All language subtitles for Broen.S03E04.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 Previously 2 00:00:05,884 --> 00:00:09,192 That was what he said. "My brother shot me." 3 00:00:09,556 --> 00:00:11,308 Look on the back. 4 00:00:11,584 --> 00:00:14,256 Killbrothers. 5 00:00:14,332 --> 00:00:17,472 - Morten didn't have any brothers. - He had Killbrothers. 6 00:00:17,788 --> 00:00:22,104 - I will pay it back. - Take that gun and shoot! 7 00:00:24,412 --> 00:00:27,720 - Are you ready? - Just go. I'll be there in an hour. 8 00:00:33,100 --> 00:00:34,780 It's Hans! 9 00:00:35,280 --> 00:00:36,868 He has a pulse. 10 00:00:37,368 --> 00:00:40,392 He's lost a hand, and he's in a coma. 11 00:00:42,364 --> 00:00:47,044 Dad died this morning. Now it's only you and me, Saga. 12 00:00:51,052 --> 00:00:54,360 Henrik, I thought that you wanted to ask your new partner for help. 13 00:00:56,980 --> 00:01:00,848 - Saga, I've found something. - We've found something on Lise's vlog. 14 00:01:01,348 --> 00:01:03,940 A Rikard Johnsson, Ringstedgade 21 in Copenhagen. 15 00:01:04,440 --> 00:01:07,684 I'm taking over the kindergarten that Helle started. 16 00:01:09,052 --> 00:01:12,504 Drive to Natalie Anker's. She's the next victim. 17 00:01:13,444 --> 00:01:16,036 Drop the knife! Stop! 18 00:01:25,448 --> 00:01:27,948 EPISODE 4 19 00:01:33,196 --> 00:01:35,308 Are you in pain, Dad? 20 00:01:37,348 --> 00:01:39,800 You can't get any more pain killers now. 21 00:01:49,036 --> 00:01:53,000 I know that you're where you never wanted to end up. 22 00:01:55,636 --> 00:01:58,880 It's unfair, but you won't lie here any longer. 23 00:02:17,408 --> 00:02:18,944 Goodbye, Dad. 24 00:03:54,168 --> 00:03:58,728 The Bridge 25 00:04:02,548 --> 00:04:05,504 We're looking for 'Knightrider', Rikard Johnsson. 26 00:04:06,504 --> 00:04:10,544 A Swede living in Copenhagen. We're monitoring his apartment - 27 00:04:11,044 --> 00:04:13,748 - but he's hardly ever there. Yes? 28 00:04:14,572 --> 00:04:19,420 Grew up with his mother in Helsingborg. Moved at age 17, when she died. 29 00:04:19,920 --> 00:04:21,456 Works as a cleaner. 30 00:04:21,964 --> 00:04:26,576 His employer says that he's a loner. 31 00:04:27,076 --> 00:04:29,796 The police in Denmark have said exactly the same thing. 32 00:04:30,148 --> 00:04:32,548 He is wanted. His passport has been revoked. 33 00:04:33,548 --> 00:04:36,508 - Has he left the country? - No. He lives in isolation. 34 00:04:37,008 --> 00:04:39,748 He'll go where he feels safe. 35 00:04:40,248 --> 00:04:42,344 - Do we know where he cleaned? - Not yet. 36 00:04:43,016 --> 00:04:45,608 - His phone? - The call lists are on the way. 37 00:04:51,036 --> 00:04:54,916 What about Lise? It seems like Rikard adores her. 38 00:04:55,416 --> 00:05:01,228 He thinks they have a connection. Maybe he'll go visit her. 39 00:05:12,556 --> 00:05:16,152 - Did he say anything else? - No, time and place. Here and now. 40 00:05:16,948 --> 00:05:18,700 What the fuck is he looking for, man? 41 00:05:27,604 --> 00:05:32,064 - On time for once, eh? - What are we going to do? 42 00:05:32,284 --> 00:05:34,800 You'll go to Sweden and pick up a bag. 43 00:05:34,992 --> 00:05:38,592 - Which of you is going? - What do you mean which one? 44 00:05:39,024 --> 00:05:39,960 One gets to stay here as collateral. 45 00:05:40,272 --> 00:05:40,852 That wasn't the deal. 46 00:05:41,352 --> 00:05:44,164 You send your girlfriend to solve your problems. 47 00:05:44,284 --> 00:05:45,528 They're our problems. 48 00:05:45,996 --> 00:05:48,168 - I'll go. - No. 49 00:05:49,252 --> 00:05:53,644 No, you shouldn't be alone with him. You go, I'll stay. 50 00:05:54,124 --> 00:05:55,200 Okay. 51 00:05:55,972 --> 00:06:00,216 Here's the code to the locker and the address. Drive carefully. 52 00:06:02,116 --> 00:06:03,432 I'll hurry. 53 00:06:39,796 --> 00:06:43,612 - Hi. We've been waiting for you. - What have I done now? 54 00:06:43,972 --> 00:06:47,400 - Mom, I need to go to the toilet. - Then run up. 55 00:06:48,768 --> 00:06:52,224 - Do you have good news or bad? - Most bad, unfortunately. 56 00:06:52,276 --> 00:06:56,640 I thought so. Here. Help out a little. 57 00:07:02,692 --> 00:07:05,688 So despite my post, he didn't attack Bente Knudsen. 58 00:07:05,884 --> 00:07:06,220 No. 59 00:07:07,300 --> 00:07:10,616 - How did you find him at the Ankers'? - We tracked him via the comments section. 60 00:07:14,500 --> 00:07:17,608 - He might want to seek you out. - Why's that? 61 00:07:18,108 --> 00:07:19,608 He looks like this. 62 00:07:19,708 --> 00:07:21,216 If he contacts you ... 63 00:07:21,580 --> 00:07:22,420 It's Rikard. 64 00:07:22,920 --> 00:07:27,060 - Do you know him? - He cleans our house. He has keys. 65 00:07:29,640 --> 00:07:34,080 Karen? Karen, open up! 66 00:07:38,600 --> 00:07:40,392 - Karen? - Mom? 67 00:07:42,168 --> 00:07:44,428 Karen! Karen, open up! 68 00:07:44,928 --> 00:07:49,360 - Rikard! Don't you touch her! - You need to let us take over. 69 00:07:49,860 --> 00:07:52,456 - Don't you touch her! - Lise. 70 00:08:03,412 --> 00:08:06,984 Rikard, my name is Henrik Sabroe. I'm from Copenhagen Police. 71 00:08:08,592 --> 00:08:10,488 I would very much like for you to let Karen go. 72 00:08:13,660 --> 00:08:17,472 Rikard? Just try to talk to me, Rikard. 73 00:08:19,708 --> 00:08:22,316 I want Lise, otherwise Karen dies. 74 00:08:22,684 --> 00:08:25,152 We'll make sure, but just let Karen go so that we can talk about ... 75 00:08:25,800 --> 00:08:28,660 No, I want Lise, otherwise Karen dies! 76 00:08:29,056 --> 00:08:31,660 Rikard, I won't talk before you release Karen. 77 00:08:32,160 --> 00:08:36,532 There are reinforcements on the way. Hopefully they'll be here in fifteen minutes. 78 00:08:36,700 --> 00:08:39,532 This is your fault. 79 00:08:40,032 --> 00:08:43,964 - How's that? - He knows that I've helped you. 80 00:08:44,572 --> 00:08:47,308 I can get in and take Karen's place. 81 00:08:47,664 --> 00:08:49,472 You mustn't do that. You said that you could 'get in' ... 82 00:08:49,972 --> 00:08:53,064 - There's another way. - You will let Karen go. 83 00:08:54,172 --> 00:08:55,704 No matter what you have done - 84 00:08:56,204 --> 00:09:00,864 - you were never close to killing a child. 85 00:09:05,812 --> 00:09:09,560 You've already crossed one line. You don't need to cross another. 86 00:09:10,060 --> 00:09:11,560 Shut up. 87 00:09:12,604 --> 00:09:16,944 Rikard, there's something that goes to pieces inside if you do that. 88 00:09:19,180 --> 00:09:23,328 It will never be the same again. Do you understand what I'm saying to you? 89 00:09:24,844 --> 00:09:28,520 If she dies now, then she takes something of you with her. 90 00:09:29,020 --> 00:09:29,744 Shut up. 91 00:09:34,828 --> 00:09:39,816 To lose a child ... Life is never quite whole again. 92 00:09:40,780 --> 00:09:42,120 Do you understand what I'm saying? 93 00:09:45,892 --> 00:09:49,712 I don't know if you've tried to undo something, but a child ... 94 00:09:50,212 --> 00:09:52,544 I'll kill her! 95 00:09:56,336 --> 00:09:58,296 Where's Saga? 96 00:09:58,420 --> 00:10:01,224 -In there. - Come on, man. 97 00:10:03,532 --> 00:10:05,352 - Karen? - Calmly. 98 00:10:06,508 --> 00:10:08,544 You ... 99 00:10:09,560 --> 00:10:12,456 Rikard, can you hear us? 100 00:10:12,940 --> 00:10:14,484 - I've done everything for you! - Talk to him. 101 00:10:15,556 --> 00:10:18,792 I know that! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 102 00:10:19,348 --> 00:10:21,144 Will you please be so kind as to not harm her? 103 00:10:21,644 --> 00:10:26,520 I'll come in if you let her out. 104 00:10:26,956 --> 00:10:30,096 Let her come out, then I'll come in. 105 00:10:32,096 --> 00:10:33,704 Shut up. 106 00:10:34,204 --> 00:10:36,936 - Rikard, can you hear us? - Karen. 107 00:10:37,540 --> 00:10:40,076 Shut up! Everyone shut up! 108 00:10:41,424 --> 00:10:44,264 - Mom! - Rikard, take it easy now. 109 00:10:44,740 --> 00:10:46,832 Shut up ... 110 00:10:49,468 --> 00:10:51,512 Drop the knife. 111 00:10:52,180 --> 00:10:52,968 Mom! 112 00:11:01,396 --> 00:11:02,232 Saga! 113 00:11:08,140 --> 00:11:09,388 Alright. 114 00:11:09,888 --> 00:11:12,432 Saga, it's fine. Come. 115 00:11:12,964 --> 00:11:17,352 It's totally fine. Come here. Drop it. Like that. Yeah, just like that. 116 00:11:17,836 --> 00:11:26,400 It's really fine. Come on. Release it. Here. It's fine. Like that. 117 00:11:27,724 --> 00:11:28,632 It's fine. 118 00:12:04,924 --> 00:12:06,600 Come in. 119 00:12:07,100 --> 00:12:10,488 - It's time. - Okay. I'm coming. 120 00:12:19,140 --> 00:12:23,744 I know that you're sitting and waiting for wine and hors d'oeuvres in the foyer - 121 00:12:24,244 --> 00:12:26,928 - but you must wait a couple minutes more. 122 00:12:27,428 --> 00:12:29,952 What have you learned today? 123 00:12:30,452 --> 00:12:36,696 Now that you've changed his tune, you need to show the man home. 124 00:12:37,196 --> 00:12:40,304 And the boss and Agneta, who is such an energy waster. 125 00:12:41,304 --> 00:12:44,552 Is that what you've learned? Is what what you've learned here today? 126 00:12:46,228 --> 00:12:50,548 No, I hope that my life story has shown - 127 00:12:51,048 --> 00:12:54,104 - that happiness is actually a choice. 128 00:12:55,104 --> 00:13:00,340 All that you need to do right now starts here and now. It lives here. 129 00:13:00,840 --> 00:13:05,024 The feeling of how you see yourself. 130 00:13:08,236 --> 00:13:10,448 Thanks for listening. 131 00:13:18,388 --> 00:13:20,884 There. Thanks so much. 132 00:13:22,636 --> 00:13:24,800 - Hi, Claes. - Hi, Annika. 133 00:13:25,800 --> 00:13:27,752 - That was really good. As always. - Thanks. 134 00:13:29,716 --> 00:13:35,168 - What can I do for you today? - Will you sign my photo from Örebro? 135 00:13:37,132 --> 00:13:40,732 You skipped the story about the batteries today. 136 00:13:41,232 --> 00:13:43,380 I forgot that, actually. 137 00:13:44,380 --> 00:13:45,200 Here you go. 138 00:13:45,700 --> 00:13:48,656 - Can I take another? - Yeah, of course. 139 00:13:51,532 --> 00:13:53,144 I'll be right with you. 140 00:13:58,232 --> 00:13:59,528 Okay. Thanks. 141 00:14:00,528 --> 00:14:02,068 Hi. 142 00:14:02,568 --> 00:14:04,880 - What's your name? - Rafaela. 143 00:15:11,716 --> 00:15:12,696 No! 144 00:15:13,516 --> 00:15:17,616 Hey! What are you doing? Give me that! Hey! 145 00:15:18,292 --> 00:15:23,304 What are you doing? What's happening? Hey! 146 00:15:34,036 --> 00:15:35,088 Linn. 147 00:15:37,060 --> 00:15:38,716 - Have you found him? - Yes. 148 00:15:39,244 --> 00:15:42,700 - Is he here? - He'll be here any minute. 149 00:15:43,036 --> 00:15:44,688 I want to be part of the interrogation. 150 00:15:46,540 --> 00:15:48,508 That's not an option. 151 00:15:49,008 --> 00:15:52,324 You may be allowed to observe, but you cannot take an active part. 152 00:15:52,684 --> 00:15:55,708 - Okay. - Excuse me. 153 00:16:01,444 --> 00:16:03,480 Why did you go in? 154 00:16:06,652 --> 00:16:10,472 If the hostage is in imminent danger, the police officer must ... 155 00:16:10,972 --> 00:16:15,216 Yeah, I know the rules, but that wasn't what I meant. 156 00:16:15,716 --> 00:16:19,040 - That was what you asked about. - Okay. 157 00:16:20,040 --> 00:16:22,580 So I'll ask like this. 158 00:16:25,372 --> 00:16:27,724 How has your father's death affected you? 159 00:16:28,224 --> 00:16:31,108 As I said, we weren't close. 160 00:16:31,608 --> 00:16:36,412 - And that Hans is still in a coma? - That doesn't affect my work. 161 00:16:36,912 --> 00:16:40,160 So that's not why you've been a little reckless? 162 00:16:40,660 --> 00:16:46,548 I'm not reckless. I probably saved Karen and Natalie Anker. It's just my job. 163 00:16:49,012 --> 00:16:51,192 Your mom called. 164 00:16:52,660 --> 00:16:55,252 - Why? - She's worried about you. 165 00:16:55,752 --> 00:16:58,276 You have not processed what's happened. 166 00:16:58,776 --> 00:17:01,304 She has no right to talk to you about me. 167 00:17:02,304 --> 00:17:04,972 She would you like you to come to the memorial service. 168 00:17:06,268 --> 00:17:07,780 Rikard has been treated. He's here now. 169 00:17:08,280 --> 00:17:12,528 - And his defender too? - He doesn't want one. 170 00:17:15,128 --> 00:17:20,740 Helle Anker. Fabian Christensen. Hans Pettersson. 171 00:17:27,940 --> 00:17:29,208 Tell us about them. 172 00:17:31,996 --> 00:17:33,120 Come on. 173 00:17:35,836 --> 00:17:40,220 A lawyer would say that it's always best to talk with us. 174 00:17:47,668 --> 00:17:50,924 We're not going to let you go just because you don't confess. 175 00:17:53,112 --> 00:17:55,320 I really thought you were proud of what you've done. 176 00:17:56,740 --> 00:18:00,744 Lise may not have appreciated it, but you have made a difference. 177 00:18:02,164 --> 00:18:06,312 You've surely done something good, haven't you? You made a real difference. 178 00:18:08,788 --> 00:18:11,016 Just look at these photos. 179 00:18:12,220 --> 00:18:16,584 Helle Anker. Fabian Christensen. 180 00:18:19,708 --> 00:18:21,696 Hans Pettersson. 181 00:18:24,628 --> 00:18:26,040 Shall we start with Hans? 182 00:19:10,540 --> 00:19:12,504 Had they planned to smuggle it across the bridge? 183 00:19:12,920 --> 00:19:14,448 Yeah. 184 00:19:16,828 --> 00:19:19,872 - Do we know what's in it? - No. 185 00:19:20,476 --> 00:19:23,256 - Shall we open it? - I don't need to know that. 186 00:19:23,788 --> 00:19:26,880 Marc owes money to Lukas Stenstrup. 187 00:19:27,340 --> 00:19:30,024 I think it's payment for some of the debt. 188 00:19:30,432 --> 00:19:34,392 I don't want to know. Colbert, just make sure it's resolved. 189 00:19:35,092 --> 00:19:36,696 I will, Freddie. 190 00:19:48,460 --> 00:19:51,408 What was it you said to Lise in the apartment? 191 00:19:57,364 --> 00:19:58,680 "You failed me." 192 00:20:02,596 --> 00:20:03,840 That hurts. 193 00:20:07,780 --> 00:20:08,952 Then you get angry. 194 00:20:12,076 --> 00:20:13,680 Was that what happened? 195 00:20:18,600 --> 00:20:19,584 Come on. 196 00:20:34,752 --> 00:20:37,248 Linn. They must get him to talk. 197 00:20:38,332 --> 00:20:41,152 - Is he saying anything? - Not a word. 198 00:20:41,652 --> 00:20:44,188 He will. We have time. 199 00:20:44,688 --> 00:20:47,976 It's not enough. We must connect him to the murders, to Hans. 200 00:20:49,012 --> 00:20:50,692 Come with me. 201 00:20:53,356 --> 00:20:57,744 It must be very difficult for you. We're investigating several murders - 202 00:20:58,244 --> 00:21:02,136 - and a brutal attack on a police chief, not your husband. 203 00:21:02,620 --> 00:21:07,228 You must take a step back. You cannot come and go as you wish. 204 00:21:07,660 --> 00:21:11,600 - I have employees here. - Lent to my department, under my command. 205 00:21:14,044 --> 00:21:17,640 I wanted to be accommodating because I feel for you - 206 00:21:18,140 --> 00:21:20,668 - but in reality that's wrong. 207 00:21:21,168 --> 00:21:23,696 You're personally involved. You're not thinking clearly. 208 00:21:24,196 --> 00:21:25,656 You don't know what I'm thinking! 209 00:21:37,200 --> 00:21:39,368 - Do you have it good here? - In this division? 210 00:21:40,228 --> 00:21:43,044 - In my husband's office. - It's only temporary. 211 00:21:43,636 --> 00:21:45,528 Yeah. It is. 212 00:21:59,284 --> 00:22:04,392 My grandfather risked everything and started EkdahlsHus - 213 00:22:04,892 --> 00:22:08,068 - so not only my mother, but all families were given the opportunity - 214 00:22:08,568 --> 00:22:13,464 - to buy and live in a good, solid, nice house for a reasonable price. 215 00:22:15,988 --> 00:22:19,732 We're now opening our eleventh branch in the North, but the first in Denmark. 216 00:22:20,232 --> 00:22:22,256 It's about time, isn't it? 217 00:22:24,580 --> 00:22:26,480 Then let's cut the ribbon. 218 00:22:31,300 --> 00:22:33,892 - Good speech. - What are you doing here? 219 00:22:34,392 --> 00:22:37,200 Saying hi to my girlfriend. 220 00:22:37,700 --> 00:22:42,224 I've booked a table at a restaurant tonight at 8:00. 221 00:22:43,224 --> 00:22:46,612 - Can you make it? - I really don't know. 222 00:22:47,112 --> 00:22:51,072 - Stop it. No one knows you in Denmark. - You never know. 223 00:22:51,412 --> 00:22:57,876 You met your best friend's son in Copenhagen and ate dinner together. 224 00:22:58,832 --> 00:23:02,072 - Anna. - Yeah. I'm coming. 225 00:23:03,072 --> 00:23:06,536 I'll try. I'm not promising anything, but I will try. 226 00:23:31,440 --> 00:23:32,400 Hi. 227 00:23:33,268 --> 00:23:35,664 - How did it go? - Not so good. 228 00:23:36,820 --> 00:23:38,568 What now? Jeanette? 229 00:23:47,068 --> 00:23:50,856 - I lost the bag. - What? 230 00:23:50,936 --> 00:23:53,688 There were some men who drove up beside me and just took it. 231 00:23:57,388 --> 00:23:58,536 Sit down. 232 00:24:08,524 --> 00:24:13,992 Here's 7500. It's not much, but it's all I could get. 233 00:24:16,344 --> 00:24:17,808 You can also have the car. 234 00:24:20,956 --> 00:24:23,784 Do you have any idea what that bag was worth? 235 00:24:24,196 --> 00:24:27,840 - Surely more than 78,000. - Far more than 78,000. 236 00:24:48,288 --> 00:24:49,824 I promise I'll get the money. 237 00:24:54,480 --> 00:24:57,772 I'll get your money. I'll find a solution to this shit. 238 00:24:58,272 --> 00:25:00,168 Shut the fuck up, man. 239 00:25:18,196 --> 00:25:21,240 From now on you don't owe me shit. Do you understand? 240 00:25:23,400 --> 00:25:24,648 We're even. 241 00:25:27,268 --> 00:25:28,512 Piss off. 242 00:25:30,028 --> 00:25:31,200 Fuck off. 243 00:25:46,444 --> 00:25:48,696 - Are we really even? - That's what he said. 244 00:25:49,516 --> 00:25:53,904 How the hell ... Where did you get the money from? 245 00:25:54,404 --> 00:25:55,944 I sold some jewelry that I had hidden. 246 00:25:57,652 --> 00:26:00,744 - From me? - Yeah. 247 00:26:03,216 --> 00:26:05,112 I'm really sorry, Jeanette. 248 00:26:10,396 --> 00:26:12,072 Can we just go home? 249 00:26:24,868 --> 00:26:28,896 - Did it go well? - Perfectly. 250 00:26:51,940 --> 00:26:54,552 - What's happening? - He's not saying a word. 251 00:26:55,300 --> 00:26:58,840 Does he think he can go free by not talking with us? 252 00:26:59,164 --> 00:27:03,412 The motive is attention. He should want to take credit for it. 253 00:27:04,412 --> 00:27:09,004 He seemed surprised when he saw Hans. Like he didn't know ... 254 00:27:09,504 --> 00:27:11,860 We've gotten his schedule. 255 00:27:12,360 --> 00:27:16,448 We don't know when they were killed, but it's definitely possible he did it. 256 00:27:20,064 --> 00:27:25,176 - We'll try another round with him. - It can wait. You have something else to do. 257 00:27:47,452 --> 00:27:52,056 That's Hans' hand. He has a ring like that, at least. 258 00:28:04,396 --> 00:28:07,440 Shut up, man. 259 00:28:23,092 --> 00:28:28,128 It's the same again. Spectacularly staged. Lighting. 260 00:28:28,684 --> 00:28:32,428 Helle Anker dies first. Her heart and her car lead us to Hans - 261 00:28:32,928 --> 00:28:35,448 - who is missing a hand, which we find here. 262 00:28:35,948 --> 00:28:38,984 There's nothing that connects Fabian Christensen with the other three. 263 00:28:40,084 --> 00:28:41,584 No, there's really not. 264 00:28:41,956 --> 00:28:47,388 Could Richard have done this after he ran away from Natalie's last night? 265 00:28:47,888 --> 00:28:51,272 The doctors say that he has been dead for 12 hours at most. 266 00:28:52,736 --> 00:28:55,756 - Do we know who he is? - Not yet. 267 00:28:56,764 --> 00:28:58,512 It doesn't look like he's missing anything. 268 00:29:04,924 --> 00:29:06,216 Shut up, man. 269 00:29:41,044 --> 00:29:42,440 Hi, Claes. 270 00:29:43,972 --> 00:29:46,540 - Hi. - Sorry for bothering you. 271 00:29:47,040 --> 00:29:51,056 I read about your dad. I'm sorry. 272 00:29:51,556 --> 00:29:53,592 - Thanks. - Was it sudden? 273 00:29:54,092 --> 00:29:58,900 No ... He had been sick a long time, so ... 274 00:29:59,900 --> 00:30:04,192 Even if one is prepared, it's always a bit of a shock. 275 00:30:04,692 --> 00:30:10,016 I just wanted to give my condolences and see how you were doing. 276 00:30:11,016 --> 00:30:12,416 Okay. Thanks. 277 00:30:14,020 --> 00:30:16,980 Do you have someone here, or do you want to be alone? 278 00:30:18,220 --> 00:30:20,384 I can stay a while. 279 00:30:23,548 --> 00:30:25,996 Come in. 280 00:30:30,796 --> 00:30:32,832 Gather around. 281 00:30:39,964 --> 00:30:41,644 Sorry. 282 00:30:47,236 --> 00:30:49,276 Lars Ove Abrahamsson, 72 years old. 283 00:30:50,276 --> 00:30:53,932 Retired gym teacher from Oxie, but I want to know more. 284 00:30:54,432 --> 00:30:58,344 He has a sister, Margaretha. She's on her way home from Gdansk. 285 00:30:58,844 --> 00:31:02,436 Now the question is whether we've got the right man. Rikard isn't talking to us. 286 00:31:03,436 --> 00:31:06,604 We must decide whether we want to spend more time with him. 287 00:31:07,104 --> 00:31:09,604 It would seem he read about Helle's murder - 288 00:31:10,104 --> 00:31:12,700 - and killed Christensen for Lise's sake. 289 00:31:13,200 --> 00:31:16,520 - Do we have facts to confirm that? - Only Fabian wasn't missing body parts. 290 00:31:17,520 --> 00:31:22,204 Further, we've only found Rikard's fingerprints on Fabian's car. 291 00:31:22,564 --> 00:31:25,876 And there was a photo of Christensen in the letter to Lise. 292 00:31:26,876 --> 00:31:30,556 Has Lise Friis Andersen said anything about Lars Ove on her blog? 293 00:31:31,056 --> 00:31:32,740 Vlog. 294 00:31:33,740 --> 00:31:34,208 Sorry? 295 00:31:35,208 --> 00:31:38,500 If one puts out a video clip instead of text, it's called a vlog, not a blog. 296 00:31:42,460 --> 00:31:47,060 - No, not as far as we know. - I can have a chat with her. 297 00:31:47,560 --> 00:31:53,656 In addition, we found a typewriter at Rikard's place, but no pistol. 298 00:31:54,156 --> 00:31:57,288 Okay. We have him for the attempted murder of Natalie Anker - 299 00:31:57,788 --> 00:32:00,264 - and so we'll try to get him for Christensen. 300 00:32:00,764 --> 00:32:04,852 But we assume that Rikard has nothing to do with these three. 301 00:32:05,352 --> 00:32:09,440 - What is the connection between them? - We haven't found anything yet. 302 00:32:09,940 --> 00:32:14,740 So we know where to start tomorrow. Thanks for today. Good job. 303 00:32:16,060 --> 00:32:19,948 Linn. This analysis at the whiteboard ... 304 00:32:20,448 --> 00:32:24,128 It's usually me who does it. Since it's my case. 305 00:32:26,128 --> 00:32:29,144 No, Saga. It's our case. 306 00:32:31,780 --> 00:32:33,316 Sit down. 307 00:32:39,556 --> 00:32:43,876 I try to learn about my coworkers, so I've read a little about you. 308 00:32:44,376 --> 00:32:46,828 Your performance reviews with Hans puzzle me. 309 00:32:47,644 --> 00:32:48,748 Ah. 310 00:32:49,248 --> 00:32:54,344 It seems like he asked how you were, and then you were finished. 311 00:32:57,244 --> 00:33:01,404 It may seem unnecessary - 312 00:33:01,904 --> 00:33:07,852 - but it's about developing and utilizing the staff's skills. 313 00:33:08,352 --> 00:33:10,876 Hans knows me and what I can do. 314 00:33:11,376 --> 00:33:15,196 So he hasn't said that there have been complaints about you several times? 315 00:33:18,796 --> 00:33:21,392 - Who has complained? - No coworkers. 316 00:33:22,392 --> 00:33:25,276 Most are witnesses or other non-suspects. 317 00:33:25,776 --> 00:33:29,592 They have seen you as insensitive and unpleasant. 318 00:33:33,340 --> 00:33:36,148 - You didn't know anything about it? - No. 319 00:33:36,648 --> 00:33:40,896 We're in the middle of a complicated murder case. 320 00:33:41,164 --> 00:33:45,188 I don't doubt that you are an extremely valuable resource. 321 00:33:45,688 --> 00:33:50,688 But afterwards I will look at possible sensitivity training. 322 00:33:51,076 --> 00:33:52,944 Coaching or the like. 323 00:33:53,444 --> 00:33:55,560 Ah. 324 00:33:56,164 --> 00:33:57,988 What do you say to that? 325 00:33:58,488 --> 00:34:01,588 I am already well aware of my limitations. 326 00:34:02,088 --> 00:34:05,476 Limitations are another word for new possibilities. 327 00:34:05,976 --> 00:34:07,948 Not for me. 328 00:34:09,988 --> 00:34:13,952 - Was there anything else? - No. You can go home now. 329 00:34:37,372 --> 00:34:41,336 - I knew you would come. - I knew too. 330 00:34:47,716 --> 00:34:51,032 - Have you ordered? - No, I waited for you. 331 00:34:56,624 --> 00:34:58,012 Thanks. 332 00:35:00,032 --> 00:35:02,492 You are so beautiful. 333 00:35:02,992 --> 00:35:04,232 It's true. 334 00:35:06,340 --> 00:35:09,020 Does Håkan never give you compliments? 335 00:35:09,520 --> 00:35:11,116 No, not so often. 336 00:35:13,180 --> 00:35:16,364 He doesn't understand how lucky he is to have you. 337 00:35:32,188 --> 00:35:33,744 Hi. 338 00:35:34,800 --> 00:35:36,768 - Do you have just five minutes? - Yeah. 339 00:35:38,644 --> 00:35:40,080 - Hi Karen. - Hi. 340 00:35:43,008 --> 00:35:47,352 - How is she? - Good under the circumstances. 341 00:35:48,412 --> 00:35:50,280 - We're just about to eat. - Yeah, of course. 342 00:35:50,668 --> 00:35:53,980 I just need to know if you know a Lars Ove Abrahamsson. 343 00:35:54,480 --> 00:35:55,980 No. 344 00:35:55,780 --> 00:35:59,928 Are you sure? Swedish, 72 years old, retired gym teacher. 345 00:36:00,028 --> 00:36:02,568 Lives in a small community outside of Malmo, Oxie. 346 00:36:03,436 --> 00:36:05,520 - Why do you ask? - Because he's dead. 347 00:36:06,960 --> 00:36:07,728 Killed. 348 00:36:10,416 --> 00:36:11,308 You've just arrested Rikard. 349 00:36:11,308 --> 00:36:14,836 So you haven't named him in your video blog? 350 00:36:15,336 --> 00:36:18,144 No. Does this mean that it's the same murderer? 351 00:36:20,448 --> 00:36:23,136 There's something to suggest it. 352 00:36:23,572 --> 00:36:26,256 So this doesn't have anything to do with my videoblog. 353 00:36:27,408 --> 00:36:32,472 That doesn't mean that what you're doing is okay. Have a good night. 354 00:36:44,068 --> 00:36:45,288 It's getting late. 355 00:36:46,924 --> 00:36:49,608 Yeah. Yeah, it is. 356 00:36:51,748 --> 00:36:54,216 - You look good. - Thanks. 357 00:37:27,676 --> 00:37:30,000 Lillian. Hi. 358 00:37:30,220 --> 00:37:33,600 I was in the shower. What do you want? 359 00:37:34,396 --> 00:37:36,504 I want to know if you'll help me with something. 360 00:37:37,004 --> 00:37:38,184 Of course. What? 361 00:37:38,740 --> 00:37:42,768 Linn would like me to keep a certain distance from the investigation. 362 00:37:43,060 --> 00:37:44,952 Keep me away, quite frankly. 363 00:37:47,140 --> 00:37:52,176 I need you to give me access to the investigation material. 364 00:37:53,548 --> 00:37:55,440 I would really appreciate it. 365 00:37:57,216 --> 00:37:59,448 - Of course I will. - Thanks. 366 00:38:00,868 --> 00:38:03,888 I need to go. We'll talk. 367 00:38:40,180 --> 00:38:43,056 Thanks. Hi. 368 00:38:58,420 --> 00:39:04,316 - Hi. What are you doing here? - I'm a member. 369 00:39:04,816 --> 00:39:08,564 It seemed like an efficient way to find someone to have sex with. 370 00:39:08,668 --> 00:39:12,408 Okay. Good luck. 371 00:39:12,820 --> 00:39:14,236 Thanks. Same to you. 372 00:39:22,828 --> 00:39:26,572 - Saga Norén, Malmo Police. - Frederik Hansen. Hi. 373 00:39:28,032 --> 00:39:30,268 - Shall we have sex? - Sorry? 374 00:39:30,768 --> 00:39:32,444 Shall we have sex? 375 00:39:36,148 --> 00:39:38,256 That's a bit sudden ... 376 00:39:43,420 --> 00:39:47,384 I'm glad that you persuaded me. It was just what I needed. 377 00:39:47,884 --> 00:39:50,488 That's what I said. 378 00:39:54,292 --> 00:39:58,040 - Not here. - Okay. Where's your hotel? 379 00:40:01,012 --> 00:40:03,584 Our model home is completely furnished. 380 00:40:30,604 --> 00:40:33,004 Think if we could always have it be this way. 381 00:40:33,504 --> 00:40:36,292 - We can't. - Why not? 382 00:40:38,812 --> 00:40:40,632 I love you. 383 00:40:42,340 --> 00:40:45,868 But now that's how it is. 384 00:40:46,368 --> 00:40:49,396 - I hate it. - No. 385 00:40:49,896 --> 00:40:51,296 No, you don't. 386 00:41:07,252 --> 00:41:09,960 Ah, you're sitting here. 387 00:41:11,428 --> 00:41:14,520 You made it sound easy to find someone to have sex with here. 388 00:41:15,340 --> 00:41:17,208 It is a singles club. 389 00:41:17,572 --> 00:41:20,820 Many of those who come are looking for something more long-term. 390 00:41:21,820 --> 00:41:25,492 Are you also doing that? Looking for something long-term? 391 00:41:25,992 --> 00:41:27,528 Why are you asking? 392 00:41:28,324 --> 00:41:31,132 Otherwise your evening must also have been a failure. 393 00:41:36,696 --> 00:41:38,832 Are you suggesting what I think you're suggesting? 394 00:41:39,844 --> 00:41:42,600 No, I'm not suggesting anything. 395 00:41:43,100 --> 00:41:46,272 It could be interpreted that you think we should have sex. 396 00:41:46,444 --> 00:41:47,232 Yes. 397 00:41:50,788 --> 00:41:54,892 Yes, it could be interpreted like that, or yes, you think we should have sex? 398 00:41:55,392 --> 00:41:58,272 Yes, I think we two should have sex. 399 00:42:00,776 --> 00:42:02,160 Okay. 400 00:42:05,140 --> 00:42:07,176 But it has to be at your place. 401 00:42:08,932 --> 00:42:12,800 - Why? You surely must live closer. - We'll have a shorter drive to work from your place. 402 00:42:13,372 --> 00:42:16,832 - You're thinking of staying the whole night? - Yeah. Is that a problem? 403 00:42:19,156 --> 00:42:20,692 No. 404 00:42:22,304 --> 00:42:23,836 Come. 405 00:42:42,340 --> 00:42:44,308 You can get ready and lie down. 406 00:42:46,132 --> 00:42:47,520 Shouldn't we just have a drink first? 407 00:42:48,844 --> 00:42:51,456 Do you need alcohol to have sex? 408 00:42:52,492 --> 00:42:53,280 No. 409 00:42:53,764 --> 00:42:55,804 Good. Get ready. 410 00:42:58,276 --> 00:42:59,112 Okay. 411 00:43:16,372 --> 00:43:18,128 - What do you like best? - What? 412 00:43:19,128 --> 00:43:21,796 - What do you like best? - I don't know. 413 00:43:22,796 --> 00:43:26,044 I prefer missionary with my legs in a certain way. 414 00:43:27,220 --> 00:43:30,316 I don't like being touched, but I can touch you how you want. 415 00:43:30,816 --> 00:43:33,816 I don't want to kiss, but oral sex is good. 416 00:43:36,704 --> 00:43:39,032 Do you have any wishes? 417 00:43:39,532 --> 00:43:42,336 No. That sounds damn good. 418 00:44:03,052 --> 00:44:07,372 - Do you want to borrow my toothbrush? - Your toothbrush or a toothbrush? 419 00:44:07,872 --> 00:44:10,036 - My toothbrush. - No thanks. 420 00:44:10,780 --> 00:44:12,964 - You look tired. - Do I? 421 00:44:13,464 --> 00:44:16,036 - Yes. - I just slept badly. 422 00:44:16,536 --> 00:44:20,044 Or else the orgasm usually drains the muscles of energy - 423 00:44:20,544 --> 00:44:24,108 - and makes a man feel exhausted. 424 00:44:24,916 --> 00:44:26,572 Thanks for that really great information, Wiki - 425 00:44:27,072 --> 00:44:30,240 - but I have a little bit of a sleeping problem. 426 00:44:31,660 --> 00:44:34,128 - Are you ready to roll? - Yes. 427 00:44:36,148 --> 00:44:39,368 - Do we tell people at work? - Do we tell people what at work? 428 00:44:40,368 --> 00:44:45,360 That we've had sex. Does one tell people that at work? 429 00:44:46,564 --> 00:44:49,276 - One doesn't tell. - Okay. 430 00:44:55,972 --> 00:44:56,808 Marc? 431 00:45:05,572 --> 00:45:06,600 Dammit. 432 00:45:43,252 --> 00:45:46,108 - Good morning. - Good morning. 433 00:45:46,608 --> 00:45:50,424 I let you sleep. Do you want breakfast? 434 00:45:52,180 --> 00:45:55,996 - No, but coffee would be good. - You must eat. 435 00:45:56,496 --> 00:45:58,808 I made scrambled eggs. Sit down. 436 00:46:06,080 --> 00:46:07,540 Coffee ... 437 00:46:09,364 --> 00:46:13,544 Have you already decided who will be in charge of the funeral? 438 00:46:14,044 --> 00:46:16,364 Why haven't you called? 439 00:46:16,864 --> 00:46:18,364 I don't understand what you mean. 440 00:46:19,652 --> 00:46:22,152 I have a funeral business. 441 00:46:23,652 --> 00:46:26,332 Ah, I didn't know that. 442 00:46:26,832 --> 00:46:32,216 I told you after the reading in Södertälje. 443 00:46:32,856 --> 00:46:35,808 Oh yeah. I had forgotten that. 444 00:46:37,780 --> 00:46:42,744 - I haven't really gotten that far. - No, that's clear. 445 00:46:43,244 --> 00:46:48,828 But when you're ready, I can take care of it all for you. 446 00:46:51,724 --> 00:46:53,224 Thanks. 447 00:46:56,932 --> 00:47:01,180 Karin Pettersson is coming today. Hans' ex-wife. They were together 20 years. 448 00:47:01,396 --> 00:47:02,424 Good. 449 00:47:09,560 --> 00:47:14,936 This should tell us something. The placement of the bodies. The lighting. 450 00:47:20,596 --> 00:47:22,096 Maybe that's the meaning. 451 00:47:23,644 --> 00:47:25,824 It's not who, but how. 452 00:47:26,860 --> 00:47:29,544 Maybe it's a coincidence that it's these three. 453 00:47:31,900 --> 00:47:36,072 The person shot Aleksander Dover to get a hold of Hans. 454 00:47:36,392 --> 00:47:39,288 But no one can come up with a connection between the three. 455 00:47:47,592 --> 00:47:48,240 Saga. 456 00:47:49,660 --> 00:47:53,404 - I want to ask you a favor. - What? 457 00:47:55,872 --> 00:47:57,840 I want to ask you to look at a case. 458 00:47:58,996 --> 00:48:02,308 - What is it? - An investigation. A cold case. 459 00:48:03,100 --> 00:48:05,064 It's actually closed. Archived. 460 00:48:06,316 --> 00:48:07,780 - Totally Danish? - Yeah. 461 00:48:08,780 --> 00:48:12,316 2009. Missing persons. 462 00:48:13,924 --> 00:48:18,024 - Why should I look at it? - Because you might find something new. 463 00:48:18,524 --> 00:48:20,404 - Was it your case? - No. 464 00:48:20,904 --> 00:48:25,104 I've checked all the cars that passed the surveillance camera that day. 465 00:48:25,604 --> 00:48:29,700 - A white van. Guess whose it is. - I don't guess. 466 00:48:30,200 --> 00:48:34,608 The youth center where Lukas works. I recognize the license plate. 467 00:48:38,452 --> 00:48:39,952 Come. 468 00:48:41,884 --> 00:48:44,568 - Will you look at it? - When I get time. 469 00:48:45,052 --> 00:48:46,660 - Thanks. - You're welcome. 470 00:48:55,228 --> 00:48:58,296 - Yeah, it's our car. - Who drove it? 471 00:48:58,636 --> 00:49:02,952 It could be anyone here. The keys hang in a key cabinet. 472 00:49:03,172 --> 00:49:05,880 - Is it not locked? - No. 473 00:49:06,648 --> 00:49:09,504 But everyone writes in the driver's log, which is in the car. 474 00:49:13,108 --> 00:49:14,328 Here. 475 00:49:15,508 --> 00:49:17,040 Sorry. It's empty. 476 00:49:18,028 --> 00:49:22,896 The 5th here at 4:50 it was at 181,320 kilometers. 477 00:49:23,668 --> 00:49:28,488 And the next one is the day after at 10:30 - 478 00:49:28,684 --> 00:49:31,512 - and it was at 181,565. 479 00:49:31,928 --> 00:49:36,024 So someone had also driven 245 kilometers that night. 480 00:49:37,024 --> 00:49:39,056 - And you don't know who. - I have no idea. 481 00:49:41,092 --> 00:49:43,040 - Was that all? - Yeah. You can go. 482 00:49:43,540 --> 00:49:47,648 We'll stay and wait for the technicians. So they can take the car. 483 00:50:03,052 --> 00:50:05,452 - Hello? - Hi. 484 00:50:06,936 --> 00:50:08,980 Welcome home. 485 00:50:09,480 --> 00:50:11,572 - How did it go in Copenhagen? - Good, thanks. 486 00:50:12,072 --> 00:50:16,092 - Did you meet up with Ulrik and Gunilla? - No, I was too busy. 487 00:50:17,908 --> 00:50:20,500 - Hi, Mom. - What the hell are you doing to me? 488 00:50:21,504 --> 00:50:26,328 - I've just come home from Copenhagen. - Are you near a computer? 489 00:50:26,828 --> 00:50:30,028 Look at Aftonposten, then call me. 490 00:50:48,136 --> 00:50:54,176 EUROVISION STAR HAS SECRET TRYST IN COPENHAGEN. 491 00:51:33,392 --> 00:51:34,924 What did you say her name was? 492 00:51:35,356 --> 00:51:39,504 Her name is Helle Anker. His name is Lars Ove Abrahamsson. 493 00:51:43,564 --> 00:51:47,068 No. Sorry. 494 00:51:47,960 --> 00:51:50,296 Listen ... 495 00:51:51,484 --> 00:51:54,432 You've worked together with Hans a long time now. 496 00:51:54,932 --> 00:51:56,404 Yes. 497 00:51:56,904 --> 00:52:00,796 Have you met his new wife? Lillian? 498 00:52:01,296 --> 00:52:03,748 - Yes, many times. - Karin. 499 00:52:04,276 --> 00:52:09,456 We want to know if there's a connection between your ex-husband and these two. 500 00:52:09,936 --> 00:52:12,312 Why did the same person want to hurt them? 501 00:52:12,580 --> 00:52:16,756 I understand, but I can't be of help, unfortunately. 502 00:52:17,428 --> 00:52:19,952 What is she like? Lillian? 503 00:52:20,952 --> 00:52:23,060 What is she like? 504 00:52:23,560 --> 00:52:28,024 She's nice. Police Chief in Copenhagen. Younger than you. 505 00:52:30,052 --> 00:52:33,300 It all went so fast. 506 00:52:33,800 --> 00:52:36,008 Wedding and new flat and all of that. 507 00:52:36,724 --> 00:52:41,260 I can understand that. If you think of anything else - 508 00:52:41,760 --> 00:52:44,160 - please call us. 509 00:52:52,636 --> 00:52:55,604 Was he different with her? 510 00:52:56,260 --> 00:52:59,712 He came late now and then. He didn't do that when you were married. 511 00:53:02,024 --> 00:53:03,696 I understand. 512 00:53:05,424 --> 00:53:07,008 Yeah, many thanks for coming. 513 00:53:13,228 --> 00:53:16,612 Saga. Will you come with me? 514 00:53:17,112 --> 00:53:19,092 - What are we doing? - Just come now. 515 00:53:55,732 --> 00:53:58,944 - What are we doing here? - The memorial service is here. 516 00:53:59,764 --> 00:54:03,444 - I know that, but I don't want to be here. - I support you. 517 00:54:04,368 --> 00:54:08,560 I think that it's important to say goodbye. 518 00:54:09,060 --> 00:54:11,228 I can't! 519 00:54:45,052 --> 00:54:50,516 Research shows that physical contact can hasten awakening. 520 00:54:52,612 --> 00:54:55,588 And familiar sounds such as voices. 521 00:54:56,088 --> 00:54:58,824 So I can tell you what's happening at work. 522 00:54:59,500 --> 00:55:03,460 Linn, your replacement, wanted me to go to my dad's memorial service - 523 00:55:03,960 --> 00:55:06,096 - but I couldn't. 524 00:55:13,540 --> 00:55:15,460 My mom ... 525 00:55:20,116 --> 00:55:22,424 My mom made my sister sick in front of me. 526 00:55:24,796 --> 00:55:29,500 Everything pointed to Münchhausen By Proxy. I had to get her away from there. 527 00:55:29,796 --> 00:55:32,756 Otherwise I was afraid that she would die. 528 00:55:39,056 --> 00:55:43,012 I couldn't have done differently. 529 00:55:47,692 --> 00:55:51,772 Hans ... It would be really good if you woke up now. 530 00:55:56,932 --> 00:55:58,040 Hans. 531 00:56:09,340 --> 00:56:11,288 Who was that with Lukas Stenstrup? 532 00:56:11,788 --> 00:56:15,600 His name is Mehmet. It was he who drove the car the night of the 6th. 533 00:56:15,988 --> 00:56:17,304 Did he say why? 534 00:56:17,804 --> 00:56:19,776 Yeah. He had to visit his girlfriend in Lund - 535 00:56:20,276 --> 00:56:23,600 - but one cannot use the car for private purposes. 536 00:56:24,600 --> 00:56:28,836 Maja Nyrén, the girlfriend, confirms that Mehmet was there until 4:00. 537 00:56:29,836 --> 00:56:33,224 It fits with the times on the camera. But we cannot rely on one person. 538 00:56:34,224 --> 00:56:37,972 See if Øresundsbroen has photos, and if one can see the driver. 539 00:56:38,428 --> 00:56:40,348 Okay. 540 00:56:42,340 --> 00:56:43,152 Good work. 541 00:56:44,548 --> 00:56:47,232 - I'm not in trouble, right? - Fuck no. 542 00:56:48,508 --> 00:56:51,744 - Who really had the car? - Just get in. 543 00:57:40,280 --> 00:57:41,752 Reported Missing 544 00:58:08,356 --> 00:58:26,928 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 40255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.