All language subtitles for Delicious.in.Dungeon.S01E15.JAPANESE.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:13,805 [theme music playing] 2 00:00:32,949 --> 00:00:34,826 DELICIOUS IN DUNGEON 3 00:01:41,768 --> 00:01:42,852 [Chilchuck] Dammit! 4 00:01:42,936 --> 00:01:43,978 Are you kidding me? 5 00:01:44,062 --> 00:01:46,147 This wall wasn't here last time. What gives? 6 00:01:46,231 --> 00:01:47,482 [surprised yelp] 7 00:01:47,565 --> 00:01:49,359 Another earthquake? 8 00:01:49,442 --> 00:01:50,985 That's not what that was. 9 00:01:51,069 --> 00:01:54,030 The dungeon is moving and changing its shape. 10 00:01:54,114 --> 00:01:56,616 [Marcille] I bet that mage is doing it. 11 00:01:56,699 --> 00:01:59,369 He's probably being cautious about us. 12 00:01:59,452 --> 00:02:03,581 Does that mean we'll be wandering around this place in circles till we die? 13 00:02:04,374 --> 00:02:06,376 Guess I've gotta get a bit reckless. 14 00:02:06,960 --> 00:02:08,128 Just wait here. 15 00:02:08,211 --> 00:02:10,505 [grunts] 16 00:02:10,588 --> 00:02:11,631 [gasps] 17 00:02:16,469 --> 00:02:17,887 [Senshi] The coast is clear. 18 00:02:19,597 --> 00:02:22,559 Looks like climbing the wall might not be such a great idea. 19 00:02:23,143 --> 00:02:25,228 Well, it's time to start walking then. 20 00:02:25,728 --> 00:02:27,230 [wind howling] 21 00:02:27,313 --> 00:02:30,233 [Chilchuck] I don't know if anyone else is getting this feeling but... 22 00:02:30,316 --> 00:02:31,151 [indistinct giggle] 23 00:02:31,234 --> 00:02:33,820 ...it's like the town is getting livelier. 24 00:02:34,404 --> 00:02:35,655 With the Red Dragon dead, 25 00:02:35,738 --> 00:02:38,032 the monsters hiding from it are surfacing. 26 00:02:38,616 --> 00:02:40,785 This floor originally had lots of monsters. 27 00:02:41,369 --> 00:02:43,121 Us avoiding them was sheer good luck. 28 00:02:43,204 --> 00:02:44,164 [pained grunt] 29 00:02:44,247 --> 00:02:46,541 -[pained groaning] -[gasps] 30 00:02:46,624 --> 00:02:48,418 Whoa, are you guys all right? 31 00:02:49,169 --> 00:02:50,003 [Senshi] Hmm... 32 00:02:50,086 --> 00:02:51,337 So unhealthy. 33 00:02:51,421 --> 00:02:54,257 We've been walking nonstop and haven't had a decent meal 34 00:02:54,340 --> 00:02:55,925 since eating the Dragon. 35 00:02:56,009 --> 00:02:58,761 If I had to guess Laios's age... 36 00:02:58,845 --> 00:03:02,056 Well, I can't really tell if he's young or old simply by looking, 37 00:03:02,140 --> 00:03:05,518 but Chilchuck and Marcille are definitely still growing. 38 00:03:05,602 --> 00:03:06,436 Come on. 39 00:03:06,519 --> 00:03:09,564 [Senshi] I'm overwhelmed with shame that I can't provide a hearty meal 40 00:03:09,647 --> 00:03:11,858 at such an important time in their lives. 41 00:03:11,941 --> 00:03:13,192 I must feed them. 42 00:03:13,276 --> 00:03:15,278 The young-ins must be fed. 43 00:03:15,361 --> 00:03:16,821 And I have to feed them! 44 00:03:16,905 --> 00:03:17,906 -[Laios groans] -[sniffs] 45 00:03:17,989 --> 00:03:20,033 Hm. I smell something kinda sweet. 46 00:03:20,116 --> 00:03:22,076 -[Senshi] Something you can eat? -[both gasp] 47 00:03:22,160 --> 00:03:24,287 [Chilchuck] No, it's more like a floral scent. 48 00:03:24,370 --> 00:03:25,204 [gasps] 49 00:03:25,288 --> 00:03:28,666 [Senshi] Wherever flowers are blooming, there's sure to be some water. 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,335 It's all up to you, Chilchuck! 51 00:03:30,418 --> 00:03:31,628 I'm on it! 52 00:03:31,711 --> 00:03:34,130 [birds chirping] 53 00:03:35,298 --> 00:03:38,509 Is this place some kind of graveyard? 54 00:03:38,593 --> 00:03:39,510 [leaves rustling] 55 00:03:39,594 --> 00:03:40,511 [gasps] 56 00:03:41,095 --> 00:03:43,306 [Chilchuck] Wait, what's that over there? 57 00:03:43,389 --> 00:03:46,351 -[all giggle] -[sensual music playing] 58 00:03:48,394 --> 00:03:49,395 [both giggle] 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,147 -[Senshi] Don't look! -[yelps] 60 00:03:51,856 --> 00:03:52,899 [tense music playing] 61 00:03:52,982 --> 00:03:54,859 [Senshi] Oh, uh, excuse us. 62 00:03:54,943 --> 00:03:56,903 [Chilchuck] Hey, Senshi! Let go! 63 00:03:56,986 --> 00:03:58,446 [all grunt] 64 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 -[Senshi gasps] -[Laios] Get back, Senshi! 65 00:04:00,531 --> 00:04:01,532 -[Laios grunts] -[gasps] 66 00:04:03,618 --> 00:04:04,661 [Senshi yells] 67 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 [coughs] 68 00:04:05,995 --> 00:04:07,038 [Senshi] What's that? 69 00:04:07,121 --> 00:04:08,039 [Laios] Arm yourselves! 70 00:04:08,623 --> 00:04:10,291 These things aren't humans. 71 00:04:10,375 --> 00:04:12,543 They're Dryad flowers! 72 00:04:12,627 --> 00:04:15,004 [Senshi] Then this dust in the air is... 73 00:04:15,088 --> 00:04:17,048 [narrator] It's not dust at all. 74 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 Once inhaled, these microparticles 75 00:04:19,550 --> 00:04:22,679 cling to the respiratory system's mucous membrane. 76 00:04:22,762 --> 00:04:26,683 The body recognizes these particles and labels them as harmful, 77 00:04:27,267 --> 00:04:31,437 then activates its immune system and quickly tries to dispel them. 78 00:04:32,105 --> 00:04:33,064 Simply put... 79 00:04:33,147 --> 00:04:34,440 [crackles] 80 00:04:34,524 --> 00:04:36,150 [Senshi groans, shouts] 81 00:04:36,234 --> 00:04:37,443 -[sneezes] -It's hay fever. 82 00:04:37,527 --> 00:04:39,570 -Ew! So gross! -[both sneeze] 83 00:04:39,654 --> 00:04:40,738 Oh, that hurts! 84 00:04:40,822 --> 00:04:41,948 -[sneezes] -[Chilchuck gasps] 85 00:04:42,031 --> 00:04:43,783 {\an8}Dryads' pollen! No way! 86 00:04:44,325 --> 00:04:45,952 Crap! Don't inhale it! 87 00:04:47,036 --> 00:04:50,707 [both crying] 88 00:04:50,790 --> 00:04:52,333 [Chilchuck] This is bad. 89 00:04:52,417 --> 00:04:54,585 -[Senshi] I can't stop crying. -[gasps] 90 00:04:55,920 --> 00:04:56,879 [Chilchuck grunts] 91 00:04:57,672 --> 00:04:58,756 [both groan] 92 00:04:58,840 --> 00:05:00,842 Come on, Senshi! You gotta stand up! 93 00:05:00,925 --> 00:05:01,843 [grumbles] 94 00:05:01,926 --> 00:05:04,095 -[Chilchuck] Laios! -Uh, Kensuke. 95 00:05:04,178 --> 00:05:05,346 -Where are you? -[Chilchuck] Damn it. 96 00:05:05,930 --> 00:05:07,348 [Chilchuck groans] My eyes... 97 00:05:08,224 --> 00:05:09,225 [Chilchuck groans] 98 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 [Chilchuck] Senshi, reach forward. 99 00:05:11,185 --> 00:05:14,981 On my signal, I want you to swing that sword behind you! 100 00:05:15,064 --> 00:05:16,482 Ready? 101 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 And... 102 00:05:17,734 --> 00:05:18,609 Swing! 103 00:05:18,693 --> 00:05:19,819 [Senshi grunts] 104 00:05:19,902 --> 00:05:21,237 [Dryad gasps] 105 00:05:21,321 --> 00:05:22,989 [both groaning fiercely] 106 00:05:24,073 --> 00:05:25,450 [both sneeze] 107 00:05:25,533 --> 00:05:27,035 [Chilchuck groans] Oh, no! 108 00:05:27,118 --> 00:05:28,911 My eyes are suddenly getting itchy. 109 00:05:28,995 --> 00:05:30,496 [Chilchuck] My vision is... 110 00:05:30,580 --> 00:05:31,706 [Dryad yells] 111 00:05:32,957 --> 00:05:34,500 [pained groan] 112 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 [Senshi grunts fiercely] 113 00:05:36,669 --> 00:05:37,545 [grunts] 114 00:05:38,504 --> 00:05:39,714 [Chilchuck] Run, Senshi! 115 00:05:39,797 --> 00:05:40,631 [Senshi] No! 116 00:05:40,715 --> 00:05:43,760 My job is to stay here and protect all the young-ins from harm! 117 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 What are you talking about? 118 00:05:45,219 --> 00:05:46,054 [Senshi] Chilchuck! 119 00:05:46,137 --> 00:05:48,181 I'm gonna need you to be my eyes! 120 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 [Chilchuck] How? I can't see anything! 121 00:05:50,099 --> 00:05:52,935 [Senshi] Your five senses are better than most, aren't they? 122 00:05:53,019 --> 00:05:54,145 [grunts] 123 00:05:54,228 --> 00:05:55,646 [Chilchuck] Smell? 124 00:05:55,730 --> 00:05:59,150 No, the scent of the pollen is too strong. 125 00:05:59,233 --> 00:06:00,401 Sound? 126 00:06:00,485 --> 00:06:01,652 [Senshi sneezes] 127 00:06:01,736 --> 00:06:03,780 Senshi's sneezing is too loud. 128 00:06:03,863 --> 00:06:07,033 I can't trust my sight, smell, or hearing right now. 129 00:06:07,116 --> 00:06:08,785 I know! 130 00:06:08,868 --> 00:06:09,994 The wind! 131 00:06:10,078 --> 00:06:11,662 [Senshi sneezes] 132 00:06:11,746 --> 00:06:14,332 {\an8}It dodged your sneeze and moved to your back right. 133 00:06:14,415 --> 00:06:16,375 [Chilchuck] Swing up in that direction, Senshi! 134 00:06:16,459 --> 00:06:18,002 [Senshi grunting] 135 00:06:22,381 --> 00:06:23,216 [Senshi groans] 136 00:06:23,299 --> 00:06:24,300 [both sneeze] 137 00:06:24,383 --> 00:06:25,843 [Laios] Kensuke... 138 00:06:25,927 --> 00:06:27,845 [Marcille sighs softly] 139 00:06:27,929 --> 00:06:30,223 [Marcille] It completely snapped in two. 140 00:06:30,306 --> 00:06:33,976 I need to repair it and feed it some mana quickly or it'll die. 141 00:06:34,060 --> 00:06:37,772 And after it took me so many years to get it to grow this much... 142 00:06:37,855 --> 00:06:39,232 -[leaves rustling] -Hmm? 143 00:06:39,315 --> 00:06:41,234 -[all groaning] -[shocked yell] 144 00:06:41,317 --> 00:06:43,736 [Senshi] This... This whole area is safe. 145 00:06:43,820 --> 00:06:45,363 [Marcille] You're such a liar! 146 00:06:45,947 --> 00:06:48,491 You guys fought against Dryad flowers? 147 00:06:48,574 --> 00:06:50,326 That must have been rough. 148 00:06:50,409 --> 00:06:52,745 [Senshi] So they were flower monsters, huh? 149 00:06:52,829 --> 00:06:55,998 And here I was thinking they were human men and women. 150 00:06:56,582 --> 00:06:58,209 The male and female part was right. 151 00:06:58,292 --> 00:07:00,002 Dryads are unisexual. 152 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 Oh, hang on a minute. 153 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 -[groans] -He's doing it again. 154 00:07:03,965 --> 00:07:06,259 Think we should knock him out to stop him this time? 155 00:07:06,342 --> 00:07:10,179 I feel like we've gotten to a point where we can't be picky anymore. 156 00:07:10,263 --> 00:07:12,014 I found myself having thoughts like, 157 00:07:12,098 --> 00:07:14,642 "So what if the flower is shaped like a human?" 158 00:07:14,725 --> 00:07:15,560 Marci... 159 00:07:15,643 --> 00:07:16,769 -[laughs] -[both gasp] 160 00:07:17,603 --> 00:07:19,522 Found some! 161 00:07:19,605 --> 00:07:22,233 [Laios] Beautiful Dryad fruits! 162 00:07:22,859 --> 00:07:24,861 [Marcille] How do I reverse time... 163 00:07:24,944 --> 00:07:27,780 Cut it out! Don't casually look for scary-sounding spells! 164 00:07:27,864 --> 00:07:29,782 [Chilchuck] Your black magic jokes aren't funny. 165 00:07:29,866 --> 00:07:31,200 So, seriously, stop! 166 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 [Senshi] I didn't see a lick of pollen come out of this last Dryad I cut down. 167 00:07:36,372 --> 00:07:38,458 {\an8}The female flower then. 168 00:07:38,541 --> 00:07:42,462 {\an8}Before pollination, flowers care for and protect the other fruit. 169 00:07:43,754 --> 00:07:46,174 [Chilchuck] Hey, this thing kinda looks like fruit too. 170 00:07:46,257 --> 00:07:47,341 Hey, good find. 171 00:07:47,425 --> 00:07:48,676 Those are flower buds. 172 00:07:48,759 --> 00:07:51,179 They would eventually become the Dryad flower. 173 00:07:51,762 --> 00:07:55,183 They look tasty and much easier to eat than the stuff you're carrying. 174 00:07:55,266 --> 00:07:56,809 [Laios] What's the worst that could happen? 175 00:07:56,893 --> 00:07:58,227 Let's grab a few. 176 00:08:00,897 --> 00:08:03,024 [Senshi] Don't pluck too many of them, got it? 177 00:08:05,234 --> 00:08:06,277 Understood. 178 00:08:06,777 --> 00:08:09,322 [Chilchuck] Whoa. There are Mandrakes growing here. 179 00:08:09,405 --> 00:08:10,531 There's no dog around, 180 00:08:10,615 --> 00:08:12,700 so we'll just have to chop off their heads, okay? 181 00:08:12,783 --> 00:08:14,827 -Hmm. Seriously, Chilchuck? -[chuckles] 182 00:08:14,911 --> 00:08:16,579 Can you drop that already? 183 00:08:17,538 --> 00:08:18,581 [Senshi] Hmm. 184 00:08:18,664 --> 00:08:21,334 A pretty good harvest, if I say so myself. 185 00:08:21,417 --> 00:08:22,752 I'm glad I thought ahead 186 00:08:22,835 --> 00:08:24,545 and asked to borrow this axe from those orcs! 187 00:08:24,629 --> 00:08:25,713 [Chilchuck groans] 188 00:08:26,380 --> 00:08:30,593 [Senshi] Put the chopped ingredients into a pot with water and bring to a boil. 189 00:08:30,676 --> 00:08:33,179 When they become soft, remove them from the heat, 190 00:08:33,262 --> 00:08:36,098 and give them a good mashing in the pot. 191 00:08:36,182 --> 00:08:37,808 Once it becomes paste-like, 192 00:08:37,892 --> 00:08:41,354 add some more water along with your preferred seasonings. 193 00:08:41,437 --> 00:08:42,605 [Senshi] Hmm. 194 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 [sniffs] 195 00:08:47,485 --> 00:08:49,070 Already smells good. 196 00:08:49,153 --> 00:08:50,363 In that case... 197 00:08:50,988 --> 00:08:54,867 [Senshi] Lightly fry it in some butter and then add in some mushrooms. 198 00:08:54,951 --> 00:08:58,371 Pour a little melted cheese over the top, and... 199 00:08:58,454 --> 00:08:59,622 it's ready! 200 00:08:59,705 --> 00:09:02,375 JACK-O'-LANTERN POTAGE AND SAUTร‰ED DRYAD BUDS WITH CHEESE 201 00:09:02,458 --> 00:09:04,502 [Marcille] Why'd you put it in that thing? 202 00:09:04,585 --> 00:09:07,880 [Senshi] I figured it might give you some help with replenishing your mana. 203 00:09:07,964 --> 00:09:11,467 You can have good intentions but that doesn't make doing it any better. 204 00:09:11,551 --> 00:09:12,843 I'll still eat it though. 205 00:09:14,220 --> 00:09:15,471 [Marcille] It's sweet! 206 00:09:15,555 --> 00:09:16,889 There's a floral fragrance 207 00:09:16,973 --> 00:09:19,892 and despite it being dense, it melts in your mouth. 208 00:09:19,976 --> 00:09:21,352 I love this. 209 00:09:21,435 --> 00:09:22,311 [Marcille slurps] 210 00:09:22,395 --> 00:09:24,647 [Chilchuck] That's kinda horrifying. 211 00:09:24,730 --> 00:09:26,274 [cheerful music playing] 212 00:09:28,734 --> 00:09:31,153 The acidity of the cheese works well. 213 00:09:31,237 --> 00:09:33,698 [Senshi] I personally like how there's a slight bitterness. 214 00:09:34,991 --> 00:09:36,075 So now what? 215 00:09:36,158 --> 00:09:38,202 How do we escape from this place? 216 00:09:38,286 --> 00:09:40,371 What if we end up stuck in here forever? 217 00:09:40,955 --> 00:09:44,041 {\an8}Sealing the path to the surface will cut the flow of magic. 218 00:09:44,125 --> 00:09:47,003 {\an8}So I highly doubt he'd try to keep us here indefinitely. 219 00:09:47,503 --> 00:09:49,630 Which means there has to be a way out. 220 00:09:50,756 --> 00:09:53,759 Do you think there's any kind of logic to the dungeon changes? 221 00:09:53,843 --> 00:09:55,177 Mm, that's it! 222 00:09:55,261 --> 00:09:57,722 [Laios] I'll record the frequency of the earthquakes on the map. 223 00:09:57,805 --> 00:09:59,765 [Chilchuck] I'm starting to think this might work out. 224 00:09:59,849 --> 00:10:01,767 [Marcille] It's a lot easier to feel optimistic 225 00:10:01,851 --> 00:10:04,061 -when your stomach's full, huh? -[satisfied laugh] 226 00:10:04,145 --> 00:10:05,313 [Marcille gulping] 227 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 [exhales] 228 00:10:07,148 --> 00:10:09,650 My body's all nice and toasty now. 229 00:10:09,734 --> 00:10:12,069 Seems like some of my mana is back too. 230 00:10:12,153 --> 00:10:15,239 Laios, Senshi, we should get your wounds healed up. 231 00:10:15,323 --> 00:10:17,199 You don't need to push yourself this soon. 232 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 -[Marcille] I'm not healing. -Oh. 233 00:10:18,909 --> 00:10:21,704 You are! You really need to step up. 234 00:10:21,787 --> 00:10:22,705 [hesitated groan] 235 00:10:22,788 --> 00:10:25,207 [Marcille] It's time for me to teach you magic. 236 00:10:25,291 --> 00:10:29,462 I won't be able to protect everybody from the mad mage all by myself. 237 00:10:29,545 --> 00:10:32,465 If you can learn healing and abjuration magic, 238 00:10:32,548 --> 00:10:33,966 it'll make things easier. 239 00:10:34,550 --> 00:10:36,469 Falin taught you the basics, didn't she? 240 00:10:36,552 --> 00:10:37,762 [Laios] More or less. 241 00:10:37,845 --> 00:10:40,598 {\an8}She actually specialized in the gnome magic system, 242 00:10:40,681 --> 00:10:43,851 {\an8}which is a bit different from the magic system I learned to use. 243 00:10:43,934 --> 00:10:46,896 But the roots are similar so it should be okay. 244 00:10:46,979 --> 00:10:49,231 {\an8}I'll drum it into your head fast, I swear. 245 00:10:51,400 --> 00:10:53,819 Let's do this and get stronger. 246 00:10:54,695 --> 00:10:55,696 Mm. 247 00:10:57,281 --> 00:10:59,450 They're too optimistic about this. 248 00:11:00,076 --> 00:11:02,912 And that's exactly how young people should be. 249 00:11:02,995 --> 00:11:04,372 [irritated groan] 250 00:11:04,455 --> 00:11:07,083 Can you stop treating me like a child already, Senshi? 251 00:11:07,166 --> 00:11:08,501 I'm so tired of it! 252 00:11:08,584 --> 00:11:11,754 {\an8}Why'd you even cover my eyes in front of those Dryads anyway? 253 00:11:11,837 --> 00:11:14,340 [Chilchuck] I mean you saved me, but still! 254 00:11:14,423 --> 00:11:17,009 I see. Well, Chilchuck... 255 00:11:17,093 --> 00:11:20,429 [Senshi] You said before that your old man passed away, didn't you? 256 00:11:20,513 --> 00:11:22,515 [Chilchuck] Yeah, what about it? 257 00:11:22,598 --> 00:11:23,974 [Senshi] Hmm. 258 00:11:24,058 --> 00:11:26,060 Now, this is as good a time as any. 259 00:11:26,143 --> 00:11:27,978 I'll teach you what you need to know. 260 00:11:28,521 --> 00:11:30,523 Go and take a seat right there. 261 00:11:30,606 --> 00:11:31,690 [Chilchuck sighs] 262 00:11:31,774 --> 00:11:33,734 You're probably at the age where you're gonna start 263 00:11:33,818 --> 00:11:35,778 showing interest in certain things, 264 00:11:35,861 --> 00:11:38,656 so you gotta need to have some good knowledge about them. 265 00:11:38,739 --> 00:11:40,032 What's that mean? 266 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 [Senshi] Let's just say that humans also have a stamen and pistil. 267 00:11:43,160 --> 00:11:45,287 [horrified, high-pitched scream] 268 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 [Marcille] Wrong! Do it again! 269 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 [Senshi] Are you listening? 270 00:11:49,542 --> 00:11:53,921 [narrator] And so, their lessons continued on well into the night. 271 00:11:55,965 --> 00:11:57,258 Come on, do it. 272 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 [hesitated groan] 273 00:12:03,722 --> 00:12:04,807 -The hell? -[whimpers] 274 00:12:05,474 --> 00:12:08,352 I thought touching it softly might be kinda weird. 275 00:12:08,436 --> 00:12:10,521 That's not the point at all so get over it! 276 00:12:10,604 --> 00:12:12,148 {\an8}Give me your left hand. 277 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 [soft groan] 278 00:12:14,233 --> 00:12:16,902 See? Something like this is fine. 279 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 [groans] 280 00:12:18,487 --> 00:12:21,449 [Marcille] Your magic won't improve if things like this embarrass you. 281 00:12:21,532 --> 00:12:22,783 Come on, focus! 282 00:12:23,409 --> 00:12:27,037 You need to become aware of the mana that flows within your body. 283 00:12:27,121 --> 00:12:29,165 It's like the venous system. 284 00:12:29,248 --> 00:12:31,792 Link that flow with the palm of your hand, 285 00:12:31,876 --> 00:12:36,005 from the very top of your head and all the way down to my toes. 286 00:12:36,088 --> 00:12:39,842 {\an8}Match to my breathing, my body temp, and pulse. 287 00:12:39,925 --> 00:12:43,429 When you feel like you have the rhythm down, repeat after me. 288 00:12:43,512 --> 00:12:45,473 {\an8}-Sperae... -[Laios] Sperae... 289 00:12:45,556 --> 00:12:47,558 {\an8}-Yeptum... -Yeptum... 290 00:12:47,641 --> 00:12:49,685 {\an8}-Rufermus... -Rufermus... 291 00:12:49,768 --> 00:12:51,145 {\an8}-Vilal... -Vilal... 292 00:12:51,228 --> 00:12:52,188 [Marcille] Eurekant... 293 00:12:52,271 --> 00:12:53,397 [Laios] Eurekant... 294 00:12:53,481 --> 00:12:55,232 -[Marcille] Oonzu... -[Laios] Oonzu... 295 00:12:55,316 --> 00:12:56,192 [Marcille gasps] 296 00:12:56,275 --> 00:12:57,568 -It itches! -[Laios yelps] 297 00:12:57,651 --> 00:12:58,527 Ugh! 298 00:12:58,611 --> 00:13:00,279 It's so itchy! 299 00:13:00,362 --> 00:13:02,698 -Are you all right? -What the... 300 00:13:02,781 --> 00:13:04,950 -The scab just came off. -Huh? 301 00:13:05,034 --> 00:13:06,619 Wow, you actually did it! 302 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 Good job, Laios! 303 00:13:08,120 --> 00:13:09,330 {\an8}Are you sure about that? 304 00:13:09,413 --> 00:13:11,207 {\an8}Your ear is bleeding now. 305 00:13:11,290 --> 00:13:13,459 It's fine. That's how it is at the start. 306 00:13:13,542 --> 00:13:15,503 You're a pretty fast learner. 307 00:13:15,586 --> 00:13:18,464 I guess your bloodline has a talent for it. 308 00:13:18,547 --> 00:13:22,009 [Laios] It helps that the way you teach was easy for me to follow. 309 00:13:22,092 --> 00:13:23,469 Glad to hear. 310 00:13:24,136 --> 00:13:26,972 Now, before you forget what that feeling is like, 311 00:13:27,056 --> 00:13:29,266 -try it on Senshi. -Huh? 312 00:13:29,350 --> 00:13:33,103 I'll be watching, so just go and do it like before. 313 00:13:33,938 --> 00:13:35,356 [Marcille] It's makeshift, 314 00:13:35,439 --> 00:13:38,609 but I'm going to use some Dryad branches to repair it. 315 00:13:38,692 --> 00:13:40,611 Hopefully, it works. 316 00:13:41,779 --> 00:13:42,821 [gasps] 317 00:13:42,905 --> 00:13:44,114 -[grunts] -[startled gasp] 318 00:13:44,198 --> 00:13:46,450 -Did it have to be there? -Oh, I... 319 00:13:46,534 --> 00:13:48,619 [Marcille] You need to quit worrying about that! 320 00:13:48,702 --> 00:13:50,621 You can't stay shy about it. 321 00:13:50,704 --> 00:13:52,998 Embarrassment is improvement's biggest enemy! 322 00:13:53,916 --> 00:13:56,877 [Chilchuck] You shouldn't really disregard that sort of stuff. 323 00:13:56,961 --> 00:13:59,255 Healers touch other people more than anyone 324 00:13:59,338 --> 00:14:00,881 and it can lead to some problems. 325 00:14:01,507 --> 00:14:04,677 Personal relationships are the main reason parties disband. 326 00:14:05,219 --> 00:14:07,888 Jealousy, envy, falling in and out of love, 327 00:14:07,972 --> 00:14:09,390 grudges, and hate. 328 00:14:09,473 --> 00:14:11,433 It's a real nuisance. 329 00:14:11,517 --> 00:14:14,478 [Marcille] You wouldn't happen to be talking about Falin and Shuro? 330 00:14:14,562 --> 00:14:16,522 I'm speaking from experience. 331 00:14:16,605 --> 00:14:18,774 For leaders, instead of combat skills, 332 00:14:18,857 --> 00:14:21,193 they should focus on keeping their team together. 333 00:14:21,694 --> 00:14:23,737 Honestly, instead of him learning magic, 334 00:14:23,821 --> 00:14:27,783 I'd rather he develop good social skills and judge of character. 335 00:14:27,867 --> 00:14:29,076 Because if he had those, 336 00:14:29,159 --> 00:14:33,163 then he wouldn't have gotten himself in a situation involving black magic. 337 00:14:33,247 --> 00:14:34,832 [Marcille] What about you, Chilchuck? 338 00:14:34,915 --> 00:14:37,042 Why don't you try studying some magic? 339 00:14:37,126 --> 00:14:38,836 Maybe you'd stop being scared of it. 340 00:14:38,919 --> 00:14:40,504 Oh, I am so sorry! 341 00:14:40,588 --> 00:14:43,299 You see, any half-foot I know who's dipped into black magic 342 00:14:43,382 --> 00:14:46,176 mysteriously got kidnapped by elves and were never seen again. 343 00:14:46,260 --> 00:14:47,803 It's such a crazy coincidence. 344 00:14:47,887 --> 00:14:50,264 Because of that, I never had the chance to learn about it. 345 00:14:50,347 --> 00:14:52,016 Forgive me for being so ignorant. 346 00:14:52,099 --> 00:14:54,643 [Marcille] Actually, the ancient magic I've been researching 347 00:14:54,727 --> 00:14:55,811 isn't what you think. 348 00:14:55,895 --> 00:14:58,397 It's magic that draws energy from a different plane 349 00:14:58,480 --> 00:15:00,190 where infinity exists. 350 00:15:00,274 --> 00:15:03,485 [Marcille] How do you turn a cup that's full of water into gas? 351 00:15:03,569 --> 00:15:05,613 You simply boil it, right? 352 00:15:05,696 --> 00:15:09,950 Well, then how do you turn all the water in a lake into gas? 353 00:15:10,034 --> 00:15:13,829 The logic behind it is the same, but it's easier said than done. 354 00:15:14,580 --> 00:15:18,083 [Marcille] You need magic that supports vast amounts of power and time. 355 00:15:18,167 --> 00:15:20,210 Which is what coordinate magic is. 356 00:15:20,294 --> 00:15:23,714 Many places in this dungeon are linked to another place. 357 00:15:23,797 --> 00:15:28,969 That power is used to summon monsters, also to create the dungeon itself. 358 00:15:29,595 --> 00:15:33,515 {\an8}At that time, Falin didn't have the power to recover on her own. 359 00:15:34,183 --> 00:15:36,393 [Marcille] In an attempt to circumvent that, 360 00:15:36,477 --> 00:15:38,812 I ended up rewriting a section of the dungeon 361 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 and made it so that her body was part of it. 362 00:15:41,732 --> 00:15:43,359 [Marcille] Just for a moment, of course. 363 00:15:44,735 --> 00:15:46,111 -[loud rumbling] -[all gasp] 364 00:15:46,195 --> 00:15:48,238 -Another earthquake. -[Chilchuck] It's close. 365 00:15:49,740 --> 00:15:50,991 Look over there! 366 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 [Chilchuck] The wall's moving. 367 00:15:53,327 --> 00:15:55,245 But where is it going? 368 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 Let's get a closer look. 369 00:15:57,039 --> 00:15:58,248 {\an8}-[Laios] Mm. -[Senshi groans] 370 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 What? [groans] 371 00:16:01,335 --> 00:16:02,836 [Chilchuck] Hey, what's wrong? 372 00:16:02,920 --> 00:16:04,630 I suddenly feel dizzy. 373 00:16:04,713 --> 00:16:06,131 Oh, yeah, that's right. 374 00:16:06,215 --> 00:16:07,967 It was your first time using magic 375 00:16:08,050 --> 00:16:10,386 so you're likely dealing with mana sickness. 376 00:16:10,469 --> 00:16:12,888 -[Marcille] It'll hopefully ease up soon. -[groans] 377 00:16:12,972 --> 00:16:14,014 We'll be back. 378 00:16:14,098 --> 00:16:15,391 Get rest, okay? 379 00:16:16,225 --> 00:16:20,145 [Laios] Whether I open or close my eyes, everything looks so saturated. 380 00:16:20,980 --> 00:16:22,481 [ghost 1] Help us. 381 00:16:22,564 --> 00:16:24,233 [ghost 2] Please, let us die. 382 00:16:24,316 --> 00:16:25,901 [ghost 3] The mage is... 383 00:16:25,985 --> 00:16:27,820 [Laios] Am I seeing things? 384 00:16:27,903 --> 00:16:29,321 Hearing things? 385 00:16:29,405 --> 00:16:30,447 [ghost 1] I'm begging you. 386 00:16:30,531 --> 00:16:32,533 Just let us die... 387 00:16:32,616 --> 00:16:36,286 [Laios] Mana sickness really bites. 388 00:16:36,370 --> 00:16:39,039 [loud clattering] 389 00:16:39,123 --> 00:16:41,375 The path in front of us is changing. 390 00:16:41,458 --> 00:16:45,671 Hmm. I think I see a pattern, uh, but then again maybe not. 391 00:16:45,754 --> 00:16:46,755 [loud rumbling] 392 00:16:46,839 --> 00:16:49,591 [Senshi] It's looking like we gotta observe things some more. 393 00:16:49,675 --> 00:16:52,594 Not being able to make progress is bad, but... 394 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 -Hm? -Huh? 395 00:16:54,555 --> 00:16:56,515 -[both gasp] -The floor is rising all of a sudden. 396 00:16:56,598 --> 00:16:57,891 Hurry and get off! 397 00:16:58,517 --> 00:16:59,393 [Marcille] Ow! 398 00:16:59,476 --> 00:17:01,020 {\an8}That sure was close. 399 00:17:01,103 --> 00:17:03,647 Man, we almost got stuck there, huh? 400 00:17:03,731 --> 00:17:05,524 [all laugh] 401 00:17:07,359 --> 00:17:10,821 [narrator] The Cockatrice with merciless, petrifying venom. 402 00:17:10,904 --> 00:17:12,573 [intense music playing] 403 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 -[frantic screaming] -[panting] 404 00:17:15,159 --> 00:17:16,994 [Senshi] Sure looks like a Basilisk! 405 00:17:17,077 --> 00:17:19,496 But it's a Cockatrice, which is ten times more dangerous! 406 00:17:19,580 --> 00:17:21,999 One bite from it, you'll turn into a statue! 407 00:17:22,082 --> 00:17:22,916 -[panting] -[gasps] 408 00:17:23,000 --> 00:17:24,251 [Chilchuck] A door to the left! 409 00:17:24,334 --> 00:17:25,711 Hurry and get inside! 410 00:17:25,794 --> 00:17:27,212 [all scream] 411 00:17:38,098 --> 00:17:39,600 What are we gonna do? 412 00:17:39,683 --> 00:17:41,435 [Senshi] This won't hold long. 413 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 Are we able to escape through the back? 414 00:17:43,604 --> 00:17:46,273 [Senshi] If it has the same characteristics as a Basilisk, 415 00:17:46,356 --> 00:17:50,027 I'm pretty sure it can detect us just by tracking our body heat. 416 00:17:50,611 --> 00:17:52,738 It'll be hard for us to sneak away. 417 00:17:53,238 --> 00:17:56,283 But that's only something the snake head has the ability to do. 418 00:17:56,366 --> 00:17:59,161 The bird head is relying on sight to find us. 419 00:17:59,244 --> 00:18:04,249 Marcille, do you remember what Laios did when we faced the Basilisk the last time? 420 00:18:04,333 --> 00:18:05,793 [gasps] 421 00:18:06,376 --> 00:18:08,045 [Marcille whimpers] 422 00:18:08,128 --> 00:18:10,422 [Senshi] Whatever you do, don't back down! 423 00:18:10,506 --> 00:18:13,467 Put your whole body and soul into intimidating it! 424 00:18:13,550 --> 00:18:14,510 [Marcille groans] 425 00:18:14,593 --> 00:18:16,553 [Marcille] That's easy for you to say. 426 00:18:16,637 --> 00:18:18,764 [Senshi] All you gotta do is make yourself look big 427 00:18:18,847 --> 00:18:21,058 and yell at it nice and strong! 428 00:18:21,141 --> 00:18:24,436 [Marcille] I get that I'm taller than Chilchuck and Senshi, but... 429 00:18:24,520 --> 00:18:27,314 this monster's twice the size of a Basilisk. 430 00:18:27,397 --> 00:18:30,359 And I'm honestly not that good at yelling. 431 00:18:30,442 --> 00:18:31,318 Wait... 432 00:18:31,401 --> 00:18:33,529 What did Laios yell back then? 433 00:18:34,071 --> 00:18:35,739 Was it "Whaa"? 434 00:18:35,823 --> 00:18:38,325 Or "roar"? 435 00:18:38,408 --> 00:18:40,244 [loud chicken scream] 436 00:18:40,327 --> 00:18:41,745 [Marcille groans] 437 00:18:41,829 --> 00:18:45,874 Well, regardless of what it was, I've just got to make it flinch! 438 00:18:47,417 --> 00:18:50,254 [yells] 439 00:18:51,088 --> 00:18:52,131 [narrator] Roll credits. 440 00:18:52,214 --> 00:18:53,590 [Marcille] What am I even doing? 441 00:18:53,674 --> 00:18:55,676 I'm definitely gonna screw it up! 442 00:18:55,759 --> 00:18:57,553 I can't do what Laios does. 443 00:18:57,636 --> 00:18:59,680 How am I supposed to do this? 444 00:19:01,056 --> 00:19:02,015 I know. 445 00:19:02,099 --> 00:19:03,642 I'll do it... 446 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 my own way! 447 00:19:09,523 --> 00:19:12,234 [narrator] The magic school's first-ever genius, 448 00:19:12,734 --> 00:19:13,569 Marcille! 449 00:19:13,652 --> 00:19:14,945 [loud blast] 450 00:19:16,280 --> 00:19:17,823 [Chilchuck] What was that explosion? 451 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 [Senshi] It's Marcille, come on! 452 00:19:19,783 --> 00:19:22,828 [suspenseful music playing] 453 00:19:22,911 --> 00:19:25,330 [battle cry] 454 00:19:25,414 --> 00:19:26,707 [fierce grunt] 455 00:19:26,790 --> 00:19:27,624 Too shallow. 456 00:19:27,708 --> 00:19:29,126 [whimpers] 457 00:19:29,209 --> 00:19:31,628 [Marcille] Crap, I've made too much noise. 458 00:19:31,712 --> 00:19:33,797 Both heads are looking at me now. 459 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 I need to cast but there's no time... 460 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 [grunts] 461 00:19:40,304 --> 00:19:41,263 [loud blast] 462 00:19:41,346 --> 00:19:42,514 [Senshi grunts fiercely] 463 00:19:43,307 --> 00:19:44,516 [Cockatrice groans] 464 00:19:46,602 --> 00:19:49,146 Marcille! Did you get bitten? 465 00:19:49,229 --> 00:19:50,939 Uh, I'm okay. 466 00:19:52,733 --> 00:19:54,860 That looks like a bite to me, you idiot! 467 00:19:54,943 --> 00:19:56,528 [frustrated groan] Dammit! 468 00:19:56,612 --> 00:19:59,031 What? You've got bitten by a Cockatrice? 469 00:19:59,114 --> 00:20:00,240 This is bad. 470 00:20:00,324 --> 00:20:03,577 Do you know the trick to help you deal with a Cockatrice bite? 471 00:20:03,660 --> 00:20:05,162 There's a trick to it? 472 00:20:05,245 --> 00:20:07,414 [Laios] First, remove your pants. 473 00:20:07,497 --> 00:20:08,415 [Marcille groans] 474 00:20:08,498 --> 00:20:10,792 Sit and bring your body close together. 475 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 [groans] 476 00:20:12,252 --> 00:20:15,172 Pull your arms inward, cover your ears with your fingers, 477 00:20:15,255 --> 00:20:17,674 -and close your mouth. -[groans, sighs] 478 00:20:17,758 --> 00:20:18,717 Hm. 479 00:20:19,927 --> 00:20:20,802 Good. 480 00:20:20,886 --> 00:20:23,013 Now you're all set to turn into stone. 481 00:20:23,096 --> 00:20:25,557 I thought this was a method not to get petrified, you little... 482 00:20:27,017 --> 00:20:28,435 Oh... 483 00:20:28,518 --> 00:20:30,938 [Laios groaning] 484 00:20:31,021 --> 00:20:34,191 Oh, crap, she got hardened in a really dangerous pose. 485 00:20:34,274 --> 00:20:35,275 She's gonna break. 486 00:20:35,359 --> 00:20:38,445 Her core's unbalanced, so she could tip over any second. 487 00:20:38,528 --> 00:20:40,572 [Laios] Not looking good. 488 00:20:40,656 --> 00:20:43,533 [Chilchuck] Of all the poses she could have chosen. 489 00:20:43,617 --> 00:20:45,202 [Senshi] What should we do now? 490 00:20:45,285 --> 00:20:47,037 Is there any way to undo this? 491 00:20:47,120 --> 00:20:48,163 Hmm... 492 00:20:48,247 --> 00:20:49,456 There's a few ways. 493 00:20:49,539 --> 00:20:51,708 [Laios] First, just waiting till it just wears off. 494 00:20:52,376 --> 00:20:55,462 Petrification is more like a curse instead of a poison. 495 00:20:55,545 --> 00:20:58,090 [Laios] Elves have a strong resistance to magic, 496 00:20:58,173 --> 00:21:00,717 so they should recover faster than others. 497 00:21:00,801 --> 00:21:04,096 The second way is to search for some medicinal herbs. 498 00:21:04,179 --> 00:21:07,599 Or third, to go look for an adventurer who knows the right spell. 499 00:21:08,183 --> 00:21:12,104 {\an8}Last option is to let me try to cast something to heal her. 500 00:21:12,187 --> 00:21:13,522 Can you though? 501 00:21:13,605 --> 00:21:16,608 [Laios] Marcille taught me the basics of reading her magic book. 502 00:21:16,692 --> 00:21:19,611 There should be a spell to get her back to normal. 503 00:21:19,695 --> 00:21:21,196 [groans] 504 00:21:21,280 --> 00:21:24,199 [Chilchuck] Well, while looking for herbs and an adventurer, 505 00:21:24,283 --> 00:21:26,827 I'll stay hopeful about the other two ideas. 506 00:21:26,910 --> 00:21:29,705 So how long would it take to heal up naturally? 507 00:21:30,372 --> 00:21:32,833 For tall-men, it's six months to ten years. 508 00:21:33,417 --> 00:21:35,335 -I'm gonna fetch the Cockatrice. -[groans] 509 00:21:38,046 --> 00:21:40,716 [Senshi] These changed color real fast overnight. 510 00:21:40,799 --> 00:21:42,718 We should eat them sooner than later. 511 00:21:43,302 --> 00:21:45,345 [Chilchuck] She's leaning and it's kinda concerning. 512 00:21:45,429 --> 00:21:47,347 Should we put something underneath her butt 513 00:21:47,431 --> 00:21:48,974 to keep her up straight? 514 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Yeah, that might help. 515 00:21:50,100 --> 00:21:51,852 I've got a pretty good idea. 516 00:21:52,436 --> 00:21:53,812 [Senshi] At the bottom of the pan, 517 00:21:53,895 --> 00:21:56,648 place the julienned flower buds and some spices. 518 00:21:56,732 --> 00:21:59,109 And place Marcille on top of that. 519 00:21:59,985 --> 00:22:01,820 [Laios] Oh, her eyelashes broke. 520 00:22:01,903 --> 00:22:03,572 [Senshi] Soak the Cockatrice meat in a brine 521 00:22:03,655 --> 00:22:05,449 and place that in Marcille's lap, 522 00:22:05,532 --> 00:22:08,368 and this way, she stays perfectly balanced. 523 00:22:10,579 --> 00:22:13,165 Well, she does seem more stable. 524 00:22:13,248 --> 00:22:15,250 {\an8}[Senshi] This should keep her from taking a tumble. 525 00:22:15,751 --> 00:22:18,378 [Chilchuck] She looks kinda like a heretic idol. 526 00:22:18,462 --> 00:22:21,465 [narrator] From that point on, Laios and the others worked hard. 527 00:22:21,548 --> 00:22:22,382 DAY 2 528 00:22:22,466 --> 00:22:24,301 There were many trials and errors. 529 00:22:24,384 --> 00:22:25,218 DAY 3 530 00:22:26,511 --> 00:22:28,013 But on the fourth day... 531 00:22:28,096 --> 00:22:29,014 {\an8}I found one! 532 00:22:29,097 --> 00:22:31,016 [Senshi] How do you reckon to use it? 533 00:22:31,099 --> 00:22:32,517 Uh... 534 00:22:33,143 --> 00:22:34,394 How about we... 535 00:22:34,478 --> 00:22:36,021 stick them on? 536 00:22:36,646 --> 00:22:38,857 [Laios] The stone is starting to feel a little warm. 537 00:22:39,357 --> 00:22:40,776 Now's the time. 538 00:22:40,859 --> 00:22:43,278 Sperae Yeptum... 539 00:22:43,361 --> 00:22:45,781 Rufermus Vilal... 540 00:22:45,864 --> 00:22:46,740 Histoum... 541 00:22:46,823 --> 00:22:49,785 [Laios] Am I even pronouncing any of this correctly? 542 00:22:49,868 --> 00:22:51,244 -[loud bang] -[Laios gasps] 543 00:22:52,037 --> 00:22:52,871 [Laios] Crap! 544 00:22:56,666 --> 00:22:58,293 [quirky music playing] 545 00:22:58,376 --> 00:22:59,461 [Marcille breathes deeply] 546 00:22:59,544 --> 00:23:00,670 Marcille! You're back! 547 00:23:00,754 --> 00:23:01,797 [Senshi] Yup, soft. 548 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 -I said the words right! -Huzzah! 549 00:23:03,715 --> 00:23:04,841 Wait! Huh? 550 00:23:04,925 --> 00:23:06,218 What the... Ugh! 551 00:23:06,301 --> 00:23:07,803 Is this a vegetable? 552 00:23:07,886 --> 00:23:09,346 Why is there a pot? 553 00:23:09,429 --> 00:23:11,098 Let's see here. 554 00:23:11,181 --> 00:23:12,099 Hmm... 555 00:23:12,182 --> 00:23:13,767 This one was a success too. 556 00:23:13,850 --> 00:23:15,102 -Yay! -What the... 557 00:23:15,185 --> 00:23:17,854 [Senshi] Boil the meat that you had brined in and then... 558 00:23:17,938 --> 00:23:19,606 slice it up thinly. 559 00:23:19,689 --> 00:23:22,859 Take the fermented buds, plate them with the meat, and... 560 00:23:22,943 --> 00:23:24,486 it's ready. 561 00:23:24,569 --> 00:23:26,363 EISBEIN-STYLE COCKATRICE AND SAUERKRAUT-STYLE DRYAD BUDS 562 00:23:26,446 --> 00:23:28,615 What? It's really been that long? 563 00:23:28,698 --> 00:23:31,493 I wonder what method ended up working in the end? 564 00:23:31,576 --> 00:23:33,995 No way to tell when we tried so many. 565 00:23:34,079 --> 00:23:36,331 It'd be nice if it was the spell I cast. 566 00:23:36,414 --> 00:23:37,457 Yeah, right. 567 00:23:37,541 --> 00:23:39,626 It was probably all thanks to the herb I found. 568 00:23:39,709 --> 00:23:40,752 [Senshi] You sure? 569 00:23:40,836 --> 00:23:42,921 'Cause maybe the Cockatrice meat I was prepping 570 00:23:43,004 --> 00:23:44,631 somehow neutralized the curse. 571 00:23:44,714 --> 00:23:46,633 {\an8}[Marcille] I caused them so much trouble, 572 00:23:46,716 --> 00:23:49,928 {\an8}and at a time when we really needed to get back to the surface. 573 00:23:50,470 --> 00:23:51,388 {\an8}Hey, guys, I... 574 00:23:51,471 --> 00:23:52,305 [gasps] 575 00:23:52,389 --> 00:23:54,099 {\an8}[Marcille] No, wait a second. 576 00:23:54,182 --> 00:23:55,976 {\an8}Under the circumstances, 577 00:23:56,059 --> 00:23:57,936 {\an8}there's something I should tell them first. 578 00:23:58,562 --> 00:24:00,147 {\an8}Yeah, of course. 579 00:24:01,022 --> 00:24:04,192 Don't ever use people as a human pickling weight. 580 00:24:04,985 --> 00:24:07,404 [narrator] So it goes with dungeon food. 581 00:24:07,487 --> 00:24:09,781 Delicious in dungeon. 582 00:24:10,991 --> 00:24:12,993 [closing theme music playing] 43635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.