All language subtitles for Broen.S03E01.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,808 --> 00:01:38,008
Strange
2
00:01:52,188 --> 00:01:53,988
What the hell...
3
00:03:42,928 --> 00:03:47,728
The Bridge
4
00:03:57,788 --> 00:04:02,520
Episode 1
5
00:04:06,420 --> 00:04:08,832
It's over there.
6
00:04:29,176 --> 00:04:31,380
The phone's ringing.
7
00:04:31,708 --> 00:04:34,416
Don't take it.
8
00:04:36,866 --> 00:04:39,952
- It's Saga.
- It's her or me.
9
00:04:43,948 --> 00:04:48,840
Hans Pettersson. I can't answer right now,
but leave a message. Thanks.
10
00:04:49,344 --> 00:04:53,288
It's 7:37. According to our agreement,
I can call after 7:00.
11
00:04:54,060 --> 00:04:57,500
I'm at a crime scene. Call as soon
as you can.
12
00:05:51,748 --> 00:05:54,700
Saga. I have the pictures from
the murder scene.
13
00:05:55,016 --> 00:06:00,228
It's probably just a crime scene.
She was killed somewhere else.
14
00:06:00,676 --> 00:06:02,712
Okay. I have the pictures.
15
00:06:02,712 --> 00:06:04,462
Have you gotten the surveillance videos?
16
00:06:04,880 --> 00:06:08,856
They're on the way. What I will say
is that I've identified her.
17
00:06:16,408 --> 00:06:18,800
Helle Anker. Danish citizen.
18
00:06:19,050 --> 00:06:22,128
Reported missing in Copenhagen
yesterday by Natalie Anker.
19
00:06:22,378 --> 00:06:24,552
- Her sister?
- Her wife.
20
00:06:24,802 --> 00:06:26,232
How do you know it's her?
21
00:06:26,482 --> 00:06:28,352
I found this picture on the internet.
22
00:06:28,602 --> 00:06:32,376
It's from a charity event. Can you see her wrist?
23
00:06:32,626 --> 00:06:33,924
Yes.
24
00:06:34,174 --> 00:06:37,848
This is from the technicians.
It's the same tattoo.
25
00:06:38,098 --> 00:06:40,036
Hi. Sorry I'm late.
26
00:06:40,286 --> 00:06:43,896
Where were you? You didn't answer at
7:37 and you didn't call back.
27
00:06:44,146 --> 00:06:46,088
I was home, but I overslept.
I got your message.
28
00:06:47,068 --> 00:06:48,648
We've identifed the victim.
29
00:06:48,898 --> 00:06:50,500
Give me just two minutes.
30
00:06:50,750 --> 00:06:54,840
- What are you going to do?
- Give me two minutes.
31
00:06:56,740 --> 00:06:59,188
Print everything we have about
her. Also the pictures.
32
00:06:59,438 --> 00:07:00,938
Absolutely.
33
00:07:11,016 --> 00:07:17,384
Helle Anker. Founder of Ankerfert,
an insemination clinic.
34
00:07:17,634 --> 00:07:21,408
It was sold in 2000.
Entrepreneur and debater.
35
00:07:21,658 --> 00:07:24,828
Has a son with Natalie Anker as well
as a son from a previous marriage.
36
00:07:25,078 --> 00:07:28,520
Morten Anker. The father
is Villy Bartram, dead.
37
00:07:28,770 --> 00:07:33,580
She left a meeting in Malmo yesterday
at 3PM, but never came home.
38
00:07:33,830 --> 00:07:37,056
Did she drive back over the bridge?
39
00:07:37,306 --> 00:07:40,468
We haven't found anything yet.
40
00:07:40,718 --> 00:07:44,572
She was probably abducted in Sweden.
I'm going to see the wife in Copenhagen now.
41
00:07:44,822 --> 00:07:50,092
Saga, it doesn't matter where she
was abducted. She was a Danish citizen.
42
00:07:50,342 --> 00:07:53,184
You must have a Danish colleague with you.
43
00:08:05,044 --> 00:08:06,552
Saga Norgén?
44
00:08:07,132 --> 00:08:09,864
I've heard that she's unfit
to be a police officer.
45
00:08:10,114 --> 00:08:13,320
Where did you hear that?
She's very competent.
46
00:08:13,570 --> 00:08:17,616
- A special personality, but...
- You can't like her.
47
00:08:17,866 --> 00:08:21,384
The address.
48
00:08:24,244 --> 00:08:25,732
Isn't there someone else
you can give this to?
49
00:08:25,882 --> 00:08:27,482
I'm giving it to you.
50
00:08:27,732 --> 00:08:34,416
It was she who turned Martin
in, wasn't it?
51
00:08:52,468 --> 00:08:55,368
- Rikard?
- I'm here.
52
00:08:58,352 --> 00:09:01,080
- Have you been in the bedroom?
- Yes.
53
00:09:01,330 --> 00:09:06,648
Have you seen my necklace? You know, that silver chain that looks like a bracelet.
54
00:09:06,916 --> 00:09:08,904
Yes, I know which one you
mean, but unfortunately not.
55
00:09:09,154 --> 00:09:13,104
(sighs) It falls off when I sleep.
56
00:09:13,354 --> 00:09:15,504
I'll keep an eye out for it.
57
00:09:19,112 --> 00:09:21,144
Lise Friise Andersen.
58
00:09:33,484 --> 00:09:36,912
If your colleagues threw
your coat in the toilet
59
00:09:37,162 --> 00:09:39,388
- would you also just regret that it happened?
60
00:09:39,638 --> 00:09:45,504
- They are adults in a workplace.
- This is my daughter's workplace.
61
00:09:45,754 --> 00:09:47,168
That they are children does not
excuse this behavior.
62
00:09:47,418 --> 00:09:49,488
No, of course not.
63
00:09:49,738 --> 00:09:51,336
So what are you going to do?
64
00:09:51,586 --> 00:09:56,472
I will talk to the teachers and remind
the students about our zero tolerance...
65
00:09:56,722 --> 00:09:59,668
Why should you talk to
all of the students?
66
00:09:59,918 --> 00:10:02,808
- We don't know who it was.
- Yeah, we do.
67
00:10:03,058 --> 00:10:10,992
I know that Molly has behavioral issues
and has participated in such things
68
00:10:11,242 --> 00:10:13,200
- but we can't accuse her of everything
that happens at the school.
69
00:10:18,556 --> 00:10:20,568
Make sure that it doesn't happen again.
70
00:10:20,818 --> 00:10:21,104
Of course.
71
00:10:21,354 --> 00:10:26,088
I will personally take care of it.
Karen is fortunate.
72
00:10:26,338 --> 00:10:30,364
She has a stable family environment
and parents who love her.
73
00:10:30,614 --> 00:10:34,976
Should she just fish out her jacket
and be happy that she has it good?
74
00:10:35,226 --> 00:10:39,336
- That wasn't what I meant.
- I hope not. Come, Sweetie.
75
00:10:53,140 --> 00:10:56,236
- Hanne Thomsen, Copenhagen police.
- Saga Norén, Malmo police.
76
00:10:56,486 --> 00:10:58,704
- Shall we go?
- Are you going to leave the car there?
77
00:10:58,954 --> 00:11:04,056
- Is it a problem?
- Yes, you're blocking the lane.
78
00:11:04,060 --> 00:11:05,520
- I mean for you, personally?
79
00:11:05,770 --> 00:11:07,848
No.
80
00:11:08,098 --> 00:11:09,312
- Ok, so let's go.
81
00:11:15,292 --> 00:11:17,664
You know that Helle Anker
was a bit of a celebrity.
82
00:11:17,714 --> 00:11:17,914
- Yeah?
83
00:11:18,292 --> 00:11:21,600
She was very active in the debate
about gender/LGBT questions.
84
00:11:21,850 --> 00:11:26,716
You know, "there is no sex, just people".
She is such a little Swede.
85
00:11:26,966 --> 00:11:32,088
Do you mean the perception that
Swedes are a little more politically correct?
86
00:11:33,168 --> 00:11:33,844
A little more?
87
00:11:34,094 --> 00:11:36,696
- Did she receive threats?
- Certainly.
88
00:11:36,746 --> 00:11:39,576
She was regarded as extremely
provocative in some circles.
89
00:11:42,760 --> 00:11:45,408
I met her eight years ago.
90
00:11:45,658 --> 00:11:48,456
She was so brave.
91
00:11:48,706 --> 00:11:50,460
But she was also unpopular, no?
92
00:11:50,710 --> 00:11:53,568
Yes, so are all brave people.
93
00:11:53,818 --> 00:12:00,000
Your wife's body was placed in a
special way. I have pictures.
94
00:12:02,864 --> 00:12:06,168
She sat at a table with three mannequins.
95
00:12:06,318 --> 00:12:08,764
A man and two children. Like a family.
96
00:12:09,312 --> 00:12:12,696
- Unlike us, you mean?
- No, I didn't mean that.
97
00:12:15,008 --> 00:12:20,496
There was toy food and cutlery
on the table. A fire truck and a robot.
98
00:12:20,746 --> 00:12:27,264
- That means nothing to me.
- Has she received any threats?
99
00:12:27,514 --> 00:12:30,600
Yes, quite a lot, actually.
100
00:12:30,850 --> 00:12:34,608
She had just started a gender-neutral
kindergarten here in Copenhagen.
101
00:12:34,858 --> 00:12:37,848
Sorry?
102
00:12:38,098 --> 00:12:40,992
The first in Denmark.
103
00:12:43,036 --> 00:12:46,224
- Were the threats written?
- Most were.
104
00:12:46,474 --> 00:12:50,208
Some called, others shouted
at her on the street.
105
00:12:50,284 --> 00:12:52,872
Do you have some of the written ones?
106
00:12:55,756 --> 00:12:58,184
Thanks. They'll come to
take your fingerprints.
107
00:12:58,434 --> 00:13:01,372
[background] Mom?
108
00:13:01,828 --> 00:13:03,512
Can you go now?
109
00:13:03,662 --> 00:13:07,560
There's one more thing.
Morten. Was he close to his mother?
110
00:13:07,810 --> 00:13:13,320
He isn't close to anyone.
He isolated himself after Afghanistan.
111
00:13:13,570 --> 00:13:15,796
- Where does he live?
- In the woods in Værløse.
112
00:13:16,046 --> 00:13:19,684
- In a trailer.
- [background] Come on, Mom!
113
00:13:19,934 --> 00:13:24,000
- I'm coming now, sweetie.
- Come now, Mom!
114
00:13:24,250 --> 00:13:26,640
How am I going to tell him?
115
00:13:26,890 --> 00:13:29,160
- How old is he?
- Four.
116
00:13:29,410 --> 00:13:32,384
Most four-year-olds don't understand
abstract things like death.
117
00:13:32,634 --> 00:13:37,060
They react more strongly to the
survivors' grief than the loss itself.
118
00:13:39,412 --> 00:13:41,688
Just go back to your child.
We're finished. Thank you.
119
00:13:45,892 --> 00:13:48,528
- May I ask some questions?
- Not now.
120
00:13:50,624 --> 00:13:55,180
You don't like gender-neutral
kindergartens. You snorted up there.
121
00:13:55,430 --> 00:13:57,432
Does that make me a bad officer?
122
00:13:57,682 --> 00:14:00,312
No, how is that?
123
00:14:00,562 --> 00:14:04,872
You would have shown pictures of her wife with that terrible smile.
124
00:14:05,122 --> 00:14:08,352
Yeah. Did you think that was a bad idea?
125
00:14:08,602 --> 00:14:11,544
I think you showed extremely poor judgement.
126
00:14:11,794 --> 00:14:15,456
Saga Norén, Malmo police.
127
00:14:15,706 --> 00:14:18,168
Thanks.
128
00:14:18,418 --> 00:14:22,776
That was Forensics.
Helle Anker was missing her heart.
129
00:14:23,026 --> 00:14:26,476
- What did she do?
- She's missing her heart.
130
00:14:34,852 --> 00:14:38,532
We're delivering Aleksander Dover
to the apartment at Lundbergsgatan 7.
131
00:14:41,164 --> 00:14:44,816
Good luck.
I hope we don't meet again.
132
00:14:45,066 --> 00:14:45,508
On the other side.
133
00:14:45,758 --> 00:14:51,120
That's the door. First on the left
with the white curtains.
134
00:15:59,212 --> 00:16:01,752
Hi, sweetie. Did it go well?
135
00:16:18,320 --> 00:16:19,992
What happened?
136
00:16:21,800 --> 00:16:27,676
Karen...come on. Sit up and
tell me what happened.
137
00:16:27,926 --> 00:16:31,800
She waited outside.
I should have never told on her.
138
00:16:38,064 --> 00:16:38,280
Come.
139
00:16:38,716 --> 00:16:41,768
We shouldn't go there.
It will only make it worse.
140
00:16:42,018 --> 00:16:45,744
- We're not going there. Come.
- No!
141
00:16:46,904 --> 00:16:49,344
Come with me. Now.
142
00:16:53,816 --> 00:16:58,052
This is Molly's face. I want you
to hit it as hard as you can.
143
00:16:58,302 --> 00:17:02,768
Near the eyes or the nose.
Not the mouth. Teeth can hurt your knuckles.
144
00:17:03,018 --> 00:17:06,220
My teacher says that one shouldn't hit back.
145
00:17:06,470 --> 00:17:10,252
- So she must turn the other cheek.
- She says that it doesn't solve anything.
146
00:17:10,502 --> 00:17:12,432
That depends on how hard you hit the first time.
147
00:17:12,682 --> 00:17:13,704
Come on.
148
00:17:17,356 --> 00:17:18,216
Harder.
149
00:17:20,356 --> 00:17:20,904
Come on.
150
00:17:22,396 --> 00:17:26,352
Make a fist and keep yourwrist straight.
Put all your weight into it. Come.
151
00:17:28,588 --> 00:17:30,696
That's better, but you must hit a lot harder.
152
00:17:34,828 --> 00:17:37,440
Harder. Better.
153
00:17:39,588 --> 00:17:41,352
Like that. Much better.
154
00:17:41,602 --> 00:17:44,376
Good! That's good, Karen.
155
00:17:56,188 --> 00:17:58,296
Why do you think they took her heart?
156
00:17:58,546 --> 00:18:04,584
To merge with the victim, maintain
control, or remember it.
157
00:18:04,834 --> 00:18:08,640
Or also just to show that she was heartless.
158
00:18:08,890 --> 00:18:13,440
That kind of symbolism is extremely unusual.
159
00:18:13,690 --> 00:18:17,112
- Do you have any hobbies?
- Hobbies? No.
160
00:18:17,362 --> 00:18:20,280
- Where do you live?
- Copenhagen.
161
00:18:20,530 --> 00:18:24,552
- Which area?
- Frederiksberg. Do you know where it is?
162
00:18:24,802 --> 00:18:26,302
Yes, I know it well.
Are you happy there?
163
00:18:26,552 --> 00:18:30,408
How is your family life?
164
00:18:30,658 --> 00:18:32,640
- What are you doing?
- Small talk.
165
00:18:32,890 --> 00:18:35,880
We will only work together.
Nothing else. OK?
166
00:18:36,130 --> 00:18:38,404
Exchanging personal information can improve...
167
00:18:38,654 --> 00:18:43,276
If you want a colleague you can be friends with -
168
00:18:43,526 --> 00:18:45,816
- maybe you shouldn't have put Martin in prison, eh?
169
00:19:13,916 --> 00:19:16,372
- Morten Anker?
- Maybe. Who are you?
170
00:19:16,622 --> 00:19:21,364
Saga Norén, Malmo police.
This is my colleague, Hanne Thomsen.
171
00:19:21,614 --> 00:19:25,056
And what do you want?
172
00:19:25,306 --> 00:19:28,128
We have very bad news.
173
00:19:29,692 --> 00:19:30,768
Your mother is dead.
174
00:19:30,812 --> 00:19:32,518
Killed.
175
00:19:35,260 --> 00:19:38,448
Okay. Thanks.
176
00:19:43,424 --> 00:19:44,976
Now I know. Thanks.
177
00:19:46,756 --> 00:19:48,240
When did you see her last?
178
00:19:48,490 --> 00:19:53,040
- Why do you want to know that?
- Because I'm leading the investigation.
179
00:19:53,290 --> 00:19:55,080
I don't know.
180
00:19:57,052 --> 00:20:02,256
She came here. It was ...
It was spring or summer.
181
00:20:02,506 --> 00:20:05,592
- Did you like her?
- She was my mother.
182
00:20:05,842 --> 00:20:08,400
It doesn't say anything about your relationship.
I don't like my mother.
183
00:20:08,650 --> 00:20:13,896
- Why the questions?
Can't you leave me be?
- Where were you last night?
184
00:20:15,292 --> 00:20:16,704
I am always here.
185
00:20:20,236 --> 00:20:23,232
- There isn't anyone who can confirm that.
- I know what you believe.
186
00:20:24,148 --> 00:20:29,592
And you ... you're trying ...
I didn't touch her.
187
00:20:29,842 --> 00:20:33,672
- I'm not talking to you any more.
- Would you rather do it at the police station?
188
00:20:33,922 --> 00:20:37,968
Then you might want to try
being a little more cooperative.
189
00:20:42,868 --> 00:20:45,000
I can't remember when I saw her.
190
00:20:47,232 --> 00:20:51,984
Can you think of anyone who
would do her harm? If you do.
191
00:20:52,234 --> 00:20:54,336
- I don't have a phone.
- Take it anyway.
192
00:20:55,804 --> 00:20:59,040
- May we see inside your trailer?
- No. It's mine.
193
00:21:02,120 --> 00:21:07,104
- I'll get a search warrant.
- Yeah.
194
00:22:03,868 --> 00:22:07,032
So, I think I'll have to get going.
195
00:22:20,328 --> 00:22:21,288
I'm going now.
196
00:22:22,948 --> 00:22:24,480
Hope it's nice.
197
00:22:26,980 --> 00:22:28,152
It will be.
198
00:23:42,220 --> 00:23:44,232
Oh boy. Hi.
199
00:23:45,080 --> 00:23:45,864
Hi.
200
00:23:47,912 --> 00:23:52,872
Do you like it? M. M. Brandt.
201
00:23:53,528 --> 00:23:57,120
I don't know. It...
202
00:23:57,748 --> 00:24:00,912
- Do you?
- I know nothing about art.
203
00:24:00,920 --> 00:24:05,832
- Do you?
- Yeah. A little bit.
204
00:24:06,868 --> 00:24:08,976
I hear you're talking about Brandt.
205
00:24:09,844 --> 00:24:13,300
Mads Michael, that's what M.M. stands for.
Born in Copenhagen in 1923.
206
00:24:13,550 --> 00:24:18,552
He wasn't a sculptor, but a furniture
designer, architect and scenographer.
207
00:24:18,802 --> 00:24:21,700
He studied astronomy in Copenhagen.
208
00:24:21,950 --> 00:24:27,504
Many works are about universal
truth with earthy metaphors.
209
00:24:27,754 --> 00:24:31,852
This work, 'Character', was made
some years before his death -
210
00:24:32,424 --> 00:24:34,464
- when he had met his second wife.
211
00:24:34,714 --> 00:24:39,288
She was a lot younger than him.
She was only 27, and he was over 60.
212
00:24:39,992 --> 00:24:42,456
May I interrupt you, Emil?
213
00:24:42,796 --> 00:24:44,616
There's something I've thought about.
214
00:24:46,368 --> 00:24:49,800
Does the museum have a bar or
restaurant where one can sit more quietly?
215
00:24:52,840 --> 00:24:55,440
- Down the stairs and to the right.
- Down there?
216
00:24:55,690 --> 00:24:58,392
Thanks so much. Or?
217
00:24:59,236 --> 00:25:00,336
Sure, why not?
218
00:25:01,908 --> 00:25:02,908
Thanks.
219
00:25:29,336 --> 00:25:30,864
Now let's see...
220
00:26:26,716 --> 00:26:29,928
Helle Anker is dead.
You know who she was.
221
00:26:30,724 --> 00:26:32,576
She, who didn't believe in boys and girls -
222
00:26:32,826 --> 00:26:38,112
- because sex is not something biologically
certain, but socially constructed.
223
00:26:39,244 --> 00:26:41,568
We are what we are born to be.
224
00:26:42,460 --> 00:26:46,128
But according to Helle Anker we were
heading straight for disaster.
225
00:26:46,536 --> 00:26:51,336
- if our children didn't grow up as
some non-biological nothings.
226
00:26:51,536 --> 00:26:55,204
Helle Anker was a modern,
lesbian woman -
227
00:26:55,276 --> 00:27:01,224
- who would destroy the nuclear
family and blacken traditional values.
228
00:27:01,712 --> 00:27:04,680
I have said it before.
I say it again.
229
00:27:04,972 --> 00:27:07,296
She was a threat to our society.
230
00:27:08,016 --> 00:27:12,360
There were many who listened when she scattered her
anarchist propaganda in the media.
231
00:27:13,612 --> 00:27:15,192
Now she is gone -
232
00:27:16,440 --> 00:27:19,320
- and I hope that her death also means -
233
00:27:19,396 --> 00:27:24,984
- that her crazy ideas and experimental
school for children are buried with her.
234
00:27:40,060 --> 00:27:42,936
John, have you gotten the
videos from the site?
235
00:27:43,186 --> 00:27:46,008
- Yes, but they gave us nothing.
- I want to see them.
236
00:27:54,504 --> 00:27:56,332
Won't you introduce me?
237
00:27:56,856 --> 00:28:02,980
- Yep. Hanne Thomsen from Copenhagen police.
- Hi. John. Welcome.
238
00:28:09,344 --> 00:28:12,888
A laser pointer, and then the camera dies.
It's the same with the other.
239
00:28:13,584 --> 00:28:16,780
- So 'Hen' knows the area.
- The cameras weren't hidden.
240
00:28:17,030 --> 00:28:19,012
Sorry. 'Hen'. What does it mean?
241
00:28:19,262 --> 00:28:21,792
It's a gender-neutral personal pronoun.
242
00:28:24,336 --> 00:28:27,576
'Hen' is a practical word when
one doesn't know the gender.
243
00:28:27,580 --> 00:28:29,548
It is certainly politically correct.
244
00:28:31,572 --> 00:28:35,092
- Do we have anything from the bridge?
- We've seen everything after 3:00 yesterday.
245
00:28:35,592 --> 00:28:39,916
Helle Anker's car never passed
the tollbooth. It's gone.
246
00:28:40,166 --> 00:28:43,372
So she was abducted in Sweden.
We must search for the car.
247
00:28:43,804 --> 00:28:46,012
It's done. Hi.
248
00:28:46,512 --> 00:28:49,228
Hans Pettersson. I'm the boss here.
Good to meet you.
249
00:28:49,728 --> 00:28:51,744
Lillian has spoken highly of you.
250
00:28:52,492 --> 00:28:54,312
We may have found the murder scene.
251
00:29:31,840 --> 00:29:34,512
Lars Andersen. Director of Andersen
Transport and Logistics.
252
00:29:34,688 --> 00:29:37,296
Tell us what happened.
253
00:29:37,546 --> 00:29:40,224
This had to be loaded for a
run early tomorrow.
254
00:29:40,612 --> 00:29:45,484
My staff were checking it,
and then they found blood.
255
00:29:45,984 --> 00:29:48,696
- Are they locked?
- Not always.
256
00:29:49,228 --> 00:29:51,288
They should be locked,
but sometimes we slip up.
257
00:29:52,828 --> 00:29:55,152
Do you have alarms? Surveillance cameras?
258
00:29:55,300 --> 00:29:58,968
No cameras. We have an alarm
in here, but not out there.
259
00:29:59,120 --> 00:30:03,192
There's a security firm that comes
during the night.
260
00:30:03,652 --> 00:30:06,768
- How many have keys?
- All staff have keys.
261
00:30:07,084 --> 00:30:09,624
- And how many is that?
- Here in Malmo we are 17.
262
00:30:10,200 --> 00:30:13,248
Do you know if the gate was locked when
the first person came to work?
263
00:30:13,948 --> 00:30:15,912
I don't know even know who was here first.
264
00:30:16,824 --> 00:30:18,840
Find out.
265
00:30:19,224 --> 00:30:22,036
- Do you think you'll be finished soon?
- I don't know.
266
00:30:22,304 --> 00:30:25,776
I have customers waiting.
Can you hurry a little?
267
00:30:26,026 --> 00:30:28,896
No.
268
00:30:33,820 --> 00:30:35,448
This place is not randomly selected.
269
00:30:36,448 --> 00:30:43,520
It could just as well have been done
there, where she was found.
270
00:30:44,144 --> 00:30:48,240
I'm going in to work.
You don't need to come along.
271
00:30:49,084 --> 00:30:51,124
Because it's late, or because you
don't want me to come?
272
00:30:51,624 --> 00:30:52,872
Both.
273
00:30:56,208 --> 00:31:00,024
- Thanks ever so much for today.
- You're welcome. See you tomorrow.
274
00:31:04,804 --> 00:31:05,640
- Thanks.
275
00:31:07,860 --> 00:31:11,616
- That was nice.
- Yeah. Do you want a lift?
276
00:31:11,908 --> 00:31:13,944
Yeah. We can also continue somewhere else.
277
00:31:14,524 --> 00:31:19,272
Unfortunately I have to get up
early tomorrow. But I want to.
278
00:31:19,516 --> 00:31:21,584
So long as I get 3-5 hours of sleep.
279
00:31:22,084 --> 00:31:25,296
- How can you handle that?
- I take drugs.
280
00:31:28,788 --> 00:31:30,408
What were you thinking?
281
00:31:32,164 --> 00:31:34,296
- Where do you live?
- You live closer.
282
00:31:34,496 --> 00:31:35,880
How do you know that?
283
00:31:35,912 --> 00:31:40,728
Everyone is closer, unless you live
in Jylland. So let's go to your place.
284
00:31:45,244 --> 00:31:47,768
John, I need a map.
285
00:31:48,268 --> 00:31:53,160
- Of what?
- The site and its surroundings.
286
00:31:59,592 --> 00:32:02,784
Andersen T and L. It was there that she was killed.
287
00:32:06,072 --> 00:32:07,632
She was found here.
288
00:32:09,316 --> 00:32:10,488
The shortest route.
289
00:32:15,748 --> 00:32:19,208
Nobelvägen, Trelleborgsvägen.
There are cameras near both.
290
00:32:19,852 --> 00:32:22,096
We know when he turned off the cameras.
291
00:32:22,596 --> 00:32:25,420
The car must have come past
ten minutes before it.
292
00:32:25,670 --> 00:32:28,156
I'll look into it tomorrow.
293
00:32:28,656 --> 00:32:32,040
- Why not now?
- Because most people have gone home for today.
294
00:32:33,540 --> 00:32:36,844
He is newly divorced, and the wife
has the children every other week.
295
00:32:37,344 --> 00:32:39,440
Just go home.
296
00:32:39,724 --> 00:32:45,532
Saga, that meeting that Helle Anker
went to in Malmo, what was it about?
297
00:32:46,032 --> 00:32:49,348
It was a meeting with other
gender-neutral kindergartens.
298
00:32:49,848 --> 00:32:52,228
- How many knew about it?
- She wrote about it on Twitter.
299
00:32:52,728 --> 00:32:57,344
- So everyone.
- No, only those who followed her on Twitter.
300
00:33:05,164 --> 00:33:09,696
- How is it going with Hanne?
- I don't think she likes me.
301
00:33:11,696 --> 00:33:14,880
- Is that a problem?
- Not for me.
302
00:34:09,936 --> 00:34:13,896
Goddamn it, Alex. Come here.
303
00:34:14,896 --> 00:34:19,128
- How good it is to see you again.
- I'm here to pick up the money.
304
00:34:20,916 --> 00:34:22,872
It was gone.
305
00:34:23,364 --> 00:34:26,864
- Is it gone to this here?
- What do you mean?
306
00:34:27,136 --> 00:34:29,880
The house, the car ...
Where did you get the money from?
307
00:34:30,068 --> 00:34:35,956
Do you think I've taken it?
I didn't even know where it was.
308
00:34:36,600 --> 00:34:38,184
How would I know that?
309
00:34:42,940 --> 00:34:46,416
We robbed an armored car.
Two years ago.
310
00:34:47,600 --> 00:34:49,904
Do you want to see the newspaper?
311
00:34:50,952 --> 00:34:53,096
Hell, Alex.
How can you believe that?
312
00:34:53,596 --> 00:34:56,552
Come on. Stay here.
Come in and have a beer.
313
00:34:56,552 --> 00:34:58,872
I don't want to have a beer.
I want the money.
314
00:36:06,100 --> 00:36:11,408
What are you doing here? The girls have
gone to bed. You mustn't be here.
315
00:36:11,658 --> 00:36:16,952
Give me a minute to explain,
Samira, and then I'll go.
316
00:36:17,452 --> 00:36:18,624
Okay. Wait.
317
00:36:30,484 --> 00:36:34,296
I'm going to run away.
I'm going to leave Sweden.
318
00:36:34,784 --> 00:36:36,964
Otherwise they'll kill me.
319
00:36:38,860 --> 00:36:42,000
- Who?
- Those I put in jail.
320
00:36:43,156 --> 00:36:46,416
That cop, Hans Pettersson,
said that I had a choice.
321
00:36:47,404 --> 00:36:52,656
I had to turn them in, otherwise they
would charge you and take the girls from us.
322
00:36:53,696 --> 00:36:55,416
I had no choice.
323
00:36:58,420 --> 00:37:03,100
I thought that you wouldn't need for
anything, but now the money is gone.
324
00:37:03,600 --> 00:37:06,296
- It doesn't matter.
- I'm going to fix it.
325
00:37:06,796 --> 00:37:09,480
- I have a plan
- Alex...
326
00:37:11,980 --> 00:37:17,424
Take care of the girls.
Tell them that I love them.
327
00:37:53,092 --> 00:37:57,120
I'm slipping out too.
It's kind of a special day today.
328
00:37:58,120 --> 00:38:00,008
That's the reason I came late this morning.
329
00:38:00,508 --> 00:38:04,392
Today Lillian and I have been
married for three months.
330
00:38:05,860 --> 00:38:08,832
Martin has been in prison for six months.
331
00:38:09,336 --> 00:38:11,020
He has nine and a half years to go.
332
00:38:13,020 --> 00:38:17,004
Do you regret that you don't visit him?
333
00:38:17,412 --> 00:38:20,596
- Why would I do that?
- You think about him.
334
00:38:21,596 --> 00:38:24,076
That doesn't mean that I can see him.
335
00:38:26,076 --> 00:38:29,400
- You were friends, after all.
- I can't visit a convicted murderer.
336
00:38:30,900 --> 00:38:33,224
- Don't you miss him?
- That's not relevant.
337
00:38:33,724 --> 00:38:37,536
We can see each other when
he has served his sentence.
338
00:38:38,536 --> 00:38:39,864
That's ten years away, Saga.
339
00:38:39,864 --> 00:38:41,544
Nine and a half.
340
00:38:51,388 --> 00:38:55,852
- Don't stay too long.
- I won't.
341
00:39:28,804 --> 00:39:29,976
Morten?
342
00:39:31,468 --> 00:39:32,736
What are you doing here?
343
00:39:38,380 --> 00:39:41,904
- Was it you who sent them?
- The police? No. They know who you are.
344
00:39:57,536 --> 00:39:59,640
I didn't do anything to her.
345
00:40:01,780 --> 00:40:04,104
Everyone thinks that it was me, but I...
346
00:40:05,596 --> 00:40:07,848
I didn't do anything to her.
It was someone else.
347
00:40:08,672 --> 00:40:10,272
Not me.
348
00:40:22,132 --> 00:40:24,528
What are you really doing here?
What do you want?
349
00:40:27,848 --> 00:40:29,304
I want something of hers.
350
00:40:29,554 --> 00:40:35,856
- I have nothing at all of hers.
- You can take what you want.
351
00:40:41,788 --> 00:40:46,744
Take this. She bought it when you and
her and Villy were in Barcelona.
352
00:40:47,244 --> 00:40:48,840
Take it.
353
00:40:56,644 --> 00:41:01,392
Does my father know?
That Mom is dead?
354
00:41:04,656 --> 00:41:10,560
Morten, Villy has been gone
for many years now.
355
00:41:38,720 --> 00:41:42,888
- What is this?
- Happy anniversary.
356
00:41:44,140 --> 00:41:47,596
- Three months.
- It's a quarter paper anniversary.
357
00:41:48,096 --> 00:41:49,848
I bumped it up.
358
00:41:52,060 --> 00:41:54,312
How did it go with Hanne and Saga today?
359
00:41:55,472 --> 00:41:57,144
I don't know.
360
00:41:58,516 --> 00:42:00,408
I met her only briefly.
361
00:42:02,840 --> 00:42:03,984
Hanne is clever.
362
00:42:06,316 --> 00:42:08,884
I don't know if she understands Saga.
363
00:42:09,384 --> 00:42:12,400
- Who does?
- I do. Don't you?
364
00:42:12,988 --> 00:42:15,528
I appreciate her as an investigator.
365
00:42:16,660 --> 00:42:17,304
But?
366
00:42:18,304 --> 00:42:23,112
It's hard to get close to her -
367
00:42:25,348 --> 00:42:27,696
Does it have anything to do with Martin?
368
00:42:28,396 --> 00:42:30,072
I was this close to losing my job.
369
00:42:30,508 --> 00:42:34,536
- That wasn't Saga's fault.
- No, it was Martin's fault.
370
00:42:34,952 --> 00:42:37,056
Saga did what was right.
371
00:42:37,232 --> 00:42:41,256
She's always right. That's why I admire
her as an investigator.
372
00:42:43,328 --> 00:42:45,748
Should we let the talk about
Saga go for tonight?
373
00:42:46,248 --> 00:42:48,912
I only mean that it hasn't been easy for Saga.
374
00:42:51,704 --> 01:25:42,366
- Are you worried about her?
- No.
375
00:42:55,304 --> 00:42:57,408
Well, yes. Maybe a little.
376
00:43:13,684 --> 00:43:17,880
- It's Natalie Anker, Helle's wife.
- I know. What do you want?
377
00:43:18,916 --> 00:43:23,400
It's maybe nothing, but
Morten was just here.
378
00:43:23,908 --> 00:43:29,160
He said that he never touched
her, but that someone else did it.
379
00:43:30,292 --> 00:43:32,472
- We'll go see him tomorrow.
380
00:43:33,292 --> 00:43:35,976
Good. Is there anything new?
381
00:43:36,226 --> 00:43:40,348
- Andersen T and L, does it mean anything to you?
- What is it?
382
00:43:40,848 --> 00:43:45,096
A transport company.
Danish, but with a branch in Malmo.
383
00:43:45,412 --> 00:43:48,936
- No, why?
- It was there that Helle was killed.
384
00:43:50,088 --> 00:43:53,808
Did Morten or anyone else
ever call her heartless?
385
00:43:58,372 --> 00:44:00,748
- Why do you ask?
- Just answer the question.
386
00:44:04,228 --> 00:44:07,392
- Why do you ask?
- Just answer.
387
00:44:10,276 --> 00:44:12,552
Did someone take her heart?
388
00:44:18,628 --> 00:44:20,448
Did someone take her heart?
389
00:44:22,060 --> 00:44:25,444
So Andersen T and L means nothing to you.
390
00:44:25,944 --> 00:44:28,472
- Answer me!
- You have never heard of it.
391
00:44:28,972 --> 00:44:31,584
- Was her heart gone?
- Well then.
392
00:44:32,792 --> 00:44:34,128
Thanks for calling.
393
00:45:48,340 --> 00:45:49,296
Are you sleeping?
394
00:45:59,116 --> 00:46:02,064
Her name is Line. Møller.
395
00:46:04,900 --> 00:46:09,792
She's a store manager or works in an office.
396
00:46:10,904 --> 00:46:15,072
I can't remember which.
30-35 years old.
397
00:46:17,984 --> 00:46:20,664
She lived in Valby in a three-room.
398
00:46:21,484 --> 00:46:25,728
I think there were three rooms.
We never went all the way into the apartment.
399
00:46:27,828 --> 00:46:29,640
Shh. Be quiet.
400
00:46:32,644 --> 00:46:37,152
- See if you can get a little sleep.
- Yeah.
401
00:47:07,732 --> 00:47:12,552
- Good morning.
Did you not go home yesterday?
- No.
402
00:47:12,820 --> 00:47:17,428
- You must not work all night.
- I'll go home after midnight. Today.
403
00:47:17,928 --> 00:47:20,208
- Where is Hanne?
- She hasn't come in yet. Look.
404
00:47:21,536 --> 00:47:24,364
Helle got this on Friday. Typed.
405
00:47:24,864 --> 00:47:28,112
It doesn't look like the other threats.
It's very articulate.
406
00:47:28,612 --> 00:47:32,712
It contains no obscene words, profanity
or threats about rape.
407
00:47:35,136 --> 00:47:37,468
"You don't know what a family is or should be."
408
00:47:37,968 --> 00:47:43,512
"I can only provide information
and guidance. Otherwise, you must
face the consequences."
409
00:47:44,012 --> 00:47:48,824
- She was found in a staged ...
- I know that. What else?
410
00:47:49,324 --> 00:47:52,776
There's no apparent connection between
the transport company and Helle Anker.
411
00:47:53,692 --> 00:47:57,444
Lipstick, mannequins, toys.
Is there nothing else?
412
00:47:57,944 --> 00:48:00,408
Not yet. The technicians are working on it.
413
00:48:00,892 --> 00:48:03,000
Helle Anker's car is still missing.
414
00:48:04,468 --> 00:48:07,880
The victim, the method and the
places can be important.
415
00:48:10,380 --> 00:48:14,592
If the motive is hatred or revenge,
it's important that the body is found.
416
00:48:19,456 --> 00:48:23,136
- Saga Norén, Malmo police.
- It's Hanne.
417
00:48:24,136 --> 00:48:25,804
- Where are you?
- I'm not coming in.
418
00:48:26,304 --> 00:48:28,080
I've asked to be taken off the case.
419
00:48:27,916 --> 00:48:28,660
Why is that?
420
00:48:29,956 --> 00:48:34,128
We've been authorized to search Morten Anker's trailer.
421
00:48:35,080 --> 00:48:39,600
You've requested a transfer, but it's not approved yet.
422
00:48:40,684 --> 00:48:43,444
- I don't want to wait to be approved
to work alone in Denmark.
423
00:48:43,780 --> 00:48:45,360
See you there. I'm leaving now.
424
00:49:03,628 --> 00:49:05,232
Okay, so we're doing this.
425
00:49:07,540 --> 00:49:09,288
Why do you want to be taken
off the case?
426
00:49:10,372 --> 00:49:12,840
I don't think it's a good idea
for us to work together.
427
00:49:14,340 --> 00:49:16,584
- Is it because of Martin?
- No.
428
00:49:17,668 --> 00:49:20,712
I'm one of those who believe that
Martin got exactly what he'd deserved.
429
00:49:21,220 --> 00:49:25,392
This only has to do with you and me.
430
00:49:26,260 --> 00:49:27,144
Ah.
431
00:49:52,536 --> 00:49:53,664
It's locked.
432
00:49:54,364 --> 00:49:57,532
We have permission to go in.
Open it.
433
00:50:22,204 --> 00:50:23,712
Wait!
434
00:51:15,484 --> 00:51:19,224
This is Saga Norén, Malmo police.
Send an ambulance.
435
00:51:20,836 --> 00:51:25,944
Yeah. Good. Hurry up!
436
00:51:48,676 --> 00:51:49,352
Hi.
437
00:52:14,572 --> 00:52:16,584
He's a war veteran.
438
00:52:17,096 --> 00:52:20,712
You couldn't have known that he
would place a bomb in the trailer.
439
00:52:21,212 --> 00:52:24,960
- I should have thought about it.
- She's going to survive.
440
00:52:25,460 --> 00:52:28,272
She wanted to be taken off the case.
She didn't want to work with me.
441
00:52:31,540 --> 00:52:34,684
I'm going to drive you home now, and
someone else will drive your car home.
442
00:52:35,184 --> 00:52:39,000
- No, I'm driving. I'm going to work.
- You drive, but you drive home.
443
00:52:39,500 --> 00:52:43,036
See you tomorrow.
Saga, that is an order!
444
00:53:27,704 --> 00:53:30,232
Hey, Saga.
445
00:53:30,732 --> 00:53:33,384
What happened to you?
You're covered in blood.
446
00:53:36,604 --> 00:53:40,412
Stop, Saga! I know that you
don't want to speak to me.
447
00:53:40,912 --> 00:53:42,912
Dad is dying.
448
00:53:43,912 --> 00:53:45,672
Wait, Saga.
449
00:53:46,732 --> 00:53:49,272
He would so like to see you.
Stop now.
450
00:53:49,900 --> 00:53:51,792
Saga, we have to get closure.
451
00:53:54,264 --> 00:53:58,440
Your crime is past the statute of limitations.
You risk nothing.
452
00:53:59,440 --> 00:54:03,744
Saga, Dad is dying. Jennifer is gone.
It's only us two left.
453
00:54:06,824 --> 00:54:08,924
Open up, Saga.
454
00:54:09,628 --> 00:54:11,576
Would you please open up?
455
00:55:09,896 --> 00:55:11,472
I didn't touch her!
456
00:55:13,108 --> 01:49:28,868
What the hell are you doing, man?
457
00:55:16,520 --> 00:55:18,192
Can you let her go?
458
00:57:02,820 --> 00:57:05,880
Lillian. Hi.
459
00:57:06,380 --> 00:57:09,408
I heard about Hanne.
How is she doing?
460
00:57:09,484 --> 00:57:12,936
They're fighting to save her leg,
but it doesn't look good.
461
00:57:13,684 --> 00:57:17,928
- She was in Sweden, no?
- Yes, she assisted the Swedes.
462
00:57:18,360 --> 00:57:21,456
So now you need someone else over there.
So take me.
463
00:57:24,004 --> 00:57:26,640
- Why?
- Because I'm good.
464
00:57:31,512 --> 00:57:35,676
Okay. Read up on the case and
contact Saga Norén.
465
00:57:36,676 --> 00:57:41,216
- Saga Norén? ... Good.
466
00:57:54,763 --> 00:57:58,263
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
35954