All language subtitles for Broen.S03E06.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 PREVIOUSLY 2 00:00:04,828 --> 00:00:08,644 - What is it? - It looks like a burn mark. 3 00:00:09,144 --> 00:00:12,608 - You may have missed something. - You can just see it there. 4 00:00:13,108 --> 00:00:14,864 Goodbye, Dad. 5 00:00:17,116 --> 00:00:19,780 - What are you doing here? - We fuck. Surely we can be seen together. 6 00:00:19,948 --> 00:00:25,324 And therefore we've donated money so the museum can build a whole new wing. 7 00:00:25,824 --> 00:00:28,800 - There's only a week left. - Jeanette has moved in. 8 00:00:29,300 --> 00:00:30,676 But I shouldn't meet her. 9 00:00:30,988 --> 00:00:33,504 Why do I need to be here? It's not fucking okay! 10 00:00:33,532 --> 00:00:36,768 Not smuggling bags. Not racing on the forest roads. 11 00:00:36,580 --> 00:00:38,424 It's my son you have in your belly. 12 00:00:42,536 --> 00:00:46,496 - She's just using you. - She isn't. She loves me. 13 00:00:46,996 --> 00:00:51,320 Was it the first time? For god's sake, Anna, with Benjamin? 14 00:00:51,820 --> 00:00:53,916 - Anna. - She had her fun. 15 00:00:54,916 --> 00:00:56,936 She got caught, and now it's over. 16 00:00:59,336 --> 00:01:01,856 - What were you talking to Linn about? - You, of course. 17 00:01:02,356 --> 00:01:05,192 That you drove your little sister to suicide. 18 00:01:08,044 --> 00:01:13,376 - The brand marks resemble characters. - It's the Babylonian number system. 19 00:01:13,876 --> 00:01:17,332 I've thought about where I'm happy - 20 00:01:17,832 --> 00:01:19,256 - and that's with you. 21 00:01:20,576 --> 00:01:21,920 I love you. 22 00:01:24,584 --> 00:01:27,584 EPISODE 6 23 00:01:34,180 --> 00:01:36,320 There. Now you can go in. 24 00:01:39,628 --> 00:01:41,004 - Hi, Mom! - Hi, Love. 25 00:01:42,004 --> 00:01:43,900 Hi. 26 00:01:48,004 --> 00:01:51,032 - Did Håkan not pick her up? - He didn't. 27 00:01:51,604 --> 00:01:56,624 - The school called several times. - I turned off my phone. 28 00:01:57,124 --> 00:02:03,152 - Where is Håkan? - He wrote that he went to the summer house. 29 00:02:03,868 --> 00:02:05,984 - I'll call him. - Don't do that. 30 00:02:06,484 --> 00:02:09,412 A day or two to himself could be good for him. 31 00:02:09,912 --> 00:02:11,552 And for you. 32 00:02:12,052 --> 00:02:14,880 So you have a chance to get it together a little. 33 00:02:15,604 --> 00:02:18,560 Mom ... He died. 34 00:02:20,092 --> 00:02:22,256 - Benjamin died. - Yeah. 35 00:02:22,756 --> 00:02:25,984 But there are many of us who need you. 36 00:04:08,860 --> 00:04:13,804 THE BRIDGE 37 00:04:15,748 --> 00:04:20,264 There is a connection between the killings of Helle Anker, Lars-Ove Abrahamsson - 38 00:04:21,264 --> 00:04:24,292 - the attempted murder of Police Chief Hans Pettersson - 39 00:04:24,580 --> 00:04:28,252 - and the shootings of Aleksander Dover and Morten Anker. 40 00:04:28,752 --> 00:04:34,352 We ask people to contact us if they've seen anything. 41 00:04:34,780 --> 00:04:37,448 You already know how Helle Anker was found. 42 00:04:38,448 --> 00:04:42,392 She sat at a table together with three dolls: a man and two children. 43 00:04:43,392 --> 00:04:47,144 Hans Pettersson was strung up outside of the ghost train in an amusement park. 44 00:04:48,052 --> 00:04:52,540 Crucified or like a scarecrow. There aren't any religious motives. 45 00:04:53,040 --> 00:04:58,204 Lars-Ove Abrahamsson sat in a beach chair in an empty pool. 46 00:05:00,728 --> 00:05:06,608 - What are the similarities between them? - I can't comment on the details. 47 00:05:33,412 --> 00:05:36,152 The brand marks in the victims' mouths were numbers. 48 00:05:36,652 --> 00:05:40,300 The Babylonian number system. It's 3500 years old. 49 00:05:40,800 --> 00:05:45,180 It's a base-60 number system. There's no character for zero. 50 00:06:08,908 --> 00:06:11,648 The code on Morten Anker's refrigerator. 51 00:06:18,444 --> 00:06:20,336 Sorry. Visitor. 52 00:06:20,836 --> 00:06:22,232 Hi. 53 00:06:24,556 --> 00:06:28,732 I think I know something about the murders you're investigating. 54 00:06:34,924 --> 00:06:35,524 Well? 55 00:06:36,024 --> 00:06:38,984 I saw the press conference on tv. 56 00:06:39,984 --> 00:06:42,512 The first one ... Helle ... 57 00:06:42,944 --> 00:06:46,616 - Helle Anker. - Yeah. I saw the photos on the internet. 58 00:06:47,116 --> 00:06:51,580 It made me think of a Dutch painter named Waarheid. 59 00:06:52,224 --> 00:06:55,348 It's a pseudonym that means 'truth' in Dutch. 60 00:06:55,848 --> 00:06:59,044 - Why are we talking about him? - He made a piece. 61 00:06:59,544 --> 00:07:00,896 There's a room with a man - 62 00:07:01,396 --> 00:07:06,124 - and around him hang marionettes of women and children. 63 00:07:06,624 --> 00:07:08,144 - What's the point? - Sorry. 64 00:07:08,644 --> 00:07:12,944 The point is, the piece is called 'The Perfect Family'. 65 00:07:13,944 --> 00:07:16,780 - That means ... - We understand what it means. 66 00:07:17,280 --> 00:07:20,548 There's also another piece called 'The Nightmare'. 67 00:07:21,048 --> 00:07:23,576 It's a scarecrow in a big pile of birdseed - 68 00:07:24,076 --> 00:07:30,096 - which is surrounded by dead birds that didn't dare to eat anything. 69 00:07:30,628 --> 00:07:32,664 Keep going. It's fine. 70 00:07:33,220 --> 00:07:38,452 Frank Nielsen painted 'A Day at the Beach'. 71 00:07:38,952 --> 00:07:42,128 It's an abstract painting, but that's what it's called. 72 00:07:42,628 --> 00:07:45,300 Do you understand what I'm thinking? 73 00:07:45,800 --> 00:07:49,608 You think that some of the murders are inspired by the titles of the artwork. 74 00:07:49,832 --> 00:07:50,932 Yes. 75 00:07:51,244 --> 00:07:55,560 Every crime in the world could be named after works of art. 76 00:07:57,268 --> 00:08:01,800 If you have a dead person who has a little smile on - 77 00:08:01,924 --> 00:08:03,536 - you could call that 'Mona Lisa'. 78 00:08:04,036 --> 00:08:08,240 - Sure, it ... - In principle, you could do that. 79 00:08:08,788 --> 00:08:12,168 Thanks so much for coming. It's always good to get some tips. 80 00:08:14,812 --> 00:08:18,632 - Do the pieces have anything in common? - No, they don't. 81 00:08:19,132 --> 00:08:23,024 But they all belong to Freddie Holst and are on exhibition at the museum where I work. 82 00:08:23,524 --> 00:08:27,488 We want to see that exhibition. Now. Immediately. 83 00:08:34,612 --> 00:08:37,320 - You're not allergic, are you? - No. 84 00:08:38,044 --> 00:08:38,832 Thanks. 85 00:08:43,780 --> 00:08:45,432 Hi. 86 00:08:45,628 --> 00:08:46,752 I'm Jeanette. 87 00:08:53,980 --> 00:08:58,640 - Is the kitchen in the guest house broken? - It's nicer with company. 88 00:08:59,140 --> 00:09:02,312 I can make sure that someone from the staff eats down there. 89 00:09:03,940 --> 00:09:06,552 - I think I'll go. - No, you stay here. 90 00:09:07,052 --> 00:09:10,944 You may come and go as you please. I apologize on my wife's behalf. 91 00:09:11,928 --> 00:09:12,792 I'm going. 92 00:09:17,188 --> 00:09:19,644 What the hell is going on with you? 93 00:09:24,076 --> 00:09:26,616 You're going to listen to the radio now? 94 00:09:28,636 --> 00:09:30,744 Honestly, Åsa. 95 00:09:31,400 --> 00:09:34,872 The silent treatment? What are you, twelve years old? 96 00:09:42,220 --> 00:09:44,760 And Swedish radio ... 97 00:09:57,940 --> 00:10:00,892 What a mess. 98 00:10:01,392 --> 00:10:04,636 How long did you follow Anna Ekdahl to get the photos? 99 00:10:05,136 --> 00:10:07,160 I got a tip that she was in Copenhagen. 100 00:10:07,660 --> 00:10:12,180 I wish I'd never gotten it. I'm getting death threats on the internet. 101 00:10:12,680 --> 00:10:17,696 - Twitter is like a hate competition. - Tina, he died. Benjamin, he died. 102 00:10:18,696 --> 00:10:21,768 - And how exactly is that my fault? - You took the photos. 103 00:10:23,072 --> 00:10:25,176 Tina. 104 00:10:27,824 --> 00:10:31,272 Cross your fingers for me. 105 00:10:42,652 --> 00:10:45,680 Here we have 'A Day at the Beach', Frank Nielsen. 106 00:10:47,500 --> 00:10:50,744 It's said that the artist placed four animals in the painting - 107 00:10:51,244 --> 00:10:54,444 - but I can't see them. 108 00:10:54,992 --> 00:10:59,880 - How many pieces do you have here? - 32. 109 00:11:00,412 --> 00:11:04,728 Do you know the names of all of them? Can you make a list? 110 00:11:06,268 --> 00:11:08,808 - Now. - Of course. 111 00:11:14,788 --> 00:11:16,368 Do you think there's anything to this? 112 00:11:18,964 --> 00:11:23,672 - It's the best we have right now. - So Holst, too. 113 00:11:38,716 --> 00:11:40,324 And you think this has something to do with my art? 114 00:11:40,824 --> 00:11:42,824 - Maybe. - You don't know any of those people? 115 00:11:44,308 --> 00:11:46,632 I've never seen them, never heard about them. 116 00:11:47,188 --> 00:11:50,280 Is there anyone who's threatened you? 117 00:11:52,060 --> 00:11:55,568 - Do you know what I do? - Not in detail. 118 00:11:56,404 --> 00:11:59,640 I make companies profitable. 119 00:11:59,740 --> 00:12:02,760 - By firing people? - Yeah, sometimes. 120 00:12:03,292 --> 00:12:07,680 Sometimes I restructure the company, downsize, outsource. 121 00:12:08,544 --> 00:12:11,520 I do what's necessary and don't let emotions get in the way. 122 00:12:11,836 --> 00:12:16,080 - Not everyone appreciated it. - My father didn't appreciate it. 123 00:12:16,468 --> 00:12:19,560 - Did I buy your father's business? - No, not you. Someone like you. 124 00:12:19,996 --> 00:12:22,464 - Ah, someone like me. - Yeah. 125 00:12:24,196 --> 00:12:27,724 We want a list of the businesses you have worked with in the last few years. 126 00:12:27,988 --> 00:12:31,656 Of course, but it's quite a few and still a little far-fetched. 127 00:12:33,820 --> 00:12:36,000 Does this mean anything to you? 128 00:12:40,228 --> 00:12:43,992 It's the account number of my secret account in Switzerland. 129 00:12:45,892 --> 00:12:49,848 No, I'm joking with you. I don't have any accounts in Switzerland. 130 00:12:58,188 --> 00:13:02,644 Sorry. He's pressing on my bladder all the time. 131 00:13:03,144 --> 00:13:06,216 It doesn't matter. I like looking at you. 132 00:13:06,716 --> 00:13:10,392 - Claes ... - Can't I say that you're beautiful? 133 00:13:10,892 --> 00:13:14,140 - Pregnancy suits you. - Thanks. 134 00:13:14,640 --> 00:13:17,096 It's so nice to see how well you're doing. 135 00:13:17,592 --> 00:13:21,056 - It's been going well for a while. - I know. I read about you. 136 00:13:22,020 --> 00:13:26,232 I follow you on Facebook. 137 00:13:29,668 --> 00:13:34,852 Do you feel uncomfortable with me and Freddie? 138 00:13:35,352 --> 00:13:38,768 I would be lying if I said that it didn't give me a little pain - 139 00:13:39,268 --> 00:13:42,164 - but the important thing is that you're happy. 140 00:13:44,068 --> 00:13:47,092 - Are you happy? - What kind of question is that? 141 00:13:47,592 --> 00:13:51,536 It's a question we should ask ourselves and our loved ones more often. 142 00:13:55,540 --> 00:13:58,616 Yes, I'm happy. 143 00:14:00,752 --> 00:14:05,644 - Okay. Have you heard my talks? - No. 144 00:14:06,144 --> 00:14:09,388 I have a talk tomorrow in Malmo if you want to come and listen. 145 00:14:10,388 --> 00:14:11,984 We'll see. Maybe. 146 00:14:12,484 --> 00:14:17,716 - Thanks for lunch, and for the company. - It was really nice. 147 00:14:29,452 --> 00:14:32,240 - Fucking hell. - She's only going to hurt you again. 148 00:14:33,240 --> 00:14:36,920 She let you down once. She's having children with the guy who crushed you. 149 00:14:37,728 --> 00:14:40,468 Why are you seeing her at all? 150 00:14:40,780 --> 00:14:44,836 Wait a minute. Everything about you has been strange - 151 00:14:45,224 --> 00:14:47,456 - but this crosses the fucking line. 152 00:14:48,076 --> 00:14:49,576 153 00:14:48,076 --> 00:14:51,748 - Sorry, but someone has to ... - No, you don't need to do anything. 154 00:14:52,280 --> 00:14:56,452 I felt flattered by your attention, but this ... 155 00:14:56,952 --> 00:15:01,208 - Out of the car. Out! Out! - We're in Denmark. 156 00:15:01,684 --> 00:15:06,004 You came here, so you can get back. Out of the car. 157 00:15:06,504 --> 00:15:09,604 Out, for fuck's sake! Close the door! 158 00:15:31,036 --> 00:15:35,124 John checked up on Claes Sandberg, Freddie Holst's former partner. 159 00:15:36,124 --> 00:15:38,576 - Why former? - He had alcohol problems. 160 00:15:39,576 --> 00:15:43,040 Holst sent him to rehab. So Holst could take care of the business - 161 00:15:44,040 --> 00:15:47,912 - he took over Sandberg's part. When he got full control, he sold it. 162 00:15:48,412 --> 00:15:52,300 - Nice guy, huh? - Sandberg got less than half. 163 00:15:52,468 --> 00:15:55,344 He also lost the art he'd bought with his wife. 164 00:15:55,492 --> 00:16:00,388 Three years later, Holst also married Åsa, Claes Sandberg's ex-wife. 165 00:16:01,780 --> 00:16:04,608 Bring him in for questioning. 166 00:16:07,876 --> 00:16:12,608 I understand that you're skeptical, but it was for the best that it happened. 167 00:16:13,108 --> 00:16:18,772 It took several years to realize it, and yes, I hated Freddie - 168 00:16:19,272 --> 00:16:22,368 - I admit it. But happiness is a choice. 169 00:16:24,748 --> 00:16:28,352 - He stole your joint business. - No. 170 00:16:28,852 --> 00:16:31,448 He stole a portion of the profits from the sale. 171 00:16:32,448 --> 00:16:35,404 - You lost all your art. - Yes, among other things. 172 00:16:35,904 --> 00:16:40,084 - And your wife. - He didn't steal her. She left me. 173 00:16:40,584 --> 00:16:42,896 - She left you for him. - She would have left me anyway. 174 00:16:43,396 --> 00:16:47,212 You have to understand what state I was in. 175 00:16:47,712 --> 00:16:52,036 I was deeply unhappy. I made Åsa unhappy, and I drank. 176 00:16:52,536 --> 00:16:57,844 When Freddie betrayed me, I had to realize what was important in life. 177 00:16:58,344 --> 00:17:01,232 - So you chose happiness. - Yeah. 178 00:17:01,732 --> 00:17:05,256 But like I said, it took time. 179 00:17:07,420 --> 00:17:09,628 Are you happy? 180 00:17:10,128 --> 00:17:12,936 - Who, me? - Yes. 181 00:17:12,988 --> 00:17:14,760 Are you serious? 182 00:17:16,228 --> 00:17:19,540 - Are you happy? - Define happiness. 183 00:17:20,040 --> 00:17:23,740 Happiness is a lasting feeling of well-being 184 00:17:24,240 --> 00:17:28,520 - that is independent of external circumstances, positive or negative. 185 00:17:29,044 --> 00:17:33,432 Okay. You know what, Jesus? I think the interview is over. 186 00:19:08,764 --> 00:19:13,080 - Do you like it? - Sorry. I was just curious. 187 00:19:13,972 --> 00:19:17,856 It's okay. Of course you can see the nursery. 188 00:19:18,004 --> 00:19:20,256 We've done everything so that he'll lack nothing. 189 00:19:20,932 --> 00:19:24,264 Yeah. I can see that. 190 00:19:26,428 --> 00:19:27,912 Here. 191 00:19:30,580 --> 00:19:32,280 Only for Marc. 192 00:19:32,524 --> 00:19:34,344 Yeah. 193 00:19:40,228 --> 00:19:43,420 - Is there anything wrong? - No. 194 00:19:43,856 --> 00:19:45,672 It's stupid, but ... 195 00:19:46,172 --> 00:19:49,968 I'd imagined that my child would have a green room. 196 00:19:50,468 --> 00:19:54,000 - It's not your child. - No, of course. 197 00:19:54,484 --> 00:19:56,592 I didn't mean it that way. 198 00:19:57,796 --> 00:20:03,120 But I agree with you that green is better. And now it's two against one. 199 00:20:06,004 --> 00:20:07,128 Is he kicking? 200 00:20:08,596 --> 00:20:12,480 - No. I think he's sleeping. - May I feel anyway? 201 00:20:14,308 --> 00:20:18,768 Um ... Yeah. Of course. 202 00:20:29,552 --> 00:20:30,840 Oh! 203 00:20:39,580 --> 00:20:42,680 The search at Sandberg's place didn't yield anything. Let him go. 204 00:20:43,180 --> 00:20:45,920 - Have we checked his alibi? - Of course. 205 00:20:46,920 --> 00:20:50,232 The night Helle Anker was killed, he was in Varberg. 206 00:20:50,732 --> 00:20:55,760 When Morten Anker was shot, he was in Borås. There's no link to the victims. 207 00:20:59,140 --> 00:21:03,748 Do we really believe all that about Holst? All we have are the titles of the art. 208 00:21:04,156 --> 00:21:06,680 - It's too early to write him off. - Especially now. 209 00:21:07,180 --> 00:21:08,884 What is it? 210 00:21:09,384 --> 00:21:12,624 The list of companies Holst has done business with. 211 00:21:13,012 --> 00:21:15,324 - Number four from the bottom. - Andersen TL. 212 00:21:16,324 --> 00:21:18,196 - Are you coming? - Yeah. 213 00:21:29,068 --> 00:21:32,308 - What were you reading? - When? 214 00:21:32,808 --> 00:21:36,844 Yesterday. When I came. You said you were reading something or other. 215 00:21:37,344 --> 00:21:39,344 Why do you want to know that? 216 00:21:40,396 --> 00:21:44,208 It hit me that we have sex, but I don't know anything about you. 217 00:21:45,028 --> 00:21:48,388 - That's the way I want it. - Why? 218 00:21:48,888 --> 00:21:53,376 Everyone I've been close to has left me and/or hurt me. 219 00:21:55,472 --> 00:21:56,832 Okay. 220 00:22:08,284 --> 00:22:12,392 'Psychology: The Science of Mind and Behavior', Nigel Holt. 221 00:22:17,020 --> 00:22:22,440 A year ago, we needed capital and so Freddie Holst came in. 222 00:22:22,684 --> 00:22:27,072 Wasn't it you who started the business? And then he took control? 223 00:22:27,528 --> 00:22:31,272 Yeah, but it was either that or bankruptcy. We were lucky. 224 00:22:31,564 --> 00:22:34,704 Does it have to do with the murders? Why are we talking about Freddie? 225 00:22:34,876 --> 00:22:38,764 Has he made major changes since he arrived? 226 00:22:39,264 --> 00:22:41,304 Saga, just continue. I'll be there in a minute. 227 00:22:42,172 --> 00:22:43,564 Has he? 228 00:23:11,668 --> 00:23:14,712 Many of the things from the crime scene are in the catalog. 229 00:23:14,712 --> 00:23:18,652 - And that helps us how? - The order form on the back is missing. 230 00:23:22,252 --> 00:23:26,172 - What did he say in there? - Eight were fired. Two were warned. 231 00:23:27,172 --> 00:23:30,384 He stopped working with two suppliers. 232 00:23:30,796 --> 00:23:33,176 So at least ten have reason to dislike Holst. 233 00:23:33,676 --> 00:23:37,492 - Why don't you like him? - I don't like his type. 234 00:23:37,992 --> 00:23:41,376 - What's his type? - He's one of those who are raking it in. 235 00:23:41,876 --> 00:23:46,400 Making money in a capitalist economy is probably not that bad. 236 00:23:46,612 --> 00:23:49,152 Can I not get permission to dislike the man? 237 00:23:49,372 --> 00:23:49,924 Sure. 238 00:23:50,424 --> 00:23:54,864 - There are people you don't like. - No, not without reason. 239 00:23:59,308 --> 00:24:04,036 Hi. Rasmus Larsson. It's good you could come. 240 00:24:04,536 --> 00:24:07,784 - It's regarding the threat. - What threat? 241 00:24:09,784 --> 00:24:12,032 Then I must have misunderstood. 242 00:24:12,784 --> 00:24:17,600 Saga was at my place last night. It was very unpleasant. 243 00:24:18,600 --> 00:24:20,984 I'd like to hear more about that. 244 00:24:21,484 --> 00:24:26,644 But first I want to discuss the investigation and trial - 245 00:24:27,144 --> 00:24:32,144 - which led to you lose custody of your other daughter, Jennifer. 246 00:24:32,980 --> 00:24:37,344 332-3948 ... 247 00:24:38,404 --> 00:24:41,928 And 337-3951 ... 248 00:24:43,156 --> 00:24:49,248 And finally there's a fire truck. 112-9833. 249 00:24:50,596 --> 00:24:55,176 And when was that? Yeah, good. 250 00:24:55,300 --> 00:24:57,192 And where was that sent to? 251 00:25:01,036 --> 00:25:06,216 There was one order with all the things. It was sent to a postbox in Malmo in August. 252 00:25:07,156 --> 00:25:09,984 And you know whose postbox it is? 253 00:25:14,308 --> 00:25:15,624 I don't understand ... 254 00:25:16,756 --> 00:25:21,964 Toys from the crime scenes were sent to your business. You don't understand that? 255 00:25:22,396 --> 00:25:25,488 Sure, sure, but to whom? 256 00:25:25,612 --> 00:25:28,776 Those you dismissed, they were still here in August, weren't they? 257 00:25:28,924 --> 00:25:34,104 Yes. They were dismissed, but they continued until September 1st. 258 00:25:34,636 --> 00:25:39,892 We need a list of employees, as well as terminations and warnings. 259 00:25:40,348 --> 00:25:41,184 Of course. 260 00:25:41,660 --> 00:25:43,160 Who empties your postbox? 261 00:25:43,468 --> 00:25:45,648 Usually it's Kjell Söder. 262 00:25:46,588 --> 00:25:49,896 He was the first at work the morning after Helle Anker was killed. 263 00:25:51,004 --> 00:25:54,460 - Is he working today? - No, he quit. 264 00:25:54,944 --> 00:25:56,640 He was going to travel. 265 00:25:57,700 --> 00:26:02,160 - When did he stop working? - About a week ago. 266 00:26:02,596 --> 00:26:05,496 That day you were at the business, that was his last day. 267 00:26:23,932 --> 00:26:27,032 - The newspaper ended our collaboration. - That's what Matilda said. 268 00:26:27,532 --> 00:26:30,996 Is it worse to take photos than to publish them? 269 00:26:31,496 --> 00:26:35,072 It's not, but Matilda needs to make it look that way. 270 00:26:35,572 --> 00:26:38,528 I've called around. I can't get work. 271 00:26:39,028 --> 00:26:41,408 - What should I do? - You can buy my photos. 272 00:26:41,908 --> 00:26:46,304 Tina! I can't do that. You're screwed. 273 00:26:46,804 --> 00:26:50,304 I'm sorry. Really. 274 00:26:57,012 --> 00:26:59,120 [Hidden number] 275 00:26:59,620 --> 00:27:04,712 Anna Ekdahl (Eurovision 1996) is in Copenhagen with her lover ... 276 00:27:08,308 --> 00:27:11,380 - Hello, it's John. - Hi, John. 277 00:27:11,880 --> 00:27:15,416 - It's Tina. - I can hear that. Thanks for last time. 278 00:27:16,416 --> 00:27:20,312 Can you help me with a phone number? 279 00:27:21,312 --> 00:27:24,144 I've received threats. 280 00:27:44,624 --> 00:27:48,368 What was Rasmus Larsson doing here? Don't you know what he's done? 281 00:27:48,868 --> 00:27:51,176 Everyone makes mistakes, Saga. He is aware of it. 282 00:27:51,676 --> 00:27:54,124 He put the whole case at stake. 283 00:27:54,624 --> 00:27:57,584 - After that episode. - It wasn't an incident. It was an infraction. 284 00:27:58,084 --> 00:28:00,844 Please stop interrupting me. 285 00:28:01,108 --> 00:28:04,640 After that episode, Rasmus worked for me and did exemplary work. 286 00:28:05,140 --> 00:28:08,816 - Everybody deserves a second chance. - So he should work with us now? 287 00:28:09,816 --> 00:28:14,352 - No, he's helping me with something else. - What? 288 00:28:14,980 --> 00:28:19,300 - Do we still have nothing after that press conference? - No, not yet. 289 00:28:19,572 --> 00:28:20,772 And what about Kjell Söder? 290 00:28:21,272 --> 00:28:25,872 No previous convictions, no connection to the victims. 291 00:28:29,620 --> 00:28:34,016 I had hoped that we would be closer to solving this. Don't you agree? 292 00:28:35,016 --> 00:28:37,976 I don't know how much closer you were hoping for. 293 00:28:38,476 --> 00:28:42,288 Let me say that I had higher expectations. 294 00:28:56,236 --> 00:28:57,800 I know something about the murders. 295 00:28:58,300 --> 00:29:02,672 Can we meet? 6:45. Come alone or I'll go. Reply when you're there. 296 00:29:31,760 --> 00:29:34,352 Arrived 297 00:30:10,348 --> 00:30:14,188 - Saga Norén, Malmo Police. - Saga, it's Lillian. 298 00:30:14,688 --> 00:30:18,512 - Hans is on a respirator. - Did he stop breathing? 299 00:30:19,516 --> 00:30:23,568 Yes, all of a sudden. They've done tests, but they don't know what it is. 300 00:30:24,028 --> 00:30:29,280 - His autonomic nervous system isn't working. - Yes, but they don't know why. 301 00:30:30,556 --> 00:30:34,872 - I don't either. - No, that's clear. 302 00:30:34,948 --> 00:30:38,760 I thought you'd want to know. 303 00:30:40,444 --> 00:30:44,184 Yes, I would. Thanks. 304 00:31:19,804 --> 00:31:23,624 What's up, turtle doves? John, did Saga say where she was going? 305 00:31:24,124 --> 00:31:25,564 No. 306 00:31:26,064 --> 00:31:29,376 - I'm going to step out and call her. - You do that. 307 00:31:31,660 --> 00:31:35,332 Did you look up that hidden number that I asked you about? 308 00:31:37,588 --> 00:31:40,328 I don't normally do this, but when you've received threats ... 309 00:31:41,328 --> 00:31:43,636 Her name is Eva Rosenqvist. 310 00:31:44,136 --> 00:31:48,384 She has three numbers. Do you know her? 311 00:31:49,516 --> 00:31:52,972 No, I'm just surprised. 312 00:31:53,472 --> 00:31:56,360 It's usually guys do these things. 313 00:31:59,500 --> 00:32:03,600 Hey, you. I'm out with John and Tina. 314 00:32:04,100 --> 00:32:05,812 We're having a beer. Do you want to come? 315 00:32:06,312 --> 00:32:10,776 - No, I don't like beer. - You and I could just do something else. 316 00:32:11,572 --> 00:32:16,032 - No, I want to be alone. - Not even a little sex? 317 00:32:17,092 --> 00:32:20,520 - No. - Okay. 318 00:32:21,628 --> 00:32:21,992 See you tomorrow. 319 00:32:22,492 --> 00:32:23,880 Yeah. 320 00:32:39,484 --> 00:32:43,616 It was him. It was the boyfriend. Benjamin. 321 00:32:44,616 --> 00:32:48,032 The number I got a tip about Anna from belongs to Benjamin's mother - 322 00:32:48,532 --> 00:32:51,416 - but I've checked, and it's his phone. 323 00:32:51,916 --> 00:32:57,584 - Why would he give you a tip? - To make Anna's husband jealous. 324 00:32:58,084 --> 00:33:00,320 His plan backfired. 325 00:33:00,820 --> 00:33:05,928 But he wanted the photos to be published, and people must know. 326 00:33:05,928 --> 00:33:10,108 You cannot blame a dead teenager. 327 00:33:11,908 --> 00:33:15,224 Should everyone living with his suicide know that he was responsible as well? 328 00:33:17,908 --> 00:33:23,096 - Now everyone thinks it was my fault. - You'd be giving a dead boy the blame. 329 00:33:24,748 --> 00:33:29,768 It won't make your situation better. Just worse for everyone else. 330 00:33:50,476 --> 00:33:54,108 - Hi. Eva Rosenqvist? - Yes. 331 00:33:54,608 --> 00:33:57,388 I want to talk ... 332 00:33:59,356 --> 00:34:02,592 It wasn't my fault that your son died. 333 00:34:05,308 --> 00:34:07,760 What? Did you know Benjamin? 334 00:34:08,260 --> 00:34:13,000 No, I'm ... I'm a photographer, and he ... 335 00:34:13,500 --> 00:34:17,452 He tipped me off about an address that I should ... 336 00:34:17,952 --> 00:34:21,840 What do you mean, it wasn't your fault? 337 00:34:24,100 --> 00:34:26,408 Nothing. 338 00:34:26,908 --> 00:34:28,664 - I'm so sorry. - Wait. 339 00:34:29,664 --> 00:34:31,636 Who are you? 340 00:34:32,136 --> 00:34:35,520 Wait! Who the fuck are you? 341 00:34:46,684 --> 00:34:47,712 Hey there. 342 00:34:49,108 --> 00:34:52,132 - Who found him? - The cleaning woman over there. 343 00:34:52,632 --> 00:34:55,472 Make sure she stays here. I want to talk to her. 344 00:34:55,972 --> 00:34:58,872 She's pretty shaken up, but that's understandable. 345 00:35:15,920 --> 00:35:20,736 - Hit the cat out of the barrel ... - What is that? 346 00:35:21,772 --> 00:35:24,792 Hit the cat out of the barrel is a game played in Denmark for Shrovetide. 347 00:35:25,108 --> 00:35:30,000 You have a barrel with a cat inside. The children hit it with clubs until it breaks. 348 00:35:30,844 --> 00:35:34,400 - Out falls a bunch of candy. - Like a piñata. 349 00:35:35,260 --> 00:35:36,576 Yeah. 350 00:35:55,060 --> 00:35:57,384 Why is there a cat inside? 351 00:35:57,724 --> 00:35:59,716 In the old days, there was a living cat in the barrel. 352 00:36:00,216 --> 00:36:03,744 - Why is that? - I don't know. 353 00:36:04,420 --> 00:36:06,720 What happens when that hits zero? 354 00:36:26,096 --> 00:36:28,780 We found this in his pants. 355 00:36:38,668 --> 00:36:41,880 Håkan Ekdahl. 356 00:36:46,012 --> 00:36:49,256 - When did you see him last? - The night before last. He was at Anna's. 357 00:36:49,756 --> 00:36:54,772 - We want to talk to your daughter. - Is that really necessary? 358 00:36:55,272 --> 00:36:57,240 Yes. 359 00:36:57,556 --> 00:37:00,368 She's in the bedroom. She's taken something to calm her. 360 00:37:00,868 --> 00:37:04,856 Be careful. She's very fragile right now. 361 00:37:06,772 --> 00:37:11,212 - Then perhaps you should talk to her. - Why is that? 362 00:37:11,712 --> 00:37:15,676 Linn says that this sort of interaction with other people isn't my strong side. 363 00:37:16,176 --> 00:37:19,344 - Are you sure? - Yes. 364 00:37:20,860 --> 00:37:24,724 Why didn't your daughter report him missing if he was gone? 365 00:37:25,224 --> 00:37:27,824 He had written that he went to the summer house. 366 00:37:28,824 --> 00:37:31,204 We thought that he wanted a little time to himself. 367 00:37:31,704 --> 00:37:34,272 Why did you think that? 368 00:37:36,076 --> 00:37:40,376 Anna was unfaithful to Håkan. He had just found out. 369 00:37:40,876 --> 00:37:43,416 Who was she unfaithful with? 370 00:37:44,380 --> 00:37:47,764 A young man. But he's also dead. 371 00:37:48,264 --> 00:37:51,768 He committed suicide. There ... 372 00:37:53,212 --> 00:37:54,224 A lot has happened. 373 00:37:55,224 --> 00:37:58,104 We need the address to the summer house. 374 00:38:00,220 --> 00:38:03,604 A gymnasium. A man was killed with a wooden club. 375 00:38:04,104 --> 00:38:06,704 A Danish game called 'Hit the Cat Out of the Barrel' - 376 00:38:07,204 --> 00:38:10,612 - and a clock that counts down. Does that mean anything to you? 377 00:38:11,112 --> 00:38:14,576 No, I don't know ... Yes, the clock that counts down. 378 00:38:15,076 --> 00:38:20,212 There is a piece of Eduardo Paolazzi's called 'Countdown to Disappointment'. 379 00:38:20,668 --> 00:38:23,552 - That means ... - I know English. Is it hanging in the museum? 380 00:38:24,052 --> 00:38:26,860 No, it's hanging at Holst's house. 381 00:38:27,360 --> 00:38:28,924 How do you know that? 382 00:38:29,424 --> 00:38:33,216 We were there to pick up the other artwork. 383 00:38:33,248 --> 00:38:35,448 Thanks. 384 00:38:36,484 --> 00:38:39,936 - That strengthens the connection to Holst. - Yeah. 385 00:38:51,392 --> 00:38:53,856 Thanks. 386 00:38:57,988 --> 00:39:00,872 - Sorry, what are you doing here? - We're going to paint. 387 00:39:01,372 --> 00:39:04,616 - I don't think so. It was just painted. - It was us who did it. 388 00:39:05,116 --> 00:39:08,548 - But now it will also be green. - Green? 389 00:39:09,048 --> 00:39:14,640 - Who said that? - Freddie ... He called yesterday. 390 00:39:37,588 --> 00:39:40,032 Hi! 391 00:39:43,180 --> 00:39:44,400 Oh, I've missed you. 392 00:39:45,580 --> 00:39:48,464 Are you okay? Can you stand being here? 393 00:39:48,988 --> 00:39:52,944 Freddie's fine. It's just his wife. She doesn't like me. 394 00:39:53,428 --> 00:39:56,256 But it's okay. What are you up to? 395 00:39:56,548 --> 00:39:59,284 - Making some plans for the house. - I'm so looking forward to it. 396 00:39:59,784 --> 00:40:00,840 Are you okay, Jeanette? 397 00:40:04,300 --> 00:40:09,000 I don't want you here, Marc. It makes Jeanette restless. 398 00:40:09,076 --> 00:40:11,280 And she needs peace and quiet. 399 00:40:11,712 --> 00:40:13,848 Do you think she seemed restless and upset? 400 00:40:16,468 --> 00:40:20,288 Jeanette is my girlfriend, so you must live with my being here. 401 00:40:20,788 --> 00:40:23,160 You'll get 30,000 if you keep away. 402 00:40:23,452 --> 00:40:24,840 Are you taking the piss? 403 00:40:25,340 --> 00:40:27,384 That's the maximum. A few weeks. 404 00:40:27,436 --> 00:40:31,752 Buy something that can numb the pain or otherwise entertain you. 405 00:40:35,092 --> 00:40:37,200 - 40,000. - 30. 406 00:40:37,252 --> 00:40:42,168 I subtract 1000 for every word you say. So we're down to 28,000. 407 00:40:42,556 --> 00:40:44,568 Nod if you agree. 408 00:40:51,964 --> 00:40:53,472 Come on. 409 00:41:05,384 --> 00:41:06,984 Hi. 410 00:41:07,484 --> 00:41:08,394 Police. 411 00:41:09,196 --> 00:41:11,984 Saga Norén, Malmo Police. 412 00:41:12,984 --> 00:41:15,008 - What do you want? - Have you seen this man? 413 00:41:16,008 --> 00:41:19,516 - Yeah, that's Håkan. Isn't he here? - No. 414 00:41:20,016 --> 00:41:23,840 - His car is parked over there. - I'll call the technicians. 415 00:41:24,340 --> 00:41:28,084 He was here yesterday. I saw that he had a visitor. 416 00:41:28,584 --> 00:41:30,820 The car was in the driveway. 417 00:41:31,320 --> 00:41:34,636 - What kind of car was it? - No idea. 418 00:41:35,136 --> 00:41:38,376 - It was yellow, anyway. - Thanks. 419 00:41:38,432 --> 00:41:41,520 - Kjell Söder's car is yellow. - Yeah. 420 00:41:41,600 --> 00:41:45,988 Kjell Söder. Do we know where he is? 421 00:41:46,488 --> 00:41:49,664 He didn't leave anything behind. He had a ticket to Singapore on the 8th. 422 00:41:50,520 --> 00:41:53,452 - Do we know if he took the flight? - Not yet. 423 00:41:53,952 --> 00:41:56,956 - Connections to the victims? - No. 424 00:41:57,388 --> 00:42:00,696 - Hi there. - What are you doing here? 425 00:42:00,844 --> 00:42:04,608 I was passing by and thought that you would want to see this. 426 00:42:04,640 --> 00:42:08,544 The brand mark on the victim in the gymnasium. 427 00:42:10,900 --> 00:42:15,076 - It's a four. - So that's the whole code, then. 428 00:42:15,576 --> 00:42:20,040 If he has a number or character for each victim, we have three to go. 429 00:42:20,548 --> 00:42:21,892 Maybe. 430 00:42:22,392 --> 00:42:26,212 The cause of death was blunt force to the head and body. 431 00:42:26,712 --> 00:42:31,132 I can't say how many hits he got, but it was many. 432 00:42:31,632 --> 00:42:34,880 He had an extra penis in his underwear. 433 00:42:35,880 --> 00:42:40,752 It will be DNA-examined, but I think it's Lars-Ove Abrahamsson's. 434 00:42:40,996 --> 00:42:43,660 What about Håkan? Was he missing any body parts? 435 00:42:44,160 --> 00:42:47,616 Two. Both eyes were taken. 436 00:42:47,908 --> 00:42:49,176 Was there anything else? 437 00:42:49,828 --> 00:42:54,552 - Not unless you have questions. - No. 438 00:42:59,592 --> 00:43:04,108 Helle Anker, heart. Hans, hand. 439 00:43:04,608 --> 00:43:08,212 Lars-Ove Abrahamsson, penis. 440 00:43:09,712 --> 00:43:12,532 Håkan Ekdahl, eyes. 441 00:43:13,032 --> 00:43:16,668 The body parts seem to have another function besides being trophies. 442 00:43:17,168 --> 00:43:20,280 We've touched on symbolism before. 443 00:43:20,692 --> 00:43:24,672 So Helle Anker, she's heartless. 444 00:43:25,948 --> 00:43:28,348 What about Hans and the hand? 445 00:43:28,848 --> 00:43:31,084 The long arm of the law. 446 00:43:31,584 --> 00:43:33,984 Yeah, if there's anyone who still calls the police that today. 447 00:43:35,308 --> 00:43:38,264 Lars-Ove Abrahamsson, abuse. 448 00:43:39,264 --> 00:43:41,976 What about Håkan Ekdahl? 449 00:43:42,172 --> 00:43:47,376 Something he saw. Something he should have seen, perhaps. 450 00:43:49,852 --> 00:43:51,312 What about the artwork? 451 00:44:00,032 --> 00:44:03,820 - Do the victims have a connection to Holst? - No. 452 00:44:04,320 --> 00:44:07,488 It's there. We just haven't found it. 453 00:44:10,228 --> 00:44:13,252 - What were the workers doing here? - You know why. 454 00:44:13,752 --> 00:44:17,140 - I don't know why. - I want another color. 455 00:44:17,640 --> 00:44:21,844 - Right after she moved in? - Yes, we've talked about it. 456 00:44:22,344 --> 00:44:26,092 He shouldn't be in there. What does she have to do with the color? 457 00:44:26,592 --> 00:44:29,552 - I thought it was boring. - So my choice was boring. 458 00:44:30,288 --> 00:44:33,460 Yeah, it was fucking boring, Åsa. It was unimaginative. 459 00:44:33,960 --> 00:44:37,120 Okay. Is there anything else she'll do? Does she like the furniture? 460 00:44:37,620 --> 00:44:41,976 - What about the car? Are my clothes okay? - Shut up, Åsa. 461 00:44:42,476 --> 00:44:47,712 - I will not shut up. - Shut up now, I say. 462 00:44:48,316 --> 00:44:50,328 It'll be okay. 463 00:44:57,724 --> 00:44:59,648 - Hi. What's your name? - Emelie. 464 00:45:00,148 --> 00:45:02,888 Emelie. How are you? Or wait. Now we'll see. 465 00:45:03,388 --> 00:45:06,420 Answer when I flip. Ready? 466 00:45:06,920 --> 00:45:09,316 - One, two, three. - Good. 467 00:45:09,816 --> 00:45:11,788 'Good'! 468 00:45:12,288 --> 00:45:16,468 Are you my mindreader? No. 469 00:45:16,968 --> 00:45:22,932 Or is it that people who come to my talks actually have it good? 470 00:45:24,748 --> 00:45:28,832 No. It's not like that. The question is usually not sincere. 471 00:45:29,332 --> 00:45:34,780 It's a kind of rhetorical agreement. I want to hear 'good' - 472 00:45:35,280 --> 00:45:37,468 - and that's what I get. 473 00:45:37,968 --> 00:45:39,580 Hi. Welcome. 474 00:45:40,080 --> 00:45:42,748 But try again to answer: 475 00:45:43,248 --> 00:45:46,848 "I'm not doing so well today. 476 00:45:47,644 --> 00:45:53,592 I'm not actually particularly happy right now." 477 00:45:55,060 --> 00:46:00,532 How would that feel? Would it be hard? A little embarrassing? 478 00:46:01,032 --> 00:46:07,320 People don't really want to listen to my problems. 479 00:46:08,476 --> 00:46:15,360 There's another alternative. Say 'good' and mean it. 480 00:46:23,188 --> 00:46:26,648 - Did you not understand what I said? - Do you want to hear something? 481 00:46:27,148 --> 00:46:29,596 No, you should just go now. 482 00:46:30,096 --> 00:46:34,420 Blue marks and other signs of violence can show up several hours after death. 483 00:46:34,920 --> 00:46:39,580 If the victim isn't autopsied, it might never be discovered. 484 00:46:40,080 --> 00:46:44,424 Your dad had blue marks on the sides of his nose. Bleeding on the upper lip. 485 00:46:45,172 --> 00:46:49,204 It's damage that may occur if you're being strangled. 486 00:46:50,452 --> 00:46:52,088 I don't know what you're talking about. 487 00:46:52,588 --> 00:46:57,120 I called the nursing home. You were alone with him when he died. 488 00:46:57,152 --> 00:47:00,656 But don't worry. I painted over it. 489 00:47:01,156 --> 00:47:05,068 You can even have an open casket if you want. 490 00:47:05,568 --> 00:47:09,240 You can thank me by taking me to dinner tonight. 491 00:47:17,740 --> 00:47:20,696 Two minutes. Get rid of her. I'll wait in the car. 492 00:47:21,196 --> 00:47:24,096 Annika ... 493 00:47:27,780 --> 00:47:31,588 Hi. Nice of you to come. 494 00:47:32,088 --> 00:47:34,684 Thanks. It was interesting. 495 00:47:35,184 --> 00:47:37,424 - A little vague for me ... - Vague? 496 00:47:37,924 --> 00:47:41,336 A little unscientific, maybe. 497 00:47:41,836 --> 00:47:45,436 I'm the proof that it actually works. 498 00:47:45,936 --> 00:47:48,100 I don't really know what you mean. 499 00:47:48,600 --> 00:47:52,564 - Shall we go some place else? - Yeah, no ... 500 00:47:53,064 --> 00:47:54,484 I can't. 501 00:47:54,984 --> 00:47:59,716 - Your girlfriend? - No, she's nothing like that. 502 00:48:00,124 --> 00:48:03,048 I actually came over to Sweden for your sake. 503 00:48:03,548 --> 00:48:07,496 I have some meetings. I didn't think you'd come. 504 00:48:07,996 --> 00:48:10,376 We'll do it another time. Okay? 505 00:48:10,876 --> 00:48:13,584 Bye. 506 00:48:28,948 --> 00:48:29,784 5000. 507 00:48:35,452 --> 00:48:36,912 Are you in? 508 00:48:55,252 --> 00:48:59,952 3200. And this. 509 00:49:15,940 --> 00:49:17,984 I have bad news. 510 00:49:18,484 --> 00:49:21,868 - Did something happen with Hans? - No. 511 00:49:22,368 --> 00:49:25,056 But they found your mother dead. 512 00:49:25,756 --> 00:49:28,848 It seems to be suicide. 513 00:49:29,668 --> 00:49:31,204 How? 514 00:49:31,704 --> 00:49:35,664 She was found in her car in the garage with the motor running. 515 00:49:40,348 --> 00:49:43,520 I know that you've had a strained relationship. 516 00:49:44,020 --> 00:49:46,204 What did she say? 517 00:49:46,704 --> 00:49:52,224 You've lost both your parents in a short period. It must affect you. 518 00:49:54,244 --> 00:49:57,988 I don't know how yet. 519 00:49:58,488 --> 00:50:02,452 Tell me what you want to do. If you want some downtime. 520 00:50:02,952 --> 00:50:06,580 - Take some time off. - I don't want that. 521 00:50:07,080 --> 00:50:09,264 Thanks. 522 00:50:40,420 --> 00:50:44,928 I hope that you can hear this, even if you've gotten worse. 523 00:50:46,564 --> 00:50:49,800 Now my mom has killed herself. 524 00:50:52,156 --> 00:50:55,464 Just like my sister, Jennifer. 525 00:51:02,356 --> 00:51:07,104 I thought we were doing well, Jennifer and I. 526 00:51:09,868 --> 00:51:12,216 But then ... 527 00:51:15,532 --> 00:51:21,624 She said that she was going to a friend's house, but threw herself in front of a train. 528 00:51:25,468 --> 00:51:29,428 Yesterday we questioned a man who defined happiness. 529 00:51:29,928 --> 00:51:34,704 I didn't recognize what he described because I had never experienced it. 530 00:51:36,628 --> 00:51:39,560 Maybe that's why I couldn't save Jennifer. 531 00:51:40,060 --> 00:51:43,800 I couldn't see that she wasn't happy. 532 00:51:46,084 --> 00:51:49,972 I'm sorry. You need to go. It's late. 533 00:51:50,472 --> 00:51:54,724 I'm not disturbing him. It's good for him if there's someone speaking to him. 534 00:51:55,224 --> 00:51:59,544 It's 11:00. Visiting hours are over. 535 00:52:23,040 --> 00:52:25,828 - Saga? - Can I come in? 536 00:52:26,328 --> 00:52:29,928 - You want to come in? - Yes. 537 00:52:30,796 --> 00:52:33,456 We can easily go somewhere else that's open. 538 00:52:34,636 --> 00:52:37,516 Why can't I just come in? 539 00:52:37,516 --> 00:52:39,048 It's really late. 540 00:52:39,724 --> 00:52:43,464 It's just as late if we go somewhere else. 541 00:52:48,412 --> 00:52:51,000 Okay. 542 00:53:06,268 --> 00:53:10,296 Why haven't you gotten rid of their things? 543 00:53:13,156 --> 00:53:17,308 It's six years ago that they disappeared. 544 00:53:17,836 --> 00:53:20,664 Yeah. It feels like giving up if I throw them out. 545 00:53:21,124 --> 00:53:22,584 If their things are here - 546 00:53:23,084 --> 00:53:26,976 - it's like they can still come back again. 547 00:53:28,876 --> 00:53:34,824 - That's irrational thinking. - Yeah, I know that. 548 00:53:34,948 --> 00:53:37,344 But I'm not particularly rational when it comes to them. 549 00:53:40,900 --> 00:53:42,984 Not at all, actually. 550 00:53:46,276 --> 00:53:50,452 Did something or other happen ... Why did you come? 551 00:53:50,952 --> 00:53:54,772 My mom killed herself. I was with Hans, but they kicked me out. 552 00:53:55,272 --> 00:53:57,364 Instead of going home I came here. 553 00:53:57,864 --> 00:53:59,904 Saga ... 554 00:54:07,276 --> 00:54:11,160 You haven't thrown out anything. 555 00:54:13,516 --> 00:54:17,836 If they came back, they will have outgrown the clothes and toys. 556 00:54:18,336 --> 00:54:21,384 They're not coming back. I know that. 557 00:54:21,912 --> 00:54:24,312 Up there. 558 00:54:25,204 --> 00:54:29,304 It's just ... It's the rest of me that has trouble realizing it. 559 00:54:32,380 --> 00:54:34,440 I need to find out what happened to them. 560 00:54:36,604 --> 00:54:38,784 That's why you got the investigation. 561 00:54:49,684 --> 00:54:52,632 So you're alone a lot. 562 00:54:53,020 --> 00:54:54,408 At home, you mean? 563 00:54:56,452 --> 00:54:57,696 Yeah. Or ... 564 00:55:03,120 --> 00:55:07,800 I see them. Alice and the girls. 565 00:55:10,224 --> 00:55:14,448 They're here in the house with me. All the time. 566 00:55:16,516 --> 00:55:20,016 I talk to them, and they talk to me. 567 00:55:22,588 --> 00:55:26,400 - Are they here now? - Only Alice. 568 00:55:26,888 --> 00:55:30,216 The girls, they're sleeping. 569 00:55:31,432 --> 00:55:34,248 Where is she? 570 00:55:38,000 --> 00:55:40,080 There. 571 00:55:44,740 --> 00:55:49,756 - She talks to you? - Yeah. 572 00:55:50,256 --> 00:55:55,200 - But you already know what she'll say? - Yeah. 573 00:55:58,924 --> 00:56:03,240 When we have sex, is it like you're being unfaithful? 574 00:56:05,260 --> 00:56:06,792 No. 575 00:56:08,884 --> 00:56:10,560 No, it's okay. 576 00:56:14,620 --> 00:56:16,856 If we had sex here, would she see? 577 00:56:17,404 --> 00:56:22,584 We're not going to have sex here. But you're very welcome to stay and sleep. 578 00:56:32,956 --> 00:56:34,344 Move over. 579 00:56:35,836 --> 00:56:38,304 Do you want something to help you sleep? 580 00:56:38,908 --> 00:56:42,072 No. I can always sleep. 581 00:57:11,868 --> 00:57:14,736 - Goodnight. - Goodnight. 582 00:57:27,268 --> 00:57:29,952 Do you want a job? 583 00:57:35,884 --> 00:57:39,048 Documents. Good money. 584 00:57:43,324 --> 00:57:46,008 Tell me more. 585 00:57:49,160 --> 00:57:50,168 Send an email to 586 00:57:50,668 --> 00:57:57,296 L369G42@russmail.com 587 00:57:57,796 --> 00:58:17,616 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 45391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.