All language subtitles for Broen.S03E01.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,808 --> 00:01:38,008 Strange 2 00:01:52,188 --> 00:01:53,988 What the hell... 3 00:03:42,928 --> 00:03:47,728 The Bridge 4 00:03:57,788 --> 00:04:02,520 Episode 1 5 00:04:06,420 --> 00:04:08,832 It's over there. 6 00:04:29,176 --> 00:04:31,380 The phone's ringing. 7 00:04:31,708 --> 00:04:34,416 Don't take it. 8 00:04:36,866 --> 00:04:39,952 - It's Saga. - It's her or me. 9 00:04:43,948 --> 00:04:48,840 Hans Pettersson. I can't answer right now, but leave a message. Thanks. 10 00:04:49,344 --> 00:04:53,288 It's 7:37. According to our agreement, I can call after 7:00. 11 00:04:54,060 --> 00:04:57,500 I'm at a crime scene. Call as soon as you can. 12 00:05:51,748 --> 00:05:54,700 Saga. I have the pictures from the murder scene. 13 00:05:55,016 --> 00:06:00,228 It's probably just a crime scene. She was killed somewhere else. 14 00:06:00,676 --> 00:06:02,712 Okay. I have the pictures. 15 00:06:02,712 --> 00:06:04,462 Have you gotten the surveillance videos? 16 00:06:04,880 --> 00:06:08,856 They're on the way. What I will say is that I've identified her. 17 00:06:16,408 --> 00:06:18,800 Helle Anker. Danish citizen. 18 00:06:19,050 --> 00:06:22,128 Reported missing in Copenhagen yesterday by Natalie Anker. 19 00:06:22,378 --> 00:06:24,552 - Her sister? - Her wife. 20 00:06:24,802 --> 00:06:26,232 How do you know it's her? 21 00:06:26,482 --> 00:06:28,352 I found this picture on the internet. 22 00:06:28,602 --> 00:06:32,376 It's from a charity event. Can you see her wrist? 23 00:06:32,626 --> 00:06:33,924 Yes. 24 00:06:34,174 --> 00:06:37,848 This is from the technicians. It's the same tattoo. 25 00:06:38,098 --> 00:06:40,036 Hi. Sorry I'm late. 26 00:06:40,286 --> 00:06:43,896 Where were you? You didn't answer at 7:37 and you didn't call back. 27 00:06:44,146 --> 00:06:46,088 I was home, but I overslept. I got your message. 28 00:06:47,068 --> 00:06:48,648 We've identifed the victim. 29 00:06:48,898 --> 00:06:50,500 Give me just two minutes. 30 00:06:50,750 --> 00:06:54,840 - What are you going to do? - Give me two minutes. 31 00:06:56,740 --> 00:06:59,188 Print everything we have about her. Also the pictures. 32 00:06:59,438 --> 00:07:00,938 Absolutely. 33 00:07:11,016 --> 00:07:17,384 Helle Anker. Founder of Ankerfert, an insemination clinic. 34 00:07:17,634 --> 00:07:21,408 It was sold in 2000. Entrepreneur and debater. 35 00:07:21,658 --> 00:07:24,828 Has a son with Natalie Anker as well as a son from a previous marriage. 36 00:07:25,078 --> 00:07:28,520 Morten Anker. The father is Villy Bartram, dead. 37 00:07:28,770 --> 00:07:33,580 She left a meeting in Malmo yesterday at 3PM, but never came home. 38 00:07:33,830 --> 00:07:37,056 Did she drive back over the bridge? 39 00:07:37,306 --> 00:07:40,468 We haven't found anything yet. 40 00:07:40,718 --> 00:07:44,572 She was probably abducted in Sweden. I'm going to see the wife in Copenhagen now. 41 00:07:44,822 --> 00:07:50,092 Saga, it doesn't matter where she was abducted. She was a Danish citizen. 42 00:07:50,342 --> 00:07:53,184 You must have a Danish colleague with you. 43 00:08:05,044 --> 00:08:06,552 Saga Norgén? 44 00:08:07,132 --> 00:08:09,864 I've heard that she's unfit to be a police officer. 45 00:08:10,114 --> 00:08:13,320 Where did you hear that? She's very competent. 46 00:08:13,570 --> 00:08:17,616 - A special personality, but... - You can't like her. 47 00:08:17,866 --> 00:08:21,384 The address. 48 00:08:24,244 --> 00:08:25,732 Isn't there someone else you can give this to? 49 00:08:25,882 --> 00:08:27,482 I'm giving it to you. 50 00:08:27,732 --> 00:08:34,416 It was she who turned Martin in, wasn't it? 51 00:08:52,468 --> 00:08:55,368 - Rikard? - I'm here. 52 00:08:58,352 --> 00:09:01,080 - Have you been in the bedroom? - Yes. 53 00:09:01,330 --> 00:09:06,648 Have you seen my necklace? You know, that silver chain that looks like a bracelet. 54 00:09:06,916 --> 00:09:08,904 Yes, I know which one you mean, but unfortunately not. 55 00:09:09,154 --> 00:09:13,104 (sighs) It falls off when I sleep. 56 00:09:13,354 --> 00:09:15,504 I'll keep an eye out for it. 57 00:09:19,112 --> 00:09:21,144 Lise Friise Andersen. 58 00:09:33,484 --> 00:09:36,912 If your colleagues threw your coat in the toilet 59 00:09:37,162 --> 00:09:39,388 - would you also just regret that it happened? 60 00:09:39,638 --> 00:09:45,504 - They are adults in a workplace. - This is my daughter's workplace. 61 00:09:45,754 --> 00:09:47,168 That they are children does not excuse this behavior. 62 00:09:47,418 --> 00:09:49,488 No, of course not. 63 00:09:49,738 --> 00:09:51,336 So what are you going to do? 64 00:09:51,586 --> 00:09:56,472 I will talk to the teachers and remind the students about our zero tolerance... 65 00:09:56,722 --> 00:09:59,668 Why should you talk to all of the students? 66 00:09:59,918 --> 00:10:02,808 - We don't know who it was. - Yeah, we do. 67 00:10:03,058 --> 00:10:10,992 I know that Molly has behavioral issues and has participated in such things 68 00:10:11,242 --> 00:10:13,200 - but we can't accuse her of everything that happens at the school. 69 00:10:18,556 --> 00:10:20,568 Make sure that it doesn't happen again. 70 00:10:20,818 --> 00:10:21,104 Of course. 71 00:10:21,354 --> 00:10:26,088 I will personally take care of it. Karen is fortunate. 72 00:10:26,338 --> 00:10:30,364 She has a stable family environment and parents who love her. 73 00:10:30,614 --> 00:10:34,976 Should she just fish out her jacket and be happy that she has it good? 74 00:10:35,226 --> 00:10:39,336 - That wasn't what I meant. - I hope not. Come, Sweetie. 75 00:10:53,140 --> 00:10:56,236 - Hanne Thomsen, Copenhagen police. - Saga Norén, Malmo police. 76 00:10:56,486 --> 00:10:58,704 - Shall we go? - Are you going to leave the car there? 77 00:10:58,954 --> 00:11:04,056 - Is it a problem? - Yes, you're blocking the lane. 78 00:11:04,060 --> 00:11:05,520 - I mean for you, personally? 79 00:11:05,770 --> 00:11:07,848 No. 80 00:11:08,098 --> 00:11:09,312 - Ok, so let's go. 81 00:11:15,292 --> 00:11:17,664 You know that Helle Anker was a bit of a celebrity. 82 00:11:17,714 --> 00:11:17,914 - Yeah? 83 00:11:18,292 --> 00:11:21,600 She was very active in the debate about gender/LGBT questions. 84 00:11:21,850 --> 00:11:26,716 You know, "there is no sex, just people". She is such a little Swede. 85 00:11:26,966 --> 00:11:32,088 Do you mean the perception that Swedes are a little more politically correct? 86 00:11:33,168 --> 00:11:33,844 A little more? 87 00:11:34,094 --> 00:11:36,696 - Did she receive threats? - Certainly. 88 00:11:36,746 --> 00:11:39,576 She was regarded as extremely provocative in some circles. 89 00:11:42,760 --> 00:11:45,408 I met her eight years ago. 90 00:11:45,658 --> 00:11:48,456 She was so brave. 91 00:11:48,706 --> 00:11:50,460 But she was also unpopular, no? 92 00:11:50,710 --> 00:11:53,568 Yes, so are all brave people. 93 00:11:53,818 --> 00:12:00,000 Your wife's body was placed in a special way. I have pictures. 94 00:12:02,864 --> 00:12:06,168 She sat at a table with three mannequins. 95 00:12:06,318 --> 00:12:08,764 A man and two children. Like a family. 96 00:12:09,312 --> 00:12:12,696 - Unlike us, you mean? - No, I didn't mean that. 97 00:12:15,008 --> 00:12:20,496 There was toy food and cutlery on the table. A fire truck and a robot. 98 00:12:20,746 --> 00:12:27,264 - That means nothing to me. - Has she received any threats? 99 00:12:27,514 --> 00:12:30,600 Yes, quite a lot, actually. 100 00:12:30,850 --> 00:12:34,608 She had just started a gender-neutral kindergarten here in Copenhagen. 101 00:12:34,858 --> 00:12:37,848 Sorry? 102 00:12:38,098 --> 00:12:40,992 The first in Denmark. 103 00:12:43,036 --> 00:12:46,224 - Were the threats written? - Most were. 104 00:12:46,474 --> 00:12:50,208 Some called, others shouted at her on the street. 105 00:12:50,284 --> 00:12:52,872 Do you have some of the written ones? 106 00:12:55,756 --> 00:12:58,184 Thanks. They'll come to take your fingerprints. 107 00:12:58,434 --> 00:13:01,372 [background] Mom? 108 00:13:01,828 --> 00:13:03,512 Can you go now? 109 00:13:03,662 --> 00:13:07,560 There's one more thing. Morten. Was he close to his mother? 110 00:13:07,810 --> 00:13:13,320 He isn't close to anyone. He isolated himself after Afghanistan. 111 00:13:13,570 --> 00:13:15,796 - Where does he live? - In the woods in Værløse. 112 00:13:16,046 --> 00:13:19,684 - In a trailer. - [background] Come on, Mom! 113 00:13:19,934 --> 00:13:24,000 - I'm coming now, sweetie. - Come now, Mom! 114 00:13:24,250 --> 00:13:26,640 How am I going to tell him? 115 00:13:26,890 --> 00:13:29,160 - How old is he? - Four. 116 00:13:29,410 --> 00:13:32,384 Most four-year-olds don't understand abstract things like death. 117 00:13:32,634 --> 00:13:37,060 They react more strongly to the survivors' grief than the loss itself. 118 00:13:39,412 --> 00:13:41,688 Just go back to your child. We're finished. Thank you. 119 00:13:45,892 --> 00:13:48,528 - May I ask some questions? - Not now. 120 00:13:50,624 --> 00:13:55,180 You don't like gender-neutral kindergartens. You snorted up there. 121 00:13:55,430 --> 00:13:57,432 Does that make me a bad officer? 122 00:13:57,682 --> 00:14:00,312 No, how is that? 123 00:14:00,562 --> 00:14:04,872 You would have shown pictures of her wife with that terrible smile. 124 00:14:05,122 --> 00:14:08,352 Yeah. Did you think that was a bad idea? 125 00:14:08,602 --> 00:14:11,544 I think you showed extremely poor judgement. 126 00:14:11,794 --> 00:14:15,456 Saga Norén, Malmo police. 127 00:14:15,706 --> 00:14:18,168 Thanks. 128 00:14:18,418 --> 00:14:22,776 That was Forensics. Helle Anker was missing her heart. 129 00:14:23,026 --> 00:14:26,476 - What did she do? - She's missing her heart. 130 00:14:34,852 --> 00:14:38,532 We're delivering Aleksander Dover to the apartment at Lundbergsgatan 7. 131 00:14:41,164 --> 00:14:44,816 Good luck. I hope we don't meet again. 132 00:14:45,066 --> 00:14:45,508 On the other side. 133 00:14:45,758 --> 00:14:51,120 That's the door. First on the left with the white curtains. 134 00:15:59,212 --> 00:16:01,752 Hi, sweetie. Did it go well? 135 00:16:18,320 --> 00:16:19,992 What happened? 136 00:16:21,800 --> 00:16:27,676 Karen...come on. Sit up and tell me what happened. 137 00:16:27,926 --> 00:16:31,800 She waited outside. I should have never told on her. 138 00:16:38,064 --> 00:16:38,280 Come. 139 00:16:38,716 --> 00:16:41,768 We shouldn't go there. It will only make it worse. 140 00:16:42,018 --> 00:16:45,744 - We're not going there. Come. - No! 141 00:16:46,904 --> 00:16:49,344 Come with me. Now. 142 00:16:53,816 --> 00:16:58,052 This is Molly's face. I want you to hit it as hard as you can. 143 00:16:58,302 --> 00:17:02,768 Near the eyes or the nose. Not the mouth. Teeth can hurt your knuckles. 144 00:17:03,018 --> 00:17:06,220 My teacher says that one shouldn't hit back. 145 00:17:06,470 --> 00:17:10,252 - So she must turn the other cheek. - She says that it doesn't solve anything. 146 00:17:10,502 --> 00:17:12,432 That depends on how hard you hit the first time. 147 00:17:12,682 --> 00:17:13,704 Come on. 148 00:17:17,356 --> 00:17:18,216 Harder. 149 00:17:20,356 --> 00:17:20,904 Come on. 150 00:17:22,396 --> 00:17:26,352 Make a fist and keep yourwrist straight. Put all your weight into it. Come. 151 00:17:28,588 --> 00:17:30,696 That's better, but you must hit a lot harder. 152 00:17:34,828 --> 00:17:37,440 Harder. Better. 153 00:17:39,588 --> 00:17:41,352 Like that. Much better. 154 00:17:41,602 --> 00:17:44,376 Good! That's good, Karen. 155 00:17:56,188 --> 00:17:58,296 Why do you think they took her heart? 156 00:17:58,546 --> 00:18:04,584 To merge with the victim, maintain control, or remember it. 157 00:18:04,834 --> 00:18:08,640 Or also just to show that she was heartless. 158 00:18:08,890 --> 00:18:13,440 That kind of symbolism is extremely unusual. 159 00:18:13,690 --> 00:18:17,112 - Do you have any hobbies? - Hobbies? No. 160 00:18:17,362 --> 00:18:20,280 - Where do you live? - Copenhagen. 161 00:18:20,530 --> 00:18:24,552 - Which area? - Frederiksberg. Do you know where it is? 162 00:18:24,802 --> 00:18:26,302 Yes, I know it well. Are you happy there? 163 00:18:26,552 --> 00:18:30,408 How is your family life? 164 00:18:30,658 --> 00:18:32,640 - What are you doing? - Small talk. 165 00:18:32,890 --> 00:18:35,880 We will only work together. Nothing else. OK? 166 00:18:36,130 --> 00:18:38,404 Exchanging personal information can improve... 167 00:18:38,654 --> 00:18:43,276 If you want a colleague you can be friends with - 168 00:18:43,526 --> 00:18:45,816 - maybe you shouldn't have put Martin in prison, eh? 169 00:19:13,916 --> 00:19:16,372 - Morten Anker? - Maybe. Who are you? 170 00:19:16,622 --> 00:19:21,364 Saga Norén, Malmo police. This is my colleague, Hanne Thomsen. 171 00:19:21,614 --> 00:19:25,056 And what do you want? 172 00:19:25,306 --> 00:19:28,128 We have very bad news. 173 00:19:29,692 --> 00:19:30,768 Your mother is dead. 174 00:19:30,812 --> 00:19:32,518 Killed. 175 00:19:35,260 --> 00:19:38,448 Okay. Thanks. 176 00:19:43,424 --> 00:19:44,976 Now I know. Thanks. 177 00:19:46,756 --> 00:19:48,240 When did you see her last? 178 00:19:48,490 --> 00:19:53,040 - Why do you want to know that? - Because I'm leading the investigation. 179 00:19:53,290 --> 00:19:55,080 I don't know. 180 00:19:57,052 --> 00:20:02,256 She came here. It was ... It was spring or summer. 181 00:20:02,506 --> 00:20:05,592 - Did you like her? - She was my mother. 182 00:20:05,842 --> 00:20:08,400 It doesn't say anything about your relationship. I don't like my mother. 183 00:20:08,650 --> 00:20:13,896 - Why the questions? Can't you leave me be? - Where were you last night? 184 00:20:15,292 --> 00:20:16,704 I am always here. 185 00:20:20,236 --> 00:20:23,232 - There isn't anyone who can confirm that. - I know what you believe. 186 00:20:24,148 --> 00:20:29,592 And you ... you're trying ... I didn't touch her. 187 00:20:29,842 --> 00:20:33,672 - I'm not talking to you any more. - Would you rather do it at the police station? 188 00:20:33,922 --> 00:20:37,968 Then you might want to try being a little more cooperative. 189 00:20:42,868 --> 00:20:45,000 I can't remember when I saw her. 190 00:20:47,232 --> 00:20:51,984 Can you think of anyone who would do her harm? If you do. 191 00:20:52,234 --> 00:20:54,336 - I don't have a phone. - Take it anyway. 192 00:20:55,804 --> 00:20:59,040 - May we see inside your trailer? - No. It's mine. 193 00:21:02,120 --> 00:21:07,104 - I'll get a search warrant. - Yeah. 194 00:22:03,868 --> 00:22:07,032 So, I think I'll have to get going. 195 00:22:20,328 --> 00:22:21,288 I'm going now. 196 00:22:22,948 --> 00:22:24,480 Hope it's nice. 197 00:22:26,980 --> 00:22:28,152 It will be. 198 00:23:42,220 --> 00:23:44,232 Oh boy. Hi. 199 00:23:45,080 --> 00:23:45,864 Hi. 200 00:23:47,912 --> 00:23:52,872 Do you like it? M. M. Brandt. 201 00:23:53,528 --> 00:23:57,120 I don't know. It... 202 00:23:57,748 --> 00:24:00,912 - Do you? - I know nothing about art. 203 00:24:00,920 --> 00:24:05,832 - Do you? - Yeah. A little bit. 204 00:24:06,868 --> 00:24:08,976 I hear you're talking about Brandt. 205 00:24:09,844 --> 00:24:13,300 Mads Michael, that's what M.M. stands for. Born in Copenhagen in 1923. 206 00:24:13,550 --> 00:24:18,552 He wasn't a sculptor, but a furniture designer, architect and scenographer. 207 00:24:18,802 --> 00:24:21,700 He studied astronomy in Copenhagen. 208 00:24:21,950 --> 00:24:27,504 Many works are about universal truth with earthy metaphors. 209 00:24:27,754 --> 00:24:31,852 This work, 'Character', was made some years before his death - 210 00:24:32,424 --> 00:24:34,464 - when he had met his second wife. 211 00:24:34,714 --> 00:24:39,288 She was a lot younger than him. She was only 27, and he was over 60. 212 00:24:39,992 --> 00:24:42,456 May I interrupt you, Emil? 213 00:24:42,796 --> 00:24:44,616 There's something I've thought about. 214 00:24:46,368 --> 00:24:49,800 Does the museum have a bar or restaurant where one can sit more quietly? 215 00:24:52,840 --> 00:24:55,440 - Down the stairs and to the right. - Down there? 216 00:24:55,690 --> 00:24:58,392 Thanks so much. Or? 217 00:24:59,236 --> 00:25:00,336 Sure, why not? 218 00:25:01,908 --> 00:25:02,908 Thanks. 219 00:25:29,336 --> 00:25:30,864 Now let's see... 220 00:26:26,716 --> 00:26:29,928 Helle Anker is dead. You know who she was. 221 00:26:30,724 --> 00:26:32,576 She, who didn't believe in boys and girls - 222 00:26:32,826 --> 00:26:38,112 - because sex is not something biologically certain, but socially constructed. 223 00:26:39,244 --> 00:26:41,568 We are what we are born to be. 224 00:26:42,460 --> 00:26:46,128 But according to Helle Anker we were heading straight for disaster. 225 00:26:46,536 --> 00:26:51,336 - if our children didn't grow up as some non-biological nothings. 226 00:26:51,536 --> 00:26:55,204 Helle Anker was a modern, lesbian woman - 227 00:26:55,276 --> 00:27:01,224 - who would destroy the nuclear family and blacken traditional values. 228 00:27:01,712 --> 00:27:04,680 I have said it before. I say it again. 229 00:27:04,972 --> 00:27:07,296 She was a threat to our society. 230 00:27:08,016 --> 00:27:12,360 There were many who listened when she scattered her anarchist propaganda in the media. 231 00:27:13,612 --> 00:27:15,192 Now she is gone - 232 00:27:16,440 --> 00:27:19,320 - and I hope that her death also means - 233 00:27:19,396 --> 00:27:24,984 - that her crazy ideas and experimental school for children are buried with her. 234 00:27:40,060 --> 00:27:42,936 John, have you gotten the videos from the site? 235 00:27:43,186 --> 00:27:46,008 - Yes, but they gave us nothing. - I want to see them. 236 00:27:54,504 --> 00:27:56,332 Won't you introduce me? 237 00:27:56,856 --> 00:28:02,980 - Yep. Hanne Thomsen from Copenhagen police. - Hi. John. Welcome. 238 00:28:09,344 --> 00:28:12,888 A laser pointer, and then the camera dies. It's the same with the other. 239 00:28:13,584 --> 00:28:16,780 - So 'Hen' knows the area. - The cameras weren't hidden. 240 00:28:17,030 --> 00:28:19,012 Sorry. 'Hen'. What does it mean? 241 00:28:19,262 --> 00:28:21,792 It's a gender-neutral personal pronoun. 242 00:28:24,336 --> 00:28:27,576 'Hen' is a practical word when one doesn't know the gender. 243 00:28:27,580 --> 00:28:29,548 It is certainly politically correct. 244 00:28:31,572 --> 00:28:35,092 - Do we have anything from the bridge? - We've seen everything after 3:00 yesterday. 245 00:28:35,592 --> 00:28:39,916 Helle Anker's car never passed the tollbooth. It's gone. 246 00:28:40,166 --> 00:28:43,372 So she was abducted in Sweden. We must search for the car. 247 00:28:43,804 --> 00:28:46,012 It's done. Hi. 248 00:28:46,512 --> 00:28:49,228 Hans Pettersson. I'm the boss here. Good to meet you. 249 00:28:49,728 --> 00:28:51,744 Lillian has spoken highly of you. 250 00:28:52,492 --> 00:28:54,312 We may have found the murder scene. 251 00:29:31,840 --> 00:29:34,512 Lars Andersen. Director of Andersen Transport and Logistics. 252 00:29:34,688 --> 00:29:37,296 Tell us what happened. 253 00:29:37,546 --> 00:29:40,224 This had to be loaded for a run early tomorrow. 254 00:29:40,612 --> 00:29:45,484 My staff were checking it, and then they found blood. 255 00:29:45,984 --> 00:29:48,696 - Are they locked? - Not always. 256 00:29:49,228 --> 00:29:51,288 They should be locked, but sometimes we slip up. 257 00:29:52,828 --> 00:29:55,152 Do you have alarms? Surveillance cameras? 258 00:29:55,300 --> 00:29:58,968 No cameras. We have an alarm in here, but not out there. 259 00:29:59,120 --> 00:30:03,192 There's a security firm that comes during the night. 260 00:30:03,652 --> 00:30:06,768 - How many have keys? - All staff have keys. 261 00:30:07,084 --> 00:30:09,624 - And how many is that? - Here in Malmo we are 17. 262 00:30:10,200 --> 00:30:13,248 Do you know if the gate was locked when the first person came to work? 263 00:30:13,948 --> 00:30:15,912 I don't know even know who was here first. 264 00:30:16,824 --> 00:30:18,840 Find out. 265 00:30:19,224 --> 00:30:22,036 - Do you think you'll be finished soon? - I don't know. 266 00:30:22,304 --> 00:30:25,776 I have customers waiting. Can you hurry a little? 267 00:30:26,026 --> 00:30:28,896 No. 268 00:30:33,820 --> 00:30:35,448 This place is not randomly selected. 269 00:30:36,448 --> 00:30:43,520 It could just as well have been done there, where she was found. 270 00:30:44,144 --> 00:30:48,240 I'm going in to work. You don't need to come along. 271 00:30:49,084 --> 00:30:51,124 Because it's late, or because you don't want me to come? 272 00:30:51,624 --> 00:30:52,872 Both. 273 00:30:56,208 --> 00:31:00,024 - Thanks ever so much for today. - You're welcome. See you tomorrow. 274 00:31:04,804 --> 00:31:05,640 - Thanks. 275 00:31:07,860 --> 00:31:11,616 - That was nice. - Yeah. Do you want a lift? 276 00:31:11,908 --> 00:31:13,944 Yeah. We can also continue somewhere else. 277 00:31:14,524 --> 00:31:19,272 Unfortunately I have to get up early tomorrow. But I want to. 278 00:31:19,516 --> 00:31:21,584 So long as I get 3-5 hours of sleep. 279 00:31:22,084 --> 00:31:25,296 - How can you handle that? - I take drugs. 280 00:31:28,788 --> 00:31:30,408 What were you thinking? 281 00:31:32,164 --> 00:31:34,296 - Where do you live? - You live closer. 282 00:31:34,496 --> 00:31:35,880 How do you know that? 283 00:31:35,912 --> 00:31:40,728 Everyone is closer, unless you live in Jylland. So let's go to your place. 284 00:31:45,244 --> 00:31:47,768 John, I need a map. 285 00:31:48,268 --> 00:31:53,160 - Of what? - The site and its surroundings. 286 00:31:59,592 --> 00:32:02,784 Andersen T and L. It was there that she was killed. 287 00:32:06,072 --> 00:32:07,632 She was found here. 288 00:32:09,316 --> 00:32:10,488 The shortest route. 289 00:32:15,748 --> 00:32:19,208 Nobelvägen, Trelleborgsvägen. There are cameras near both. 290 00:32:19,852 --> 00:32:22,096 We know when he turned off the cameras. 291 00:32:22,596 --> 00:32:25,420 The car must have come past ten minutes before it. 292 00:32:25,670 --> 00:32:28,156 I'll look into it tomorrow. 293 00:32:28,656 --> 00:32:32,040 - Why not now? - Because most people have gone home for today. 294 00:32:33,540 --> 00:32:36,844 He is newly divorced, and the wife has the children every other week. 295 00:32:37,344 --> 00:32:39,440 Just go home. 296 00:32:39,724 --> 00:32:45,532 Saga, that meeting that Helle Anker went to in Malmo, what was it about? 297 00:32:46,032 --> 00:32:49,348 It was a meeting with other gender-neutral kindergartens. 298 00:32:49,848 --> 00:32:52,228 - How many knew about it? - She wrote about it on Twitter. 299 00:32:52,728 --> 00:32:57,344 - So everyone. - No, only those who followed her on Twitter. 300 00:33:05,164 --> 00:33:09,696 - How is it going with Hanne? - I don't think she likes me. 301 00:33:11,696 --> 00:33:14,880 - Is that a problem? - Not for me. 302 00:34:09,936 --> 00:34:13,896 Goddamn it, Alex. Come here. 303 00:34:14,896 --> 00:34:19,128 - How good it is to see you again. - I'm here to pick up the money. 304 00:34:20,916 --> 00:34:22,872 It was gone. 305 00:34:23,364 --> 00:34:26,864 - Is it gone to this here? - What do you mean? 306 00:34:27,136 --> 00:34:29,880 The house, the car ... Where did you get the money from? 307 00:34:30,068 --> 00:34:35,956 Do you think I've taken it? I didn't even know where it was. 308 00:34:36,600 --> 00:34:38,184 How would I know that? 309 00:34:42,940 --> 00:34:46,416 We robbed an armored car. Two years ago. 310 00:34:47,600 --> 00:34:49,904 Do you want to see the newspaper? 311 00:34:50,952 --> 00:34:53,096 Hell, Alex. How can you believe that? 312 00:34:53,596 --> 00:34:56,552 Come on. Stay here. Come in and have a beer. 313 00:34:56,552 --> 00:34:58,872 I don't want to have a beer. I want the money. 314 00:36:06,100 --> 00:36:11,408 What are you doing here? The girls have gone to bed. You mustn't be here. 315 00:36:11,658 --> 00:36:16,952 Give me a minute to explain, Samira, and then I'll go. 316 00:36:17,452 --> 00:36:18,624 Okay. Wait. 317 00:36:30,484 --> 00:36:34,296 I'm going to run away. I'm going to leave Sweden. 318 00:36:34,784 --> 00:36:36,964 Otherwise they'll kill me. 319 00:36:38,860 --> 00:36:42,000 - Who? - Those I put in jail. 320 00:36:43,156 --> 00:36:46,416 That cop, Hans Pettersson, said that I had a choice. 321 00:36:47,404 --> 00:36:52,656 I had to turn them in, otherwise they would charge you and take the girls from us. 322 00:36:53,696 --> 00:36:55,416 I had no choice. 323 00:36:58,420 --> 00:37:03,100 I thought that you wouldn't need for anything, but now the money is gone. 324 00:37:03,600 --> 00:37:06,296 - It doesn't matter. - I'm going to fix it. 325 00:37:06,796 --> 00:37:09,480 - I have a plan - Alex... 326 00:37:11,980 --> 00:37:17,424 Take care of the girls. Tell them that I love them. 327 00:37:53,092 --> 00:37:57,120 I'm slipping out too. It's kind of a special day today. 328 00:37:58,120 --> 00:38:00,008 That's the reason I came late this morning. 329 00:38:00,508 --> 00:38:04,392 Today Lillian and I have been married for three months. 330 00:38:05,860 --> 00:38:08,832 Martin has been in prison for six months. 331 00:38:09,336 --> 00:38:11,020 He has nine and a half years to go. 332 00:38:13,020 --> 00:38:17,004 Do you regret that you don't visit him? 333 00:38:17,412 --> 00:38:20,596 - Why would I do that? - You think about him. 334 00:38:21,596 --> 00:38:24,076 That doesn't mean that I can see him. 335 00:38:26,076 --> 00:38:29,400 - You were friends, after all. - I can't visit a convicted murderer. 336 00:38:30,900 --> 00:38:33,224 - Don't you miss him? - That's not relevant. 337 00:38:33,724 --> 00:38:37,536 We can see each other when he has served his sentence. 338 00:38:38,536 --> 00:38:39,864 That's ten years away, Saga. 339 00:38:39,864 --> 00:38:41,544 Nine and a half. 340 00:38:51,388 --> 00:38:55,852 - Don't stay too long. - I won't. 341 00:39:28,804 --> 00:39:29,976 Morten? 342 00:39:31,468 --> 00:39:32,736 What are you doing here? 343 00:39:38,380 --> 00:39:41,904 - Was it you who sent them? - The police? No. They know who you are. 344 00:39:57,536 --> 00:39:59,640 I didn't do anything to her. 345 00:40:01,780 --> 00:40:04,104 Everyone thinks that it was me, but I... 346 00:40:05,596 --> 00:40:07,848 I didn't do anything to her. It was someone else. 347 00:40:08,672 --> 00:40:10,272 Not me. 348 00:40:22,132 --> 00:40:24,528 What are you really doing here? What do you want? 349 00:40:27,848 --> 00:40:29,304 I want something of hers. 350 00:40:29,554 --> 00:40:35,856 - I have nothing at all of hers. - You can take what you want. 351 00:40:41,788 --> 00:40:46,744 Take this. She bought it when you and her and Villy were in Barcelona. 352 00:40:47,244 --> 00:40:48,840 Take it. 353 00:40:56,644 --> 00:41:01,392 Does my father know? That Mom is dead? 354 00:41:04,656 --> 00:41:10,560 Morten, Villy has been gone for many years now. 355 00:41:38,720 --> 00:41:42,888 - What is this? - Happy anniversary. 356 00:41:44,140 --> 00:41:47,596 - Three months. - It's a quarter paper anniversary. 357 00:41:48,096 --> 00:41:49,848 I bumped it up. 358 00:41:52,060 --> 00:41:54,312 How did it go with Hanne and Saga today? 359 00:41:55,472 --> 00:41:57,144 I don't know. 360 00:41:58,516 --> 00:42:00,408 I met her only briefly. 361 00:42:02,840 --> 00:42:03,984 Hanne is clever. 362 00:42:06,316 --> 00:42:08,884 I don't know if she understands Saga. 363 00:42:09,384 --> 00:42:12,400 - Who does? - I do. Don't you? 364 00:42:12,988 --> 00:42:15,528 I appreciate her as an investigator. 365 00:42:16,660 --> 00:42:17,304 But? 366 00:42:18,304 --> 00:42:23,112 It's hard to get close to her - 367 00:42:25,348 --> 00:42:27,696 Does it have anything to do with Martin? 368 00:42:28,396 --> 00:42:30,072 I was this close to losing my job. 369 00:42:30,508 --> 00:42:34,536 - That wasn't Saga's fault. - No, it was Martin's fault. 370 00:42:34,952 --> 00:42:37,056 Saga did what was right. 371 00:42:37,232 --> 00:42:41,256 She's always right. That's why I admire her as an investigator. 372 00:42:43,328 --> 00:42:45,748 Should we let the talk about Saga go for tonight? 373 00:42:46,248 --> 00:42:48,912 I only mean that it hasn't been easy for Saga. 374 00:42:51,704 --> 01:25:42,366 - Are you worried about her? - No. 375 00:42:55,304 --> 00:42:57,408 Well, yes. Maybe a little. 376 00:43:13,684 --> 00:43:17,880 - It's Natalie Anker, Helle's wife. - I know. What do you want? 377 00:43:18,916 --> 00:43:23,400 It's maybe nothing, but Morten was just here. 378 00:43:23,908 --> 00:43:29,160 He said that he never touched her, but that someone else did it. 379 00:43:30,292 --> 00:43:32,472 - We'll go see him tomorrow. 380 00:43:33,292 --> 00:43:35,976 Good. Is there anything new? 381 00:43:36,226 --> 00:43:40,348 - Andersen T and L, does it mean anything to you? - What is it? 382 00:43:40,848 --> 00:43:45,096 A transport company. Danish, but with a branch in Malmo. 383 00:43:45,412 --> 00:43:48,936 - No, why? - It was there that Helle was killed. 384 00:43:50,088 --> 00:43:53,808 Did Morten or anyone else ever call her heartless? 385 00:43:58,372 --> 00:44:00,748 - Why do you ask? - Just answer the question. 386 00:44:04,228 --> 00:44:07,392 - Why do you ask? - Just answer. 387 00:44:10,276 --> 00:44:12,552 Did someone take her heart? 388 00:44:18,628 --> 00:44:20,448 Did someone take her heart? 389 00:44:22,060 --> 00:44:25,444 So Andersen T and L means nothing to you. 390 00:44:25,944 --> 00:44:28,472 - Answer me! - You have never heard of it. 391 00:44:28,972 --> 00:44:31,584 - Was her heart gone? - Well then. 392 00:44:32,792 --> 00:44:34,128 Thanks for calling. 393 00:45:48,340 --> 00:45:49,296 Are you sleeping? 394 00:45:59,116 --> 00:46:02,064 Her name is Line. Møller. 395 00:46:04,900 --> 00:46:09,792 She's a store manager or works in an office. 396 00:46:10,904 --> 00:46:15,072 I can't remember which. 30-35 years old. 397 00:46:17,984 --> 00:46:20,664 She lived in Valby in a three-room. 398 00:46:21,484 --> 00:46:25,728 I think there were three rooms. We never went all the way into the apartment. 399 00:46:27,828 --> 00:46:29,640 Shh. Be quiet. 400 00:46:32,644 --> 00:46:37,152 - See if you can get a little sleep. - Yeah. 401 00:47:07,732 --> 00:47:12,552 - Good morning. Did you not go home yesterday? - No. 402 00:47:12,820 --> 00:47:17,428 - You must not work all night. - I'll go home after midnight. Today. 403 00:47:17,928 --> 00:47:20,208 - Where is Hanne? - She hasn't come in yet. Look. 404 00:47:21,536 --> 00:47:24,364 Helle got this on Friday. Typed. 405 00:47:24,864 --> 00:47:28,112 It doesn't look like the other threats. It's very articulate. 406 00:47:28,612 --> 00:47:32,712 It contains no obscene words, profanity or threats about rape. 407 00:47:35,136 --> 00:47:37,468 "You don't know what a family is or should be." 408 00:47:37,968 --> 00:47:43,512 "I can only provide information and guidance. Otherwise, you must face the consequences." 409 00:47:44,012 --> 00:47:48,824 - She was found in a staged ... - I know that. What else? 410 00:47:49,324 --> 00:47:52,776 There's no apparent connection between the transport company and Helle Anker. 411 00:47:53,692 --> 00:47:57,444 Lipstick, mannequins, toys. Is there nothing else? 412 00:47:57,944 --> 00:48:00,408 Not yet. The technicians are working on it. 413 00:48:00,892 --> 00:48:03,000 Helle Anker's car is still missing. 414 00:48:04,468 --> 00:48:07,880 The victim, the method and the places can be important. 415 00:48:10,380 --> 00:48:14,592 If the motive is hatred or revenge, it's important that the body is found. 416 00:48:19,456 --> 00:48:23,136 - Saga Norén, Malmo police. - It's Hanne. 417 00:48:24,136 --> 00:48:25,804 - Where are you? - I'm not coming in. 418 00:48:26,304 --> 00:48:28,080 I've asked to be taken off the case. 419 00:48:27,916 --> 00:48:28,660 Why is that? 420 00:48:29,956 --> 00:48:34,128 We've been authorized to search Morten Anker's trailer. 421 00:48:35,080 --> 00:48:39,600 You've requested a transfer, but it's not approved yet. 422 00:48:40,684 --> 00:48:43,444 - I don't want to wait to be approved to work alone in Denmark. 423 00:48:43,780 --> 00:48:45,360 See you there. I'm leaving now. 424 00:49:03,628 --> 00:49:05,232 Okay, so we're doing this. 425 00:49:07,540 --> 00:49:09,288 Why do you want to be taken off the case? 426 00:49:10,372 --> 00:49:12,840 I don't think it's a good idea for us to work together. 427 00:49:14,340 --> 00:49:16,584 - Is it because of Martin? - No. 428 00:49:17,668 --> 00:49:20,712 I'm one of those who believe that Martin got exactly what he'd deserved. 429 00:49:21,220 --> 00:49:25,392 This only has to do with you and me. 430 00:49:26,260 --> 00:49:27,144 Ah. 431 00:49:52,536 --> 00:49:53,664 It's locked. 432 00:49:54,364 --> 00:49:57,532 We have permission to go in. Open it. 433 00:50:22,204 --> 00:50:23,712 Wait! 434 00:51:15,484 --> 00:51:19,224 This is Saga Norén, Malmo police. Send an ambulance. 435 00:51:20,836 --> 00:51:25,944 Yeah. Good. Hurry up! 436 00:51:48,676 --> 00:51:49,352 Hi. 437 00:52:14,572 --> 00:52:16,584 He's a war veteran. 438 00:52:17,096 --> 00:52:20,712 You couldn't have known that he would place a bomb in the trailer. 439 00:52:21,212 --> 00:52:24,960 - I should have thought about it. - She's going to survive. 440 00:52:25,460 --> 00:52:28,272 She wanted to be taken off the case. She didn't want to work with me. 441 00:52:31,540 --> 00:52:34,684 I'm going to drive you home now, and someone else will drive your car home. 442 00:52:35,184 --> 00:52:39,000 - No, I'm driving. I'm going to work. - You drive, but you drive home. 443 00:52:39,500 --> 00:52:43,036 See you tomorrow. Saga, that is an order! 444 00:53:27,704 --> 00:53:30,232 Hey, Saga. 445 00:53:30,732 --> 00:53:33,384 What happened to you? You're covered in blood. 446 00:53:36,604 --> 00:53:40,412 Stop, Saga! I know that you don't want to speak to me. 447 00:53:40,912 --> 00:53:42,912 Dad is dying. 448 00:53:43,912 --> 00:53:45,672 Wait, Saga. 449 00:53:46,732 --> 00:53:49,272 He would so like to see you. Stop now. 450 00:53:49,900 --> 00:53:51,792 Saga, we have to get closure. 451 00:53:54,264 --> 00:53:58,440 Your crime is past the statute of limitations. You risk nothing. 452 00:53:59,440 --> 00:54:03,744 Saga, Dad is dying. Jennifer is gone. It's only us two left. 453 00:54:06,824 --> 00:54:08,924 Open up, Saga. 454 00:54:09,628 --> 00:54:11,576 Would you please open up? 455 00:55:09,896 --> 00:55:11,472 I didn't touch her! 456 00:55:13,108 --> 01:49:28,868 What the hell are you doing, man? 457 00:55:16,520 --> 00:55:18,192 Can you let her go? 458 00:57:02,820 --> 00:57:05,880 Lillian. Hi. 459 00:57:06,380 --> 00:57:09,408 I heard about Hanne. How is she doing? 460 00:57:09,484 --> 00:57:12,936 They're fighting to save her leg, but it doesn't look good. 461 00:57:13,684 --> 00:57:17,928 - She was in Sweden, no? - Yes, she assisted the Swedes. 462 00:57:18,360 --> 00:57:21,456 So now you need someone else over there. So take me. 463 00:57:24,004 --> 00:57:26,640 - Why? - Because I'm good. 464 00:57:31,512 --> 00:57:35,676 Okay. Read up on the case and contact Saga Norén. 465 00:57:36,676 --> 00:57:41,216 - Saga Norén? ... Good. 466 00:57:54,763 --> 00:57:58,263 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 35954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.