
die um die Heilung von ALS kämpfen.
1319
01:22:49,799 --> 01:22:51,801
Untertitel von: Miriam Neubauer
1320
01:22:51,801 --> 01:22:53,886
Kreative Leitung
Martin Thauer
105117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.