Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,678 --> 00:00:13,805
[theme music playing]
2
00:00:32,949 --> 00:00:34,826
DELICIOUS IN DUNGEON
3
00:01:41,768 --> 00:01:42,852
[Chilchuck] Dammit!
4
00:01:42,936 --> 00:01:43,978
Are you kidding me?
5
00:01:44,062 --> 00:01:46,147
This wall wasn't here last time.
What gives?
6
00:01:46,231 --> 00:01:47,482
[surprised yelp]
7
00:01:47,565 --> 00:01:49,359
Another earthquake?
8
00:01:49,442 --> 00:01:50,985
That's not what that was.
9
00:01:51,069 --> 00:01:54,030
The dungeon is moving
and changing its shape.
10
00:01:54,114 --> 00:01:56,616
[Marcille] I bet that mage is doing it.
11
00:01:56,699 --> 00:01:59,369
He's probably being cautious about us.
12
00:01:59,452 --> 00:02:03,581
Does that mean we'll be wandering
around this place in circles till we die?
13
00:02:04,374 --> 00:02:06,376
Guess I've gotta get a bit reckless.
14
00:02:06,960 --> 00:02:08,128
Just wait here.
15
00:02:08,211 --> 00:02:10,505
[grunts]
16
00:02:10,588 --> 00:02:11,631
[gasps]
17
00:02:16,469 --> 00:02:17,887
[Senshi] The coast is clear.
18
00:02:19,597 --> 00:02:22,559
Looks like climbing the wall
might not be such a great idea.
19
00:02:23,143 --> 00:02:25,228
Well, it's time to start walking then.
20
00:02:25,728 --> 00:02:27,230
[wind howling]
21
00:02:27,313 --> 00:02:30,233
[Chilchuck] I don't know if anyone else
is getting this feeling but...
22
00:02:30,316 --> 00:02:31,151
[indistinct giggle]
23
00:02:31,234 --> 00:02:33,820
...it's like the town is getting livelier.
24
00:02:34,404 --> 00:02:35,655
With the Red Dragon dead,
25
00:02:35,738 --> 00:02:38,032
the monsters hiding from it are surfacing.
26
00:02:38,616 --> 00:02:40,785
This floor originally
had lots of monsters.
27
00:02:41,369 --> 00:02:43,121
Us avoiding them was sheer good luck.
28
00:02:43,204 --> 00:02:44,164
[pained grunt]
29
00:02:44,247 --> 00:02:46,541
-[pained groaning]
-[gasps]
30
00:02:46,624 --> 00:02:48,418
Whoa, are you guys all right?
31
00:02:49,169 --> 00:02:50,003
[Senshi] Hmm...
32
00:02:50,086 --> 00:02:51,337
So unhealthy.
33
00:02:51,421 --> 00:02:54,257
We've been walking nonstop
and haven't had a decent meal
34
00:02:54,340 --> 00:02:55,925
since eating the Dragon.
35
00:02:56,009 --> 00:02:58,761
If I had to guess Laios's age...
36
00:02:58,845 --> 00:03:02,056
Well, I can't really tell
if he's young or old simply by looking,
37
00:03:02,140 --> 00:03:05,518
but Chilchuck and Marcille
are definitely still growing.
38
00:03:05,602 --> 00:03:06,436
Come on.
39
00:03:06,519 --> 00:03:09,564
[Senshi] I'm overwhelmed with shame
that I can't provide a hearty meal
40
00:03:09,647 --> 00:03:11,858
at such an important time in their lives.
41
00:03:11,941 --> 00:03:13,192
I must feed them.
42
00:03:13,276 --> 00:03:15,278
The young-ins must be fed.
43
00:03:15,361 --> 00:03:16,821
And I have to feed them!
44
00:03:16,905 --> 00:03:17,906
-[Laios groans]
-[sniffs]
45
00:03:17,989 --> 00:03:20,033
Hm. I smell something kinda sweet.
46
00:03:20,116 --> 00:03:22,076
-[Senshi] Something you can eat?
-[both gasp]
47
00:03:22,160 --> 00:03:24,287
[Chilchuck] No,
it's more like a floral scent.
48
00:03:24,370 --> 00:03:25,204
[gasps]
49
00:03:25,288 --> 00:03:28,666
[Senshi] Wherever flowers are blooming,
there's sure to be some water.
50
00:03:28,750 --> 00:03:30,335
It's all up to you, Chilchuck!
51
00:03:30,418 --> 00:03:31,628
I'm on it!
52
00:03:31,711 --> 00:03:34,130
[birds chirping]
53
00:03:35,298 --> 00:03:38,509
Is this place some kind of graveyard?
54
00:03:38,593 --> 00:03:39,510
[leaves rustling]
55
00:03:39,594 --> 00:03:40,511
[gasps]
56
00:03:41,095 --> 00:03:43,306
[Chilchuck] Wait, what's that over there?
57
00:03:43,389 --> 00:03:46,351
-[all giggle]
-[sensual music playing]
58
00:03:48,394 --> 00:03:49,395
[both giggle]
59
00:03:49,479 --> 00:03:51,147
-[Senshi] Don't look!
-[yelps]
60
00:03:51,856 --> 00:03:52,899
[tense music playing]
61
00:03:52,982 --> 00:03:54,859
[Senshi] Oh, uh, excuse us.
62
00:03:54,943 --> 00:03:56,903
[Chilchuck] Hey, Senshi! Let go!
63
00:03:56,986 --> 00:03:58,446
[all grunt]
64
00:03:58,529 --> 00:04:00,448
-[Senshi gasps]
-[Laios] Get back, Senshi!
65
00:04:00,531 --> 00:04:01,532
-[Laios grunts]
-[gasps]
66
00:04:03,618 --> 00:04:04,661
[Senshi yells]
67
00:04:04,744 --> 00:04:05,912
[coughs]
68
00:04:05,995 --> 00:04:07,038
[Senshi] What's that?
69
00:04:07,121 --> 00:04:08,039
[Laios] Arm yourselves!
70
00:04:08,623 --> 00:04:10,291
These things aren't humans.
71
00:04:10,375 --> 00:04:12,543
They're Dryad flowers!
72
00:04:12,627 --> 00:04:15,004
[Senshi] Then this dust in the air is...
73
00:04:15,088 --> 00:04:17,048
[narrator] It's not dust at all.
74
00:04:17,131 --> 00:04:19,467
Once inhaled, these microparticles
75
00:04:19,550 --> 00:04:22,679
cling to the respiratory system's
mucous membrane.
76
00:04:22,762 --> 00:04:26,683
The body recognizes these particles
and labels them as harmful,
77
00:04:27,267 --> 00:04:31,437
then activates its immune system
and quickly tries to dispel them.
78
00:04:32,105 --> 00:04:33,064
Simply put...
79
00:04:33,147 --> 00:04:34,440
[crackles]
80
00:04:34,524 --> 00:04:36,150
[Senshi groans, shouts]
81
00:04:36,234 --> 00:04:37,443
-[sneezes]
-It's hay fever.
82
00:04:37,527 --> 00:04:39,570
-Ew! So gross!
-[both sneeze]
83
00:04:39,654 --> 00:04:40,738
Oh, that hurts!
84
00:04:40,822 --> 00:04:41,948
-[sneezes]
-[Chilchuck gasps]
85
00:04:42,031 --> 00:04:43,783
{\an8}Dryads' pollen! No way!
86
00:04:44,325 --> 00:04:45,952
Crap! Don't inhale it!
87
00:04:47,036 --> 00:04:50,707
[both crying]
88
00:04:50,790 --> 00:04:52,333
[Chilchuck] This is bad.
89
00:04:52,417 --> 00:04:54,585
-[Senshi] I can't stop crying.
-[gasps]
90
00:04:55,920 --> 00:04:56,879
[Chilchuck grunts]
91
00:04:57,672 --> 00:04:58,756
[both groan]
92
00:04:58,840 --> 00:05:00,842
Come on, Senshi! You gotta stand up!
93
00:05:00,925 --> 00:05:01,843
[grumbles]
94
00:05:01,926 --> 00:05:04,095
-[Chilchuck] Laios!
-Uh, Kensuke.
95
00:05:04,178 --> 00:05:05,346
-Where are you?
-[Chilchuck] Damn it.
96
00:05:05,930 --> 00:05:07,348
[Chilchuck groans]
My eyes...
97
00:05:08,224 --> 00:05:09,225
[Chilchuck groans]
98
00:05:09,309 --> 00:05:11,102
[Chilchuck] Senshi, reach forward.
99
00:05:11,185 --> 00:05:14,981
On my signal, I want you to swing
that sword behind you!
100
00:05:15,064 --> 00:05:16,482
Ready?
101
00:05:16,566 --> 00:05:17,650
And...
102
00:05:17,734 --> 00:05:18,609
Swing!
103
00:05:18,693 --> 00:05:19,819
[Senshi grunts]
104
00:05:19,902 --> 00:05:21,237
[Dryad gasps]
105
00:05:21,321 --> 00:05:22,989
[both groaning fiercely]
106
00:05:24,073 --> 00:05:25,450
[both sneeze]
107
00:05:25,533 --> 00:05:27,035
[Chilchuck groans]
Oh, no!
108
00:05:27,118 --> 00:05:28,911
My eyes are suddenly getting itchy.
109
00:05:28,995 --> 00:05:30,496
[Chilchuck] My vision is...
110
00:05:30,580 --> 00:05:31,706
[Dryad yells]
111
00:05:32,957 --> 00:05:34,500
[pained groan]
112
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
[Senshi grunts fiercely]
113
00:05:36,669 --> 00:05:37,545
[grunts]
114
00:05:38,504 --> 00:05:39,714
[Chilchuck] Run, Senshi!
115
00:05:39,797 --> 00:05:40,631
[Senshi] No!
116
00:05:40,715 --> 00:05:43,760
My job is to stay here and protect
all the young-ins from harm!
117
00:05:43,843 --> 00:05:45,136
What are you talking about?
118
00:05:45,219 --> 00:05:46,054
[Senshi] Chilchuck!
119
00:05:46,137 --> 00:05:48,181
I'm gonna need you to be my eyes!
120
00:05:48,264 --> 00:05:50,016
[Chilchuck] How? I can't see anything!
121
00:05:50,099 --> 00:05:52,935
[Senshi] Your five senses
are better than most, aren't they?
122
00:05:53,019 --> 00:05:54,145
[grunts]
123
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
[Chilchuck] Smell?
124
00:05:55,730 --> 00:05:59,150
No, the scent of the pollen is too strong.
125
00:05:59,233 --> 00:06:00,401
Sound?
126
00:06:00,485 --> 00:06:01,652
[Senshi sneezes]
127
00:06:01,736 --> 00:06:03,780
Senshi's sneezing is too loud.
128
00:06:03,863 --> 00:06:07,033
I can't trust my sight, smell,
or hearing right now.
129
00:06:07,116 --> 00:06:08,785
I know!
130
00:06:08,868 --> 00:06:09,994
The wind!
131
00:06:10,078 --> 00:06:11,662
[Senshi sneezes]
132
00:06:11,746 --> 00:06:14,332
{\an8}It dodged your sneeze
and moved to your back right.
133
00:06:14,415 --> 00:06:16,375
[Chilchuck]
Swing up in that direction, Senshi!
134
00:06:16,459 --> 00:06:18,002
[Senshi grunting]
135
00:06:22,381 --> 00:06:23,216
[Senshi groans]
136
00:06:23,299 --> 00:06:24,300
[both sneeze]
137
00:06:24,383 --> 00:06:25,843
[Laios] Kensuke...
138
00:06:25,927 --> 00:06:27,845
[Marcille sighs softly]
139
00:06:27,929 --> 00:06:30,223
[Marcille] It completely snapped in two.
140
00:06:30,306 --> 00:06:33,976
I need to repair it and feed it
some mana quickly or it'll die.
141
00:06:34,060 --> 00:06:37,772
And after it took me so many years
to get it to grow this much...
142
00:06:37,855 --> 00:06:39,232
-[leaves rustling]
-Hmm?
143
00:06:39,315 --> 00:06:41,234
-[all groaning]
-[shocked yell]
144
00:06:41,317 --> 00:06:43,736
[Senshi] This... This whole area is safe.
145
00:06:43,820 --> 00:06:45,363
[Marcille] You're such a liar!
146
00:06:45,947 --> 00:06:48,491
You guys fought against Dryad flowers?
147
00:06:48,574 --> 00:06:50,326
That must have been rough.
148
00:06:50,409 --> 00:06:52,745
[Senshi] So they were
flower monsters, huh?
149
00:06:52,829 --> 00:06:55,998
And here I was thinking
they were human men and women.
150
00:06:56,582 --> 00:06:58,209
The male and female part was right.
151
00:06:58,292 --> 00:07:00,002
Dryads are unisexual.
152
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
Oh, hang on a minute.
153
00:07:02,338 --> 00:07:03,881
-[groans]
-He's doing it again.
154
00:07:03,965 --> 00:07:06,259
Think we should knock him out
to stop him this time?
155
00:07:06,342 --> 00:07:10,179
I feel like we've gotten to a point
where we can't be picky anymore.
156
00:07:10,263 --> 00:07:12,014
I found myself having thoughts like,
157
00:07:12,098 --> 00:07:14,642
"So what if the flower
is shaped like a human?"
158
00:07:14,725 --> 00:07:15,560
Marci...
159
00:07:15,643 --> 00:07:16,769
-[laughs]
-[both gasp]
160
00:07:17,603 --> 00:07:19,522
Found some!
161
00:07:19,605 --> 00:07:22,233
[Laios] Beautiful Dryad fruits!
162
00:07:22,859 --> 00:07:24,861
[Marcille] How do I reverse time...
163
00:07:24,944 --> 00:07:27,780
Cut it out! Don't casually look
for scary-sounding spells!
164
00:07:27,864 --> 00:07:29,782
[Chilchuck] Your black magic jokes
aren't funny.
165
00:07:29,866 --> 00:07:31,200
So, seriously, stop!
166
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
[Senshi] I didn't see a lick of pollen
come out of this last Dryad I cut down.
167
00:07:36,372 --> 00:07:38,458
{\an8}The female flower then.
168
00:07:38,541 --> 00:07:42,462
{\an8}Before pollination, flowers care for
and protect the other fruit.
169
00:07:43,754 --> 00:07:46,174
[Chilchuck] Hey, this thing kinda
looks like fruit too.
170
00:07:46,257 --> 00:07:47,341
Hey, good find.
171
00:07:47,425 --> 00:07:48,676
Those are flower buds.
172
00:07:48,759 --> 00:07:51,179
They would eventually
become the Dryad flower.
173
00:07:51,762 --> 00:07:55,183
They look tasty and much easier to eat
than the stuff you're carrying.
174
00:07:55,266 --> 00:07:56,809
[Laios] What's the worst
that could happen?
175
00:07:56,893 --> 00:07:58,227
Let's grab a few.
176
00:08:00,897 --> 00:08:03,024
[Senshi] Don't pluck
too many of them, got it?
177
00:08:05,234 --> 00:08:06,277
Understood.
178
00:08:06,777 --> 00:08:09,322
[Chilchuck] Whoa.
There are Mandrakes growing here.
179
00:08:09,405 --> 00:08:10,531
There's no dog around,
180
00:08:10,615 --> 00:08:12,700
so we'll just have
to chop off their heads, okay?
181
00:08:12,783 --> 00:08:14,827
-Hmm. Seriously, Chilchuck?
-[chuckles]
182
00:08:14,911 --> 00:08:16,579
Can you drop that already?
183
00:08:17,538 --> 00:08:18,581
[Senshi] Hmm.
184
00:08:18,664 --> 00:08:21,334
A pretty good harvest, if I say so myself.
185
00:08:21,417 --> 00:08:22,752
I'm glad I thought ahead
186
00:08:22,835 --> 00:08:24,545
and asked to borrow
this axe from those orcs!
187
00:08:24,629 --> 00:08:25,713
[Chilchuck groans]
188
00:08:26,380 --> 00:08:30,593
[Senshi] Put the chopped ingredients
into a pot with water and bring to a boil.
189
00:08:30,676 --> 00:08:33,179
When they become soft,
remove them from the heat,
190
00:08:33,262 --> 00:08:36,098
and give them a good mashing in the pot.
191
00:08:36,182 --> 00:08:37,808
Once it becomes paste-like,
192
00:08:37,892 --> 00:08:41,354
add some more water
along with your preferred seasonings.
193
00:08:41,437 --> 00:08:42,605
[Senshi] Hmm.
194
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
[sniffs]
195
00:08:47,485 --> 00:08:49,070
Already smells good.
196
00:08:49,153 --> 00:08:50,363
In that case...
197
00:08:50,988 --> 00:08:54,867
[Senshi] Lightly fry it in some butter
and then add in some mushrooms.
198
00:08:54,951 --> 00:08:58,371
Pour a little melted cheese
over the top, and...
199
00:08:58,454 --> 00:08:59,622
it's ready!
200
00:08:59,705 --> 00:09:02,375
JACK-O'-LANTERN POTAGE AND
SAUTรED DRYAD BUDS WITH CHEESE
201
00:09:02,458 --> 00:09:04,502
[Marcille] Why'd you put it in that thing?
202
00:09:04,585 --> 00:09:07,880
[Senshi] I figured it might give you
some help with replenishing your mana.
203
00:09:07,964 --> 00:09:11,467
You can have good intentions
but that doesn't make doing it any better.
204
00:09:11,551 --> 00:09:12,843
I'll still eat it though.
205
00:09:14,220 --> 00:09:15,471
[Marcille] It's sweet!
206
00:09:15,555 --> 00:09:16,889
There's a floral fragrance
207
00:09:16,973 --> 00:09:19,892
and despite it being dense,
it melts in your mouth.
208
00:09:19,976 --> 00:09:21,352
I love this.
209
00:09:21,435 --> 00:09:22,311
[Marcille slurps]
210
00:09:22,395 --> 00:09:24,647
[Chilchuck] That's kinda horrifying.
211
00:09:24,730 --> 00:09:26,274
[cheerful music playing]
212
00:09:28,734 --> 00:09:31,153
The acidity of the cheese works well.
213
00:09:31,237 --> 00:09:33,698
[Senshi] I personally like
how there's a slight bitterness.
214
00:09:34,991 --> 00:09:36,075
So now what?
215
00:09:36,158 --> 00:09:38,202
How do we escape from this place?
216
00:09:38,286 --> 00:09:40,371
What if we end up stuck in here forever?
217
00:09:40,955 --> 00:09:44,041
{\an8}Sealing the path to the surface
will cut the flow of magic.
218
00:09:44,125 --> 00:09:47,003
{\an8}So I highly doubt he'd try
to keep us here indefinitely.
219
00:09:47,503 --> 00:09:49,630
Which means there has to be a way out.
220
00:09:50,756 --> 00:09:53,759
Do you think there's any kind of logic
to the dungeon changes?
221
00:09:53,843 --> 00:09:55,177
Mm, that's it!
222
00:09:55,261 --> 00:09:57,722
[Laios] I'll record the frequency
of the earthquakes on the map.
223
00:09:57,805 --> 00:09:59,765
[Chilchuck] I'm starting to think
this might work out.
224
00:09:59,849 --> 00:10:01,767
[Marcille] It's a lot easier
to feel optimistic
225
00:10:01,851 --> 00:10:04,061
-when your stomach's full, huh?
-[satisfied laugh]
226
00:10:04,145 --> 00:10:05,313
[Marcille gulping]
227
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
[exhales]
228
00:10:07,148 --> 00:10:09,650
My body's all nice and toasty now.
229
00:10:09,734 --> 00:10:12,069
Seems like some of my mana is back too.
230
00:10:12,153 --> 00:10:15,239
Laios, Senshi,
we should get your wounds healed up.
231
00:10:15,323 --> 00:10:17,199
You don't need to push yourself this soon.
232
00:10:17,283 --> 00:10:18,826
-[Marcille] I'm not healing.
-Oh.
233
00:10:18,909 --> 00:10:21,704
You are! You really need to step up.
234
00:10:21,787 --> 00:10:22,705
[hesitated groan]
235
00:10:22,788 --> 00:10:25,207
[Marcille] It's time for me
to teach you magic.
236
00:10:25,291 --> 00:10:29,462
I won't be able to protect everybody
from the mad mage all by myself.
237
00:10:29,545 --> 00:10:32,465
If you can learn healing
and abjuration magic,
238
00:10:32,548 --> 00:10:33,966
it'll make things easier.
239
00:10:34,550 --> 00:10:36,469
Falin taught you the basics, didn't she?
240
00:10:36,552 --> 00:10:37,762
[Laios] More or less.
241
00:10:37,845 --> 00:10:40,598
{\an8}She actually specialized
in the gnome magic system,
242
00:10:40,681 --> 00:10:43,851
{\an8}which is a bit different
from the magic system I learned to use.
243
00:10:43,934 --> 00:10:46,896
But the roots are similar
so it should be okay.
244
00:10:46,979 --> 00:10:49,231
{\an8}I'll drum it into your head fast, I swear.
245
00:10:51,400 --> 00:10:53,819
Let's do this and get stronger.
246
00:10:54,695 --> 00:10:55,696
Mm.
247
00:10:57,281 --> 00:10:59,450
They're too optimistic about this.
248
00:11:00,076 --> 00:11:02,912
And that's exactly
how young people should be.
249
00:11:02,995 --> 00:11:04,372
[irritated groan]
250
00:11:04,455 --> 00:11:07,083
Can you stop treating me
like a child already, Senshi?
251
00:11:07,166 --> 00:11:08,501
I'm so tired of it!
252
00:11:08,584 --> 00:11:11,754
{\an8}Why'd you even cover my eyes
in front of those Dryads anyway?
253
00:11:11,837 --> 00:11:14,340
[Chilchuck] I mean
you saved me, but still!
254
00:11:14,423 --> 00:11:17,009
I see. Well, Chilchuck...
255
00:11:17,093 --> 00:11:20,429
[Senshi] You said before
that your old man passed away, didn't you?
256
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
[Chilchuck] Yeah, what about it?
257
00:11:22,598 --> 00:11:23,974
[Senshi] Hmm.
258
00:11:24,058 --> 00:11:26,060
Now, this is as good a time as any.
259
00:11:26,143 --> 00:11:27,978
I'll teach you what you need to know.
260
00:11:28,521 --> 00:11:30,523
Go and take a seat right there.
261
00:11:30,606 --> 00:11:31,690
[Chilchuck sighs]
262
00:11:31,774 --> 00:11:33,734
You're probably at the age
where you're gonna start
263
00:11:33,818 --> 00:11:35,778
showing interest in certain things,
264
00:11:35,861 --> 00:11:38,656
so you gotta need to have
some good knowledge about them.
265
00:11:38,739 --> 00:11:40,032
What's that mean?
266
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
[Senshi] Let's just say that humans
also have a stamen and pistil.
267
00:11:43,160 --> 00:11:45,287
[horrified, high-pitched scream]
268
00:11:45,371 --> 00:11:47,039
[Marcille] Wrong! Do it again!
269
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
[Senshi] Are you listening?
270
00:11:49,542 --> 00:11:53,921
[narrator] And so, their lessons
continued on well into the night.
271
00:11:55,965 --> 00:11:57,258
Come on, do it.
272
00:11:58,008 --> 00:11:59,135
[hesitated groan]
273
00:12:03,722 --> 00:12:04,807
-The hell?
-[whimpers]
274
00:12:05,474 --> 00:12:08,352
I thought touching it softly
might be kinda weird.
275
00:12:08,436 --> 00:12:10,521
That's not the point at all
so get over it!
276
00:12:10,604 --> 00:12:12,148
{\an8}Give me your left hand.
277
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
[soft groan]
278
00:12:14,233 --> 00:12:16,902
See? Something like this is fine.
279
00:12:16,986 --> 00:12:18,404
[groans]
280
00:12:18,487 --> 00:12:21,449
[Marcille] Your magic won't improve
if things like this embarrass you.
281
00:12:21,532 --> 00:12:22,783
Come on, focus!
282
00:12:23,409 --> 00:12:27,037
You need to become aware of the mana
that flows within your body.
283
00:12:27,121 --> 00:12:29,165
It's like the venous system.
284
00:12:29,248 --> 00:12:31,792
Link that flow with the palm of your hand,
285
00:12:31,876 --> 00:12:36,005
from the very top of your head
and all the way down to my toes.
286
00:12:36,088 --> 00:12:39,842
{\an8}Match to my breathing,
my body temp, and pulse.
287
00:12:39,925 --> 00:12:43,429
When you feel like you have
the rhythm down, repeat after me.
288
00:12:43,512 --> 00:12:45,473
{\an8}-Sperae...
-[Laios] Sperae...
289
00:12:45,556 --> 00:12:47,558
{\an8}-Yeptum...
-Yeptum...
290
00:12:47,641 --> 00:12:49,685
{\an8}-Rufermus...
-Rufermus...
291
00:12:49,768 --> 00:12:51,145
{\an8}-Vilal...
-Vilal...
292
00:12:51,228 --> 00:12:52,188
[Marcille] Eurekant...
293
00:12:52,271 --> 00:12:53,397
[Laios] Eurekant...
294
00:12:53,481 --> 00:12:55,232
-[Marcille] Oonzu...
-[Laios] Oonzu...
295
00:12:55,316 --> 00:12:56,192
[Marcille gasps]
296
00:12:56,275 --> 00:12:57,568
-It itches!
-[Laios yelps]
297
00:12:57,651 --> 00:12:58,527
Ugh!
298
00:12:58,611 --> 00:13:00,279
It's so itchy!
299
00:13:00,362 --> 00:13:02,698
-Are you all right?
-What the...
300
00:13:02,781 --> 00:13:04,950
-The scab just came off.
-Huh?
301
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
Wow, you actually did it!
302
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
Good job, Laios!
303
00:13:08,120 --> 00:13:09,330
{\an8}Are you sure about that?
304
00:13:09,413 --> 00:13:11,207
{\an8}Your ear is bleeding now.
305
00:13:11,290 --> 00:13:13,459
It's fine. That's how it is at the start.
306
00:13:13,542 --> 00:13:15,503
You're a pretty fast learner.
307
00:13:15,586 --> 00:13:18,464
I guess your bloodline
has a talent for it.
308
00:13:18,547 --> 00:13:22,009
[Laios] It helps that the way you teach
was easy for me to follow.
309
00:13:22,092 --> 00:13:23,469
Glad to hear.
310
00:13:24,136 --> 00:13:26,972
Now, before you forget
what that feeling is like,
311
00:13:27,056 --> 00:13:29,266
-try it on Senshi.
-Huh?
312
00:13:29,350 --> 00:13:33,103
I'll be watching,
so just go and do it like before.
313
00:13:33,938 --> 00:13:35,356
[Marcille] It's makeshift,
314
00:13:35,439 --> 00:13:38,609
but I'm going to use
some Dryad branches to repair it.
315
00:13:38,692 --> 00:13:40,611
Hopefully, it works.
316
00:13:41,779 --> 00:13:42,821
[gasps]
317
00:13:42,905 --> 00:13:44,114
-[grunts]
-[startled gasp]
318
00:13:44,198 --> 00:13:46,450
-Did it have to be there?
-Oh, I...
319
00:13:46,534 --> 00:13:48,619
[Marcille] You need
to quit worrying about that!
320
00:13:48,702 --> 00:13:50,621
You can't stay shy about it.
321
00:13:50,704 --> 00:13:52,998
Embarrassment is improvement's
biggest enemy!
322
00:13:53,916 --> 00:13:56,877
[Chilchuck] You shouldn't really disregard
that sort of stuff.
323
00:13:56,961 --> 00:13:59,255
Healers touch other people
more than anyone
324
00:13:59,338 --> 00:14:00,881
and it can lead to some problems.
325
00:14:01,507 --> 00:14:04,677
Personal relationships
are the main reason parties disband.
326
00:14:05,219 --> 00:14:07,888
Jealousy, envy,
falling in and out of love,
327
00:14:07,972 --> 00:14:09,390
grudges, and hate.
328
00:14:09,473 --> 00:14:11,433
It's a real nuisance.
329
00:14:11,517 --> 00:14:14,478
[Marcille] You wouldn't happen
to be talking about Falin and Shuro?
330
00:14:14,562 --> 00:14:16,522
I'm speaking from experience.
331
00:14:16,605 --> 00:14:18,774
For leaders, instead of combat skills,
332
00:14:18,857 --> 00:14:21,193
they should focus
on keeping their team together.
333
00:14:21,694 --> 00:14:23,737
Honestly, instead of him learning magic,
334
00:14:23,821 --> 00:14:27,783
I'd rather he develop good social skills
and judge of character.
335
00:14:27,867 --> 00:14:29,076
Because if he had those,
336
00:14:29,159 --> 00:14:33,163
then he wouldn't have gotten himself
in a situation involving black magic.
337
00:14:33,247 --> 00:14:34,832
[Marcille] What about you, Chilchuck?
338
00:14:34,915 --> 00:14:37,042
Why don't you try studying some magic?
339
00:14:37,126 --> 00:14:38,836
Maybe you'd stop being scared of it.
340
00:14:38,919 --> 00:14:40,504
Oh, I am so sorry!
341
00:14:40,588 --> 00:14:43,299
You see, any half-foot I know
who's dipped into black magic
342
00:14:43,382 --> 00:14:46,176
mysteriously got kidnapped by elves
and were never seen again.
343
00:14:46,260 --> 00:14:47,803
It's such a crazy coincidence.
344
00:14:47,887 --> 00:14:50,264
Because of that, I never had
the chance to learn about it.
345
00:14:50,347 --> 00:14:52,016
Forgive me for being so ignorant.
346
00:14:52,099 --> 00:14:54,643
[Marcille] Actually, the ancient magic
I've been researching
347
00:14:54,727 --> 00:14:55,811
isn't what you think.
348
00:14:55,895 --> 00:14:58,397
It's magic that draws energy
from a different plane
349
00:14:58,480 --> 00:15:00,190
where infinity exists.
350
00:15:00,274 --> 00:15:03,485
[Marcille] How do you turn a cup
that's full of water into gas?
351
00:15:03,569 --> 00:15:05,613
You simply boil it, right?
352
00:15:05,696 --> 00:15:09,950
Well, then how do you turn all the water
in a lake into gas?
353
00:15:10,034 --> 00:15:13,829
The logic behind it is the same,
but it's easier said than done.
354
00:15:14,580 --> 00:15:18,083
[Marcille] You need magic that supports
vast amounts of power and time.
355
00:15:18,167 --> 00:15:20,210
Which is what coordinate magic is.
356
00:15:20,294 --> 00:15:23,714
Many places in this dungeon
are linked to another place.
357
00:15:23,797 --> 00:15:28,969
That power is used to summon monsters,
also to create the dungeon itself.
358
00:15:29,595 --> 00:15:33,515
{\an8}At that time, Falin didn't have the power
to recover on her own.
359
00:15:34,183 --> 00:15:36,393
[Marcille] In an attempt
to circumvent that,
360
00:15:36,477 --> 00:15:38,812
I ended up rewriting
a section of the dungeon
361
00:15:38,896 --> 00:15:41,106
and made it
so that her body was part of it.
362
00:15:41,732 --> 00:15:43,359
[Marcille] Just for a moment, of course.
363
00:15:44,735 --> 00:15:46,111
-[loud rumbling]
-[all gasp]
364
00:15:46,195 --> 00:15:48,238
-Another earthquake.
-[Chilchuck] It's close.
365
00:15:49,740 --> 00:15:50,991
Look over there!
366
00:15:51,075 --> 00:15:52,743
[Chilchuck] The wall's moving.
367
00:15:53,327 --> 00:15:55,245
But where is it going?
368
00:15:55,329 --> 00:15:56,956
Let's get a closer look.
369
00:15:57,039 --> 00:15:58,248
{\an8}-[Laios] Mm.
-[Senshi groans]
370
00:15:59,083 --> 00:16:00,000
What? [groans]
371
00:16:01,335 --> 00:16:02,836
[Chilchuck] Hey, what's wrong?
372
00:16:02,920 --> 00:16:04,630
I suddenly feel dizzy.
373
00:16:04,713 --> 00:16:06,131
Oh, yeah, that's right.
374
00:16:06,215 --> 00:16:07,967
It was your first time using magic
375
00:16:08,050 --> 00:16:10,386
so you're likely dealing
with mana sickness.
376
00:16:10,469 --> 00:16:12,888
-[Marcille] It'll hopefully ease up soon.
-[groans]
377
00:16:12,972 --> 00:16:14,014
We'll be back.
378
00:16:14,098 --> 00:16:15,391
Get rest, okay?
379
00:16:16,225 --> 00:16:20,145
[Laios] Whether I open or close my eyes,
everything looks so saturated.
380
00:16:20,980 --> 00:16:22,481
[ghost 1] Help us.
381
00:16:22,564 --> 00:16:24,233
[ghost 2] Please, let us die.
382
00:16:24,316 --> 00:16:25,901
[ghost 3] The mage is...
383
00:16:25,985 --> 00:16:27,820
[Laios] Am I seeing things?
384
00:16:27,903 --> 00:16:29,321
Hearing things?
385
00:16:29,405 --> 00:16:30,447
[ghost 1] I'm begging you.
386
00:16:30,531 --> 00:16:32,533
Just let us die...
387
00:16:32,616 --> 00:16:36,286
[Laios] Mana sickness really bites.
388
00:16:36,370 --> 00:16:39,039
[loud clattering]
389
00:16:39,123 --> 00:16:41,375
The path in front of us is changing.
390
00:16:41,458 --> 00:16:45,671
Hmm. I think I see a pattern, uh,
but then again maybe not.
391
00:16:45,754 --> 00:16:46,755
[loud rumbling]
392
00:16:46,839 --> 00:16:49,591
[Senshi] It's looking like
we gotta observe things some more.
393
00:16:49,675 --> 00:16:52,594
Not being able
to make progress is bad, but...
394
00:16:52,678 --> 00:16:53,554
-Hm?
-Huh?
395
00:16:54,555 --> 00:16:56,515
-[both gasp]
-The floor is rising all of a sudden.
396
00:16:56,598 --> 00:16:57,891
Hurry and get off!
397
00:16:58,517 --> 00:16:59,393
[Marcille] Ow!
398
00:16:59,476 --> 00:17:01,020
{\an8}That sure was close.
399
00:17:01,103 --> 00:17:03,647
Man, we almost got stuck there, huh?
400
00:17:03,731 --> 00:17:05,524
[all laugh]
401
00:17:07,359 --> 00:17:10,821
[narrator] The Cockatrice with merciless,
petrifying venom.
402
00:17:10,904 --> 00:17:12,573
[intense music playing]
403
00:17:12,656 --> 00:17:15,075
-[frantic screaming]
-[panting]
404
00:17:15,159 --> 00:17:16,994
[Senshi] Sure looks like a Basilisk!
405
00:17:17,077 --> 00:17:19,496
But it's a Cockatrice,
which is ten times more dangerous!
406
00:17:19,580 --> 00:17:21,999
One bite from it,
you'll turn into a statue!
407
00:17:22,082 --> 00:17:22,916
-[panting]
-[gasps]
408
00:17:23,000 --> 00:17:24,251
[Chilchuck] A door to the left!
409
00:17:24,334 --> 00:17:25,711
Hurry and get inside!
410
00:17:25,794 --> 00:17:27,212
[all scream]
411
00:17:38,098 --> 00:17:39,600
What are we gonna do?
412
00:17:39,683 --> 00:17:41,435
[Senshi] This won't hold long.
413
00:17:41,518 --> 00:17:43,520
Are we able to escape through the back?
414
00:17:43,604 --> 00:17:46,273
[Senshi] If it has the same
characteristics as a Basilisk,
415
00:17:46,356 --> 00:17:50,027
I'm pretty sure it can detect us
just by tracking our body heat.
416
00:17:50,611 --> 00:17:52,738
It'll be hard for us to sneak away.
417
00:17:53,238 --> 00:17:56,283
But that's only something the snake head
has the ability to do.
418
00:17:56,366 --> 00:17:59,161
The bird head is relying
on sight to find us.
419
00:17:59,244 --> 00:18:04,249
Marcille, do you remember what Laios did
when we faced the Basilisk the last time?
420
00:18:04,333 --> 00:18:05,793
[gasps]
421
00:18:06,376 --> 00:18:08,045
[Marcille whimpers]
422
00:18:08,128 --> 00:18:10,422
[Senshi] Whatever you do, don't back down!
423
00:18:10,506 --> 00:18:13,467
Put your whole body and soul
into intimidating it!
424
00:18:13,550 --> 00:18:14,510
[Marcille groans]
425
00:18:14,593 --> 00:18:16,553
[Marcille] That's easy for you to say.
426
00:18:16,637 --> 00:18:18,764
[Senshi] All you gotta do
is make yourself look big
427
00:18:18,847 --> 00:18:21,058
and yell at it nice and strong!
428
00:18:21,141 --> 00:18:24,436
[Marcille] I get that I'm taller
than Chilchuck and Senshi, but...
429
00:18:24,520 --> 00:18:27,314
this monster's twice
the size of a Basilisk.
430
00:18:27,397 --> 00:18:30,359
And I'm honestly not that good at yelling.
431
00:18:30,442 --> 00:18:31,318
Wait...
432
00:18:31,401 --> 00:18:33,529
What did Laios yell back then?
433
00:18:34,071 --> 00:18:35,739
Was it "Whaa"?
434
00:18:35,823 --> 00:18:38,325
Or "roar"?
435
00:18:38,408 --> 00:18:40,244
[loud chicken scream]
436
00:18:40,327 --> 00:18:41,745
[Marcille groans]
437
00:18:41,829 --> 00:18:45,874
Well, regardless of what it was,
I've just got to make it flinch!
438
00:18:47,417 --> 00:18:50,254
[yells]
439
00:18:51,088 --> 00:18:52,131
[narrator] Roll credits.
440
00:18:52,214 --> 00:18:53,590
[Marcille] What am I even doing?
441
00:18:53,674 --> 00:18:55,676
I'm definitely gonna screw it up!
442
00:18:55,759 --> 00:18:57,553
I can't do what Laios does.
443
00:18:57,636 --> 00:18:59,680
How am I supposed to do this?
444
00:19:01,056 --> 00:19:02,015
I know.
445
00:19:02,099 --> 00:19:03,642
I'll do it...
446
00:19:04,685 --> 00:19:06,520
my own way!
447
00:19:09,523 --> 00:19:12,234
[narrator] The magic school's
first-ever genius,
448
00:19:12,734 --> 00:19:13,569
Marcille!
449
00:19:13,652 --> 00:19:14,945
[loud blast]
450
00:19:16,280 --> 00:19:17,823
[Chilchuck] What was that explosion?
451
00:19:17,906 --> 00:19:19,700
[Senshi] It's Marcille, come on!
452
00:19:19,783 --> 00:19:22,828
[suspenseful music playing]
453
00:19:22,911 --> 00:19:25,330
[battle cry]
454
00:19:25,414 --> 00:19:26,707
[fierce grunt]
455
00:19:26,790 --> 00:19:27,624
Too shallow.
456
00:19:27,708 --> 00:19:29,126
[whimpers]
457
00:19:29,209 --> 00:19:31,628
[Marcille] Crap, I've made too much noise.
458
00:19:31,712 --> 00:19:33,797
Both heads are looking at me now.
459
00:19:33,881 --> 00:19:36,216
I need to cast but there's no time...
460
00:19:37,342 --> 00:19:39,261
[grunts]
461
00:19:40,304 --> 00:19:41,263
[loud blast]
462
00:19:41,346 --> 00:19:42,514
[Senshi grunts fiercely]
463
00:19:43,307 --> 00:19:44,516
[Cockatrice groans]
464
00:19:46,602 --> 00:19:49,146
Marcille! Did you get bitten?
465
00:19:49,229 --> 00:19:50,939
Uh, I'm okay.
466
00:19:52,733 --> 00:19:54,860
That looks like a bite to me, you idiot!
467
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
[frustrated groan]
Dammit!
468
00:19:56,612 --> 00:19:59,031
What? You've got bitten by a Cockatrice?
469
00:19:59,114 --> 00:20:00,240
This is bad.
470
00:20:00,324 --> 00:20:03,577
Do you know the trick to help you deal
with a Cockatrice bite?
471
00:20:03,660 --> 00:20:05,162
There's a trick to it?
472
00:20:05,245 --> 00:20:07,414
[Laios] First, remove your pants.
473
00:20:07,497 --> 00:20:08,415
[Marcille groans]
474
00:20:08,498 --> 00:20:10,792
Sit and bring your body close together.
475
00:20:10,876 --> 00:20:12,169
[groans]
476
00:20:12,252 --> 00:20:15,172
Pull your arms inward,
cover your ears with your fingers,
477
00:20:15,255 --> 00:20:17,674
-and close your mouth.
-[groans, sighs]
478
00:20:17,758 --> 00:20:18,717
Hm.
479
00:20:19,927 --> 00:20:20,802
Good.
480
00:20:20,886 --> 00:20:23,013
Now you're all set to turn into stone.
481
00:20:23,096 --> 00:20:25,557
I thought this was a method
not to get petrified, you little...
482
00:20:27,017 --> 00:20:28,435
Oh...
483
00:20:28,518 --> 00:20:30,938
[Laios groaning]
484
00:20:31,021 --> 00:20:34,191
Oh, crap, she got hardened
in a really dangerous pose.
485
00:20:34,274 --> 00:20:35,275
She's gonna break.
486
00:20:35,359 --> 00:20:38,445
Her core's unbalanced,
so she could tip over any second.
487
00:20:38,528 --> 00:20:40,572
[Laios] Not looking good.
488
00:20:40,656 --> 00:20:43,533
[Chilchuck] Of all the poses
she could have chosen.
489
00:20:43,617 --> 00:20:45,202
[Senshi] What should we do now?
490
00:20:45,285 --> 00:20:47,037
Is there any way to undo this?
491
00:20:47,120 --> 00:20:48,163
Hmm...
492
00:20:48,247 --> 00:20:49,456
There's a few ways.
493
00:20:49,539 --> 00:20:51,708
[Laios] First,
just waiting till it just wears off.
494
00:20:52,376 --> 00:20:55,462
Petrification is more like a curse
instead of a poison.
495
00:20:55,545 --> 00:20:58,090
[Laios] Elves have
a strong resistance to magic,
496
00:20:58,173 --> 00:21:00,717
so they should recover faster than others.
497
00:21:00,801 --> 00:21:04,096
The second way is to search
for some medicinal herbs.
498
00:21:04,179 --> 00:21:07,599
Or third, to go look for an adventurer
who knows the right spell.
499
00:21:08,183 --> 00:21:12,104
{\an8}Last option is to let me try
to cast something to heal her.
500
00:21:12,187 --> 00:21:13,522
Can you though?
501
00:21:13,605 --> 00:21:16,608
[Laios] Marcille taught me the basics
of reading her magic book.
502
00:21:16,692 --> 00:21:19,611
There should be a spell
to get her back to normal.
503
00:21:19,695 --> 00:21:21,196
[groans]
504
00:21:21,280 --> 00:21:24,199
[Chilchuck] Well, while looking for herbs
and an adventurer,
505
00:21:24,283 --> 00:21:26,827
I'll stay hopeful
about the other two ideas.
506
00:21:26,910 --> 00:21:29,705
So how long would it take
to heal up naturally?
507
00:21:30,372 --> 00:21:32,833
For tall-men,
it's six months to ten years.
508
00:21:33,417 --> 00:21:35,335
-I'm gonna fetch the Cockatrice.
-[groans]
509
00:21:38,046 --> 00:21:40,716
[Senshi] These changed color
real fast overnight.
510
00:21:40,799 --> 00:21:42,718
We should eat them sooner than later.
511
00:21:43,302 --> 00:21:45,345
[Chilchuck] She's leaning
and it's kinda concerning.
512
00:21:45,429 --> 00:21:47,347
Should we put something
underneath her butt
513
00:21:47,431 --> 00:21:48,974
to keep her up straight?
514
00:21:49,057 --> 00:21:50,017
Yeah, that might help.
515
00:21:50,100 --> 00:21:51,852
I've got a pretty good idea.
516
00:21:52,436 --> 00:21:53,812
[Senshi] At the bottom of the pan,
517
00:21:53,895 --> 00:21:56,648
place the julienned flower buds
and some spices.
518
00:21:56,732 --> 00:21:59,109
And place Marcille on top of that.
519
00:21:59,985 --> 00:22:01,820
[Laios] Oh, her eyelashes broke.
520
00:22:01,903 --> 00:22:03,572
[Senshi]
Soak the Cockatrice meat in a brine
521
00:22:03,655 --> 00:22:05,449
and place that in Marcille's lap,
522
00:22:05,532 --> 00:22:08,368
and this way,
she stays perfectly balanced.
523
00:22:10,579 --> 00:22:13,165
Well, she does seem more stable.
524
00:22:13,248 --> 00:22:15,250
{\an8}[Senshi] This should keep her
from taking a tumble.
525
00:22:15,751 --> 00:22:18,378
[Chilchuck]
She looks kinda like a heretic idol.
526
00:22:18,462 --> 00:22:21,465
[narrator] From that point on,
Laios and the others worked hard.
527
00:22:21,548 --> 00:22:22,382
DAY 2
528
00:22:22,466 --> 00:22:24,301
There were many trials and errors.
529
00:22:24,384 --> 00:22:25,218
DAY 3
530
00:22:26,511 --> 00:22:28,013
But on the fourth day...
531
00:22:28,096 --> 00:22:29,014
{\an8}I found one!
532
00:22:29,097 --> 00:22:31,016
[Senshi] How do you reckon to use it?
533
00:22:31,099 --> 00:22:32,517
Uh...
534
00:22:33,143 --> 00:22:34,394
How about we...
535
00:22:34,478 --> 00:22:36,021
stick them on?
536
00:22:36,646 --> 00:22:38,857
[Laios] The stone is starting
to feel a little warm.
537
00:22:39,357 --> 00:22:40,776
Now's the time.
538
00:22:40,859 --> 00:22:43,278
Sperae Yeptum...
539
00:22:43,361 --> 00:22:45,781
Rufermus Vilal...
540
00:22:45,864 --> 00:22:46,740
Histoum...
541
00:22:46,823 --> 00:22:49,785
[Laios] Am I even pronouncing
any of this correctly?
542
00:22:49,868 --> 00:22:51,244
-[loud bang]
-[Laios gasps]
543
00:22:52,037 --> 00:22:52,871
[Laios] Crap!
544
00:22:56,666 --> 00:22:58,293
[quirky music playing]
545
00:22:58,376 --> 00:22:59,461
[Marcille breathes deeply]
546
00:22:59,544 --> 00:23:00,670
Marcille! You're back!
547
00:23:00,754 --> 00:23:01,797
[Senshi] Yup, soft.
548
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
-I said the words right!
-Huzzah!
549
00:23:03,715 --> 00:23:04,841
Wait! Huh?
550
00:23:04,925 --> 00:23:06,218
What the... Ugh!
551
00:23:06,301 --> 00:23:07,803
Is this a vegetable?
552
00:23:07,886 --> 00:23:09,346
Why is there a pot?
553
00:23:09,429 --> 00:23:11,098
Let's see here.
554
00:23:11,181 --> 00:23:12,099
Hmm...
555
00:23:12,182 --> 00:23:13,767
This one was a success too.
556
00:23:13,850 --> 00:23:15,102
-Yay!
-What the...
557
00:23:15,185 --> 00:23:17,854
[Senshi] Boil the meat
that you had brined in and then...
558
00:23:17,938 --> 00:23:19,606
slice it up thinly.
559
00:23:19,689 --> 00:23:22,859
Take the fermented buds,
plate them with the meat, and...
560
00:23:22,943 --> 00:23:24,486
it's ready.
561
00:23:24,569 --> 00:23:26,363
EISBEIN-STYLE COCKATRICE
AND SAUERKRAUT-STYLE DRYAD BUDS
562
00:23:26,446 --> 00:23:28,615
What? It's really been that long?
563
00:23:28,698 --> 00:23:31,493
I wonder what method ended up
working in the end?
564
00:23:31,576 --> 00:23:33,995
No way to tell when we tried so many.
565
00:23:34,079 --> 00:23:36,331
It'd be nice if it was the spell I cast.
566
00:23:36,414 --> 00:23:37,457
Yeah, right.
567
00:23:37,541 --> 00:23:39,626
It was probably
all thanks to the herb I found.
568
00:23:39,709 --> 00:23:40,752
[Senshi] You sure?
569
00:23:40,836 --> 00:23:42,921
'Cause maybe the Cockatrice meat
I was prepping
570
00:23:43,004 --> 00:23:44,631
somehow neutralized the curse.
571
00:23:44,714 --> 00:23:46,633
{\an8}[Marcille] I caused them so much trouble,
572
00:23:46,716 --> 00:23:49,928
{\an8}and at a time when we really needed
to get back to the surface.
573
00:23:50,470 --> 00:23:51,388
{\an8}Hey, guys, I...
574
00:23:51,471 --> 00:23:52,305
[gasps]
575
00:23:52,389 --> 00:23:54,099
{\an8}[Marcille] No, wait a second.
576
00:23:54,182 --> 00:23:55,976
{\an8}Under the circumstances,
577
00:23:56,059 --> 00:23:57,936
{\an8}there's something
I should tell them first.
578
00:23:58,562 --> 00:24:00,147
{\an8}Yeah, of course.
579
00:24:01,022 --> 00:24:04,192
Don't ever use people
as a human pickling weight.
580
00:24:04,985 --> 00:24:07,404
[narrator] So it goes with dungeon food.
581
00:24:07,487 --> 00:24:09,781
Delicious in dungeon.
582
00:24:10,991 --> 00:24:12,993
[closing theme music playing]
43635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.