Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Previously
2
00:00:05,884 --> 00:00:09,192
That was what he said.
"My brother shot me."
3
00:00:09,556 --> 00:00:11,308
Look on the back.
4
00:00:11,584 --> 00:00:14,256
Killbrothers.
5
00:00:14,332 --> 00:00:17,472
- Morten didn't have any brothers.
- He had Killbrothers.
6
00:00:17,788 --> 00:00:22,104
- I will pay it back.
- Take that gun and shoot!
7
00:00:24,412 --> 00:00:27,720
- Are you ready?
- Just go. I'll be there in an hour.
8
00:00:33,100 --> 00:00:34,780
It's Hans!
9
00:00:35,280 --> 00:00:36,868
He has a pulse.
10
00:00:37,368 --> 00:00:40,392
He's lost a hand, and
he's in a coma.
11
00:00:42,364 --> 00:00:47,044
Dad died this morning.
Now it's only you and me, Saga.
12
00:00:51,052 --> 00:00:54,360
Henrik, I thought that you wanted
to ask your new partner for help.
13
00:00:56,980 --> 00:01:00,848
- Saga, I've found something.
- We've found something on Lise's vlog.
14
00:01:01,348 --> 00:01:03,940
A Rikard Johnsson,
Ringstedgade 21 in Copenhagen.
15
00:01:04,440 --> 00:01:07,684
I'm taking over the kindergarten
that Helle started.
16
00:01:09,052 --> 00:01:12,504
Drive to Natalie Anker's.
She's the next victim.
17
00:01:13,444 --> 00:01:16,036
Drop the knife!
Stop!
18
00:01:25,448 --> 00:01:27,948
EPISODE 4
19
00:01:33,196 --> 00:01:35,308
Are you in pain, Dad?
20
00:01:37,348 --> 00:01:39,800
You can't get any more
pain killers now.
21
00:01:49,036 --> 00:01:53,000
I know that you're where
you never wanted to end up.
22
00:01:55,636 --> 00:01:58,880
It's unfair, but you
won't lie here any longer.
23
00:02:17,408 --> 00:02:18,944
Goodbye, Dad.
24
00:03:54,168 --> 00:03:58,728
The Bridge
25
00:04:02,548 --> 00:04:05,504
We're looking for 'Knightrider',
Rikard Johnsson.
26
00:04:06,504 --> 00:04:10,544
A Swede living in Copenhagen.
We're monitoring his apartment -
27
00:04:11,044 --> 00:04:13,748
- but he's hardly ever there.
Yes?
28
00:04:14,572 --> 00:04:19,420
Grew up with his mother in Helsingborg.
Moved at age 17, when she died.
29
00:04:19,920 --> 00:04:21,456
Works as a cleaner.
30
00:04:21,964 --> 00:04:26,576
His employer says
that he's a loner.
31
00:04:27,076 --> 00:04:29,796
The police in Denmark have
said exactly the same thing.
32
00:04:30,148 --> 00:04:32,548
He is wanted.
His passport has been revoked.
33
00:04:33,548 --> 00:04:36,508
- Has he left the country?
- No. He lives in isolation.
34
00:04:37,008 --> 00:04:39,748
He'll go where he feels safe.
35
00:04:40,248 --> 00:04:42,344
- Do we know where he cleaned?
- Not yet.
36
00:04:43,016 --> 00:04:45,608
- His phone?
- The call lists are on the way.
37
00:04:51,036 --> 00:04:54,916
What about Lise? It seems
like Rikard adores her.
38
00:04:55,416 --> 00:05:01,228
He thinks they have a connection.
Maybe he'll go visit her.
39
00:05:12,556 --> 00:05:16,152
- Did he say anything else?
- No, time and place. Here and now.
40
00:05:16,948 --> 00:05:18,700
What the fuck is
he looking for, man?
41
00:05:27,604 --> 00:05:32,064
- On time for once, eh?
- What are we going to do?
42
00:05:32,284 --> 00:05:34,800
You'll go to Sweden
and pick up a bag.
43
00:05:34,992 --> 00:05:38,592
- Which of you is going?
- What do you mean which one?
44
00:05:39,024 --> 00:05:39,960
One gets to stay here as collateral.
45
00:05:40,272 --> 00:05:40,852
That wasn't the deal.
46
00:05:41,352 --> 00:05:44,164
You send your girlfriend
to solve your problems.
47
00:05:44,284 --> 00:05:45,528
They're our problems.
48
00:05:45,996 --> 00:05:48,168
- I'll go.
- No.
49
00:05:49,252 --> 00:05:53,644
No, you shouldn't be alone
with him. You go, I'll stay.
50
00:05:54,124 --> 00:05:55,200
Okay.
51
00:05:55,972 --> 00:06:00,216
Here's the code to the locker
and the address. Drive carefully.
52
00:06:02,116 --> 00:06:03,432
I'll hurry.
53
00:06:39,796 --> 00:06:43,612
- Hi. We've been waiting for you.
- What have I done now?
54
00:06:43,972 --> 00:06:47,400
- Mom, I need to go to the toilet.
- Then run up.
55
00:06:48,768 --> 00:06:52,224
- Do you have good news or bad?
- Most bad, unfortunately.
56
00:06:52,276 --> 00:06:56,640
I thought so.
Here. Help out a little.
57
00:07:02,692 --> 00:07:05,688
So despite my post, he
didn't attack Bente Knudsen.
58
00:07:05,884 --> 00:07:06,220
No.
59
00:07:07,300 --> 00:07:10,616
- How did you find him at the Ankers'?
- We tracked him via the comments section.
60
00:07:14,500 --> 00:07:17,608
- He might want to seek you out.
- Why's that?
61
00:07:18,108 --> 00:07:19,608
He looks like this.
62
00:07:19,708 --> 00:07:21,216
If he contacts you ...
63
00:07:21,580 --> 00:07:22,420
It's Rikard.
64
00:07:22,920 --> 00:07:27,060
- Do you know him?
- He cleans our house. He has keys.
65
00:07:29,640 --> 00:07:34,080
Karen? Karen, open up!
66
00:07:38,600 --> 00:07:40,392
- Karen?
- Mom?
67
00:07:42,168 --> 00:07:44,428
Karen! Karen, open up!
68
00:07:44,928 --> 00:07:49,360
- Rikard! Don't you touch her!
- You need to let us take over.
69
00:07:49,860 --> 00:07:52,456
- Don't you touch her!
- Lise.
70
00:08:03,412 --> 00:08:06,984
Rikard, my name is Henrik Sabroe.
I'm from Copenhagen Police.
71
00:08:08,592 --> 00:08:10,488
I would very much like for you
to let Karen go.
72
00:08:13,660 --> 00:08:17,472
Rikard?
Just try to talk to me, Rikard.
73
00:08:19,708 --> 00:08:22,316
I want Lise, otherwise Karen dies.
74
00:08:22,684 --> 00:08:25,152
We'll make sure, but just let
Karen go so that we can talk about ...
75
00:08:25,800 --> 00:08:28,660
No, I want Lise,
otherwise Karen dies!
76
00:08:29,056 --> 00:08:31,660
Rikard, I won't talk
before you release Karen.
77
00:08:32,160 --> 00:08:36,532
There are reinforcements on the way.
Hopefully they'll be here in fifteen minutes.
78
00:08:36,700 --> 00:08:39,532
This is your fault.
79
00:08:40,032 --> 00:08:43,964
- How's that?
- He knows that I've helped you.
80
00:08:44,572 --> 00:08:47,308
I can get in and
take Karen's place.
81
00:08:47,664 --> 00:08:49,472
You mustn't do that.
You said that you could 'get in' ...
82
00:08:49,972 --> 00:08:53,064
- There's another way.
- You will let Karen go.
83
00:08:54,172 --> 00:08:55,704
No matter what you have done -
84
00:08:56,204 --> 00:09:00,864
- you were never close
to killing a child.
85
00:09:05,812 --> 00:09:09,560
You've already crossed one line.
You don't need to cross another.
86
00:09:10,060 --> 00:09:11,560
Shut up.
87
00:09:12,604 --> 00:09:16,944
Rikard, there's something that goes
to pieces inside if you do that.
88
00:09:19,180 --> 00:09:23,328
It will never be the same again.
Do you understand what I'm saying to you?
89
00:09:24,844 --> 00:09:28,520
If she dies now, then she
takes something of you with her.
90
00:09:29,020 --> 00:09:29,744
Shut up.
91
00:09:34,828 --> 00:09:39,816
To lose a child ... Life is
never quite whole again.
92
00:09:40,780 --> 00:09:42,120
Do you understand what I'm saying?
93
00:09:45,892 --> 00:09:49,712
I don't know if you've tried to undo
something, but a child ...
94
00:09:50,212 --> 00:09:52,544
I'll kill her!
95
00:09:56,336 --> 00:09:58,296
Where's Saga?
96
00:09:58,420 --> 00:10:01,224
-In there.
- Come on, man.
97
00:10:03,532 --> 00:10:05,352
- Karen?
- Calmly.
98
00:10:06,508 --> 00:10:08,544
You ...
99
00:10:09,560 --> 00:10:12,456
Rikard, can you hear us?
100
00:10:12,940 --> 00:10:14,484
- I've done everything for you!
- Talk to him.
101
00:10:15,556 --> 00:10:18,792
I know that! I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
102
00:10:19,348 --> 00:10:21,144
Will you please be so kind
as to not harm her?
103
00:10:21,644 --> 00:10:26,520
I'll come in if you let her out.
104
00:10:26,956 --> 00:10:30,096
Let her come out,
then I'll come in.
105
00:10:32,096 --> 00:10:33,704
Shut up.
106
00:10:34,204 --> 00:10:36,936
- Rikard, can you hear us?
- Karen.
107
00:10:37,540 --> 00:10:40,076
Shut up! Everyone shut up!
108
00:10:41,424 --> 00:10:44,264
- Mom!
- Rikard, take it easy now.
109
00:10:44,740 --> 00:10:46,832
Shut up ...
110
00:10:49,468 --> 00:10:51,512
Drop the knife.
111
00:10:52,180 --> 00:10:52,968
Mom!
112
00:11:01,396 --> 00:11:02,232
Saga!
113
00:11:08,140 --> 00:11:09,388
Alright.
114
00:11:09,888 --> 00:11:12,432
Saga, it's fine. Come.
115
00:11:12,964 --> 00:11:17,352
It's totally fine. Come here. Drop it.
Like that. Yeah, just like that.
116
00:11:17,836 --> 00:11:26,400
It's really fine. Come on. Release it.
Here. It's fine. Like that.
117
00:11:27,724 --> 00:11:28,632
It's fine.
118
00:12:04,924 --> 00:12:06,600
Come in.
119
00:12:07,100 --> 00:12:10,488
- It's time.
- Okay. I'm coming.
120
00:12:19,140 --> 00:12:23,744
I know that you're sitting and waiting
for wine and hors d'oeuvres in the foyer -
121
00:12:24,244 --> 00:12:26,928
- but you must wait
a couple minutes more.
122
00:12:27,428 --> 00:12:29,952
What have you learned today?
123
00:12:30,452 --> 00:12:36,696
Now that you've changed his tune,
you need to show the man home.
124
00:12:37,196 --> 00:12:40,304
And the boss and Agneta,
who is such an energy waster.
125
00:12:41,304 --> 00:12:44,552
Is that what you've learned?
Is what what you've learned here today?
126
00:12:46,228 --> 00:12:50,548
No, I hope that my
life story has shown -
127
00:12:51,048 --> 00:12:54,104
- that happiness is actually a choice.
128
00:12:55,104 --> 00:13:00,340
All that you need to do right now
starts here and now. It lives here.
129
00:13:00,840 --> 00:13:05,024
The feeling of how you see yourself.
130
00:13:08,236 --> 00:13:10,448
Thanks for listening.
131
00:13:18,388 --> 00:13:20,884
There. Thanks so much.
132
00:13:22,636 --> 00:13:24,800
- Hi, Claes.
- Hi, Annika.
133
00:13:25,800 --> 00:13:27,752
- That was really good. As always.
- Thanks.
134
00:13:29,716 --> 00:13:35,168
- What can I do for you today?
- Will you sign my photo from Örebro?
135
00:13:37,132 --> 00:13:40,732
You skipped the story
about the batteries today.
136
00:13:41,232 --> 00:13:43,380
I forgot that, actually.
137
00:13:44,380 --> 00:13:45,200
Here you go.
138
00:13:45,700 --> 00:13:48,656
- Can I take another?
- Yeah, of course.
139
00:13:51,532 --> 00:13:53,144
I'll be right with you.
140
00:13:58,232 --> 00:13:59,528
Okay. Thanks.
141
00:14:00,528 --> 00:14:02,068
Hi.
142
00:14:02,568 --> 00:14:04,880
- What's your name?
- Rafaela.
143
00:15:11,716 --> 00:15:12,696
No!
144
00:15:13,516 --> 00:15:17,616
Hey! What are you doing?
Give me that! Hey!
145
00:15:18,292 --> 00:15:23,304
What are you doing?
What's happening? Hey!
146
00:15:34,036 --> 00:15:35,088
Linn.
147
00:15:37,060 --> 00:15:38,716
- Have you found him?
- Yes.
148
00:15:39,244 --> 00:15:42,700
- Is he here?
- He'll be here any minute.
149
00:15:43,036 --> 00:15:44,688
I want to be part
of the interrogation.
150
00:15:46,540 --> 00:15:48,508
That's not an option.
151
00:15:49,008 --> 00:15:52,324
You may be allowed to observe,
but you cannot take an active part.
152
00:15:52,684 --> 00:15:55,708
- Okay.
- Excuse me.
153
00:16:01,444 --> 00:16:03,480
Why did you go in?
154
00:16:06,652 --> 00:16:10,472
If the hostage is in imminent danger,
the police officer must ...
155
00:16:10,972 --> 00:16:15,216
Yeah, I know the rules, but
that wasn't what I meant.
156
00:16:15,716 --> 00:16:19,040
- That was what you asked about.
- Okay.
157
00:16:20,040 --> 00:16:22,580
So I'll ask like this.
158
00:16:25,372 --> 00:16:27,724
How has your father's
death affected you?
159
00:16:28,224 --> 00:16:31,108
As I said, we weren't close.
160
00:16:31,608 --> 00:16:36,412
- And that Hans is still in a coma?
- That doesn't affect my work.
161
00:16:36,912 --> 00:16:40,160
So that's not why you've
been a little reckless?
162
00:16:40,660 --> 00:16:46,548
I'm not reckless. I probably saved Karen
and Natalie Anker. It's just my job.
163
00:16:49,012 --> 00:16:51,192
Your mom called.
164
00:16:52,660 --> 00:16:55,252
- Why?
- She's worried about you.
165
00:16:55,752 --> 00:16:58,276
You have not processed
what's happened.
166
00:16:58,776 --> 00:17:01,304
She has no right to
talk to you about me.
167
00:17:02,304 --> 00:17:04,972
She would you like you
to come to the memorial service.
168
00:17:06,268 --> 00:17:07,780
Rikard has been treated.
He's here now.
169
00:17:08,280 --> 00:17:12,528
- And his defender too?
- He doesn't want one.
170
00:17:15,128 --> 00:17:20,740
Helle Anker. Fabian Christensen.
Hans Pettersson.
171
00:17:27,940 --> 00:17:29,208
Tell us about them.
172
00:17:31,996 --> 00:17:33,120
Come on.
173
00:17:35,836 --> 00:17:40,220
A lawyer would say that it's
always best to talk with us.
174
00:17:47,668 --> 00:17:50,924
We're not going to let you go
just because you don't confess.
175
00:17:53,112 --> 00:17:55,320
I really thought you were
proud of what you've done.
176
00:17:56,740 --> 00:18:00,744
Lise may not have appreciated it,
but you have made a difference.
177
00:18:02,164 --> 00:18:06,312
You've surely done something good,
haven't you? You made a real difference.
178
00:18:08,788 --> 00:18:11,016
Just look at these photos.
179
00:18:12,220 --> 00:18:16,584
Helle Anker. Fabian Christensen.
180
00:18:19,708 --> 00:18:21,696
Hans Pettersson.
181
00:18:24,628 --> 00:18:26,040
Shall we start with Hans?
182
00:19:10,540 --> 00:19:12,504
Had they planned to smuggle
it across the bridge?
183
00:19:12,920 --> 00:19:14,448
Yeah.
184
00:19:16,828 --> 00:19:19,872
- Do we know what's in it?
- No.
185
00:19:20,476 --> 00:19:23,256
- Shall we open it?
- I don't need to know that.
186
00:19:23,788 --> 00:19:26,880
Marc owes money
to Lukas Stenstrup.
187
00:19:27,340 --> 00:19:30,024
I think it's payment for
some of the debt.
188
00:19:30,432 --> 00:19:34,392
I don't want to know. Colbert,
just make sure it's resolved.
189
00:19:35,092 --> 00:19:36,696
I will, Freddie.
190
00:19:48,460 --> 00:19:51,408
What was it you said
to Lise in the apartment?
191
00:19:57,364 --> 00:19:58,680
"You failed me."
192
00:20:02,596 --> 00:20:03,840
That hurts.
193
00:20:07,780 --> 00:20:08,952
Then you get angry.
194
00:20:12,076 --> 00:20:13,680
Was that what happened?
195
00:20:18,600 --> 00:20:19,584
Come on.
196
00:20:34,752 --> 00:20:37,248
Linn. They must get him to talk.
197
00:20:38,332 --> 00:20:41,152
- Is he saying anything?
- Not a word.
198
00:20:41,652 --> 00:20:44,188
He will. We have time.
199
00:20:44,688 --> 00:20:47,976
It's not enough. We must connect
him to the murders, to Hans.
200
00:20:49,012 --> 00:20:50,692
Come with me.
201
00:20:53,356 --> 00:20:57,744
It must be very difficult for you.
We're investigating several murders -
202
00:20:58,244 --> 00:21:02,136
- and a brutal attack on a
police chief, not your husband.
203
00:21:02,620 --> 00:21:07,228
You must take a step back.
You cannot come and go as you wish.
204
00:21:07,660 --> 00:21:11,600
- I have employees here.
- Lent to my department, under my command.
205
00:21:14,044 --> 00:21:17,640
I wanted to be accommodating
because I feel for you -
206
00:21:18,140 --> 00:21:20,668
- but in reality that's wrong.
207
00:21:21,168 --> 00:21:23,696
You're personally involved.
You're not thinking clearly.
208
00:21:24,196 --> 00:21:25,656
You don't know what I'm thinking!
209
00:21:37,200 --> 00:21:39,368
- Do you have it good here?
- In this division?
210
00:21:40,228 --> 00:21:43,044
- In my husband's office.
- It's only temporary.
211
00:21:43,636 --> 00:21:45,528
Yeah. It is.
212
00:21:59,284 --> 00:22:04,392
My grandfather risked everything
and started EkdahlsHus -
213
00:22:04,892 --> 00:22:08,068
- so not only my mother, but
all families were given the opportunity -
214
00:22:08,568 --> 00:22:13,464
- to buy and live in a good, solid,
nice house for a reasonable price.
215
00:22:15,988 --> 00:22:19,732
We're now opening our eleventh branch
in the North, but the first in Denmark.
216
00:22:20,232 --> 00:22:22,256
It's about time, isn't it?
217
00:22:24,580 --> 00:22:26,480
Then let's cut the ribbon.
218
00:22:31,300 --> 00:22:33,892
- Good speech.
- What are you doing here?
219
00:22:34,392 --> 00:22:37,200
Saying hi to my girlfriend.
220
00:22:37,700 --> 00:22:42,224
I've booked a table at
a restaurant tonight at 8:00.
221
00:22:43,224 --> 00:22:46,612
- Can you make it?
- I really don't know.
222
00:22:47,112 --> 00:22:51,072
- Stop it. No one knows you in Denmark.
- You never know.
223
00:22:51,412 --> 00:22:57,876
You met your best friend's son
in Copenhagen and ate dinner together.
224
00:22:58,832 --> 00:23:02,072
- Anna.
- Yeah. I'm coming.
225
00:23:03,072 --> 00:23:06,536
I'll try. I'm not promising anything,
but I will try.
226
00:23:31,440 --> 00:23:32,400
Hi.
227
00:23:33,268 --> 00:23:35,664
- How did it go?
- Not so good.
228
00:23:36,820 --> 00:23:38,568
What now? Jeanette?
229
00:23:47,068 --> 00:23:50,856
- I lost the bag.
- What?
230
00:23:50,936 --> 00:23:53,688
There were some men who drove
up beside me and just took it.
231
00:23:57,388 --> 00:23:58,536
Sit down.
232
00:24:08,524 --> 00:24:13,992
Here's 7500. It's not much, but
it's all I could get.
233
00:24:16,344 --> 00:24:17,808
You can also have the car.
234
00:24:20,956 --> 00:24:23,784
Do you have any idea
what that bag was worth?
235
00:24:24,196 --> 00:24:27,840
- Surely more than 78,000.
- Far more than 78,000.
236
00:24:48,288 --> 00:24:49,824
I promise I'll get the money.
237
00:24:54,480 --> 00:24:57,772
I'll get your money.
I'll find a solution to this shit.
238
00:24:58,272 --> 00:25:00,168
Shut the fuck up, man.
239
00:25:18,196 --> 00:25:21,240
From now on you don't owe
me shit. Do you understand?
240
00:25:23,400 --> 00:25:24,648
We're even.
241
00:25:27,268 --> 00:25:28,512
Piss off.
242
00:25:30,028 --> 00:25:31,200
Fuck off.
243
00:25:46,444 --> 00:25:48,696
- Are we really even?
- That's what he said.
244
00:25:49,516 --> 00:25:53,904
How the hell ...
Where did you get the money from?
245
00:25:54,404 --> 00:25:55,944
I sold some jewelry
that I had hidden.
246
00:25:57,652 --> 00:26:00,744
- From me?
- Yeah.
247
00:26:03,216 --> 00:26:05,112
I'm really sorry, Jeanette.
248
00:26:10,396 --> 00:26:12,072
Can we just go home?
249
00:26:24,868 --> 00:26:28,896
- Did it go well?
- Perfectly.
250
00:26:51,940 --> 00:26:54,552
- What's happening?
- He's not saying a word.
251
00:26:55,300 --> 00:26:58,840
Does he think he can go free
by not talking with us?
252
00:26:59,164 --> 00:27:03,412
The motive is attention.
He should want to take credit for it.
253
00:27:04,412 --> 00:27:09,004
He seemed surprised when he saw Hans.
Like he didn't know ...
254
00:27:09,504 --> 00:27:11,860
We've gotten his schedule.
255
00:27:12,360 --> 00:27:16,448
We don't know when they were killed,
but it's definitely possible he did it.
256
00:27:20,064 --> 00:27:25,176
- We'll try another round with him.
- It can wait. You have something else to do.
257
00:27:47,452 --> 00:27:52,056
That's Hans' hand.
He has a ring like that, at least.
258
00:28:04,396 --> 00:28:07,440
Shut up, man.
259
00:28:23,092 --> 00:28:28,128
It's the same again.
Spectacularly staged. Lighting.
260
00:28:28,684 --> 00:28:32,428
Helle Anker dies first. Her heart
and her car lead us to Hans -
261
00:28:32,928 --> 00:28:35,448
- who is missing a hand,
which we find here.
262
00:28:35,948 --> 00:28:38,984
There's nothing that connects
Fabian Christensen with the other three.
263
00:28:40,084 --> 00:28:41,584
No, there's really not.
264
00:28:41,956 --> 00:28:47,388
Could Richard have done this after
he ran away from Natalie's last night?
265
00:28:47,888 --> 00:28:51,272
The doctors say that he has
been dead for 12 hours at most.
266
00:28:52,736 --> 00:28:55,756
- Do we know who he is?
- Not yet.
267
00:28:56,764 --> 00:28:58,512
It doesn't look like
he's missing anything.
268
00:29:04,924 --> 00:29:06,216
Shut up, man.
269
00:29:41,044 --> 00:29:42,440
Hi, Claes.
270
00:29:43,972 --> 00:29:46,540
- Hi.
- Sorry for bothering you.
271
00:29:47,040 --> 00:29:51,056
I read about your dad.
I'm sorry.
272
00:29:51,556 --> 00:29:53,592
- Thanks.
- Was it sudden?
273
00:29:54,092 --> 00:29:58,900
No ...
He had been sick a long time, so ...
274
00:29:59,900 --> 00:30:04,192
Even if one is prepared,
it's always a bit of a shock.
275
00:30:04,692 --> 00:30:10,016
I just wanted to give my condolences
and see how you were doing.
276
00:30:11,016 --> 00:30:12,416
Okay. Thanks.
277
00:30:14,020 --> 00:30:16,980
Do you have someone here,
or do you want to be alone?
278
00:30:18,220 --> 00:30:20,384
I can stay a while.
279
00:30:23,548 --> 00:30:25,996
Come in.
280
00:30:30,796 --> 00:30:32,832
Gather around.
281
00:30:39,964 --> 00:30:41,644
Sorry.
282
00:30:47,236 --> 00:30:49,276
Lars Ove Abrahamsson, 72 years old.
283
00:30:50,276 --> 00:30:53,932
Retired gym teacher from Oxie,
but I want to know more.
284
00:30:54,432 --> 00:30:58,344
He has a sister, Margaretha.
She's on her way home from Gdansk.
285
00:30:58,844 --> 00:31:02,436
Now the question is whether we've got
the right man. Rikard isn't talking to us.
286
00:31:03,436 --> 00:31:06,604
We must decide whether we want
to spend more time with him.
287
00:31:07,104 --> 00:31:09,604
It would seem he read
about Helle's murder -
288
00:31:10,104 --> 00:31:12,700
- and killed Christensen
for Lise's sake.
289
00:31:13,200 --> 00:31:16,520
- Do we have facts to confirm that?
- Only Fabian wasn't missing body parts.
290
00:31:17,520 --> 00:31:22,204
Further, we've only found
Rikard's fingerprints on Fabian's car.
291
00:31:22,564 --> 00:31:25,876
And there was a photo of
Christensen in the letter to Lise.
292
00:31:26,876 --> 00:31:30,556
Has Lise Friis Andersen said
anything about Lars Ove on her blog?
293
00:31:31,056 --> 00:31:32,740
Vlog.
294
00:31:33,740 --> 00:31:34,208
Sorry?
295
00:31:35,208 --> 00:31:38,500
If one puts out a video clip instead
of text, it's called a vlog, not a blog.
296
00:31:42,460 --> 00:31:47,060
- No, not as far as we know.
- I can have a chat with her.
297
00:31:47,560 --> 00:31:53,656
In addition, we found a typewriter
at Rikard's place, but no pistol.
298
00:31:54,156 --> 00:31:57,288
Okay. We have him for the
attempted murder of Natalie Anker -
299
00:31:57,788 --> 00:32:00,264
- and so we'll try to
get him for Christensen.
300
00:32:00,764 --> 00:32:04,852
But we assume that Rikard has
nothing to do with these three.
301
00:32:05,352 --> 00:32:09,440
- What is the connection between them?
- We haven't found anything yet.
302
00:32:09,940 --> 00:32:14,740
So we know where to start tomorrow.
Thanks for today. Good job.
303
00:32:16,060 --> 00:32:19,948
Linn. This analysis
at the whiteboard ...
304
00:32:20,448 --> 00:32:24,128
It's usually me who does it.
Since it's my case.
305
00:32:26,128 --> 00:32:29,144
No, Saga. It's our case.
306
00:32:31,780 --> 00:32:33,316
Sit down.
307
00:32:39,556 --> 00:32:43,876
I try to learn about my coworkers,
so I've read a little about you.
308
00:32:44,376 --> 00:32:46,828
Your performance reviews
with Hans puzzle me.
309
00:32:47,644 --> 00:32:48,748
Ah.
310
00:32:49,248 --> 00:32:54,344
It seems like he asked how you
were, and then you were finished.
311
00:32:57,244 --> 00:33:01,404
It may seem unnecessary -
312
00:33:01,904 --> 00:33:07,852
- but it's about developing and
utilizing the staff's skills.
313
00:33:08,352 --> 00:33:10,876
Hans knows me and what I can do.
314
00:33:11,376 --> 00:33:15,196
So he hasn't said that there have
been complaints about you several times?
315
00:33:18,796 --> 00:33:21,392
- Who has complained?
- No coworkers.
316
00:33:22,392 --> 00:33:25,276
Most are witnesses
or other non-suspects.
317
00:33:25,776 --> 00:33:29,592
They have seen you as
insensitive and unpleasant.
318
00:33:33,340 --> 00:33:36,148
- You didn't know anything about it?
- No.
319
00:33:36,648 --> 00:33:40,896
We're in the middle of
a complicated murder case.
320
00:33:41,164 --> 00:33:45,188
I don't doubt that you are
an extremely valuable resource.
321
00:33:45,688 --> 00:33:50,688
But afterwards I will look at
possible sensitivity training.
322
00:33:51,076 --> 00:33:52,944
Coaching or the like.
323
00:33:53,444 --> 00:33:55,560
Ah.
324
00:33:56,164 --> 00:33:57,988
What do you say to that?
325
00:33:58,488 --> 00:34:01,588
I am already well aware
of my limitations.
326
00:34:02,088 --> 00:34:05,476
Limitations are another
word for new possibilities.
327
00:34:05,976 --> 00:34:07,948
Not for me.
328
00:34:09,988 --> 00:34:13,952
- Was there anything else?
- No. You can go home now.
329
00:34:37,372 --> 00:34:41,336
- I knew you would come.
- I knew too.
330
00:34:47,716 --> 00:34:51,032
- Have you ordered?
- No, I waited for you.
331
00:34:56,624 --> 00:34:58,012
Thanks.
332
00:35:00,032 --> 00:35:02,492
You are so beautiful.
333
00:35:02,992 --> 00:35:04,232
It's true.
334
00:35:06,340 --> 00:35:09,020
Does Håkan never give
you compliments?
335
00:35:09,520 --> 00:35:11,116
No, not so often.
336
00:35:13,180 --> 00:35:16,364
He doesn't understand
how lucky he is to have you.
337
00:35:32,188 --> 00:35:33,744
Hi.
338
00:35:34,800 --> 00:35:36,768
- Do you have just five minutes?
- Yeah.
339
00:35:38,644 --> 00:35:40,080
- Hi Karen.
- Hi.
340
00:35:43,008 --> 00:35:47,352
- How is she?
- Good under the circumstances.
341
00:35:48,412 --> 00:35:50,280
- We're just about to eat.
- Yeah, of course.
342
00:35:50,668 --> 00:35:53,980
I just need to know if you know
a Lars Ove Abrahamsson.
343
00:35:54,480 --> 00:35:55,980
No.
344
00:35:55,780 --> 00:35:59,928
Are you sure? Swedish, 72 years old,
retired gym teacher.
345
00:36:00,028 --> 00:36:02,568
Lives in a small community
outside of Malmo, Oxie.
346
00:36:03,436 --> 00:36:05,520
- Why do you ask?
- Because he's dead.
347
00:36:06,960 --> 00:36:07,728
Killed.
348
00:36:10,416 --> 00:36:11,308
You've just arrested Rikard.
349
00:36:11,308 --> 00:36:14,836
So you haven't named
him in your video blog?
350
00:36:15,336 --> 00:36:18,144
No. Does this mean that
it's the same murderer?
351
00:36:20,448 --> 00:36:23,136
There's something to suggest it.
352
00:36:23,572 --> 00:36:26,256
So this doesn't have anything
to do with my videoblog.
353
00:36:27,408 --> 00:36:32,472
That doesn't mean that what you're
doing is okay. Have a good night.
354
00:36:44,068 --> 00:36:45,288
It's getting late.
355
00:36:46,924 --> 00:36:49,608
Yeah. Yeah, it is.
356
00:36:51,748 --> 00:36:54,216
- You look good.
- Thanks.
357
00:37:27,676 --> 00:37:30,000
Lillian. Hi.
358
00:37:30,220 --> 00:37:33,600
I was in the shower.
What do you want?
359
00:37:34,396 --> 00:37:36,504
I want to know if
you'll help me with something.
360
00:37:37,004 --> 00:37:38,184
Of course. What?
361
00:37:38,740 --> 00:37:42,768
Linn would like me to keep a certain
distance from the investigation.
362
00:37:43,060 --> 00:37:44,952
Keep me away, quite frankly.
363
00:37:47,140 --> 00:37:52,176
I need you to give me
access to the investigation material.
364
00:37:53,548 --> 00:37:55,440
I would really appreciate it.
365
00:37:57,216 --> 00:37:59,448
- Of course I will.
- Thanks.
366
00:38:00,868 --> 00:38:03,888
I need to go. We'll talk.
367
00:38:40,180 --> 00:38:43,056
Thanks. Hi.
368
00:38:58,420 --> 00:39:04,316
- Hi. What are you doing here?
- I'm a member.
369
00:39:04,816 --> 00:39:08,564
It seemed like an efficient way
to find someone to have sex with.
370
00:39:08,668 --> 00:39:12,408
Okay. Good luck.
371
00:39:12,820 --> 00:39:14,236
Thanks. Same to you.
372
00:39:22,828 --> 00:39:26,572
- Saga Norén, Malmo Police.
- Frederik Hansen. Hi.
373
00:39:28,032 --> 00:39:30,268
- Shall we have sex?
- Sorry?
374
00:39:30,768 --> 00:39:32,444
Shall we have sex?
375
00:39:36,148 --> 00:39:38,256
That's a bit sudden ...
376
00:39:43,420 --> 00:39:47,384
I'm glad that you persuaded me.
It was just what I needed.
377
00:39:47,884 --> 00:39:50,488
That's what I said.
378
00:39:54,292 --> 00:39:58,040
- Not here.
- Okay. Where's your hotel?
379
00:40:01,012 --> 00:40:03,584
Our model home is
completely furnished.
380
00:40:30,604 --> 00:40:33,004
Think if we could always
have it be this way.
381
00:40:33,504 --> 00:40:36,292
- We can't.
- Why not?
382
00:40:38,812 --> 00:40:40,632
I love you.
383
00:40:42,340 --> 00:40:45,868
But now that's how it is.
384
00:40:46,368 --> 00:40:49,396
- I hate it.
- No.
385
00:40:49,896 --> 00:40:51,296
No, you don't.
386
00:41:07,252 --> 00:41:09,960
Ah, you're sitting here.
387
00:41:11,428 --> 00:41:14,520
You made it sound easy to
find someone to have sex with here.
388
00:41:15,340 --> 00:41:17,208
It is a singles club.
389
00:41:17,572 --> 00:41:20,820
Many of those who come are
looking for something more long-term.
390
00:41:21,820 --> 00:41:25,492
Are you also doing that?
Looking for something long-term?
391
00:41:25,992 --> 00:41:27,528
Why are you asking?
392
00:41:28,324 --> 00:41:31,132
Otherwise your evening must
also have been a failure.
393
00:41:36,696 --> 00:41:38,832
Are you suggesting what
I think you're suggesting?
394
00:41:39,844 --> 00:41:42,600
No, I'm not suggesting anything.
395
00:41:43,100 --> 00:41:46,272
It could be interpreted
that you think we should have sex.
396
00:41:46,444 --> 00:41:47,232
Yes.
397
00:41:50,788 --> 00:41:54,892
Yes, it could be interpreted like that,
or yes, you think we should have sex?
398
00:41:55,392 --> 00:41:58,272
Yes, I think we two should have sex.
399
00:42:00,776 --> 00:42:02,160
Okay.
400
00:42:05,140 --> 00:42:07,176
But it has to be at your place.
401
00:42:08,932 --> 00:42:12,800
- Why? You surely must live closer.
- We'll have a shorter drive to work from your place.
402
00:42:13,372 --> 00:42:16,832
- You're thinking of staying the whole night?
- Yeah. Is that a problem?
403
00:42:19,156 --> 00:42:20,692
No.
404
00:42:22,304 --> 00:42:23,836
Come.
405
00:42:42,340 --> 00:42:44,308
You can get ready and lie down.
406
00:42:46,132 --> 00:42:47,520
Shouldn't we just have
a drink first?
407
00:42:48,844 --> 00:42:51,456
Do you need alcohol to have sex?
408
00:42:52,492 --> 00:42:53,280
No.
409
00:42:53,764 --> 00:42:55,804
Good. Get ready.
410
00:42:58,276 --> 00:42:59,112
Okay.
411
00:43:16,372 --> 00:43:18,128
- What do you like best?
- What?
412
00:43:19,128 --> 00:43:21,796
- What do you like best?
- I don't know.
413
00:43:22,796 --> 00:43:26,044
I prefer missionary with
my legs in a certain way.
414
00:43:27,220 --> 00:43:30,316
I don't like being touched, but
I can touch you how you want.
415
00:43:30,816 --> 00:43:33,816
I don't want to kiss,
but oral sex is good.
416
00:43:36,704 --> 00:43:39,032
Do you have any wishes?
417
00:43:39,532 --> 00:43:42,336
No. That sounds damn good.
418
00:44:03,052 --> 00:44:07,372
- Do you want to borrow my toothbrush?
- Your toothbrush or a toothbrush?
419
00:44:07,872 --> 00:44:10,036
- My toothbrush.
- No thanks.
420
00:44:10,780 --> 00:44:12,964
- You look tired.
- Do I?
421
00:44:13,464 --> 00:44:16,036
- Yes.
- I just slept badly.
422
00:44:16,536 --> 00:44:20,044
Or else the orgasm usually
drains the muscles of energy -
423
00:44:20,544 --> 00:44:24,108
- and makes a man
feel exhausted.
424
00:44:24,916 --> 00:44:26,572
Thanks for that really great
information, Wiki -
425
00:44:27,072 --> 00:44:30,240
- but I have a little bit
of a sleeping problem.
426
00:44:31,660 --> 00:44:34,128
- Are you ready to roll?
- Yes.
427
00:44:36,148 --> 00:44:39,368
- Do we tell people at work?
- Do we tell people what at work?
428
00:44:40,368 --> 00:44:45,360
That we've had sex.
Does one tell people that at work?
429
00:44:46,564 --> 00:44:49,276
- One doesn't tell.
- Okay.
430
00:44:55,972 --> 00:44:56,808
Marc?
431
00:45:05,572 --> 00:45:06,600
Dammit.
432
00:45:43,252 --> 00:45:46,108
- Good morning.
- Good morning.
433
00:45:46,608 --> 00:45:50,424
I let you sleep.
Do you want breakfast?
434
00:45:52,180 --> 00:45:55,996
- No, but coffee would be good.
- You must eat.
435
00:45:56,496 --> 00:45:58,808
I made scrambled eggs. Sit down.
436
00:46:06,080 --> 00:46:07,540
Coffee ...
437
00:46:09,364 --> 00:46:13,544
Have you already decided who
will be in charge of the funeral?
438
00:46:14,044 --> 00:46:16,364
Why haven't you called?
439
00:46:16,864 --> 00:46:18,364
I don't understand what you mean.
440
00:46:19,652 --> 00:46:22,152
I have a funeral business.
441
00:46:23,652 --> 00:46:26,332
Ah, I didn't know that.
442
00:46:26,832 --> 00:46:32,216
I told you after the
reading in Södertälje.
443
00:46:32,856 --> 00:46:35,808
Oh yeah. I had forgotten that.
444
00:46:37,780 --> 00:46:42,744
- I haven't really gotten that far.
- No, that's clear.
445
00:46:43,244 --> 00:46:48,828
But when you're ready,
I can take care of it all for you.
446
00:46:51,724 --> 00:46:53,224
Thanks.
447
00:46:56,932 --> 00:47:01,180
Karin Pettersson is coming today. Hans'
ex-wife. They were together 20 years.
448
00:47:01,396 --> 00:47:02,424
Good.
449
00:47:09,560 --> 00:47:14,936
This should tell us something. The
placement of the bodies. The lighting.
450
00:47:20,596 --> 00:47:22,096
Maybe that's the meaning.
451
00:47:23,644 --> 00:47:25,824
It's not who, but how.
452
00:47:26,860 --> 00:47:29,544
Maybe it's a coincidence
that it's these three.
453
00:47:31,900 --> 00:47:36,072
The person shot Aleksander Dover
to get a hold of Hans.
454
00:47:36,392 --> 00:47:39,288
But no one can come up with
a connection between the three.
455
00:47:47,592 --> 00:47:48,240
Saga.
456
00:47:49,660 --> 00:47:53,404
- I want to ask you a favor.
- What?
457
00:47:55,872 --> 00:47:57,840
I want to ask you to
look at a case.
458
00:47:58,996 --> 00:48:02,308
- What is it?
- An investigation. A cold case.
459
00:48:03,100 --> 00:48:05,064
It's actually closed. Archived.
460
00:48:06,316 --> 00:48:07,780
- Totally Danish?
- Yeah.
461
00:48:08,780 --> 00:48:12,316
2009. Missing persons.
462
00:48:13,924 --> 00:48:18,024
- Why should I look at it?
- Because you might find something new.
463
00:48:18,524 --> 00:48:20,404
- Was it your case?
- No.
464
00:48:20,904 --> 00:48:25,104
I've checked all the cars that passed
the surveillance camera that day.
465
00:48:25,604 --> 00:48:29,700
- A white van. Guess whose it is.
- I don't guess.
466
00:48:30,200 --> 00:48:34,608
The youth center where Lukas works.
I recognize the license plate.
467
00:48:38,452 --> 00:48:39,952
Come.
468
00:48:41,884 --> 00:48:44,568
- Will you look at it?
- When I get time.
469
00:48:45,052 --> 00:48:46,660
- Thanks.
- You're welcome.
470
00:48:55,228 --> 00:48:58,296
- Yeah, it's our car.
- Who drove it?
471
00:48:58,636 --> 00:49:02,952
It could be anyone here.
The keys hang in a key cabinet.
472
00:49:03,172 --> 00:49:05,880
- Is it not locked?
- No.
473
00:49:06,648 --> 00:49:09,504
But everyone writes in the
driver's log, which is in the car.
474
00:49:13,108 --> 00:49:14,328
Here.
475
00:49:15,508 --> 00:49:17,040
Sorry. It's empty.
476
00:49:18,028 --> 00:49:22,896
The 5th here at 4:50
it was at 181,320 kilometers.
477
00:49:23,668 --> 00:49:28,488
And the next one is the
day after at 10:30 -
478
00:49:28,684 --> 00:49:31,512
- and it was at 181,565.
479
00:49:31,928 --> 00:49:36,024
So someone had also driven
245 kilometers that night.
480
00:49:37,024 --> 00:49:39,056
- And you don't know who.
- I have no idea.
481
00:49:41,092 --> 00:49:43,040
- Was that all?
- Yeah. You can go.
482
00:49:43,540 --> 00:49:47,648
We'll stay and wait for the technicians.
So they can take the car.
483
00:50:03,052 --> 00:50:05,452
- Hello?
- Hi.
484
00:50:06,936 --> 00:50:08,980
Welcome home.
485
00:50:09,480 --> 00:50:11,572
- How did it go in Copenhagen?
- Good, thanks.
486
00:50:12,072 --> 00:50:16,092
- Did you meet up with Ulrik and Gunilla?
- No, I was too busy.
487
00:50:17,908 --> 00:50:20,500
- Hi, Mom.
- What the hell are you doing to me?
488
00:50:21,504 --> 00:50:26,328
- I've just come home from Copenhagen.
- Are you near a computer?
489
00:50:26,828 --> 00:50:30,028
Look at Aftonposten,
then call me.
490
00:50:48,136 --> 00:50:54,176
EUROVISION STAR HAS
SECRET TRYST IN COPENHAGEN.
491
00:51:33,392 --> 00:51:34,924
What did you say her name was?
492
00:51:35,356 --> 00:51:39,504
Her name is Helle Anker.
His name is Lars Ove Abrahamsson.
493
00:51:43,564 --> 00:51:47,068
No. Sorry.
494
00:51:47,960 --> 00:51:50,296
Listen ...
495
00:51:51,484 --> 00:51:54,432
You've worked together
with Hans a long time now.
496
00:51:54,932 --> 00:51:56,404
Yes.
497
00:51:56,904 --> 00:52:00,796
Have you met his new wife?
Lillian?
498
00:52:01,296 --> 00:52:03,748
- Yes, many times.
- Karin.
499
00:52:04,276 --> 00:52:09,456
We want to know if there's a connection
between your ex-husband and these two.
500
00:52:09,936 --> 00:52:12,312
Why did the same person
want to hurt them?
501
00:52:12,580 --> 00:52:16,756
I understand, but I can't
be of help, unfortunately.
502
00:52:17,428 --> 00:52:19,952
What is she like? Lillian?
503
00:52:20,952 --> 00:52:23,060
What is she like?
504
00:52:23,560 --> 00:52:28,024
She's nice. Police Chief
in Copenhagen. Younger than you.
505
00:52:30,052 --> 00:52:33,300
It all went so fast.
506
00:52:33,800 --> 00:52:36,008
Wedding and new flat
and all of that.
507
00:52:36,724 --> 00:52:41,260
I can understand that. If you
think of anything else -
508
00:52:41,760 --> 00:52:44,160
- please call us.
509
00:52:52,636 --> 00:52:55,604
Was he different with her?
510
00:52:56,260 --> 00:52:59,712
He came late now and then. He didn't
do that when you were married.
511
00:53:02,024 --> 00:53:03,696
I understand.
512
00:53:05,424 --> 00:53:07,008
Yeah, many thanks for coming.
513
00:53:13,228 --> 00:53:16,612
Saga. Will you come with me?
514
00:53:17,112 --> 00:53:19,092
- What are we doing?
- Just come now.
515
00:53:55,732 --> 00:53:58,944
- What are we doing here?
- The memorial service is here.
516
00:53:59,764 --> 00:54:03,444
- I know that, but I don't want to be here.
- I support you.
517
00:54:04,368 --> 00:54:08,560
I think that it's
important to say goodbye.
518
00:54:09,060 --> 00:54:11,228
I can't!
519
00:54:45,052 --> 00:54:50,516
Research shows that physical contact
can hasten awakening.
520
00:54:52,612 --> 00:54:55,588
And familiar sounds such as voices.
521
00:54:56,088 --> 00:54:58,824
So I can tell you
what's happening at work.
522
00:54:59,500 --> 00:55:03,460
Linn, your replacement, wanted me
to go to my dad's memorial service -
523
00:55:03,960 --> 00:55:06,096
- but I couldn't.
524
00:55:13,540 --> 00:55:15,460
My mom ...
525
00:55:20,116 --> 00:55:22,424
My mom made my sister
sick in front of me.
526
00:55:24,796 --> 00:55:29,500
Everything pointed to Münchhausen By
Proxy. I had to get her away from there.
527
00:55:29,796 --> 00:55:32,756
Otherwise I was afraid that
she would die.
528
00:55:39,056 --> 00:55:43,012
I couldn't have done differently.
529
00:55:47,692 --> 00:55:51,772
Hans ... It would be really good
if you woke up now.
530
00:55:56,932 --> 00:55:58,040
Hans.
531
00:56:09,340 --> 00:56:11,288
Who was that with
Lukas Stenstrup?
532
00:56:11,788 --> 00:56:15,600
His name is Mehmet. It was he
who drove the car the night of the 6th.
533
00:56:15,988 --> 00:56:17,304
Did he say why?
534
00:56:17,804 --> 00:56:19,776
Yeah. He had to visit
his girlfriend in Lund -
535
00:56:20,276 --> 00:56:23,600
- but one cannot use the
car for private purposes.
536
00:56:24,600 --> 00:56:28,836
Maja Nyrén, the girlfriend, confirms
that Mehmet was there until 4:00.
537
00:56:29,836 --> 00:56:33,224
It fits with the times on the camera.
But we cannot rely on one person.
538
00:56:34,224 --> 00:56:37,972
See if Øresundsbroen has photos,
and if one can see the driver.
539
00:56:38,428 --> 00:56:40,348
Okay.
540
00:56:42,340 --> 00:56:43,152
Good work.
541
00:56:44,548 --> 00:56:47,232
- I'm not in trouble, right?
- Fuck no.
542
00:56:48,508 --> 00:56:51,744
- Who really had the car?
- Just get in.
543
00:57:40,280 --> 00:57:41,752
Reported Missing
544
00:58:08,356 --> 00:58:26,928
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
40255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.