All language subtitles for Broen.S03E02.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,772 Previously 2 00:00:04,464 --> 00:00:07,348 The victim's name is Helle Anker. Married and has a son with Natalie Anker - 3 00:00:07,704 --> 00:00:10,728 - and from a previous marriage, Morten Anker. 4 00:00:12,676 --> 00:00:13,992 I didn't touch her! 5 00:00:14,888 --> 00:00:18,912 What is your family life like? Small talk. 6 00:00:19,036 --> 00:00:20,644 The two of us are only going to work together. Nothing else. 7 00:00:23,956 --> 00:00:28,252 I know that you don't want to see me. Saga, Dad is dying! 8 00:00:28,444 --> 00:00:30,796 Jennifer is gone. It's only us two left. 9 00:00:31,444 --> 00:00:36,940 - The money is gone. - Do you think I've taken it? 10 00:00:37,060 --> 00:00:41,232 I'm going to run away. They'll kill me if I stay here. 11 00:00:41,736 --> 00:00:47,332 Helle Anker was a modern, lesbian woman who would destroy the nuclear family - 12 00:00:48,028 --> 00:00:50,496 - and I hope that her death also means - 13 00:00:51,244 --> 00:00:54,480 - that her crazy ideas are buried with her. 14 00:00:55,108 --> 00:00:56,160 Hope it's nice. 15 00:00:58,444 --> 00:01:01,876 - So let's go to your place. - Okay. 16 00:01:02,820 --> 00:01:09,204 She lived in Valby. She's a store manager, or works in an office. 17 00:01:10,204 --> 00:01:12,340 See if you can get a little sleep. 18 00:01:15,360 --> 00:01:18,600 So now you need someone new over there. So take me. 19 00:01:21,172 --> 00:01:24,696 Read up on the case, get ready and contact Saga Norén. 20 00:01:31,684 --> 00:01:34,280 EPISODE 2 21 00:01:37,780 --> 00:01:41,112 There were many reactions to your post about Helle Anker's death. 22 00:01:41,164 --> 00:01:43,152 - Yes, and many were positive. 23 00:01:43,324 --> 00:01:46,800 So you maintain that you are glad that she died? 24 00:01:47,044 --> 00:01:52,272 I said I'm happy that we'll avoid meaningless experiments with children 25 00:01:52,772 --> 00:01:58,208 Can't it be that you're inspiring people to 'solve' the problem? 26 00:01:58,588 --> 00:02:04,152 Should we abolish free speech because some can't interpret what we say? 27 00:02:04,152 --> 00:02:05,652 - No, that isn't what I'm saying. - Of course that's what you're saying. 28 00:02:06,000 --> 00:02:09,312 We're going to see a clip that you put out during the week. 29 00:02:10,712 --> 00:02:15,024 Do you think it's too much to ask that our church have a clear message? 30 00:02:15,460 --> 00:02:20,208 And that that message is based on God's word? I don't think so. 31 00:02:21,148 --> 00:02:24,072 I have nothing against homosexuals. You know that. 32 00:02:24,508 --> 00:02:28,752 Of course they should have the same legal rights as the rest of us. 33 00:02:29,620 --> 00:02:31,872 But why should they get married in the church? 34 00:02:32,480 --> 00:02:35,696 That question I ask you, Fabian Christensen. 35 00:02:36,196 --> 00:02:39,288 I now declare you to be a married couple - 36 00:02:40,016 --> 00:02:42,672 - to both God and man. 37 00:02:42,964 --> 00:02:47,280 You are a priest and a prominent advocate for gay marriage. 38 00:02:47,548 --> 00:02:50,232 I don't understand how you can be both. 39 00:02:51,124 --> 00:02:53,304 And why the church hasn't thrown you out. 40 00:02:53,648 --> 00:02:55,968 The Bible is unambiguous. 41 00:02:56,192 --> 00:03:00,720 If you had been Christian, which I doubt that you are, 42 00:03:00,892 --> 00:03:03,600 - and a priest, as it was written - 43 00:03:03,844 --> 00:03:05,832 - you would have been stoned to death. 44 00:03:07,276 --> 00:03:10,032 And they say that it wasn't better in the past. 45 00:03:11,120 --> 00:03:15,800 So you see no problem in that it can be perceived as encouraging? 46 00:03:15,920 --> 00:03:18,220 Do you see a problem in that I am expressing an opinion - 47 00:03:18,456 --> 00:03:22,204 - that may not be politically correct, but that is in no way illegal? 48 00:03:23,164 --> 00:03:26,908 You need to work a little on your wording, because it sounds like it. 49 00:05:05,736 --> 00:05:11,280 The Bridge 50 00:05:41,048 --> 00:05:47,760 - Who are you? - Henrik Saboe, Copenhagen Police. Who are you? 51 00:05:47,984 --> 00:05:49,944 - Lars Andersen, Director. 52 00:05:51,440 --> 00:05:55,296 I just wanted to examine how much needed to be done before it can drive again. 53 00:05:57,896 --> 00:05:59,799 Your colleague said that you were finished here. 54 00:05:59,860 --> 00:06:01,176 So we had. 55 00:06:03,436 --> 00:06:08,352 She asked who was here first that morning, after it happened. 56 00:06:08,784 --> 00:06:12,744 - Who asked about it? - Your Swedish colleague. 57 00:06:16,612 --> 00:06:20,572 I've found out who it was. Kjell Söder was first on the site. 58 00:06:21,072 --> 00:06:25,632 - Kjell Söder? Is he here now? - Yes, he is. 59 00:06:48,100 --> 00:06:53,652 I'm probably driving directly from here, but we can talk about it later. 60 00:06:54,152 --> 00:06:56,616 I have to run. Kisses. 61 00:07:00,052 --> 00:07:02,880 Saga, come with me. 62 00:07:09,244 --> 00:07:10,804 How are you? 63 00:07:11,304 --> 00:07:16,548 I broke the rules when I took my weapon home. 64 00:07:17,048 --> 00:07:20,040 - Yes, but how are you? - Good. 65 00:07:22,924 --> 00:07:26,452 The thing with Hanne was a traumatic experience. 66 00:07:26,952 --> 00:07:29,836 When you were there, you felt that you bore a part of the blame. 67 00:07:30,368 --> 00:07:35,384 You were right in that I couldn't know it. Morten is paranoid - 68 00:07:35,884 --> 00:07:40,400 - that he would put a bomb in the trailer was impossible to predict. 69 00:07:40,900 --> 00:07:43,368 It can still affect you. 70 00:07:43,444 --> 00:07:45,408 Not so much that I can't do my job. 71 00:07:47,428 --> 00:07:50,520 No, but something is wrong. I can see it. 72 00:07:52,564 --> 00:07:56,760 If you don't want to say anything, I must send you home, whether you like it or not. 73 00:07:57,100 --> 00:07:58,700 My mother is here. 74 00:08:00,388 --> 00:08:04,336 Your mother? I have never heard you talk about your mother. 75 00:08:04,836 --> 00:08:09,000 I don't. We don't see each other. I haven't seen her in 20 years. 76 00:08:10,300 --> 00:08:12,336 So what does she want now? 77 00:08:12,836 --> 00:08:14,336 My father is dying. She wants me to visit him. 78 00:08:16,680 --> 00:08:18,100 And you don't want to. 79 00:08:18,904 --> 00:08:21,992 No, they aren't good for me. It was I who broke contact. 80 00:08:25,948 --> 00:08:29,116 Is there anything you want to talk about? Anything that I can help with? 81 00:08:29,788 --> 00:08:31,288 No. 82 00:08:32,740 --> 00:08:35,208 If there is anything, you know where you can find me. 83 00:08:36,208 --> 00:08:38,096 Yeah. Here or in your new apartment in Copenhagen. 84 00:08:38,596 --> 00:08:39,936 Exactly. 85 00:08:42,244 --> 00:08:46,132 You don't like it, but I think you need a hug. 86 00:08:47,452 --> 00:08:48,952 Ah. 87 00:09:06,848 --> 00:09:09,868 Henrik Saboe, Copenhagen Police. Lillian has sent me. 88 00:09:10,368 --> 00:09:13,248 Hi. Welcome. Hans Pettersson. 89 00:09:13,748 --> 00:09:16,488 I'm Lillian's husband and boss on the Swedish side. 90 00:09:16,988 --> 00:09:20,872 This is Saga. She's leading the investigation. 91 00:09:23,908 --> 00:09:26,368 - May I work now? - Yes. 92 00:09:29,116 --> 00:09:33,888 Morten Anker, 27. Son of Helle Anker and Villy Bartram. 93 00:09:34,388 --> 00:09:36,716 The father died in 2003. 94 00:09:37,216 --> 00:09:41,012 After basic training, goes to Helmand Province in Afghanistan. 95 00:09:42,012 --> 00:09:44,908 He's been there three times. Got into trouble on the last. 96 00:09:45,056 --> 00:09:46,248 How? 97 00:09:47,400 --> 00:09:51,300 He was part of a group that was accused of rape by a woman in town. 98 00:09:51,800 --> 00:09:55,112 He and two others were abducted and tortured. 99 00:09:56,184 --> 00:09:58,184 Post-traumatic stress disorder. 100 00:09:59,208 --> 00:10:01,736 He left the army and lives off a modest pension. 101 00:10:02,736 --> 00:10:05,472 One hasn't heard much from him these last years. 102 00:10:05,972 --> 00:10:08,720 - What about the surveillance cameras? - I've gotten the videos. 103 00:10:09,720 --> 00:10:13,760 If one watches the 15 minutes before the perpetrator turns off the cameras - 104 00:10:14,760 --> 00:10:17,672 - way too many cars go by. 105 00:10:18,172 --> 00:10:21,532 - What's this about cameras? - Between the murder scene and where she was found. 106 00:10:22,532 --> 00:10:25,488 - Do we know that was his route? - No, but it's likely. 107 00:10:25,988 --> 00:10:31,724 He had luggage. Start with vans and station wagons and locate the owners. 108 00:10:31,876 --> 00:10:36,820 The first who arrived at Andersen TL was Kjell Söder. 109 00:10:37,104 --> 00:10:41,836 He came at 5:20 A.M. At the time it wasn't locked. 110 00:10:42,336 --> 00:10:45,592 - How do you know that? - I've just been there. 111 00:10:46,588 --> 00:10:51,120 I met the director. The security company was last there at 3:47 A.M. 112 00:10:51,620 --> 00:10:55,856 - You know that already. The killer must have come after that. 113 00:10:56,356 --> 00:10:59,216 The cameras were shut off at 5:10 A.M. 114 00:10:59,716 --> 00:11:05,740 Now they know how she was found. Those who found her took pictures. 115 00:11:06,240 --> 00:11:08,140 - 'The Clown Murder'. - That's not correct. 116 00:11:08,668 --> 00:11:11,260 The drawings on the faces are emoticons. 117 00:11:11,760 --> 00:11:14,712 - Yes, but now they call it that. - But it's wrong. 118 00:11:15,212 --> 00:11:18,604 They're finished at Morten Anker's place. There are no more bombs. Saga. 119 00:11:19,604 --> 00:11:22,076 I can ask someone else to go with Henrik if you want. 120 00:11:22,576 --> 00:11:25,036 - Why? - Because of what happened. 121 00:11:25,708 --> 00:11:28,240 No, that's not necessary. 122 00:11:33,940 --> 00:11:38,256 You just have to follow. Don't wait for an invitation. 123 00:11:43,108 --> 00:11:45,576 So you and your boss hug. 124 00:11:46,076 --> 00:11:49,100 He thought that non-erotic contact would comfort me. 125 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 - Do you need comforting? - No. 126 00:11:52,100 --> 00:11:55,100 - Great car. - That's what people say. 127 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 You may not drive it. 128 00:12:03,028 --> 00:12:06,408 - Have you read the case file? - Yeah, I've done that at least. 129 00:12:06,908 --> 00:12:11,152 - It's not so big yet. - So you have no questions. 130 00:12:11,932 --> 00:12:13,824 It was you who put Martin in, wasn't it? 131 00:12:16,584 --> 00:12:19,536 If you mean reported, that was me. 132 00:12:19,900 --> 00:12:21,288 I had to ask. 133 00:12:21,392 --> 00:12:25,128 I know that Martin suffered. I thought you were friends. 134 00:12:25,492 --> 00:12:28,656 We are. Or were, at least. 135 00:12:30,056 --> 00:12:35,168 It must have been hard for you. With Martin and colleagues after. 136 00:12:35,668 --> 00:12:40,496 We have a legal system. One cannot be above it. 137 00:12:56,912 --> 00:12:58,624 What are you doing? 138 00:12:58,900 --> 00:13:01,776 I'm making kind of a map of the area. 139 00:13:05,068 --> 00:13:07,316 We've photographed it. 140 00:13:07,784 --> 00:13:11,736 I know that. Are you okay? 141 00:13:11,792 --> 00:13:16,176 We don't have to both be inside. You can wait here if it's difficult. 142 00:13:16,880 --> 00:13:19,664 - I don't know how thorough you are. - I'm very thorough. 143 00:13:20,664 --> 00:13:23,116 That doesn't mean that your self-image agrees with reality. 144 00:13:23,476 --> 00:13:25,272 True, but I believe it. 145 00:13:26,144 --> 00:13:27,644 Ah. 146 00:13:43,952 --> 00:13:48,124 Didn't Helle get a typewritten, threatening letter? 147 00:13:57,796 --> 00:14:00,408 - Do you hunt? - Why do you ask? 148 00:14:01,276 --> 00:14:03,236 Can this be a deer heart? 149 00:14:07,400 --> 00:14:08,928 I don't know. 150 00:14:09,964 --> 00:14:14,204 - It looks like a human heart. - It's a little large, no? 151 00:14:14,888 --> 00:14:16,704 It must be from a fawn or something. 152 00:14:22,032 --> 00:14:23,472 Come and see this. 153 00:14:25,612 --> 00:14:28,952 Anti-depressants. Anxiolytic. 154 00:14:29,452 --> 00:14:33,192 They're issued by the same doctor. Marianne Givskov. 155 00:14:51,008 --> 00:14:53,688 - Marianne! - Morten? 156 00:14:53,688 --> 00:14:55,492 - I need my medicine. - I couldn't stop him. 157 00:14:58,228 --> 00:15:01,176 - Sit down. - I need my medicine. 158 00:15:01,536 --> 00:15:07,560 - Yeah. Sit down. Sit down, Morten, and we'll figure it out. What happened? 159 00:15:07,760 --> 00:15:11,280 - I didn't touch her. - Who are you talking about? 160 00:15:14,476 --> 00:15:17,448 - Morten? - My mother. I didn't touch her. 161 00:15:19,104 --> 00:15:22,496 - Morten? - I must have my pills right now. 162 00:15:22,996 --> 00:15:30,024 I don't have them here, but we can go out together and find them. 163 00:15:30,272 --> 00:15:33,528 Lie down and rest a little while, and then we can talk about it. 164 00:16:07,440 --> 00:16:09,528 Sorry. Now look. Here they are. 165 00:16:11,428 --> 00:16:16,656 Shall we go back together? Morten. Morten! 166 00:16:40,248 --> 00:16:40,780 Out of the way 167 00:17:04,664 --> 00:17:05,960 Morten has no car. 168 00:17:06,960 --> 00:17:10,636 Put up wanted posters of him on all public transportation. 169 00:17:10,852 --> 00:17:13,104 - Yeah. We'll put out a canine patrol. 170 00:17:13,564 --> 00:17:16,752 Make sure. And put up wanted posters in both countries. 171 00:17:17,252 --> 00:17:19,636 - Are you always so bossy? - I'm not bossy. I'm efficient. 172 00:17:20,136 --> 00:17:23,716 I understand if you're not used to that in Denmark. 173 00:17:25,516 --> 00:17:29,264 - Who texts you all the time? - That's private. 174 00:17:29,764 --> 00:17:32,796 You're doing it during work hours. 175 00:17:33,480 --> 00:17:36,984 Her name's Line. I met her at a museum yesterday. 176 00:17:37,972 --> 00:17:43,008 You were lucky. Only 2% of people meet their partners in public places. 177 00:17:43,780 --> 00:17:46,656 I don't think I'd call her my partner. 178 00:17:46,832 --> 00:17:50,352 Anyway, I'm about to end it right ... now. 179 00:17:57,156 --> 00:18:01,900 Why do you know things like percentages, and who meets where? 180 00:18:02,400 --> 00:18:05,152 I read a lot. 181 00:18:05,552 --> 00:18:09,360 But this doesn't really count. It was arranged beforehand. 182 00:18:10,644 --> 00:18:13,512 I'm in a singles club. 183 00:18:15,652 --> 00:18:20,520 When they organize a museum visit, you get a little sticker. 184 00:18:21,020 --> 00:18:22,520 So you can see who else is a member. 185 00:18:23,356 --> 00:18:26,856 So you go over and talk with the other members, and ... 186 00:18:27,508 --> 00:18:29,756 Do you have sex? 187 00:18:30,256 --> 00:18:34,292 Such a cumbersome arrangement should at least result in sex. 188 00:18:34,616 --> 00:18:38,044 Do you think I'm one of your girlfriends? 189 00:18:38,544 --> 00:18:41,284 I don't have any girlfriends. Do you have sex? 190 00:18:43,592 --> 00:18:45,120 - Yeah. 191 00:19:09,100 --> 00:19:10,920 Just go up. I'll be there in a minute. 192 00:19:14,920 --> 00:19:18,524 Stop following me, or I'll report you. 193 00:19:19,024 --> 00:19:23,116 Saga, you lost a sister, and we lost a daughter. We need to talk about it. 194 00:19:23,616 --> 00:19:26,332 Jennifer never recovered - 195 00:19:26,832 --> 00:19:29,788 - after she was psychologically and physically abused for years. 196 00:19:30,788 --> 00:19:34,508 So she committed suicide. There, now we've talked about it. 197 00:19:35,008 --> 00:19:37,400 So you still think it was my fault. 198 00:19:37,900 --> 00:19:40,364 I know that it was your fault! 199 00:19:40,864 --> 00:19:43,800 - What is that? - Jennifer's journals. Read them. 200 00:19:45,556 --> 00:19:50,160 - Why? - So you can see that you were wrong. 201 00:19:51,056 --> 00:19:56,804 and so you can visit Dad and be reconciled. 202 00:20:01,084 --> 00:20:04,676 Reconciliation requires that both partners want it, and I don't! 203 00:20:05,176 --> 00:20:08,216 In that case, your colleagues might be interested. 204 00:20:08,716 --> 00:20:11,396 In everything you've done to us. 205 00:20:11,896 --> 00:20:16,496 No, sorry, Saga. I didn't mean to threaten you. 206 00:20:16,996 --> 00:20:20,240 It wasn't. We're proud of you. 207 00:20:21,240 --> 00:20:25,412 We read about you ... Can you look at me when I'm speaking to you? 208 00:20:28,664 --> 00:20:32,828 Read this. That's all I ask. 209 00:20:42,052 --> 00:20:43,800 - Who was that? 210 00:20:44,116 --> 00:20:48,592 It was my mom, and I don't want to talk about it, if that's what you're thinking of doing. 211 00:20:52,400 --> 00:20:55,060 Check this. It's from Morten Anker's refrigerator. 212 00:20:55,560 --> 00:20:58,340 - What is it? - That's what I want to know. 213 00:21:01,088 --> 00:21:04,728 The dogs lost the trail, but the wanted posters are out. 214 00:21:05,456 --> 00:21:06,844 Good. 215 00:21:07,344 --> 00:21:10,312 It gives no hits on Google. 216 00:21:12,772 --> 00:21:16,580 - What's that? - Journals. 217 00:21:17,080 --> 00:21:19,536 - Connected to the case? - No. 218 00:21:20,428 --> 00:21:25,532 Saga Norén, Malmo Police. I have something for Forensics in Lund. 219 00:21:27,484 --> 00:21:30,440 We've found a new body. 220 00:22:20,500 --> 00:22:22,000 Do we know who it is? 221 00:22:22,636 --> 00:22:25,444 His name is Fabian Christensen. A 60-year-old priest from Copenhagen. 222 00:22:26,072 --> 00:22:27,572 Was he reported missing? 223 00:22:28,248 --> 00:22:31,636 No. He texted his wife that he would be coming home at the usual time. 224 00:22:34,036 --> 00:22:37,920 - Is there a connection to Helle Anker? - Not as far as we know. 225 00:22:42,948 --> 00:22:44,928 The heart is still there. 226 00:22:45,536 --> 00:22:49,920 He might be missing something else. That car there, is it his? 227 00:22:50,404 --> 00:22:51,916 Yes, that's the victim's. 228 00:22:52,924 --> 00:22:54,408 Why are they smiling like that? 229 00:22:54,964 --> 00:23:00,576 It's a smiley. On electronic communications, it shows that something should be seen as a joke. 230 00:23:01,400 --> 00:23:05,360 Thanks for that, Wikipedia, but do you think the perpetrator sees the killings as a joke? 231 00:23:05,860 --> 00:23:08,616 No, it's not likely. 232 00:23:09,412 --> 00:23:11,448 So why are they smiling like that? 233 00:23:20,020 --> 00:23:25,324 We were going out tonight ... to the theatre and to eat afterwards. 234 00:23:25,824 --> 00:23:28,368 Do you know who could have done it? 235 00:23:28,684 --> 00:23:31,204 We had our wedding 14 days ago - 236 00:23:31,704 --> 00:23:34,584 - but we had no time to celebrate. 237 00:23:34,900 --> 00:23:38,000 - So he hadn't received threats. - I should cancel the table. 238 00:23:38,500 --> 00:23:42,312 I can do that for you if you tell me the name of the restaurant. 239 00:23:42,944 --> 00:23:44,088 - Geranium. 240 00:23:44,336 --> 00:23:50,040 I'll do that, and you just answer my colleague's questions. Okay? 241 00:23:54,540 --> 00:23:56,064 What do you want to know? 242 00:23:57,052 --> 00:23:59,592 If your husband had received threats. 243 00:24:00,092 --> 00:24:03,456 Yes. There were a couple of unpleasant - 244 00:24:03,776 --> 00:24:07,008 - letters and emails. 245 00:24:07,040 --> 00:24:11,072 He was the first priest in Denmark who married same sex couples. 246 00:24:11,572 --> 00:24:13,072 - Did he keep any of them? - No, he deleted all of them. 247 00:24:17,288 --> 00:24:19,464 This came this morning. 248 00:24:21,584 --> 00:24:23,904 He never had a chance to see it. 249 00:24:27,604 --> 00:24:30,280 A threatening letter. Typewritten. 250 00:24:30,604 --> 00:24:36,360 I've cancelled the table at Geranium. Elise ... 251 00:24:36,860 --> 00:24:40,392 Did your husband know a Helle Anker or Morten Anker? 252 00:24:40,876 --> 00:24:47,184 The name seems familiar, but that's because of that crazy woman ... 253 00:24:48,796 --> 00:24:53,108 - Which crazy woman? - On the internet. 254 00:25:07,404 --> 00:25:08,808 - Lise Friise Andersen. 255 00:25:15,656 --> 00:25:17,904 - Go ahead and sit down. - Thanks. 256 00:25:19,712 --> 00:25:23,592 Several students saw Karen go up to Molly and hit her. 257 00:25:24,028 --> 00:25:26,424 - Good. Then word spreads quickly. 258 00:25:27,708 --> 00:25:29,664 - Where did you hit? 259 00:25:31,804 --> 00:25:34,684 The nose first, and then the side of her eye. 260 00:25:37,856 --> 00:25:42,412 This is completely unacceptable. We have zero tolerance for violence in this school. 261 00:25:42,912 --> 00:25:45,464 And also for bullying. How did that go last time? 262 00:25:44,836 --> 00:25:46,336 263 00:25:47,816 --> 00:25:51,460 Is this what you teach her? That violence is a solution? 264 00:25:51,844 --> 00:25:53,952 I teach her not to be afraid. 265 00:25:54,452 --> 00:25:58,776 Now it's up to you whether this will be repeated. Come, Sweetie. 266 00:26:20,528 --> 00:26:23,924 - Hello? - Yeah, hi, it's me. 267 00:26:24,424 --> 00:26:27,532 - Where did you get my number? - I asked Samira. 268 00:26:28,032 --> 00:26:33,072 Things went badly yesterday. Also, I haven't taken the money. 269 00:26:33,572 --> 00:26:39,312 I was a little angry, but mostly upset that you could possibly believe that. 270 00:26:40,420 --> 00:26:42,940 But I want to help you. 271 00:26:43,440 --> 00:26:46,768 Can we not meet and talk about it? 272 00:26:47,268 --> 00:26:49,712 We need to find a solution. It's eating me up. 273 00:26:50,712 --> 00:26:52,604 Where are you? 274 00:26:55,348 --> 00:26:57,868 I can come out to you. 275 00:27:00,124 --> 00:27:04,232 - It's better if we meet in the city. - Okay. Where and when? 276 00:29:26,980 --> 00:29:31,440 The subscriber cannot answer your call. Leave a message after the tone. 277 00:29:31,636 --> 00:29:35,736 The police have been here. We need to meet. 278 00:29:42,796 --> 00:29:44,832 The Bible is unambiguous. 279 00:29:45,412 --> 00:29:50,520 If you had been Christian, which I doubt, and you were a priest 280 00:29:50,644 --> 00:29:54,096 - at the time it was written, you would have been stoned to death. 281 00:29:54,800 --> 00:29:57,912 And they say it wasn't better in the past. 282 00:29:58,276 --> 00:30:00,312 Lise Friis Andersen. 283 00:30:00,812 --> 00:30:04,348 She was also against Helle Anker. She seemed happy after her death. 284 00:30:04,848 --> 00:30:09,576 - How do you know that? - She was on a Danish tv program. 285 00:30:10,076 --> 00:30:12,608 - About freedom of expression. - Could she have done it? 286 00:30:13,108 --> 00:30:16,648 She could have also just encouraged it. 287 00:30:17,148 --> 00:30:22,516 - How is it going with Morten Anker? - There isn't anyone who's seen him. 288 00:30:23,016 --> 00:30:29,328 - What about the thing from the refrigerator? - It could be a personal code. 289 00:30:29,572 --> 00:30:31,828 What about the meat and the typewriter? 290 00:30:32,328 --> 00:30:35,284 The heart was from a deer. The blood was from animals. 291 00:30:35,784 --> 00:30:39,168 - And the typewriter? - There is nothing new yet. 292 00:30:39,668 --> 00:30:42,240 The last ribbon they compared must be 20 years old. 293 00:30:43,084 --> 00:30:45,752 So we only have her. 294 00:30:49,928 --> 00:30:51,888 I just don't understand why you're here. 295 00:30:52,800 --> 00:30:56,684 Two people you have spoken negatively about have been killed. 296 00:30:57,184 --> 00:31:00,724 - Two? Who other than Helle Anker? - Fabian Christensen. 297 00:31:01,684 --> 00:31:07,424 - What? That's terrible. But it doesn't explain why you're here. 298 00:31:08,208 --> 00:31:11,980 I told you. Two people whom you have spoken negatively about, are dead. 299 00:31:13,156 --> 00:31:16,056 There must be other people who have spoken negatively about them. 300 00:31:16,556 --> 00:31:17,668 They were public figures. 301 00:31:18,168 --> 00:31:22,900 Is there anyone who has shown excessive interest in your opinions? 302 00:31:23,400 --> 00:31:24,888 - Excessive interest? - Yeah. 303 00:31:25,276 --> 00:31:28,520 No one has shown excessive interest. There are many who have shown interest - 304 00:31:29,660 --> 00:31:31,204 - but you can read that for yourself. 305 00:31:31,704 --> 00:31:33,996 So you haven't gotten any mail or phone calls. 306 00:31:34,496 --> 00:31:39,384 - From people who murder in my name? - Has anyone written by typewriter? 307 00:31:39,560 --> 00:31:43,224 Most of my followers live in the 21st century. 308 00:31:43,328 --> 00:31:45,504 So you don't own a typewriter yourself. 309 00:31:46,016 --> 00:31:47,792 - No. 310 00:31:48,792 --> 00:31:51,820 - Do you know Morten Anker? - Is he related to Helle Anker? 311 00:31:52,320 --> 00:31:54,140 He's her son. 312 00:31:55,064 --> 00:32:00,724 There is nothing that I put out that calls for violence. 313 00:32:01,224 --> 00:32:05,256 - That's debatable. - I am a trained lawyer, so no, it can't be. 314 00:32:06,220 --> 00:32:10,176 I express my opinions and I cannot be responsible for what my followers do. 315 00:32:10,932 --> 00:32:13,320 Should we warn the people she's spoken badly of? 316 00:32:14,140 --> 00:32:18,636 We can't do that without risking being accused of defamation. 317 00:32:19,136 --> 00:32:21,768 The killings happened directly after her posts. 318 00:32:22,268 --> 00:32:26,304 - That doesn't mean anything. - And she's married to Lars Andersen. 319 00:32:26,804 --> 00:32:28,992 - How do you know that? - The wedding photo up there. 320 00:32:31,372 --> 00:32:35,176 - Let's talk a closer look at the couple. - Now. 321 00:32:35,676 --> 00:32:39,128 - Or first thing in the morning. - Why not now? 322 00:32:39,628 --> 00:32:43,536 I thought that we should go eat dinner together. At Geranium. 323 00:32:44,908 --> 00:32:47,256 I never cancelled the Christiansen's reservation. 324 00:32:47,596 --> 00:32:51,480 - Why didn't you do that? - It's impossible to get a table there. 325 00:32:51,980 --> 00:32:53,480 - No, I don't want to. 326 00:32:54,028 --> 00:32:58,344 - Okay. Is there a reason, or should I just feel crushed? 327 00:32:58,732 --> 00:33:01,280 I have a meeting in Lund, and so I'm going to work. 328 00:33:03,176 --> 00:33:07,200 - So we'll just do it another time. - I don't care for that sort of activity. 329 00:33:15,584 --> 00:33:19,536 She's very different. I think she has some diagnosis or other. 330 00:33:20,188 --> 00:33:23,424 - You wouldn't like her. - Why not? 331 00:33:23,924 --> 00:33:28,416 I don't know. She's very ... She's very honest. 332 00:33:29,456 --> 00:33:31,200 Like totally without boundaries. 333 00:33:32,452 --> 00:33:34,296 And so she doesn't have any walls. 334 00:33:39,840 --> 00:33:41,208 I want to talk to her. 335 00:33:41,816 --> 00:33:43,848 I want to see if I can get her to help me. 336 00:33:44,312 --> 00:33:45,360 How? 337 00:33:46,348 --> 00:33:48,456 I'll just get to know her better first. 338 00:33:51,176 --> 00:33:53,692 I invited her to come with me to Geranium tonight. 339 00:33:54,656 --> 00:34:00,336 I had gotten a table, but she didn't want to. So I gave up. 340 00:34:04,376 --> 00:34:09,048 So it's just you and me tonight. Quiet. 341 00:34:10,924 --> 00:34:12,744 Nice. 342 00:34:45,824 --> 00:34:46,824 Hi. 343 00:34:47,324 --> 00:34:51,912 - Have you found anything? - On the bodies or the journal you sent me? 344 00:34:52,412 --> 00:34:55,456 Both. Let's start with the bodies. 345 00:34:57,556 --> 00:35:00,856 - Go ahead. - No, tell me. 346 00:35:03,892 --> 00:35:09,000 Helle Anker. Cause of death: cardiac arrest following loss of blood. 347 00:35:09,500 --> 00:35:11,168 Was she alive when he cut her up? 348 00:35:12,168 --> 00:35:13,424 Unconscious. 349 00:35:14,424 --> 00:35:19,080 I've found residues of chloroform in the airways and lungs. Old school. 350 00:35:19,876 --> 00:35:23,976 The sternum was opened by something mechanical, not saw-toothed. 351 00:35:24,476 --> 00:35:27,144 I'm guessing by a large angle grinder. 352 00:35:27,644 --> 00:35:30,172 - Knowledge of anatomy? - Not necessarily. 353 00:35:30,672 --> 00:35:34,496 Open up and pull out. You don't need to be a surgeon to do that. 354 00:35:35,428 --> 00:35:38,236 Next man. Fabian Christensen. 355 00:35:38,736 --> 00:35:44,264 Suffocated. No other damage to the body. No missing parts or organs. 356 00:35:46,468 --> 00:35:49,208 - Two murderers. - Or someone who likes change. 357 00:35:50,208 --> 00:35:53,276 The lipstick they have in common. 358 00:35:53,776 --> 00:35:57,660 That came out in the press, so it doesn't necessarily mean anything. 359 00:36:00,700 --> 00:36:03,436 Shall we talk about the other thing now? 360 00:36:03,936 --> 00:36:05,332 Okay. 361 00:36:10,904 --> 00:36:14,644 Jennifer Norén. Family? 362 00:36:15,220 --> 00:36:17,328 What have you found out? 363 00:36:17,828 --> 00:36:20,784 I wasn't sure what I should be looking for. 364 00:36:21,284 --> 00:36:23,592 Anything abnormal. 365 00:36:24,092 --> 00:36:27,608 - The girl was often sick. - Unnaturally often. 366 00:36:28,608 --> 00:36:33,696 If you mean more often than average, I would say yes. 367 00:36:34,196 --> 00:36:38,592 I mean that someone made her sick. Someone with Münchausen-by-proxy. 368 00:36:42,052 --> 00:36:46,468 It is, of course, possible, but there is nothing to confirm it. 369 00:36:50,068 --> 00:36:53,692 One cannot be so sick on her own. 370 00:36:54,192 --> 00:36:57,928 It's unusual, but it's not impossible. 371 00:36:58,428 --> 00:37:03,888 If you want my professional opinion, from what I have read - 372 00:37:04,388 --> 00:37:07,280 - there is nothing here that points to a crime. 373 00:37:07,780 --> 00:37:10,496 - But it could have been. - Of course. 374 00:37:10,996 --> 00:37:15,128 But that's not how we do things. Neither you nor I. 375 00:37:15,628 --> 00:37:18,344 We believe in evidence. 376 00:38:31,568 --> 00:38:35,592 - The police were here today. - Oh, why? 377 00:38:35,740 --> 00:38:39,696 They're looking for a connection between my video blog and the murders. 378 00:38:40,472 --> 00:38:43,296 You've found it. Where was it? 379 00:38:43,304 --> 00:38:44,212 What are you talking about? 380 00:38:44,712 --> 00:38:46,992 - Have you laid it there? - No. 381 00:38:48,512 --> 00:38:49,752 Ah. So it must be Karen. 382 00:38:55,928 --> 00:39:00,072 - Do you think I could pull off leather pants? - Yeah, I think so. Why? 383 00:39:00,512 --> 00:39:02,512 Because ... 384 00:39:02,548 --> 00:39:07,852 The officer who was here had leather pants on, and it looks so good. 385 00:39:09,244 --> 00:39:12,216 - Was it a Swedish officer? - Yeah. 386 00:39:13,324 --> 00:39:17,568 - Who's investigating the Helle Anker murder? - And Fabian Christensen, yeah. 387 00:39:19,924 --> 00:39:21,816 She was over in the Malmo department. 388 00:39:25,732 --> 00:39:28,632 Was it Helle Anker who was killed in that truck? 389 00:39:32,720 --> 00:39:34,560 It must have been, yeah. 390 00:40:50,884 --> 00:40:52,248 Hans? 391 00:41:04,612 --> 00:41:07,356 - Saga Norén, Malmo Police. - It's Lillian. 392 00:41:07,640 --> 00:41:10,824 Is Hans nearby? Do you know where he is? 393 00:41:11,960 --> 00:41:14,928 We should have met at 7:30, but he didn't come. 394 00:41:15,428 --> 00:41:18,676 I thought that maybe something happened, or he would have called. 395 00:41:19,176 --> 00:41:22,776 - Have you called him? - Yeah, but he's not answering. 396 00:41:23,276 --> 00:41:28,348 Did you have a fight? That could explain why he doesn't answer when you call. 397 00:41:28,996 --> 00:41:30,360 Yes, but we haven't fought. 398 00:41:30,512 --> 00:41:36,196 Would you please see if his car is still there? 399 00:41:36,696 --> 00:41:42,220 - His car is in the garage. - Would you please do me that favor? 400 00:41:44,416 --> 00:41:45,744 Okay. 401 00:43:09,148 --> 00:43:11,824 Some of you know me. My name is Linn Björkman. 402 00:43:12,324 --> 00:43:14,928 I'm taking over while Hans is away. 403 00:43:15,428 --> 00:43:18,532 Until we know why Hans Pettersson has disappeared - 404 00:43:19,032 --> 00:43:21,700 - we assume that it is not voluntary. 405 00:43:22,444 --> 00:43:26,328 We have added staff, and all resources are available. 406 00:43:26,828 --> 00:43:29,788 No one may speak with the press. 407 00:43:30,288 --> 00:43:35,388 Report to me every hour, or when you have new information. 408 00:43:35,888 --> 00:43:38,636 You know what we need to do. Thanks. 409 00:43:40,660 --> 00:43:43,028 - Shall we get a cup of tea? - Yeah, thanks. 410 00:43:50,116 --> 00:43:53,356 - How's it going? - We don't know why he disappeared. 411 00:43:53,856 --> 00:43:56,324 He was abducted. 412 00:43:56,824 --> 00:44:01,104 The closest I can come is a four-year-old email in his trash. 413 00:44:01,604 --> 00:44:07,268 - Aleksander Dover. - Released yesterday. Eight years for robbery. 414 00:44:07,768 --> 00:44:10,008 He apparently threatened Hans from prison. 415 00:44:11,040 --> 00:44:13,712 - Do you know where he is? - He got a temporary apartment. 416 00:44:14,712 --> 00:44:18,096 But according to the landlord, he never moved in. I can dig further. 417 00:44:18,596 --> 00:44:21,924 Good, do it, and print that there. 418 00:44:29,884 --> 00:44:32,280 - Is that something new? - Yeah. 419 00:44:33,460 --> 00:44:35,640 - Stronger? - Mm. 420 00:44:38,116 --> 00:44:39,984 I need to get some sleep. 421 00:44:45,312 --> 00:44:47,328 I know that it's very early. 422 00:44:56,152 --> 00:44:57,216 - Lillian? 423 00:45:31,104 --> 00:45:33,996 He knew that Dover would get out. Why wasn't anything done? 424 00:45:34,496 --> 00:45:39,940 He didn't say anything. It's up to the individual to ask for protection. 425 00:45:40,440 --> 00:45:45,968 - And he didn't do that. - I hadn't heard anything before now. 426 00:45:46,468 --> 00:45:49,060 It's worth checking. Do we know where Dover is now? 427 00:45:49,560 --> 00:45:52,316 John's working on it. What are you doing here? 428 00:45:52,800 --> 00:45:53,760 Lillian called me. 429 00:46:03,656 --> 00:46:05,188 I have an address. 430 00:46:46,396 --> 00:46:47,856 What is this place? 431 00:46:48,268 --> 00:46:52,300 Dover has been here in connection with two cases. The owner is unknown. 432 00:46:52,800 --> 00:46:54,408 It seems like someone is in there, at least. 433 00:47:09,652 --> 00:47:14,072 Aleksander Dover! 434 00:47:15,072 --> 00:47:17,876 Saga Norén, Malmo Police. We want to talk to you. 435 00:47:26,596 --> 00:47:27,920 Can you open up now? 436 00:47:32,668 --> 00:47:34,168 Come in. 437 00:47:44,556 --> 00:47:47,492 Hans Pettersson. 438 00:47:50,492 --> 00:47:53,736 - What about him? - Where were you at 7 PM? 439 00:47:54,736 --> 00:47:56,236 I was here. 440 00:47:56,884 --> 00:48:01,272 I was just released, so I'm just trying to take it easy. 441 00:48:01,772 --> 00:48:04,956 So you didn't find yourself in central Malmo? 442 00:48:05,456 --> 00:48:06,956 No. 443 00:48:07,272 --> 00:48:11,244 If I tell you that you were seen in Malmo, what would you say? 444 00:48:11,744 --> 00:48:15,408 - That they're lying. - It was right by the police station. 445 00:48:15,440 --> 00:48:16,896 That's why we're here. 446 00:48:18,964 --> 00:48:21,148 You threatened Hans Pettersson in prison. 447 00:48:24,296 --> 00:48:29,712 Do you think it's totally random that you come out and Hans disappears? 448 00:48:31,300 --> 00:48:33,620 - Has he disappeared? - Yeah. 449 00:48:41,644 --> 00:48:45,112 He forced me to become an informer in prison. 450 00:48:45,744 --> 00:48:50,636 Otherwise he would arrest my wife and take the children from us. 451 00:48:51,604 --> 00:48:53,432 I threatened him, yeah. 452 00:48:54,432 --> 00:48:59,148 He should be as afraid as I was. As I still am. 453 00:48:59,648 --> 00:49:02,324 I have nothing to do with his disappearance. 454 00:49:02,812 --> 00:49:06,988 I've sat in prison for eight years. I don't want to sit there for a lifetime. 455 00:49:19,824 --> 00:49:24,716 Hans would never threaten Aleksander's family to get him to inform. 456 00:49:25,216 --> 00:49:29,452 - So Dover has nothing to do with it? - He's lying about Hans. 457 00:49:29,768 --> 00:49:33,336 I think he seemed surprised when we asked about Hans. 458 00:49:33,652 --> 00:49:35,084 And you believe that? 459 00:49:35,584 --> 00:49:38,956 - Maybe he got into drama in prison. - I don't believe that. 460 00:49:40,784 --> 00:49:44,232 In any case, we'll put surveillance on him. 461 00:49:44,836 --> 00:49:48,796 - I want to concentrate on this. - Okay. I'm on it. 462 00:49:49,296 --> 00:49:52,816 No, you'll take over the Christensen and Anker killings. 463 00:50:17,284 --> 00:50:21,028 There was too little blood by the car for him to be dead. 464 00:50:23,212 --> 00:50:27,600 If he were going to die, there was no reason to do it elsewhere. 465 00:50:28,100 --> 00:50:30,956 So it's probably kidnapping. 466 00:50:31,456 --> 00:50:35,720 When it's not custody cases or trafficking - 467 00:50:36,220 --> 00:50:39,592 - there's usually a demand for ransom. 468 00:50:40,092 --> 00:50:42,200 Statistically, very few ... 469 00:50:42,612 --> 00:50:48,000 I know that you want to cheer me up, but can you not be quiet? 470 00:50:48,652 --> 00:50:50,044 Okay. 471 00:50:53,936 --> 00:50:57,244 Do you need a hug? 472 00:50:57,344 --> 00:51:00,240 No, thanks. It's fine. 473 00:51:42,316 --> 00:51:47,268 Your colleagues were looking for you, but they left. 474 00:51:50,908 --> 00:51:53,948 I'll demand two million to release you. 475 00:51:54,844 --> 00:51:58,580 Apparently there are often ransoms paid in secret. 476 00:51:59,080 --> 00:52:01,252 So as to not encourage crime. 477 00:52:04,132 --> 00:52:07,308 It's for my family. Can you remember them? 478 00:52:07,808 --> 00:52:09,848 Samira and the girls. 479 00:53:37,112 --> 00:53:40,224 Samira. Samira, do you want a little wine? 480 00:54:23,476 --> 00:54:26,716 Gather around. We've received a video. 481 00:54:27,216 --> 00:54:30,024 - What video? - A demand came for two million. 482 00:54:30,524 --> 00:54:34,548 - How did we get it? - Attachment from a Hotmail address. 483 00:54:35,644 --> 00:54:37,680 - Are you sure you want to see this? - Yes. 484 00:54:38,180 --> 00:54:39,292 Good, let's begin. 485 00:54:59,044 --> 00:55:01,224 John, try to go back to the newspaper. 486 00:55:04,252 --> 00:55:07,348 - I've seen that paper at Dover's place. - What are you saying? 487 00:55:07,848 --> 00:55:12,600 I've seen it. I recognize that coffee ring. It was at Dover's place. 488 00:55:21,124 --> 00:55:24,596 That swine has my family, my children. 489 00:55:27,484 --> 00:55:30,652 Anyone but him. 490 00:55:44,864 --> 00:55:47,976 Now she doesn't need money. Johnny has money. 491 00:55:48,508 --> 00:55:51,260 He has my money and my life. 492 00:55:53,288 --> 00:55:55,876 I don't need to send more videos. 493 00:55:56,876 --> 00:55:59,188 I don't need to prove that you're alive. 494 00:56:00,940 --> 00:56:03,408 So you don't need to be alive. 495 00:56:53,788 --> 00:56:56,580 The basement is empty. 496 00:56:58,108 --> 00:57:00,916 The house is searched. It's empty. There's no one here. 497 00:57:58,524 --> 00:58:00,312 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 39671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.