All language subtitles for Bob.Marley.One.Love.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,100 --> 00:00:54,639 Ten cuidado en la carretera, Nesta. 2 00:02:28,603 --> 00:02:31,098 ¿Es cierto que su familia ha sido amenazada? 3 00:02:32,343 --> 00:02:34,167 Jamaica está al borde de una guerra civil. 4 00:02:34,202 --> 00:02:36,543 Ellos dicen Edward Seaga está afiliado con la CIA. 5 00:02:36,578 --> 00:02:39,007 ¿Cree que esto afectará las elecciones? 6 00:02:40,714 --> 00:02:42,483 Jamaica ha estado en crisis durante 14 años. 7 00:02:42,518 --> 00:02:44,287 ¿Por qué involucrarse en política ahora? 8 00:02:44,322 --> 00:02:47,081 Sr. Marley, por favor, dinos ¿de qué lado estás? 9 00:02:50,724 --> 00:02:53,725 Muy bien, cálmate. 10 00:02:53,760 --> 00:02:56,695 establecerse. 11 00:02:56,730 --> 00:02:58,796 Smile Jamaica es 12 00:02:58,831 --> 00:03:00,732 un evento apolítico. 13 00:03:00,767 --> 00:03:02,239 Un concierto 14 00:03:02,274 --> 00:03:04,967 gratuito que 15 00:03:05,002 --> 00:03:06,705 Bob Marley ha 16 00:03:06,740 --> 00:03:10,709 planeado para todos. 17 00:03:10,744 --> 00:03:12,744 Mi objetivo es unificar al pueblo a través del mensaje de Su Majestad Imperial, el Emperador Haile Selassie I, Rey de Reyes, Señor de Señores, El gobernante legítimo de la Tierra. 18 00:03:12,779 --> 00:03:15,384 Rastafari. ¿Realmente crees que la música puede 19 00:03:15,419 --> 00:03:17,650 acabar con la violencia cuando el gobierno no ha podido? 20 00:03:17,685 --> 00:03:19,619 Bueno, todo gobierno en la faz 21 00:03:19,654 --> 00:03:22,391 de esta tierra es ilegal, hombre. 22 00:03:22,426 --> 00:03:24,657 Ninguno de ellos es legal. 23 00:03:24,692 --> 00:03:27,594 Por eso no me ocupo de la política. 24 00:03:27,629 --> 00:03:30,333 Y sí, la música reggae viene a alimentar una 25 00:03:30,368 --> 00:03:32,269 revolución que ninguna pistola puede detener. 26 00:03:32,304 --> 00:03:35,162 No te preocupa que te vean eligiendo bando. 27 00:03:35,197 --> 00:03:37,065 ¿Cuando tienes líderes de pandillas como Bucky 28 00:03:37,100 --> 00:03:39,738 Marshall y Claudie Massop fomentando la violencia en 29 00:03:39,773 --> 00:03:41,707 las calles y ambos partidos políticos están involucrados? 30 00:03:42,908 --> 00:03:45,711 Le digo a la gente que vaya a jugar, Así que voy a jugar. 31 00:03:45,746 --> 00:03:47,108 Gracias por sus preguntas. 32 00:03:54,887 --> 00:03:56,425 ♪ Levántate, levántate ♪ 33 00:03:57,923 --> 00:03:59,626 ♪ Defiende tu derecho ♪ 34 00:04:01,091 --> 00:04:02,794 ♪ Levántate, levántate ♪ 35 00:04:04,193 --> 00:04:06,336 ♪ Defiende tu derecho ♪ 36 00:04:07,570 --> 00:04:09,273 ♪ Levántate, levántate ♪ 37 00:04:10,375 --> 00:04:12,001 ♪ Defiende tu derecho ♪ 38 00:04:13,345 --> 00:04:14,806 ♪ Levántate, levántate ♪ 39 00:04:14,841 --> 00:04:16,379 Jaja! Jaja! 40 00:04:16,414 --> 00:04:17,776 ♪ No abandones la lucha ♪ 41 00:04:20,275 --> 00:04:22,715 ♪ Predicador no me digas ♪ 42 00:04:22,750 --> 00:04:25,289 ♪ El cielo está debajo de la tierra ♪ 43 00:04:26,490 --> 00:04:28,754 ♪ Sé que no lo sabes ♪ 44 00:04:28,789 --> 00:04:31,493 ♪ Lo que realmente vale la vida ♪ 45 00:04:31,528 --> 00:04:33,891 ♪ No es todo lo que brilla es oro ♪ 46 00:04:35,224 --> 00:04:37,026 ¡Tengo 20 máscaras de pon! 47 00:04:38,062 --> 00:04:40,161 ♪ Así que ahora ves la luz ♪ 48 00:04:41,263 --> 00:04:43,263 ♪ Defiende tu derecho ♪ 49 00:04:43,298 --> 00:04:45,606 ♪ vamos Levántate, levántate ♪ 50 00:04:47,412 --> 00:04:49,269 ♪ Defiende tu derecho ♪ 51 00:04:50,514 --> 00:04:51,942 ♪ Levántate, levántate ♪ 52 00:04:53,616 --> 00:04:54,780 ♪ No abandones la lucha ♪ 53 00:04:59,820 --> 00:05:01,655 ¡Esteban! ¡Ziggy! 54 00:05:01,690 --> 00:05:03,987 ¿Estás bien? Sí papi. 55 00:05:04,022 --> 00:05:06,495 Venir. Vamos. ¿Todos bien? 56 00:05:06,530 --> 00:05:08,926 ...enfoque de las elecciones de la próxima semana... 57 00:05:08,961 --> 00:05:10,433 ¿Me viste marcar el gol de la victoria? 58 00:05:10,468 --> 00:05:12,930 ¿Te crees mejor que Pelé? ¿Pelé? 59 00:05:12,965 --> 00:05:15,801 Pelé blando comparado conmigo, hombre. 60 00:05:15,836 --> 00:05:17,869 Yu crees que me llaman ¿Broma de Tuff Gong fi? 61 00:05:21,809 --> 00:05:24,843 Papá, ¿por qué el hombre se disparó en el lugar? 62 00:05:25,846 --> 00:05:27,208 No te preocupes por eso. 63 00:05:29,520 --> 00:05:31,014 No te preocupes por 64 00:05:31,049 --> 00:05:32,719 eso ♪ No te preocupes ♪ 65 00:05:33,887 --> 00:05:35,821 ♪ 'Sobre una cosa ♪ 66 00:05:35,856 --> 00:05:39,858 ♪ Porque cada pequeña cosa Todo estará bien ♪ 67 00:05:44,931 --> 00:05:47,635 Muy bien, el siguiente. Muéstrame tus papeles. 68 00:05:47,670 --> 00:05:49,296 Venir a través de. Venir a través de. 69 00:05:49,331 --> 00:05:50,440 ¡Superar! 70 00:05:52,873 --> 00:05:54,906 ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! 71 00:05:56,778 --> 00:05:59,009 ¿Va a ir, señor? Bull Bay, oficial. 72 00:05:59,044 --> 00:06:00,681 ¡Ven aquí! ¡Ay, ay! 73 00:06:02,014 --> 00:06:03,783 Yu noh ¿ves a quién? 74 00:06:04,852 --> 00:06:06,555 Déjalo pasar. 75 00:06:06,590 --> 00:06:08,018 Miedo sucio. 76 00:06:11,958 --> 00:06:13,023 ¿Ves eso? 77 00:06:14,059 --> 00:06:17,126 Una vez, cuando la policía ve a Rasta, 78 00:06:17,161 --> 00:06:19,898 dispara primero y pregunta después. 79 00:06:19,933 --> 00:06:21,702 Eso es lo que solían decir. 80 00:06:29,514 --> 00:06:32,306 ♪ Pongo algo de música ♪ 81 00:06:32,341 --> 00:06:34,715 ♪ Es una música reggae ♪ 82 00:06:36,554 --> 00:06:38,114 ♪ Pongo algo de música ♪ 83 00:06:38,149 --> 00:06:42,019 Dos seis son 12. Dos siete son 14. 84 00:06:42,054 --> 00:06:43,526 ¡Papá! 85 00:06:43,561 --> 00:06:45,352 ¡Papá! 86 00:06:45,387 --> 00:06:48,663 ¿Te quedas a cenar? Oh, lo siento, la próxima vez. 87 00:06:48,698 --> 00:06:50,863 Tengo que trabajar. ¿De nuevo? 88 00:06:50,898 --> 00:06:54,361 Mami, un hombre estaba disparando en el partido de fútbol de hoy. 89 00:06:54,396 --> 00:06:57,265 Y la policía simplemente vino y bloqueó la carretera. 90 00:06:58,708 --> 00:06:59,905 Sigue y juega. 91 00:06:59,940 --> 00:07:02,105 Ziggy. 92 00:07:02,140 --> 00:07:03,909 Rita, ¿estás bien? 93 00:07:03,944 --> 00:07:07,044 No sé por qué tienes a los chicos en ese ambiente. 94 00:07:07,079 --> 00:07:08,408 Supongamos algo les pasó a ellos. 95 00:07:08,443 --> 00:07:10,817 Nuttin no les pasa a ellos. Dem aprenderá. 96 00:07:12,150 --> 00:07:15,492 Empiezo a preguntarme si necesitas tomártelo en serio, Bob. 97 00:07:16,858 --> 00:07:20,288 No creo que sea una coincidencia que 98 00:07:20,323 --> 00:07:22,730 hagas este concierto y, de repente, 99 00:07:22,765 --> 00:07:24,501 Manley sienta que es hora de votar. 100 00:07:25,900 --> 00:07:27,867 No controlo la política, Rita. 101 00:07:27,902 --> 00:07:31,640 Por favor. Piensa en cancelar el espectáculo. 102 00:07:31,675 --> 00:07:33,675 ¿Mmm? 103 00:07:33,710 --> 00:07:35,479 Por la seguridad de todos. 104 00:07:43,115 --> 00:07:44,719 Saludos. ¡Gong! 105 00:07:44,754 --> 00:07:47,282 Demasiadas idas y venidas, ¡Demasiada gente en un patio! 106 00:07:47,317 --> 00:07:49,185 Necesitamos limpiar algunos de ellos. 107 00:07:50,562 --> 00:07:53,486 ¿Qué se cocina esta noche, Gillie? Tomo té de pescado para el ensayo. 108 00:07:53,521 --> 00:07:54,663 Lindo. 109 00:07:54,698 --> 00:07:56,863 Dales algo de resistencia. Si hombre. 110 00:07:57,998 --> 00:08:00,328 ¿Qué dices, Gong? ¿Qué es eso? 111 00:08:00,363 --> 00:08:02,495 Mek di la gente se queda, ya sabes. 112 00:08:02,530 --> 00:08:04,068 Bob, te ruego que me ayudes. 113 00:08:04,103 --> 00:08:06,675 Quiero abrir una pequeña tienda para ganar un poco de dinero. 114 00:08:06,710 --> 00:08:08,435 Por favor, si puedes hacer algo. 115 00:08:08,470 --> 00:08:10,173 ¿Dónde Don? 116 00:08:10,208 --> 00:08:12,846 Don, configura di sistren yah. Asegúrate de que obtenga lo que necesita. 117 00:08:12,881 --> 00:08:15,585 ¡Beto! ¡Bob, otra entrevista! Espera, Jeff. 118 00:08:15,620 --> 00:08:17,510 ¿Adónde están corriendo? Están asustados. 119 00:08:17,545 --> 00:08:18,786 Ya han visto suficiente. 120 00:08:18,821 --> 00:08:20,183 ¿Asustado de qué? 121 00:08:20,218 --> 00:08:22,449 Aquí todo está politizado, Bob. 122 00:08:22,484 --> 00:08:25,188 Realmente no creo que debas seguir adelante con este concierto. 123 00:08:25,223 --> 00:08:27,696 Chris, escucha. No hay manera de que retrocedamos. 124 00:08:27,731 --> 00:08:29,797 Pero esa es la decisión de Bob. ¿no es así? 125 00:08:29,832 --> 00:08:31,029 Gracias Don. 126 00:08:31,064 --> 00:08:32,459 Déjame ir a ayudar a esta mujer. Si hombre. 127 00:08:32,494 --> 00:08:34,296 Vuelvo enseguida. Está bien. 128 00:08:34,331 --> 00:08:36,364 Sabes que me llamaron Oficina del embajador estadounidense. 129 00:08:36,399 --> 00:08:38,531 ¿Oh sí? ¿Y qué dicen? 130 00:08:38,566 --> 00:08:40,203 Al parecer me he estado asociando con 131 00:08:40,238 --> 00:08:42,579 alguien que podría desestabilizar el país. 132 00:08:42,614 --> 00:08:43,844 ¿Quién, yo? 133 00:08:45,947 --> 00:08:47,848 Bob, escúchame. Esto es más grande que Jamaica. 134 00:08:47,883 --> 00:08:50,653 He alquilado un avión. Chris, estamos bien. 135 00:08:50,688 --> 00:08:52,655 Jah protege a mí y a mí, ya sabes. 136 00:08:52,690 --> 00:08:54,657 Jah tiene mucha gente que proteger. 137 00:08:56,023 --> 00:08:58,485 ♪ Te animarás tú mismo ♪ 138 00:08:58,520 --> 00:09:00,355 ♪ Y no seas pesado ♪ 139 00:09:03,195 --> 00:09:06,064 ♪ Sí, anímate ♪ 140 00:09:06,099 --> 00:09:08,462 ♪ Ay, el reggae es otra bolsa ♪ 141 00:09:08,497 --> 00:09:10,904 ¡Guau! 142 00:09:10,939 --> 00:09:13,401 ♪ Sí, anímate ♪ 143 00:09:13,436 --> 00:09:15,810 ♪ Y no digas que no ♪ 144 00:09:17,880 --> 00:09:21,211 ♪ Te animarás tú mismo ♪ 145 00:09:21,246 --> 00:09:23,378 ♪ Porque yo lo dije ♪ 146 00:09:24,348 --> 00:09:27,514 Hola, hermana Rita. Saludos. 147 00:09:28,891 --> 00:09:30,550 ♪ Le disparé al sheriff ♪ 148 00:09:31,553 --> 00:09:34,730 ♪ Pero no le disparé a ningún diputado ♪ 149 00:09:34,765 --> 00:09:37,029 ♪ Oh, no, oh ♪ 150 00:09:38,395 --> 00:09:41,231 ♪ Le disparé al sheriff ♪ 151 00:09:41,266 --> 00:09:44,366 ♪ Pero no le disparé a ningún diputado ♪ 152 00:09:45,138 --> 00:09:47,534 ♪ Oh, ooh, ooh ♪ 153 00:09:47,569 --> 00:09:49,272 ♪ ¡Sí! ♪ 154 00:09:49,307 --> 00:09:53,177 ♪ Por todos lados en mi ciudad natal ♪ 155 00:09:53,212 --> 00:09:56,785 ♪ Están tratando de localizarme ♪ 156 00:09:56,820 --> 00:09:58,545 ♪ Sí ♪ 157 00:09:58,580 --> 00:10:02,692 ♪ Dicen que quieren Tráeme culpable ♪ 158 00:10:02,727 --> 00:10:06,729 ♪ Por el asesinato de un diputado ♪ 159 00:10:07,963 --> 00:10:11,932 ♪ Por la vida de un diputado ♪ 160 00:10:12,770 --> 00:10:14,462 ♪ Pero yo digo... ♪ 161 00:10:16,972 --> 00:10:18,235 ♪ Oh, ahora, ahora ♪ 162 00:10:20,173 --> 00:10:22,712 ♪ Le disparé al sheriff ♪ ♪ Le disparé al sheriff ♪ 163 00:10:22,747 --> 00:10:25,407 ♪ Pero lo juro Fue en defensa propia ♪ 164 00:10:25,442 --> 00:10:27,750 ♪ Oh, no ♪ ♪ Oh, ooh, ooh ♪ 165 00:10:27,785 --> 00:10:29,576 ♪ Sí, dije ♪ 166 00:10:29,611 --> 00:10:32,645 ♪ Le disparé al sheriff ♪ ♪ ¡Oh, Señor! ♪ 167 00:10:32,680 --> 00:10:36,121 ♪ Y dicen Es un delito capital ♪ 168 00:10:36,156 --> 00:10:38,189 ♪ Oh, ooh, ooh ♪ 169 00:10:43,735 --> 00:10:46,065 Mantenlo bien, sí. ¡Eso se siente bien! 170 00:10:46,100 --> 00:10:48,265 Sí, hombre, siéntete bien. 171 00:10:48,300 --> 00:10:49,629 Lindo. 172 00:10:49,664 --> 00:10:51,466 Saltar, mostrar nombre Sonríe Jamaica. 173 00:10:51,501 --> 00:10:54,843 ¿Por qué no empezamos con ese? Tiene una vibra más iriana. 174 00:10:54,878 --> 00:10:57,076 Esperar. ¿Qué pasó con otra canción, 175 00:10:57,111 --> 00:10:58,638 como "Stir It Up"? 176 00:10:58,673 --> 00:10:59,947 ¿sabes? ¿"Agitarlo"? Si hombre. 177 00:10:59,982 --> 00:11:01,344 Son las chicas para las que quieres jugar. 178 00:11:01,379 --> 00:11:03,511 Verdadero. 179 00:11:03,546 --> 00:11:04,952 No miento. 180 00:11:04,987 --> 00:11:07,218 Oye, amante. 181 00:11:07,253 --> 00:11:11,123 Jah, pronto dime cuál es la canción adecuada para cantar, hombre. ¿Sabes? 182 00:11:11,158 --> 00:11:12,355 Verdadero. 183 00:11:12,390 --> 00:11:14,654 Familias, vayan a trabajar en la sección de bocina. Si yo. 184 00:11:17,560 --> 00:11:20,770 Tengo otro ensayo. ¿Me necesitas ahora mismo? 185 00:11:20,805 --> 00:11:22,497 Siempre te necesito. 186 00:11:22,532 --> 00:11:24,004 Vamos. No todo el tiempo ahora. 187 00:11:24,039 --> 00:11:25,698 Estás ocupado, ¿eh? Sí. 188 00:11:25,733 --> 00:11:27,568 Si tienes que hacer lo tuyo... Nos vemos mañana. 189 00:11:27,603 --> 00:11:28,602 Toma cinco. 190 00:11:30,980 --> 00:11:33,882 Jamaica se encuentra en estado de emergencia desde junio. 191 00:11:33,917 --> 00:11:35,785 Y mientras los políticos discutían, los 192 00:11:35,820 --> 00:11:38,183 hombres armados disparaban en las calles. 193 00:11:38,218 --> 00:11:40,647 Toda la acusación comunista es en realidad 194 00:11:40,682 --> 00:11:42,319 un intento de molestar y confundir a la gente. 195 00:11:44,191 --> 00:11:46,928 Es peor que simplemente deshonesto. Es realmente bastante cruel. 196 00:11:46,963 --> 00:11:48,523 Manley se describe a sí mismo como 197 00:11:48,558 --> 00:11:50,591 un socialista demócrata y percibe... 198 00:11:51,627 --> 00:11:53,869 Saltar. Suena bien. 199 00:11:56,940 --> 00:11:58,368 ¿Qué es eso? 200 00:11:58,403 --> 00:12:00,304 Deben ser los jóvenes con los petardos. 201 00:12:11,317 --> 00:12:12,987 Don, ¿estás al tanto de todo? 202 00:12:13,022 --> 00:12:15,957 Creo que todo está en orden para el concierto. 203 00:12:15,992 --> 00:12:17,717 Muy bien, escucha. 204 00:12:21,294 --> 00:12:23,723 El naranja funcionaría mejor. 205 00:12:23,758 --> 00:12:26,132 ¡Ay, Don! ¿Puedes hacer esto? 206 00:12:45,648 --> 00:12:47,450 ¡Oye, cúbrete! 207 00:13:01,939 --> 00:13:04,731 Míralos. Baja, hombre. ¡Patrón! 208 00:13:04,766 --> 00:13:07,668 ¡Gillie, ven aquí! Tráelos. Levantalo. 209 00:13:08,770 --> 00:13:10,473 ¡No tosa! 210 00:13:10,508 --> 00:13:12,739 Mantente vivo, Don. ¡Llame a una ambulancia, por favor! 211 00:13:12,774 --> 00:13:15,313 Llamaré a una ambulancia. 212 00:13:15,348 --> 00:13:18,250 Despierta despierta. ¡Llame a una ambulancia, por favor! 213 00:13:18,285 --> 00:13:19,647 Rita. 214 00:13:19,682 --> 00:13:21,319 ...durante los períodos de dominación, todos los 215 00:13:21,354 --> 00:13:26,896 países del Tercer Mundo comienzan con un primer 216 00:13:26,931 --> 00:13:30,493 compromiso con la preservación de su propia soberanía nacional. 217 00:13:49,547 --> 00:13:51,415 Sus rastas detuvieron la bala a 218 00:13:51,450 --> 00:13:53,483 unos centímetros de su cerebro. 219 00:13:53,518 --> 00:13:55,419 Ella se recuperará por completo. 220 00:13:55,454 --> 00:13:57,586 Es una mujer muy afortunada. 221 00:14:08,863 --> 00:14:11,072 Rastafari. 222 00:14:26,518 --> 00:14:29,849 ♪ Sí, pequeña querida ♪ 223 00:14:29,884 --> 00:14:31,752 ¿Cuál es el significado de esto? 224 00:14:31,787 --> 00:14:33,292 ¿Es una broma para ti? 225 00:14:33,327 --> 00:14:35,360 Te estás burlando ¿Enviando mis notas de amor? 226 00:14:38,893 --> 00:14:40,728 ¿Duermes aquí? Sí. 227 00:14:41,731 --> 00:14:44,039 ¿Por cuánto tiempo? 228 00:14:44,074 --> 00:14:45,799 Desde que mi madda se mudó a Delaware. 229 00:14:47,209 --> 00:14:49,011 Ella quiere que venga a trabajar a Estados 230 00:14:49,046 --> 00:14:51,475 Unidos, pero no puedo dejar la música. 231 00:14:52,742 --> 00:14:55,182 Ella me da eso antes de irse. 232 00:14:55,217 --> 00:14:57,712 Mi madda dijo que me parezco a él. 233 00:14:59,320 --> 00:15:02,420 Mi madda también me deja. Toma mi bredda en su lugar. 234 00:15:03,122 --> 00:15:05,093 Supongo que ambos estamos solos. 235 00:15:10,001 --> 00:15:12,067 ¿Por qué eres tan duro en el ensayo? 236 00:15:12,102 --> 00:15:13,827 Actuando como si no pudieras soportarme. 237 00:15:16,634 --> 00:15:19,008 Creo que no te gustan los hombres de piel morena. 238 00:15:20,077 --> 00:15:21,439 Cuando estaba en la escuela, los 239 00:15:21,474 --> 00:15:23,540 otros niños me llamaban "blackie tootus" 240 00:15:26,578 --> 00:15:28,809 . Me llaman "bwoy amarillo" 241 00:15:28,844 --> 00:15:30,712 . 242 00:15:30,747 --> 00:15:33,946 No dejes que 243 00:15:33,981 --> 00:15:36,223 eso te preocupe. 244 00:15:50,932 --> 00:15:51,964 Lo que me gusta es un hombre con ambición que quiera que su vida tenga sentido. 245 00:15:51,999 --> 00:15:54,802 Patrón. 246 00:15:55,970 --> 00:15:57,508 Don será trasladado en avión a Miami. 247 00:15:57,543 --> 00:15:59,906 Debemos orar por él. 248 00:15:59,941 --> 00:16:02,513 Ay, capitán, Todo el mundo sabe que estás ahí. 249 00:16:02,548 --> 00:16:04,152 Necesitamos que nos elevemos a un terreno más alto. 250 00:16:04,187 --> 00:16:05,945 No puedo dejarla ahora. 251 00:16:05,980 --> 00:16:07,749 Bueno, no puedes 252 00:16:07,784 --> 00:16:09,817 quedarte aquí. 253 00:16:11,018 --> 00:16:14,294 Patrón. Si los pistoleros vienen a buscarte, la pondrás en peligro. 254 00:16:18,300 --> 00:16:19,926 Tiene razón, Skip. 255 00:16:19,961 --> 00:16:20,828 Tenemos que movernos ahora. 256 00:16:43,688 --> 00:16:48,988 Muy bien, dame un minuto. Si yo. ♪ No necesitamos ♪ 257 00:16:49,023 --> 00:16:52,068 ♪ No, no necesitamos ♪ ♪ No más problemas ♪ 258 00:16:52,103 --> 00:16:54,334 ♪ No más problemas ♪ 259 00:16:57,108 --> 00:17:02,210 ♪ No necesitamos ♪ 260 00:17:03,708 --> 00:17:05,873 ♪ No más problemas ♪ 261 00:17:11,815 --> 00:17:13,683 ♪ Espera, espera ♪ 262 00:17:13,718 --> 00:17:16,785 ♪ No necesitamos ♪ ♪ No necesitamos ♪ 263 00:17:20,197 --> 00:17:23,495 ♪ No más problemas ♪ 264 00:17:23,530 --> 00:17:26,025 Raasclaat, capitán. Di pistoleros, ya sabes. 265 00:17:26,060 --> 00:17:28,060 Eso está bien, hombre. Una Claudio. 266 00:17:28,095 --> 00:17:30,073 ¿Estás seguro de que puedo confiar en Claudie? 267 00:17:37,038 --> 00:17:39,709 Yu debes saber No tuve nada que ver con esto. 268 00:17:39,744 --> 00:17:41,381 Di orden nunca viene de mí. 269 00:17:44,045 --> 00:17:45,253 Venir. 270 00:17:58,631 --> 00:18:00,169 ¿Reproducir el programa? 271 00:18:00,204 --> 00:18:03,568 ¿Estas loco? Skippa necesita salir de aquí. 272 00:18:03,603 --> 00:18:05,471 ¿Qué les vas a decir a los organizadores? 273 00:18:05,506 --> 00:18:10,509 Nesta, di disparar es una señal. Tienes pura intención, pero 274 00:18:10,544 --> 00:18:14,282 Rasta nunca debería haberse mezclado en un sistema Babilónico. 275 00:18:14,317 --> 00:18:15,910 ¡No va a trabajar! 276 00:18:15,945 --> 00:18:17,747 ¿Qué pasa con las miles de 277 00:18:17,782 --> 00:18:19,254 personas que te estarán esperando? 278 00:18:19,289 --> 00:18:21,421 ¿Tienes una ametralladora para él y subir al escenario? 279 00:18:21,456 --> 00:18:23,951 Su guitarra es su ametralladora. 280 00:18:23,986 --> 00:18:26,558 ¿Quién mató a este chico blanco? 281 00:18:26,593 --> 00:18:27,988 claudia. 282 00:18:28,760 --> 00:18:30,133 Él está bien, hombre. 283 00:18:31,499 --> 00:18:33,400 Jeff, ¿tienes algo que decir? 284 00:18:33,435 --> 00:18:37,030 Mira, sé que es fácil para mí, pero si 285 00:18:37,065 --> 00:18:40,000 no haces el programa, entonces ganan. 286 00:18:40,035 --> 00:18:41,100 Obtienen lo que quieren. 287 00:18:42,345 --> 00:18:44,312 ¿Cómo quieres manejarlo, Bob? 288 00:18:58,361 --> 00:19:00,658 Salve, joven león. 289 00:19:00,693 --> 00:19:03,265 Es natural tener miedo. 290 00:19:03,300 --> 00:19:05,498 Este es un momento peligroso. 291 00:19:05,533 --> 00:19:07,632 Di dos siete chocan. 292 00:19:08,371 --> 00:19:11,097 Se acerca un año de ajuste de cuentas. 293 00:19:12,705 --> 00:19:15,541 Lo veo en una visión, ¿sabes? Estoy disparando. 294 00:19:15,576 --> 00:19:18,445 Rasta. Nunca escucho. 295 00:19:18,480 --> 00:19:21,173 Nunca creo que mi propia 296 00:19:21,208 --> 00:19:23,109 gente intentaría matarme. 297 00:19:24,552 --> 00:19:26,816 ¿Jah hizo que eso sucediera? 298 00:19:26,851 --> 00:19:29,357 Esa no es la pregunta correcta. 299 00:19:29,392 --> 00:19:33,119 ¿Qué? No por qué intentaron matarte, 300 00:19:33,154 --> 00:19:36,298 sino por qué no pudieron lograrlo. 301 00:19:36,333 --> 00:19:38,300 Los rastafari saben que hay un 302 00:19:38,335 --> 00:19:42,271 propósito y una razón para todo. 303 00:19:44,231 --> 00:19:48,508 Entonces, ¿vas a aprovechar la oportunidad que Jah te da? 304 00:19:54,043 --> 00:19:55,713 ¡Bendice esta Hierba Sagrada 305 00:19:55,748 --> 00:19:59,684 mientras yo y yo comenzamos este 306 00:19:59,719 --> 00:20:01,983 Nyabinghi con el sonido de la creación! 307 00:20:02,018 --> 00:20:06,988 Bienaventurado el hombre que no anduvo en 308 00:20:07,023 --> 00:20:09,958 consejo de impíos, ni en silla de escarnecedores se sentó. 309 00:20:09,993 --> 00:20:14,732 ¡Su deleite está en la ley de Jah! 310 00:20:14,767 --> 00:20:17,504 ¡Rastafari! 311 00:20:17,539 --> 00:20:21,277 ♪ Yo digo que te vayas o te vayas ♪ 312 00:20:21,312 --> 00:20:23,235 Nunca conozco realmente a 313 00:20:23,270 --> 00:20:26,007 mi padre, pero él no es de África. 314 00:20:26,042 --> 00:20:29,384 robbie, Cuando tu familia te 315 00:20:29,419 --> 00:20:32,255 rechaza, los rastafari te aceptan. 316 00:20:33,247 --> 00:20:37,722 ♪ Rastafari soy yo pastor ♪ 317 00:20:37,757 --> 00:20:40,494 ♪ no me faltará ♪ 318 00:20:41,761 --> 00:20:43,255 ♪ ¡Yo y yo no nos faltará! ♪ 319 00:20:43,290 --> 00:20:46,929 ♪ Porque él me ha hecho Mentir ♪ 320 00:20:46,964 --> 00:20:50,097 ♪ Pasto verde ♪ 321 00:21:11,692 --> 00:21:14,792 Después del cobarde ataque, este 322 00:21:14,827 --> 00:21:18,697 espectáculo iba a ser un homenaje a Bob Marley. 323 00:21:19,898 --> 00:21:21,293 Bucky, ¿qué pasa? 324 00:21:21,328 --> 00:21:24,406 Lo siento, Bob. Debería haber estado allí esa noche. 325 00:21:24,441 --> 00:21:26,166 Jah lo sé, Estoy molesto con lo que está pasando. 326 00:21:26,201 --> 00:21:27,970 Está bien. Bob, escucha, están listos. 327 00:21:28,005 --> 00:21:29,543 Tienes que salir ahí, hombre. Estamos bien. 328 00:21:29,578 --> 00:21:31,006 ¿Estás bien? Sí. Está bien. 329 00:21:31,041 --> 00:21:32,480 Skipper, no podemos encontrar familias, así 330 00:21:32,515 --> 00:21:34,746 que Richie del Tercer Mundo está en el show. 331 00:21:35,210 --> 00:21:36,352 Beto. 332 00:21:37,817 --> 00:21:40,884 ¿Rita? Alabado sea Jah. 333 00:21:40,919 --> 00:21:42,149 ¿Qué haces? 334 00:21:42,184 --> 00:21:44,360 Salí del hospital por mi cuenta. 335 00:21:44,989 --> 00:21:46,857 Eres algo más. 336 00:22:53,222 --> 00:22:55,893 "Guerra"! 337 00:23:01,901 --> 00:23:03,164 ¡Sí! 338 00:23:09,546 --> 00:23:12,481 ♪ Hasta la filosofía ♪ 339 00:23:12,516 --> 00:23:17,684 ♪ Que tiene una carrera superior Y otro ♪ 340 00:23:19,380 --> 00:23:21,248 ♪ Inferior ♪ 341 00:23:22,790 --> 00:23:24,559 ♪ es finalmente ♪ 342 00:23:26,222 --> 00:23:28,596 ♪ Y permanentemente ♪ 343 00:23:29,632 --> 00:23:30,994 ♪Desacreditado♪ 344 00:23:32,899 --> 00:23:34,800 ♪ Y abandonado ♪ 345 00:23:35,737 --> 00:23:38,705 ♪ Bueno, en todas partes hay guerra ♪ 346 00:23:39,972 --> 00:23:41,873 ♪ Es la guerra de Jah ♪ 347 00:23:43,646 --> 00:23:46,911 ♪ Y hasta que ya no haya ♪ 348 00:23:46,946 --> 00:23:49,749 ♪ Primera clase o Ciudadanos de segunda clase ♪ 349 00:23:49,784 --> 00:23:51,344 ♪ De cualquier nación ♪ 350 00:23:54,151 --> 00:23:57,086 ♪ Hasta el color De la piel de un hombre ♪ 351 00:23:57,121 --> 00:24:00,727 ♪ No tiene más importancia ♪ 352 00:24:00,762 --> 00:24:02,927 ♪ Que el color de sus ojos ♪ 353 00:24:02,962 --> 00:24:06,062 ♪ Tengo que decir guerra, sí ♪ 354 00:24:07,637 --> 00:24:11,199 ♪ Y hasta lo básico Derechos humanos ♪ 355 00:24:11,234 --> 00:24:14,235 ♪ Son igualmente Garantizado para todos ♪ 356 00:24:14,270 --> 00:24:16,941 ♪ Sin importar raza ♪ 357 00:24:17,944 --> 00:24:19,372 ♪ Esta guerra de Jah ♪ 358 00:24:21,343 --> 00:24:23,816 ♪ Porque hasta ese día ♪ 359 00:24:24,852 --> 00:24:27,523 ♪ El sueño de una paz duradera ♪ 360 00:24:28,383 --> 00:24:31,417 ♪ Ciudadanía mundial ♪ 361 00:24:31,452 --> 00:24:34,860 ♪ Y la regla De internacional ♪ 362 00:24:34,895 --> 00:24:36,664 ♪ Moralidad, sí ♪ 363 00:24:38,360 --> 00:24:41,295 ♪ permanecerá Pero una ilusión fugaz ♪ 364 00:24:41,330 --> 00:24:43,429 ♪ Ser perseguido ♪ 365 00:24:44,773 --> 00:24:47,037 ♪ Pero nunca alcanzado ♪ 366 00:24:48,007 --> 00:24:50,205 ♪ Sí, en todas partes hay guerra ♪ 367 00:24:52,110 --> 00:24:53,780 ♪ Guerra ♪ 368 00:24:53,815 --> 00:24:56,079 ♪ En todas partes En todas partes, en todas partes ♪ 369 00:24:56,114 --> 00:24:57,751 ♪ Guerra en el este ♪ 370 00:24:59,546 --> 00:25:01,986 ♪ Guerra en el oeste ♪ 371 00:25:02,989 --> 00:25:04,890 ♪ Guerra en el norte ♪ 372 00:25:06,388 --> 00:25:08,564 ♪ Guerra en el sur ♪ 373 00:25:09,556 --> 00:25:10,863 ♪ ¡Guerra! ♪ 374 00:25:13,230 --> 00:25:14,493 ♪ ¡Guerra! ♪ 375 00:25:16,530 --> 00:25:18,497 ♪ ¡Guerra! ♪ 376 00:25:20,039 --> 00:25:21,709 ♪ ¡Guerra! ♪ 377 00:25:23,471 --> 00:25:24,910 ♪ ¡Guerra! ♪ 378 00:25:42,765 --> 00:25:45,326 ♪ Y de cierto, de cierto ♪ 379 00:25:46,230 --> 00:25:49,297 ♪ te estoy diciendo ♪ 380 00:25:49,332 --> 00:25:51,530 ♪ Únete ♪ 381 00:25:52,643 --> 00:25:55,006 ♪ Y amo a I-manity ♪ 382 00:25:55,041 --> 00:25:58,845 ♪ Porque el gato y el perro Se juntan ♪ 383 00:25:58,880 --> 00:26:01,540 ♪ ¿Qué pasa con ¿Amarse unos a otros? ♪ 384 00:26:01,575 --> 00:26:05,412 ♪ Gato y perro Se juntan ♪ 385 00:26:05,447 --> 00:26:07,755 ♪ ¿Qué te pasa? ¿Mi hermano? ♪ 386 00:26:49,623 --> 00:26:52,767 ¡Beto! Bob, ¿estás bien? 387 00:26:52,802 --> 00:26:54,230 ¿Qué vas a hacer? 388 00:26:54,265 --> 00:26:56,804 Necesito tomarme algo de tiempo para encontrar algunas respuestas. 389 00:26:59,501 --> 00:27:01,776 No puedo quedarme en Jamaica ahora mismo. 390 00:27:01,811 --> 00:27:04,570 Necesito que te lleves a los niños y te vayas a Estados Unidos. 391 00:27:04,605 --> 00:27:07,815 Quédate con mi madda en Delaware hasta que las cosas se calmen. 392 00:27:07,850 --> 00:27:09,949 ¿Sin ti, Bob? No. 393 00:27:09,984 --> 00:27:11,654 Yu noh a salvo a mi alrededor, Rita. 394 00:27:12,415 --> 00:27:14,547 Intentan matarte por mi culpa. 395 00:27:17,453 --> 00:27:19,453 No puedo arriesgarme a eso otra vez. 396 00:27:19,488 --> 00:27:21,191 ¿Qué les vamos a decir a los niños? 397 00:27:22,029 --> 00:27:23,963 Está bien, los veré pronto. 398 00:27:27,364 --> 00:27:28,935 Te amo, ¿entiendes? 399 00:27:30,004 --> 00:27:31,498 ¿Escuchaste? 400 00:28:16,886 --> 00:28:18,281 ¿Por qué lo trajiste aquí? 401 00:28:18,316 --> 00:28:20,085 Por favor, necesitamos ayuda. 402 00:28:20,714 --> 00:28:23,022 Yu él faada, Norval. 403 00:28:23,057 --> 00:28:25,794 Te dije que ese chico no puede quedarse aquí. 404 00:28:27,358 --> 00:28:29,798 Pero necesita que alguien lo cuide. 405 00:28:29,833 --> 00:28:31,459 No puedo llevarlo a Delaware. 406 00:28:31,494 --> 00:28:32,933 Entonces déjalo con tu familia. 407 00:28:32,968 --> 00:28:34,462 Él no es mi hijo. 408 00:29:44,798 --> 00:29:46,974 ♪ Disturbios blancos, quiero disturbios ♪ 409 00:29:47,009 --> 00:29:49,471 ♪ Disturbios blancos, un disturbio propio ♪ 410 00:29:49,506 --> 00:29:51,770 ♪ Disturbios blancos, quiero disturbios ♪ 411 00:29:51,805 --> 00:29:54,047 ♪ Disturbios blancos, un disturbio propio ♪ 412 00:29:54,082 --> 00:29:56,247 ♪ hombre negro Tengo muchos problemas ♪ 413 00:29:56,282 --> 00:29:58,315 ♪ Pero no les importa Tirando un ladrillo ♪ 414 00:29:58,350 --> 00:30:01,087 ¿Sabes que me dispararon? Como seis veces. 415 00:30:01,122 --> 00:30:03,122 Es mi primera noche de fiesta en mucho tiempo. 416 00:30:03,157 --> 00:30:06,653 Soy un rebelde, ya sabes. Pero no cantan sobre Rasta. 417 00:30:06,688 --> 00:30:10,492 Dem rockea la monarquía inglesa, ¿sabes? Si hombre. 418 00:30:13,002 --> 00:30:14,331 ¿A quién miras, amigo? 419 00:30:14,366 --> 00:30:16,003 Oh, aquí hay un valiente. 420 00:30:16,038 --> 00:30:17,301 ¿Eh? ¿Qué? 421 00:30:17,336 --> 00:30:18,566 ¡Don! 422 00:30:18,601 --> 00:30:20,403 ¡Don, ven ahora! 423 00:30:20,438 --> 00:30:22,669 Soy su manager, sí. 424 00:30:22,704 --> 00:30:26,277 Soy su hombre número uno. Todo pasa por mí. 425 00:30:27,181 --> 00:30:28,807 ♪ Y todo el mundo lo está haciendo ♪ 426 00:30:28,842 --> 00:30:30,512 ♪ Justo lo que les dicen ♪ 427 00:30:31,878 --> 00:30:33,317 ♪ Y nadie quiere ♪ 428 00:30:34,254 --> 00:30:36,683 ♪ ¡Ir a la cárcel! ♪ 429 00:30:44,000 --> 00:30:47,903 Salta, esto me recuerda a Trench Town. 430 00:30:50,941 --> 00:30:53,667 Salta, espera, hombre. 431 00:30:53,702 --> 00:30:55,273 Hafi recupera el aliento. 432 00:30:55,308 --> 00:30:57,638 ¿No dices que no puedes soportar el frío aquí? 433 00:30:57,673 --> 00:31:00,575 Dijo Yu. Yu hafi sigue moviéndote para 434 00:31:00,610 --> 00:31:02,841 mantenerte caliente en este clima inglés, Vaya, ya sabes. 435 00:31:04,251 --> 00:31:06,988 Vaya. Mira pon esto ahora. 436 00:31:08,090 --> 00:31:11,058 Tomen al león conquistador e intenten domesticarlo. 437 00:31:11,093 --> 00:31:14,193 Si hombre. Mucha gente pasa 438 00:31:14,228 --> 00:31:15,656 todos los días y lo ve, pero no 439 00:31:15,691 --> 00:31:18,824 ve el significado. de eso, ¿sabes? 440 00:31:18,859 --> 00:31:20,969 Skip, ¿qué estamos haciendo aquí? 441 00:31:21,862 --> 00:31:23,466 Han pasado meses. 442 00:31:24,337 --> 00:31:26,073 ¡Patrón! ¡Saltar! 443 00:31:26,108 --> 00:31:31,540 ¿Qué están haciendo ustedes, esquiadores, eh? ¡Permanecer allí! Permanecer allí. 444 00:31:31,575 --> 00:31:34,840 No tengo nada. Eso no es necesario, ya sabes. 445 00:31:34,875 --> 00:31:36,985 Toda la di ganja es mía, ¿sabes? 446 00:31:37,020 --> 00:31:39,878 No tengo nada. Él tampoco tiene nada. 447 00:31:50,066 --> 00:31:51,527 ¿Tienes miedo de venir aquí? 448 00:31:51,562 --> 00:31:54,035 La policía arresta a Rasta, ya sabes. 449 00:31:54,070 --> 00:31:55,762 No me importa. 450 00:31:55,797 --> 00:31:59,403 Yo y yo venimos aquí para aprender después de la 451 00:31:59,438 --> 00:32:02,571 visita de Selassie a Jamaica, y veo por mí mismo que 452 00:32:02,606 --> 00:32:04,408 él era el verdadero Rey de Reyes, el regreso de Cristo. 453 00:32:05,774 --> 00:32:07,246 "Yo y yo"? 454 00:32:07,281 --> 00:32:09,611 Los rasta saben que todos somos uno. 455 00:32:09,646 --> 00:32:15,122 Palabras como "tú", "yo", "ellos" y "ellos" separan a las personas. 456 00:32:15,157 --> 00:32:17,960 Por eso decimos "yo y yo". 457 00:32:18,688 --> 00:32:20,787 Entonces, ¿es una cuestión de unidad? 458 00:32:20,822 --> 00:32:22,360 No. 459 00:32:22,395 --> 00:32:23,757 I-nidad. 460 00:32:25,827 --> 00:32:27,893 El profeta Marcus Garvey dijo: "Miren 461 00:32:27,928 --> 00:32:32,832 a África donde se corona a un rey negro". 462 00:32:33,538 --> 00:32:36,770 Nuestro dios no es un hombre 463 00:32:36,805 --> 00:32:40,444 blanco de cabello rubio y ojos azules. 464 00:32:41,150 --> 00:32:43,183 ¡Nuestro dios es negro! 465 00:32:44,087 --> 00:32:45,746 Jaja! 466 00:32:45,781 --> 00:32:47,880 ¡Rastafari! 467 00:32:47,915 --> 00:32:49,486 ¡Predica, Kumi! 468 00:32:49,521 --> 00:32:52,291 Saludos, Rita. ¿Quién es? 469 00:32:52,326 --> 00:32:54,524 Este es mi esposo. 470 00:32:54,559 --> 00:32:56,856 Cómo te llamas, ¿cachorro de león? 471 00:32:57,925 --> 00:32:59,991 Mi madda me llama Nesta, señor. 472 00:33:00,026 --> 00:33:02,070 Pero a veces me llaman Robbie. 473 00:33:02,105 --> 00:33:04,963 ¡Nesta! ¡Di mensajero! 474 00:33:04,998 --> 00:33:09,143 Un hombre no puede ver el mensaje a menos que busque. 475 00:33:30,793 --> 00:33:33,035 Chris, quiero hablar contigo sobre algo. 476 00:33:34,060 --> 00:33:36,665 No quiero pensar sólo en disparar. 477 00:33:36,700 --> 00:33:39,074 Es hora de volver al estudio. 478 00:33:39,934 --> 00:33:41,538 ¿Qué tienes en mente? 479 00:33:42,706 --> 00:33:44,376 Algo diferente. 480 00:33:45,071 --> 00:33:46,642 Algo grande. 481 00:33:47,711 --> 00:33:49,810 Mi hafi sigue buscando. 482 00:33:52,188 --> 00:33:54,188 Todo el mundo necesita el mensaje de Jah. 483 00:33:54,223 --> 00:33:56,751 Mi nuh no tengo tiempo para perder. 484 00:33:58,161 --> 00:34:00,194 Necesitamos llegar a una nueva audiencia. 485 00:34:00,229 --> 00:34:03,329 Quiero enojar a todos con este próximo disco. 486 00:34:04,893 --> 00:34:07,399 Dime, ¿qué es ese gran sonido en el que estás pensando? 487 00:34:09,205 --> 00:34:10,567 Quiero experimentar 488 00:34:10,602 --> 00:34:13,702 y entrar en un espacio mental diferente. 489 00:34:13,737 --> 00:34:16,375 Realmente necesito agregar otro sonido a la banda. 490 00:34:16,410 --> 00:34:18,069 ¿Se te ocurre alguien? 491 00:34:18,104 --> 00:34:19,774 Déjalo conmigo. 492 00:34:19,809 --> 00:34:21,677 Solo asegúrese de que tengamos un 493 00:34:21,712 --> 00:34:23,712 buen ingeniero y yo me encargaré del resto. 494 00:34:23,747 --> 00:34:25,450 Haré algunas llamadas. 495 00:34:25,485 --> 00:34:28,255 La música correrá como un río. 496 00:34:38,894 --> 00:34:41,367 Mmmm. 497 00:34:41,402 --> 00:34:44,568 ¿Cuál es el problema ahora, Skip? No, siéntete natural. 498 00:34:44,603 --> 00:34:46,504 ¿Te suena diferente? 499 00:34:46,539 --> 00:34:47,934 ¿Quieres decir? 500 00:34:47,969 --> 00:34:49,243 Porque a mi parecer eso suena como lo mismo 501 00:34:49,278 --> 00:34:51,245 que hemos tocado durante las últimas cuatro horas. 502 00:34:51,280 --> 00:34:52,642 ¿Sabes a qué me refiero? Es 503 00:34:52,677 --> 00:34:55,381 diferente pero se siente como lo mismo. 504 00:34:55,416 --> 00:34:57,042 Carly, sabes lo que significa de esta canción? 505 00:34:57,077 --> 00:34:58,780 Si hombre. 506 00:34:58,815 --> 00:35:00,815 "Hay un místico natural flotando en el aire" 507 00:35:00,850 --> 00:35:04,753 . "Hay un místico natural que sopla en el aire" 508 00:35:04,788 --> 00:35:06,656 . ¿Bien? "Si escuchas atentamente ahora..." 509 00:35:06,691 --> 00:35:09,087 "Si escuchas atentamente ahora, oirás. 510 00:35:09,122 --> 00:35:11,529 Esta podría ser la primera trompeta... 511 00:35:11,564 --> 00:35:13,696 ...pero bien podría ser el último. 512 00:35:13,731 --> 00:35:15,731 Muchos más tendrán que sufrir. 513 00:35:15,766 --> 00:35:16,996 Muchos más tendrán que morir. 514 00:35:17,031 --> 00:35:19,405 No me preguntes por qué." 515 00:35:19,440 --> 00:35:21,539 ¡Es una revelación ahora! 516 00:35:22,476 --> 00:35:24,938 Porque el tiempo es ahora. 517 00:35:24,973 --> 00:35:26,841 No queremos que nuestros hijos vuelvan a 518 00:35:26,876 --> 00:35:29,074 sufrir en las calles como sufrimos nosotros. 519 00:35:29,109 --> 00:35:31,483 Nunca. Cierto, nunca. ¡No hombre! 520 00:35:31,518 --> 00:35:33,617 Y la música puede guiarnos en este camino. 521 00:35:33,652 --> 00:35:36,224 Y tú bebiendo Red Stripe. Yu se mareó. 522 00:35:36,259 --> 00:35:38,149 Yu nuh escuchando lo que yo-hombre tiene que decir. 523 00:35:38,184 --> 00:35:39,821 No hombre, Escucho lo que dices, hombre. 524 00:35:39,856 --> 00:35:41,625 Escucho lo que dices. 525 00:35:41,660 --> 00:35:45,090 El mensaje es el sentimiento en la canción que hemos creado. 526 00:35:45,125 --> 00:35:47,664 Sí, es un místico natural, como un-- 527 00:35:47,699 --> 00:35:49,666 como una sensación espeluznante. 528 00:35:49,701 --> 00:35:52,636 Si hombre. Se te ha acercado sigilosamente como una niebla. 529 00:35:52,671 --> 00:35:54,275 "Como una niebla." 530 00:35:54,310 --> 00:35:56,904 Muy bien, ven, Tyrone. Prueba un ting por mí ahora. 531 00:35:56,939 --> 00:36:00,380 ¡Ningún hombre! ¿Es Carly una di batería? 532 00:36:00,415 --> 00:36:02,448 ¿Qué quieres decir? ¿Quieres que juegue un poco más duro? 533 00:36:02,483 --> 00:36:04,714 Dame una gota, hombre. Está bien. 534 00:36:11,558 --> 00:36:12,656 Más lento. 535 00:36:21,370 --> 00:36:22,897 Deja la música. 536 00:36:24,065 --> 00:36:27,165 Nosotros aquí trabajamos, ¿verdad? 537 00:36:28,168 --> 00:36:29,211 Ve otra vez. 538 00:36:30,236 --> 00:36:31,873 Siento que no puedo encontrar el 539 00:36:31,908 --> 00:36:34,172 sonido correcto para este disco. ya sabes. 540 00:36:34,207 --> 00:36:36,207 Todavía falta algo. 541 00:36:36,242 --> 00:36:37,846 Entonces, ¿escribes mucho? 542 00:36:37,881 --> 00:36:40,816 Oh, no, es una prueba y una tribulación, ¿sabes? 543 00:36:41,654 --> 00:36:44,523 ¿Di pickney son buenos? Muy bien. 544 00:36:45,328 --> 00:36:46,855 ¿Escuchaste las noticias desde casa? 545 00:36:46,890 --> 00:36:48,890 Los escuché quemar el orfanato mientras el 546 00:36:48,925 --> 00:36:50,991 bebé dormía y luego dispararle al camión 547 00:36:51,026 --> 00:36:54,665 cisterna que vino para apagar el incendio. 548 00:36:54,700 --> 00:36:56,403 La policía sigue desenterrando los cadáveres. 549 00:36:59,199 --> 00:37:01,903 No quiero pensar en eso. 550 00:37:01,938 --> 00:37:05,071 ¿Qué dices? ¿Puede venir una Inglaterra? 551 00:37:06,448 --> 00:37:08,349 ¿Por qué me preguntas eso, Bob? 552 00:37:10,716 --> 00:37:13,046 No puedo hacer este álbum sin ti, ya sabes. 553 00:37:13,081 --> 00:37:14,212 Mmm. 554 00:37:14,247 --> 00:37:16,522 Necesito ese buen sabor ya sabes. 555 00:37:16,557 --> 00:37:18,051 Sí, sí. 556 00:37:18,086 --> 00:37:21,252 A ver si Judy y Marcia también seguirán adelante. 557 00:37:21,287 --> 00:37:23,859 ¿Todavía no tienes otra compañía? 558 00:37:23,894 --> 00:37:27,533 Rita, por favor. Te necesito a mi lado. 559 00:37:27,568 --> 00:37:29,403 Este álbum es importante. 560 00:37:29,438 --> 00:37:33,440 Quiero hacer un disco que pueda revolucionar el lugar, ¿sabes? 561 00:37:45,113 --> 00:37:46,288 ¿Quién es ese bredda? 562 00:37:47,456 --> 00:37:50,424 No lo sé, ya sabes. Él todavía tiene una vibra. 563 00:37:50,459 --> 00:37:52,789 Junior ha estado grabando con Stevie Wonder. 564 00:37:54,892 --> 00:37:56,793 Gran pez, eso. 565 00:37:56,828 --> 00:37:59,565 Skippa, ¿qué te hace sentir que a la gente le gustará esto? 566 00:37:59,600 --> 00:38:01,094 A ellos no les ha gustado. 567 00:38:01,129 --> 00:38:02,469 Simplemente lo han escuchado, y 568 00:38:02,504 --> 00:38:03,965 cuando lo escuchen, Les gustará. 569 00:38:04,000 --> 00:38:05,472 Mmm. Está bien. 570 00:38:05,507 --> 00:38:07,342 Estoy de acuerdo, Bob. Creo que esto podría ser muy especial. 571 00:38:07,971 --> 00:38:09,476 ¿Dónde naciste, Junior? 572 00:38:09,511 --> 00:38:11,940 Nacido en Jamaica y criado en Gran Bretaña. 573 00:38:11,975 --> 00:38:14,976 Jazz, soul y rock and roll, Junior Marvin tiene el control. 574 00:38:15,011 --> 00:38:17,308 Rasta tiene el control. 575 00:38:17,343 --> 00:38:18,716 Un hombre de letras. 576 00:38:18,751 --> 00:38:21,081 Los ingleses son diferentes, Ya sabes, hombre. 577 00:38:21,116 --> 00:38:23,248 "No hay cadenas alrededor de mis pies, pero no soy libre. 578 00:38:23,283 --> 00:38:25,987 Sé que estoy atado aquí en cautiverio." 579 00:38:26,022 --> 00:38:28,561 Es una de mis letras favoritas de "Catch a Fire" 580 00:38:28,596 --> 00:38:29,826 . 581 00:38:29,861 --> 00:38:30,926 Es muy bueno. 582 00:38:31,632 --> 00:38:33,291 Bien. ¿Qué tipo de peinado ese? 583 00:38:33,326 --> 00:38:35,436 Mi otra mirada, Skipper. 584 00:38:36,329 --> 00:38:38,263 Di man acurrucarse, acurrucarse. 585 00:38:38,298 --> 00:38:40,507 Sólo es una broma con ustedes, hermanos. 586 00:38:41,741 --> 00:38:44,478 ¿Qué sabes sobre Rasta? Sí, díselo ahora, Skip. 587 00:38:44,513 --> 00:38:45,974 ¿Conoces la Biblia? 588 00:38:46,009 --> 00:38:48,647 Conozco a Mateo, Marcos, Lucas y Juan. 589 00:38:48,682 --> 00:38:50,946 Pero la música es mi pasión, Bob. 590 00:38:50,981 --> 00:38:54,279 Para nosotros, la música y el mensaje son la misma cosa. 591 00:38:54,853 --> 00:38:56,347 No puedo separarme. 592 00:38:56,382 --> 00:38:58,756 Ningún hombre. Es mi derecho y yo vivir en unidad. 593 00:38:58,791 --> 00:39:02,859 Si hombre. Esta música reggae es el vehículo. 594 00:39:02,894 --> 00:39:06,764 Y este álbum va a transmitir el mensaje a todos los 595 00:39:06,799 --> 00:39:09,800 que están hoy en la faz de la tierra, porque deben unirse. 596 00:39:09,835 --> 00:39:10,867 Si yo. 597 00:39:10,902 --> 00:39:13,540 Deben unirse. ¿Y cavas? 598 00:39:18,173 --> 00:39:20,173 Si hombre. Yo y yo cavamos. 599 00:39:20,208 --> 00:39:21,449 Jah Rastafari. 600 00:39:23,376 --> 00:39:24,980 Si yo. 601 00:39:25,015 --> 00:39:26,685 Suena genial, habrá otro. 602 00:39:26,720 --> 00:39:29,017 Hey hombre, Haz que lo intentemos de nuevo. 603 00:39:29,052 --> 00:39:32,383 Pero este tiempo lo hace un poco menos vertiginoso. 604 00:39:32,418 --> 00:39:34,022 Un poco menos psicodélico. 605 00:39:45,838 --> 00:39:48,168 Sí, hombre, hazlo jugar. Él puede jugar. 606 00:39:48,203 --> 00:39:50,170 Si hombre. ¡Adelante, señor Perm! 607 00:39:53,439 --> 00:39:58,112 ♪ Hay un místico natural. Soplando por el aire ♪ 608 00:40:00,556 --> 00:40:05,284 ♪ Si escuchas atentamente ahora oirás ♪ 609 00:40:06,595 --> 00:40:08,386 Otra ola de violencia política sacudió la pequeña 610 00:40:08,421 --> 00:40:10,190 isla la semana pasada, cuando cinco miembros del 611 00:40:10,225 --> 00:40:12,258 Partido Laborista de Jamaica fueron asesinados por 612 00:40:12,293 --> 00:40:15,932 pistoleros rivales del PNP en una sangrienta emboscada nocturna. 613 00:40:15,967 --> 00:40:17,868 ♪ Muchos más Tendrá que sufrir ♪ 614 00:40:19,168 --> 00:40:21,641 ♪ Muchos más tendrán que morir ♪ 615 00:40:21,676 --> 00:40:23,610 ♪ No me preguntes por qué ♪ 616 00:40:23,645 --> 00:40:25,403 Los asesinatos de la semana pasada marcaron una 617 00:40:25,438 --> 00:40:27,614 sombría escalada en una nación ya profundamente dividida. 618 00:40:27,649 --> 00:40:29,550 Primer Ministro de Jamaica Michael Manley ha 619 00:40:29,585 --> 00:40:31,178 negado cualquier responsabilidad por la violencia 620 00:40:31,213 --> 00:40:33,048 que precedió a las elecciones del año pasado y, en 621 00:40:33,083 --> 00:40:35,754 cambio, culpa al líder de la oposición Edward 622 00:40:35,789 --> 00:40:37,954 Seaga de alimentar las llamas que llevaron a los asesinatos. 623 00:40:37,989 --> 00:40:39,450 Los perpetradores se encuentran ahora recluidos en 624 00:40:39,485 --> 00:40:41,529 campos de detención conocidos como Tribunales de Armas. 625 00:40:41,564 --> 00:40:43,190 Entre los detenidos se encuentran Claudie 626 00:40:43,225 --> 00:40:45,225 Massop y Bucky Marshall, líderes de 627 00:40:45,260 --> 00:40:47,766 pandillas rivales sospechosos de fomentar la violencia. 628 00:40:47,801 --> 00:40:49,801 ♪ Un místico tan natural ♪ 629 00:40:51,101 --> 00:40:53,332 ♪ Soplando por el aire ♪ 630 00:40:54,676 --> 00:40:56,775 ♪ Hay un místico natural ♪ 631 00:40:58,438 --> 00:41:00,581 ♪ Soplando por el aire ♪ 632 00:41:01,947 --> 00:41:04,178 ♪ Un místico tan natural ♪ 633 00:41:05,621 --> 00:41:07,313 ♪ Soplando por el aire ♪ 634 00:41:11,924 --> 00:41:14,287 ♪ ¡Ay del depresor! ♪ 635 00:41:18,260 --> 00:41:21,063 ♪ Comerán El pan de la tristeza ♪ 636 00:41:23,067 --> 00:41:25,804 ♪ ¡Ay del depresor! ♪ 637 00:41:29,502 --> 00:41:30,941 Wa. 638 00:41:33,044 --> 00:41:36,177 .. 639 00:41:36,212 --> 00:41:38,245 Rita. 640 00:41:38,280 --> 00:41:39,653 Me asustas, hombre. Guau. Me atrapas. ¿Estás mucho tiempo? 641 00:41:39,688 --> 00:41:42,381 Uh-uh. No tan largo. 642 00:41:43,186 --> 00:41:45,252 Suena bien. Suena bien. 643 00:41:45,287 --> 00:41:46,451 Gracias. 644 00:41:46,486 --> 00:41:48,156 A la melodía le vendría bien un poco de trabajo. 645 00:41:48,191 --> 00:41:51,830 Bueno, ya sabes, lo descubriré poco a poco. 646 00:42:03,041 --> 00:42:04,579 ¿Cómo son los niños? 647 00:42:05,373 --> 00:42:07,615 Muy bien. Mmm... 648 00:42:07,650 --> 00:42:09,408 Listo para verte. 649 00:42:10,114 --> 00:42:11,212 ¿Ziggy? 650 00:42:11,247 --> 00:42:12,686 Él bien. 651 00:42:15,086 --> 00:42:19,484 "Ay de los depresores. Comen el pan de dolores." 652 00:42:20,927 --> 00:42:22,487 Mmm. 653 00:42:22,522 --> 00:42:25,160 ¿Todo el álbum será así? 654 00:42:25,734 --> 00:42:27,063 ¿Quieres decir? 655 00:42:27,769 --> 00:42:29,428 Suena como si estuvieras molesto. 656 00:42:33,874 --> 00:42:35,269 No digas mi vex. 657 00:42:35,304 --> 00:42:36,468 Mmm. 658 00:42:37,713 --> 00:42:39,812 Escucha esto y dime lo que piensas. 659 00:42:40,540 --> 00:42:41,715 Está bien. 660 00:42:44,115 --> 00:42:47,182 ♪ Enciende tus luces Ahora abajo ♪ 661 00:42:49,450 --> 00:42:52,891 ♪ Enciende tus luces Abajo, ♪ 662 00:42:54,895 --> 00:42:57,764 ♪ Baja las luces ♪ 663 00:43:00,560 --> 00:43:04,771 ♪ Y luego tira Las cortinas de tu ventana ♪ 664 00:43:07,468 --> 00:43:11,206 ♪ Oh, deja que Jah esté en la luna Ven brillando ♪ 665 00:43:12,913 --> 00:43:16,442 ♪ En nuestra vida otra vez ♪ 666 00:43:18,578 --> 00:43:20,083 ♪ Cantando ♪ 667 00:43:20,118 --> 00:43:21,249 ♪ Oh ♪ 668 00:43:22,318 --> 00:43:25,759 ♪ Ha pasado mucho, mucho tiempo ♪ 669 00:43:27,653 --> 00:43:29,389 ♪ Y quiero pasar... ♪ 670 00:43:34,462 --> 00:43:36,869 ♪ Pero parece ♪ 671 00:43:36,904 --> 00:43:39,399 ♪ Nunca llegué a tiempo ♪ 672 00:43:39,434 --> 00:43:41,742 Algo así. 673 00:43:41,777 --> 00:43:43,403 ♪ Pero quiero pasar... ♪ 674 00:43:44,604 --> 00:43:46,109 Y el coro sigue... 675 00:43:47,475 --> 00:43:50,410 ♪Quiero darte un poco de amor♪ 676 00:43:54,185 --> 00:43:57,615 ♪ quiero darte Un poco de buen, buen amor ♪ 677 00:43:59,520 --> 00:44:03,929 ♪ Oh yo, oh yo, oh yo ♪ 678 00:44:07,693 --> 00:44:12,069 ♪ quiero darte Un poco de buen, buen amor ♪ 679 00:44:16,009 --> 00:44:17,338 ¿Cómo te sientes acerca de eso? 680 00:44:19,749 --> 00:44:22,849 Siempre me gustan tus canciones de amor. 681 00:44:27,713 --> 00:44:30,186 No dejes que lo que nos 682 00:44:30,221 --> 00:44:32,727 hicieron te quite ese lado, Bob. 683 00:44:33,653 --> 00:44:35,026 ¿Me escuchas? 684 00:44:53,541 --> 00:44:56,542 ¡Hola, Aston! ¡Ay! 685 00:44:56,577 --> 00:44:58,412 ¿Qué pista tocas aquí? 686 00:44:58,447 --> 00:45:01,184 Ya sabes, alguien me recogió el otro día. 687 00:45:01,219 --> 00:45:02,713 Es la banda sonora de una película. 688 00:45:02,748 --> 00:45:05,320 ¿Qué película es esa? Éxodo. 689 00:45:10,063 --> 00:45:11,623 ¿Mmm? Éxodo. 690 00:45:11,658 --> 00:45:13,064 Mmm. 691 00:45:13,968 --> 00:45:15,231 ¿Te gusta la Biblia? 692 00:45:16,168 --> 00:45:18,432 Sí, me gusta el nombre del álbum. 693 00:45:19,501 --> 00:45:21,534 ¿Tienes una canción con ese nombre? 694 00:45:24,979 --> 00:45:26,176 Quiero decir... 695 00:45:29,313 --> 00:45:30,708 ¿Escuchaste eso? 696 00:45:33,515 --> 00:45:37,352 ¿Escuchas el sonido? Hermoso hombre. 697 00:45:37,387 --> 00:45:39,090 Vibraciones, ya sabes. 698 00:45:41,655 --> 00:45:43,556 Por todas partes. 699 00:45:43,591 --> 00:45:45,591 Sí, Gong. 700 00:45:45,626 --> 00:45:47,835 Tengo una pequeña idea y quiero probar. 701 00:45:47,870 --> 00:45:49,232 ¿Ahora? Sí. 702 00:45:49,267 --> 00:45:50,299 Si yo. 703 00:45:50,972 --> 00:45:52,939 ¿Podemos oírlo ahora? 704 00:45:52,974 --> 00:45:56,470 Este es tan grande como cómo se siente la banda sonora de la película. 705 00:45:56,505 --> 00:45:59,374 Sonido épico, hombre. Sí, yo. Sí, yo. Sí, yo. 706 00:45:59,409 --> 00:46:02,311 ¿Estás haciendo una película? Si hombre. Un día, Seeco. 707 00:46:03,446 --> 00:46:05,083 Un día. 708 00:46:23,466 --> 00:46:25,103 ♪ ¡Éxodo! ♪ 709 00:46:28,570 --> 00:46:30,372 Junior Marvin, ¿dónde estás? 710 00:46:31,573 --> 00:46:33,078 ♪ ¡Éxodo! ♪ 711 00:46:34,741 --> 00:46:35,817 ¡Mmm! 712 00:46:37,579 --> 00:46:39,315 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 713 00:46:39,350 --> 00:46:41,614 Seeco, ¿estás ahí? Si yo. 714 00:46:41,649 --> 00:46:43,253 Toca algo ahora, Neville. Recoge algo. 715 00:46:43,288 --> 00:46:45,123 Sí, capitán. Sí, capitán. 716 00:46:47,160 --> 00:46:48,896 ♪ ¡Éxodo! ♪ 717 00:46:53,595 --> 00:46:55,166 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 718 00:47:03,341 --> 00:47:07,145 ♪ Hombres y personas Lucharé contra ti ♪ 719 00:47:07,180 --> 00:47:09,147 ♪ Cuando ves la luz de Jah ♪ 720 00:47:09,182 --> 00:47:11,479 ¡Díselo, capitán! 721 00:47:11,514 --> 00:47:14,922 ♪ Déjame decirte Si no te equivocas ♪ 722 00:47:14,957 --> 00:47:17,155 ♪ Bueno, todo Está bien ♪ 723 00:47:18,620 --> 00:47:20,895 Caminar. Sí, hombre, como marchar. 724 00:47:22,129 --> 00:47:25,658 ya sabes. ♪ Marcha por los caminos di De la creación ♪ 725 00:47:30,368 --> 00:47:33,501 ♪ Atravesado Gran tribulación ♪ 726 00:47:33,536 --> 00:47:35,437 ♪ ¡En este Éxodo! ♪ 727 00:47:35,472 --> 00:47:37,978 ¡Sí, capitán! ¡Sí, capitán! 728 00:47:40,543 --> 00:47:43,412 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 729 00:47:45,911 --> 00:47:47,416 ♪ Nos vamos ♪ 730 00:47:48,254 --> 00:47:50,056 ¡Rastafari! 731 00:47:50,091 --> 00:47:52,322 ♪ Nos vamos A la tierra de nuestro padre ♪ 732 00:47:52,357 --> 00:47:53,818 ¡Sí! 733 00:47:53,853 --> 00:47:54,885 ♪ Exo-- ♪ 734 00:47:54,920 --> 00:47:56,161 ¿Bien? 735 00:48:00,299 --> 00:48:03,135 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 736 00:48:03,170 --> 00:48:04,202 Vete. 737 00:48:04,237 --> 00:48:06,204 ♪ Movimiento ♪ 738 00:48:06,239 --> 00:48:09,537 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 739 00:48:09,572 --> 00:48:12,243 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 740 00:48:12,278 --> 00:48:13,772 Bien. 741 00:48:13,807 --> 00:48:14,872 ♪ Movimiento-- ♪ 742 00:48:14,907 --> 00:48:16,445 Lo siento. 743 00:48:17,448 --> 00:48:18,810 ♪ ¡Muévete! ♪ 744 00:48:31,462 --> 00:48:34,397 Gong, di band dime que estarías aquí. 745 00:48:34,432 --> 00:48:35,794 Bumbaclaat. 746 00:48:35,829 --> 00:48:37,862 Necesitamos hablar de fi. ¿Están ustedes dos juntos ahora? 747 00:48:37,897 --> 00:48:39,930 Di toda la isla en crisis. 748 00:48:39,965 --> 00:48:42,438 Nos hicieron encerrar a Claudie y a mí en un Gun Court. 749 00:48:42,473 --> 00:48:44,935 Entonces decidimos que debemos hacer las paces. 750 00:48:44,970 --> 00:48:46,277 Un alto el fuego. 751 00:48:46,312 --> 00:48:48,774 Pero la paz no va a aguantar por mucho tiempo. 752 00:48:48,809 --> 00:48:50,545 Entonces, ¿por qué vienes con mi fa? 753 00:48:50,580 --> 00:48:52,481 La violencia ha cesado. 754 00:48:52,516 --> 00:48:55,154 Queremos que vengas a tocar en un programa de unidad para fi di people. 755 00:48:55,189 --> 00:48:59,851 Yu di es el único hombre que puede hacer esto. Yu nos inspiró a hacer las paces. 756 00:48:59,886 --> 00:49:02,326 Venimos a garantizarle seguridad. 757 00:49:03,527 --> 00:49:05,428 Confía en mí. Es diferente en este momento. 758 00:49:05,463 --> 00:49:06,759 No hombre. 759 00:49:06,794 --> 00:49:09,036 ¡Jamaica necesita que vuelvas a casa ahora, Rasta! 760 00:49:09,071 --> 00:49:11,566 ¡Nadie se atreve a tocarte en este momento! 761 00:49:11,601 --> 00:49:13,370 ¡La gente te necesita, Bob! 762 00:49:23,349 --> 00:49:24,744 Levántate y brilla. 763 00:49:24,779 --> 00:49:25,844 ♪ Oh, sí ♪ 764 00:49:31,885 --> 00:49:33,555 ♪ Bueno, ¡está bien! ♪ 765 00:49:33,590 --> 00:49:34,853 ♪ Estamos improvisando ♪ 766 00:49:37,825 --> 00:49:39,627 ♪ Quiero tocar contigo ♪ 767 00:49:41,169 --> 00:49:43,499 ♪ Estamos improvisando, improvisando ♪ 768 00:49:45,173 --> 00:49:48,570 ♪ Y espero A ti también te gusta improvisar ♪ 769 00:49:48,605 --> 00:49:53,278 ♪ No hay reglas, no hay votos Podemos hacerlo de todos modos ♪ 770 00:49:53,313 --> 00:49:56,116 ♪ Yo y yo te ayudaremos ♪ 771 00:49:56,151 --> 00:49:58,316 ♪ Porque todos los días Nosotros pagamos el precio ♪ 772 00:49:58,351 --> 00:50:00,615 ♪ Somos el sacrificio vivo ♪ 773 00:50:00,650 --> 00:50:03,717 ♪ Estamos improvisando Hasta que termine el atasco ♪ 774 00:50:04,687 --> 00:50:06,192 ♪ Estamos improvisando ♪ 775 00:50:07,888 --> 00:50:11,230 ♪ Pensar que está bloqueando Era cosa del pasado ♪ 776 00:50:12,365 --> 00:50:13,727 ♪ Estamos improvisando ♪ 777 00:50:15,830 --> 00:50:19,040 ♪ Y espero que este atasco Va a durar ♪ 778 00:50:20,175 --> 00:50:21,801 ♪ Ninguna bala puede detenernos ahora ♪ 779 00:50:21,836 --> 00:50:24,243 ♪ Tampoco rogamos Tampoco nos inclinaremos ♪ 780 00:50:24,278 --> 00:50:26,773 ♪ Tampoco puede ser Comprado ni vendido ♪ 781 00:50:27,974 --> 00:50:29,611 ♪ Todos defendemos el derecho ♪ 782 00:50:29,646 --> 00:50:31,844 ♪ Los niños Jah-Jah deben unirse ♪ 783 00:50:31,879 --> 00:50:34,715 ♪ Tu vida vale Mucho más que oro ♪ 784 00:50:36,224 --> 00:50:39,522 ¡Raasclaat! ¿No ves la portería? ¡Mi puntuación! ¡Tienes que pagarme, hombre! 785 00:50:39,557 --> 00:50:43,394 Ya lo veo, Skip. Yo lo veo. Más toba que toba. 786 00:50:43,429 --> 00:50:44,758 ♪ Estamos improvisando ♪ 787 00:50:47,598 --> 00:50:50,698 ♪ Estamos improvisando Directamente desde el patio ♪ 788 00:50:50,733 --> 00:50:52,535 Sí, Chris, te preparo un porro. 789 00:50:52,570 --> 00:50:53,767 ♪ Santo Monte Sión ♪ 790 00:50:53,802 --> 00:50:55,538 Sólo porque es tuyo, Fam. 791 00:50:55,573 --> 00:50:56,704 Aquí está la nueva reverberación. 792 00:50:56,739 --> 00:50:59,069 ♪ Santo Monte Sión ♪ 793 00:51:00,380 --> 00:51:03,612 ♪ Jah sentado en el Monte Sión ♪ 794 00:51:03,647 --> 00:51:08,980 ♪ Y gobierna toda la creación Sí, estamos... estamos improvisando ♪ 795 00:51:09,015 --> 00:51:10,520 Tengo que presentarles a mis amigos. 796 00:51:10,555 --> 00:51:11,950 Dado que ustedes no ven la luz 797 00:51:11,985 --> 00:51:13,391 del día, pensé en traerles la luz. 798 00:51:14,460 --> 00:51:15,822 ¡Patrón! 799 00:51:17,232 --> 00:51:18,330 Saltar. 800 00:51:18,959 --> 00:51:20,266 Saltar. 801 00:51:21,093 --> 00:51:23,731 Así, portada del álbum. 802 00:51:23,766 --> 00:51:26,503 ¿Qué piensas? 803 00:51:26,538 --> 00:51:27,933 ♪ Estamos improvisando, estamos improvisando Estamos improvisando, estamos improvisando ♪ 804 00:51:27,968 --> 00:51:29,000 No. 805 00:51:29,035 --> 00:51:30,441 ¿No? Algo más. 806 00:51:30,476 --> 00:51:31,904 ♪ Espero que a ti también te guste jammin' ♪ 807 00:51:31,939 --> 00:51:34,071 ¿Algo más? 808 00:51:34,106 --> 00:51:36,546 ♪ Jammin', estamos jammin' ♪ ♪ Jammin' ♪ 809 00:51:36,581 --> 00:51:38,713 ♪ Jammin', estamos jammin' ♪ ♪ Jammin', jammin' ♪ 810 00:51:38,748 --> 00:51:41,221 ♪ Quiero tocar contigo ahora ♪ ♪ Quiero tocar contigo ahora ♪ 811 00:51:41,256 --> 00:51:43,080 ♪ Estamos improvisando ♪ 812 00:51:43,115 --> 00:51:45,192 ♪ Estamos improvisando ♪ 813 00:51:45,227 --> 00:51:47,117 ♪ Espero que a ti también te guste jammin' ♪ 814 00:51:47,152 --> 00:51:49,988 ♪ Espero que a ti también te guste jammin' ♪ 815 00:51:50,023 --> 00:51:52,595 ♪ Jammin', jammin', jammin' ♪ ♪ Quiero tocarlo ♪ 816 00:51:55,094 --> 00:51:57,171 ♪ Quiero tocarlo ♪ 817 00:51:57,206 --> 00:51:59,503 ♪ Oh, oh ♪ 818 00:52:05,742 --> 00:52:08,710 Si hombre. Qué lindo. 819 00:52:24,123 --> 00:52:25,661 A Yu no le gusta. 820 00:52:27,929 --> 00:52:31,172 No, yo.. 821 00:52:33,869 --> 00:52:37,343 Me preocupa un poco que no puedas leer el nombre de la banda. 822 00:52:37,378 --> 00:52:40,181 Y no hay ninguna foto de Bob. Entonces... 823 00:52:41,316 --> 00:52:43,811 No es algo así para mi ego, hermanos. 824 00:52:44,649 --> 00:52:47,353 Estoy ahí porque, ya sabes... 825 00:52:47,388 --> 00:52:49,520 Estoy en esto por una causa. 826 00:52:50,358 --> 00:52:51,654 Eh... 827 00:52:51,689 --> 00:52:54,151 Lo siento, ¿repetir? 828 00:52:54,186 --> 00:52:56,362 ¿Qué haces, um...? 829 00:52:56,397 --> 00:52:58,232 ¿Qué opinas al respecto, Bob? 830 00:52:59,829 --> 00:53:01,565 Me encanta. Rastafari. 831 00:53:01,600 --> 00:53:04,535 Es hermoso, hombre. Hermoso. Dar gracias. Dar gracias. 832 00:53:04,570 --> 00:53:08,836 Bob, felicito tu humildad, pero necesitamos vender discos. 833 00:53:09,575 --> 00:53:11,245 ¿Venta récord de portada del álbum? 834 00:53:12,413 --> 00:53:15,139 Quiero decir, Neville, diles lo que quieres decirles. 835 00:53:15,174 --> 00:53:17,207 Termina lo relacionado con tu obra de arte. 836 00:53:17,242 --> 00:53:20,782 La primera portada estaba un poco ocupada, ¿viste? 837 00:53:20,817 --> 00:53:22,355 Este es uno más simple. 838 00:53:22,390 --> 00:53:24,214 "Éxodo." 839 00:53:24,249 --> 00:53:28,218 El título se deriva de la escritura amárica etíope. 840 00:53:28,253 --> 00:53:30,462 Parece menos, 841 00:53:30,497 --> 00:53:32,398 pero significa más. 842 00:53:33,225 --> 00:53:35,467 Bien. ¿Ya tu sabes? 843 00:53:35,502 --> 00:53:38,965 Pero parece un cartel de Cecil B. DeMille. 844 00:53:39,869 --> 00:53:42,342 Quiero decir, Esto no es escuela dominical. 845 00:53:42,377 --> 00:53:44,278 Nosotros... 846 00:53:44,313 --> 00:53:46,643 He leído la Biblia. 847 00:53:46,678 --> 00:53:48,777 Cristo, tuve que memorizar la 848 00:53:48,812 --> 00:53:51,879 mitad y te puedo asegurar una 849 00:53:51,914 --> 00:53:55,212 cosa: a los jóvenes no les gusta. 850 00:53:55,247 --> 00:53:57,621 ¿Sabes? 851 00:54:02,793 --> 00:54:06,058 Gracias Howard. Sigamos adelante, ¿vale? Eh... 852 00:54:06,093 --> 00:54:10,194 Hablemos de las fechas de la gira europea. 853 00:54:10,229 --> 00:54:12,229 ¿Qué les cuentas sobre la fecha de la gira por África? 854 00:54:12,264 --> 00:54:15,001 ¿África? Sí, África. 855 00:54:15,036 --> 00:54:16,574 También está en la Biblia. 856 00:54:16,609 --> 00:54:19,236 ya sabes. ¿O esa es la mitad que nunca memorizas? 857 00:54:19,271 --> 00:54:20,743 Me voy a África el mes que viene, para hablar 858 00:54:20,778 --> 00:54:22,910 con los promotores, ver lo que necesitan, lo 859 00:54:22,945 --> 00:54:25,715 que quieren, echa un vistazo a los lugares. 860 00:54:25,750 --> 00:54:27,277 ¿Bien? 861 00:54:27,312 --> 00:54:28,586 Estoy bastante bien, Skip. 862 00:54:28,621 --> 00:54:30,280 ¿Estás bien? 863 00:54:30,315 --> 00:54:31,556 Bien. Si yo. Si hombre. 864 00:54:31,591 --> 00:54:34,086 Howard. Cris. 865 00:54:34,121 --> 00:54:36,055 Te llamaré más tarde. 866 00:54:36,090 --> 00:54:37,188 Beto. 867 00:54:39,225 --> 00:54:41,225 ¿África? 868 00:54:41,260 --> 00:54:43,634 Si hombre. No me digas que tú y él ya hablaron de eso. 869 00:54:43,669 --> 00:54:44,866 No no. Lo hicimos. Lo hicimos. 870 00:54:46,001 --> 00:54:48,903 Uh, es solo-- ¿Justo lo? 871 00:54:50,302 --> 00:54:51,642 Si hombre. ¿Quieres África después 872 00:54:51,677 --> 00:54:52,973 de la fecha de la gira europea, sabes? 873 00:54:53,008 --> 00:54:54,513 Ya tenemos diez espectáculos programados 874 00:54:54,548 --> 00:54:56,482 en Estados Unidos para después de Europa. 875 00:54:56,517 --> 00:54:58,077 Es una audiencia importante. 876 00:54:58,112 --> 00:55:00,849 Allí llegará a millones de afroamericanos. 877 00:55:00,884 --> 00:55:04,655 Mira, he estado en África. Allí no hay infraestructura. 878 00:55:06,153 --> 00:55:07,625 Entonces lo construimos. 879 00:55:08,496 --> 00:55:09,528 ¿Sabes? 880 00:55:10,432 --> 00:55:12,157 Podemos construirlo. Podemos construirlo. 881 00:55:12,192 --> 00:55:13,224 ¿Bien? 882 00:55:14,502 --> 00:55:16,260 Si hombre. 883 00:55:17,934 --> 00:55:19,637 Está bien. Espero que estes bien. 884 00:55:19,672 --> 00:55:23,003 Te sorprendería lo que podemos construir a partir de la nada. 885 00:55:23,038 --> 00:55:25,137 ¿Están listos, chicos? Sí. 886 00:55:25,172 --> 00:55:26,578 No hay necesidad de que estés nervioso. 887 00:55:26,613 --> 00:55:28,338 ¡Eso lo entiendes, cabrón! 888 00:55:28,373 --> 00:55:30,780 No vuelvas nunca a hablar'' sobre no pago de regalías. 889 00:55:30,815 --> 00:55:32,111 ¡Esta es mi etiqueta! 890 00:55:32,146 --> 00:55:33,783 ¡Es mío! 891 00:55:33,818 --> 00:55:35,246 Raasclaat. 892 00:55:36,887 --> 00:55:39,283 Coxson. 893 00:55:39,318 --> 00:55:40,988 ¿También tienes algún problema, muchacho? 894 00:55:41,023 --> 00:55:42,594 No le digas a mi que vengas aquí también por dinero. 895 00:55:42,629 --> 00:55:44,497 ¡No, no, Coxsone! No, hombre, 896 00:55:44,532 --> 00:55:45,564 esta banda ya te lo conté. 897 00:55:45,599 --> 00:55:48,435 Su nombre es Wailing Wailers. 898 00:55:48,470 --> 00:55:50,668 ¿Lamentos lamentos? ¿Qué es eso? Sí. 899 00:55:50,703 --> 00:55:52,967 Porque salimos de nuestra panza 900 00:55:53,002 --> 00:55:54,771 de madda llorando y aún no paramos. 901 00:55:54,806 --> 00:55:57,136 A mí no me gusta llorar. ¡Esperar! 902 00:55:57,171 --> 00:55:58,841 Me gusta cantar. 903 00:55:58,876 --> 00:56:01,206 Relájate ahora, hombre. Cálmate. Es genial. 904 00:56:02,880 --> 00:56:04,044 Sacúdete, ¿eh, muchacho? 905 00:56:05,344 --> 00:56:08,114 Sólo una broma, hombre. No hay nada 906 00:56:09,051 --> 00:56:10,754 de qué preocuparse, si es que te sirve. 907 00:56:14,694 --> 00:56:17,761 Mira, relájate, ¿eh? 908 00:56:17,796 --> 00:56:22,997 ♪ Sólo porque piensas Que eres tan inteligente ♪ 909 00:56:23,032 --> 00:56:25,032 ♪ Dando vueltas ♪ 910 00:56:26,101 --> 00:56:30,807 ♪ Rompiendo los corazones de los amantes ♪ 911 00:56:34,439 --> 00:56:37,374 La música del gueto es drum and bass. 912 00:56:41,116 --> 00:56:42,951 No siento esto, ya sabes, Scratch. 913 00:56:42,986 --> 00:56:45,558 Estos no llevan ningún peso. 914 00:56:45,593 --> 00:56:47,153 Esto no mueve la tierra, ya sabes. 915 00:56:51,533 --> 00:56:53,060 No tienen alma. 916 00:56:57,363 --> 00:56:59,066 Tomo un trago. 917 00:56:59,101 --> 00:57:01,398 Aún no estás listo. 918 00:57:01,433 --> 00:57:04,071 Tienes algo de talento, pero necesitas practicar un poco más. 919 00:57:04,106 --> 00:57:05,479 Quizás vuelva dentro de unos años. 920 00:57:05,514 --> 00:57:07,976 ¡José! Necesitas enseñarles bien a los bwoys. 921 00:57:08,011 --> 00:57:10,374 No sólo algunas canciones soul copiadas de di States. 922 00:57:10,409 --> 00:57:12,376 ¡Esperar! Tenemos canciones como esa, con mensaje! 923 00:57:12,411 --> 00:57:14,983 Si hombre. ¡Guardamos lo mejor para el final! 924 00:57:15,018 --> 00:57:16,589 "Calmarse." 925 00:57:32,035 --> 00:57:33,837 ♪ Calma a fuego lento ♪ 926 00:57:33,872 --> 00:57:35,938 ♪ Estás lamiendo demasiado caliente, así que ♪ 927 00:57:35,973 --> 00:57:37,841 ♪ Calma a fuego lento ♪ 928 00:57:37,876 --> 00:57:39,612 ♪ Pronto te dejarán caer, así que ♪ 929 00:57:39,647 --> 00:57:41,108 ♪ Calma a fuego lento ♪ 930 00:57:41,143 --> 00:57:43,616 ♪ ¿Puedes oír lo que digo? ♪ 931 00:57:43,651 --> 00:57:45,442 ♪ Calma a fuego lento ♪ 932 00:57:45,477 --> 00:57:48,720 ♪ ¿Por qué no lo haces? ¿Por qué no te calmas? ♪ 933 00:57:51,351 --> 00:57:54,352 ♪ Gente de mucho tiempo Dem solía decir ♪ 934 00:57:54,387 --> 00:57:58,961 ♪ ¡Qué dulce cabra niñera! Ve a correrle la barriga, así que ♪ 935 00:57:58,996 --> 00:58:00,358 ♪ Calma a fuego lento ♪ 936 00:58:00,393 --> 00:58:02,833 ♪ Oh, controla tu temperamento ♪ 937 00:58:02,868 --> 00:58:04,329 ♪ Calma a fuego lento ♪ 938 00:58:04,364 --> 00:58:06,639 ♪ Oh, la batalla Estará más caliente ♪ 939 00:58:06,674 --> 00:58:08,036 ♪ Calma a fuego lento ♪ 940 00:58:08,071 --> 00:58:10,500 ♪ ¿Puedes oír lo que digo? ♪ 941 00:58:10,535 --> 00:58:12,172 ♪ Calma a fuego lento ♪ 942 00:58:12,207 --> 00:58:14,372 ♪ Oh, eso soy Te dejo hoy ♪ 943 00:58:14,407 --> 00:58:16,506 ♪ Calma a fuego lento ♪ 944 00:58:16,541 --> 00:58:18,684 Cortar. 945 00:58:18,719 --> 00:58:21,720 Entonces, ¿qué dices? ¡Eso es un éxito! 946 00:58:24,989 --> 00:58:26,626 ¿Cómo les gustaría grabar, muchachos? 947 00:58:36,297 --> 00:58:39,166 ¿Por qué el reggae se ha vuelto tan popular? 948 00:58:39,201 --> 00:58:40,706 El reggae es una música popular. 949 00:58:40,741 --> 00:58:45,139 Atrae al yo natural de todos. 950 00:58:45,174 --> 00:58:48,978 La música reggae es la conciencia de que las personas se unen. 951 00:58:55,283 --> 00:58:56,788 ¿Estás bien? Si hombre. 952 00:58:56,823 --> 00:58:58,152 Lo siento mucho. Si hombre. 953 00:58:58,187 --> 00:58:59,318 No fue a propósito. Estamos bien. 954 00:58:59,353 --> 00:59:01,419 ¿Qué pasó? Fue accidental. 955 00:59:01,454 --> 00:59:03,388 Intenté coger la pelota. 956 00:59:03,423 --> 00:59:05,192 .. Está bien. Vieja herida, es una locura. ¿Estas bien? 957 00:59:05,227 --> 00:59:06,864 Si hombre. 958 00:59:09,836 --> 00:59:11,066 Muy bien, muy bien. 959 00:59:11,673 --> 00:59:13,266 ¡Ay, Gillie! 960 00:59:19,714 --> 00:59:22,275 Un hombre nunca lo olvida la primera vez, ¿eh? 961 00:59:23,410 --> 00:59:25,014 Lista de conjuntos. 962 00:59:25,049 --> 00:59:27,181 No tengo una lista de canciones. No hay lista de canciones, hombre. 963 00:59:27,216 --> 00:59:29,018 Es como el jazz. 964 00:59:29,053 --> 00:59:30,690 Está bien. Como el jazz, sí. 965 00:59:30,725 --> 00:59:32,285 ¿Por dónde quieres empezar, Skip? 966 00:59:36,258 --> 00:59:37,862 Desde el principio. 967 00:59:37,897 --> 00:59:39,523 Comienzo. Mmm. 968 00:59:39,558 --> 00:59:40,590 Está bien. 969 00:59:40,625 --> 00:59:42,031 Mmmm. 970 01:00:41,796 --> 01:00:43,488 ♪ ¡Éxodo! ♪ 971 01:00:47,032 --> 01:00:49,494 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 972 01:00:55,502 --> 01:00:58,470 ♪ Hombres y personas Lucharé contra ti ♪ 973 01:00:58,505 --> 01:01:00,879 ♪ Cuando ves la luz de Jah ♪ 974 01:01:02,146 --> 01:01:05,477 ♪ Déjame decirte Si no te equivocas ♪ 975 01:01:05,512 --> 01:01:07,787 ♪ Bueno, todo Está bien ♪ 976 01:01:07,822 --> 01:01:09,382 ♪ Entonces vamos a caminar ♪ 977 01:01:10,154 --> 01:01:11,186 ¡Vamos! 978 01:01:12,387 --> 01:01:15,223 ♪ Por los caminos De la creación ♪ 979 01:01:15,258 --> 01:01:17,390 ♪ Nosotros la generación ♪ 980 01:01:18,624 --> 01:01:21,163 ♪ Atravesado Gran tribulación ♪ 981 01:01:21,198 --> 01:01:23,770 ♪ ¡En este Éxodo! ♪ 982 01:01:23,805 --> 01:01:25,530 ♪ ¡Buen Dios Todopoderoso! ♪ 983 01:01:25,565 --> 01:01:29,809 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 984 01:02:02,107 --> 01:02:05,372 ¿Es cierto que fumas medio kilo de marihuana todos los días? 985 01:02:05,407 --> 01:02:07,011 ¿Una libra? 986 01:02:07,046 --> 01:02:09,442 Bob, ¿cómo llevas esta fama repentina? 987 01:02:10,610 --> 01:02:13,952 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 988 01:02:13,987 --> 01:02:16,889 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 989 01:02:16,924 --> 01:02:19,617 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 990 01:02:20,587 --> 01:02:22,961 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 991 01:02:54,126 --> 01:02:56,093 Jaja! 992 01:02:56,128 --> 01:02:58,293 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 993 01:02:59,329 --> 01:03:02,132 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 994 01:03:02,167 --> 01:03:04,904 ♪ Movimiento del pueblo Jah ♪ 995 01:03:07,799 --> 01:03:08,974 Álbum de oro puro. 996 01:03:09,009 --> 01:03:10,140 ♪ ¡Éxodo! ♪ 997 01:03:10,175 --> 01:03:12,505 ¡Lo hicimos! ¿Creer ahora? 998 01:03:22,682 --> 01:03:23,923 Don. 999 01:03:25,751 --> 01:03:27,421 Saltar. Sí. 1000 01:03:27,456 --> 01:03:28,895 ¿Qué pasó? 1001 01:03:28,930 --> 01:03:30,523 ¿No se suponía que me conocerías la semana pasada? 1002 01:03:30,558 --> 01:03:32,426 Me retuvieron en Gabón. 1003 01:03:32,461 --> 01:03:34,296 ¿Estás seguro de que no te asaltaron en una tienda de Gucci? 1004 01:03:34,331 --> 01:03:37,233 Bueno, después de todo mi nombre es Don "Sastre". 1005 01:03:37,268 --> 01:03:39,631 ¿Cómo me vería si no me vistiera para impresionar? 1006 01:03:40,865 --> 01:03:43,074 Han estado llegando cartas sin parar desde casa para ti. 1007 01:03:43,109 --> 01:03:45,340 Gracias, pero ¿qué dice el promotor africano? 1008 01:03:45,375 --> 01:03:46,605 ¿Están listos? 1009 01:03:46,640 --> 01:03:47,980 Sí. Quieren que Jimmy Cliff y 1010 01:03:48,015 --> 01:03:49,476 tú deis algunos conciertos juntos. 1011 01:03:49,511 --> 01:03:51,148 Ya hicieron un buen depósito, pero creo 1012 01:03:51,183 --> 01:03:53,678 que puedo conseguirte algo más al final. 1013 01:03:53,713 --> 01:03:55,185 Mientras podamos pagar la banda, 1014 01:03:55,220 --> 01:03:57,253 Estoy quisquilloso 'sobre di dinero fi mi. 1015 01:03:57,288 --> 01:04:00,520 Solo asegúrese de que el televisor del hotel y ellos tengan un buen sistema de sonido. 1016 01:04:00,555 --> 01:04:03,358 Sí, capitán. Estoy en ello. Está bien. 1017 01:04:07,034 --> 01:04:08,968 ¿Cómo se ve Bob así? 1018 01:04:09,564 --> 01:04:10,904 ¿No se siente bien? 1019 01:04:11,830 --> 01:04:14,303 Más bien demasiado galanteo. 1020 01:04:16,670 --> 01:04:18,472 ¿Estás bien? Sí. 1021 01:04:18,507 --> 01:04:19,913 Está bien. 1022 01:04:30,189 --> 01:04:31,221 Sí. 1023 01:04:35,227 --> 01:04:36,259 ¿Qué? 1024 01:04:36,294 --> 01:04:38,096 Déjeme ver. 1025 01:04:43,334 --> 01:04:44,894 Necesitamos que un médico lo revise, Bob. 1026 01:04:44,929 --> 01:04:46,896 Yu hafi se salió un poco del pie. 1027 01:04:46,931 --> 01:04:48,370 Hablaré con Chris. 1028 01:04:48,405 --> 01:04:50,603 Sí, lo miré cuando terminé la gira. 1029 01:04:56,776 --> 01:04:58,248 Claudie y Bucky salen volando. 1030 01:04:58,283 --> 01:05:01,449 Pídeme que vuelva, hacer un show en Jamaica. 1031 01:05:01,484 --> 01:05:02,923 ¿Que tipo de programa? 1032 01:05:03,882 --> 01:05:06,487 El mismo tipo por el que casi nos matan. 1033 01:05:06,522 --> 01:05:09,292 La policía trata a Rasta peor que a un perro. 1034 01:05:10,130 --> 01:05:11,657 Hombres armados corren por el lugar. 1035 01:05:11,692 --> 01:05:14,099 Dem afirman que han terminado con la política. 1036 01:05:16,796 --> 01:05:19,500 ¿Ves cuántas balas disparan después de nosotros? 1037 01:05:20,635 --> 01:05:23,702 Cuando todo termine, Nos vamos a África. 1038 01:05:23,737 --> 01:05:25,407 Compra un terreno allí. 1039 01:05:25,442 --> 01:05:27,145 ¿Sabes? Establecerse. 1040 01:05:28,313 --> 01:05:30,841 ¿Ya no reservaste di show dem? 1041 01:05:30,876 --> 01:05:33,415 Sí, él dijo que le diera el avance. 1042 01:05:33,450 --> 01:05:35,318 ¿Él te dijo cuánto dinero recibió? 1043 01:05:36,651 --> 01:05:37,683 Uh-uh. 1044 01:05:51,501 --> 01:05:53,006 Nos vemos en un momento. 1045 01:05:53,041 --> 01:05:55,008 ¡Damas y caballeros, 1046 01:05:55,043 --> 01:05:57,010 Bob Marley y The Wailers! 1047 01:06:02,479 --> 01:06:03,973 Bob, déjame presentarte a la 1048 01:06:04,008 --> 01:06:06,250 duquesa de Mónaco y su hermana. 1049 01:06:06,285 --> 01:06:07,746 Encantado de conocerlo. 1050 01:06:07,781 --> 01:06:10,320 Y Françoise de Chanel. Hola. ¿Cómo estás? 1051 01:06:10,355 --> 01:06:12,421 Jean, comisario de la Galería Rhône. 1052 01:06:12,456 --> 01:06:14,720 Hola. Lindo. 1053 01:06:14,755 --> 01:06:16,062 Ah, y por supuesto... Pido disculpas-- 1054 01:06:16,097 --> 01:06:18,262 Ella es Rita Marley. 1055 01:06:18,297 --> 01:06:20,165 Saludos. Rastafari. 1056 01:06:20,200 --> 01:06:23,366 Te dejo aquí por un segundo. 1057 01:06:23,401 --> 01:06:24,994 Bob, me encantaría presentarte a Marcel. 1058 01:06:25,029 --> 01:06:27,601 Es un hombre importante que hay que conocer en París. 1059 01:06:27,636 --> 01:06:29,669 Marcel, este es Bob Marley. 1060 01:06:29,704 --> 01:06:33,178 Hola, Bob Marley, es un placer conocerte. 1061 01:06:33,213 --> 01:06:35,411 Eres la superestrella del Tercer Mundo. 1062 01:06:35,446 --> 01:06:37,743 No, no soy una superestrella. 1063 01:06:38,482 --> 01:06:39,844 Yo rasta. 1064 01:06:39,879 --> 01:06:41,648 Puede ser ambas cosas. Él es ambas cosas. Rastafari. 1065 01:06:42,882 --> 01:06:45,322 Mira ponle traje. 1066 01:06:45,357 --> 01:06:46,983 No gracias. 1067 01:06:47,018 --> 01:06:48,622 No sé de dónde vienen. 1068 01:06:50,395 --> 01:06:52,758 ¿A quién le susurra ese Don? 1069 01:06:52,793 --> 01:06:55,024 Es el promotor africano. 1070 01:06:55,059 --> 01:06:57,400 Ya sabes, Don evadiendo los honorarios. 1071 01:06:58,205 --> 01:06:59,237 Ladronzuelo. 1072 01:07:00,207 --> 01:07:01,899 Cuidarse. Ten una buena noche. 1073 01:07:04,739 --> 01:07:06,376 Disculpe. Mmm. 1074 01:07:24,726 --> 01:07:25,989 Para The Wailers, ¿sí? 1075 01:07:29,137 --> 01:07:31,830 Por que los Wailers no sean arrestados en Estados Unidos. 1076 01:07:33,768 --> 01:07:35,669 Hasta luego. Está bien. 1077 01:07:35,704 --> 01:07:38,408 Un tipo un tanto extraño, ¿verdad? 1078 01:07:41,908 --> 01:07:43,347 ¿Quién es? 1079 01:07:43,382 --> 01:07:46,977 Algún productor. Él quiere grabar di I Threes. 1080 01:07:48,750 --> 01:07:49,881 En realidad. 1081 01:07:49,916 --> 01:07:52,048 ¿De qué te ríes? 1082 01:07:58,991 --> 01:08:01,266 Voy a tomar un poco de aire fresco. Está bien. 1083 01:08:08,572 --> 01:08:10,066 ¿Adónde vas? ¿Adónde vas? 1084 01:08:10,101 --> 01:08:11,375 Oh Dios. ¿Eh? 1085 01:08:11,410 --> 01:08:13,905 Mover. ¡Muévete, hombre! 1086 01:08:14,479 --> 01:08:15,973 ¿Eh? 1087 01:08:16,008 --> 01:08:17,579 ¿Por qué actúas así como un adolescente celoso? 1088 01:08:17,614 --> 01:08:19,009 Oh, piensas, ¿mi cambiaría? 1089 01:08:19,044 --> 01:08:20,351 Algunas cosas no cambian, 1090 01:08:20,386 --> 01:08:23,046 pero otras definitivamente cambian. 1091 01:08:24,115 --> 01:08:26,390 Nunca solíamos hacer todo esto. 1092 01:08:26,425 --> 01:08:28,788 Di ganando y cenando, fiestas, discotecas. 1093 01:08:28,823 --> 01:08:30,724 Me relaciono con todo tipo de gente de 1094 01:08:30,759 --> 01:08:32,429 quién sabe dónde, haciendo quién sabe qué. 1095 01:08:32,464 --> 01:08:34,123 ¿Y cómo crees que se difundirá la música? 1096 01:08:34,158 --> 01:08:37,093 ¿Estoy sentado en un rincón como mi betta que todos los demás? 1097 01:08:37,128 --> 01:08:39,304 Ahora sé por qué Peter y Bunny no se quedaron. 1098 01:08:39,339 --> 01:08:41,438 Peter y Bunny se fueron Porque nunca 1099 01:08:41,473 --> 01:08:43,638 quieren hacer el trabajo que mi hafi hace. Mmmm. 1100 01:08:43,673 --> 01:08:45,178 ¿Qué quieren que haga? 1101 01:08:45,213 --> 01:08:47,070 ¿Solo sufrir y sufrir y mis hijos sufren? 1102 01:08:47,105 --> 01:08:48,742 ¡Estamos sufriendo! ¡No hombre! 1103 01:08:48,777 --> 01:08:50,777 ¡Los niños sufren y tú ni siquiera lo sabes, Bob! 1104 01:08:50,812 --> 01:08:52,383 ¿Tu sufres? 1105 01:08:52,418 --> 01:08:53,582 ¿Cómo sufres? 1106 01:08:53,617 --> 01:08:56,750 Tengo que ser esposa y soldado. 1107 01:08:56,785 --> 01:08:58,455 ¿Cuánto tiempo más puedo hacer eso? 1108 01:08:58,490 --> 01:08:59,852 ¿Una esposa? 1109 01:09:01,460 --> 01:09:03,493 ¿Crees que mi hijo sabe lo que está pasando? 1110 01:09:04,089 --> 01:09:05,528 ¿Qué sabes, Bob? 1111 01:09:07,400 --> 01:09:08,498 ¿Mmm? 1112 01:09:09,369 --> 01:09:11,699 El chico que tienes en Jamaica. 1113 01:09:14,539 --> 01:09:15,967 ¿Eh? 1114 01:09:17,311 --> 01:09:19,003 ¿Adónde vas? 1115 01:09:19,038 --> 01:09:20,840 ¿Adónde vas? ¿Adónde vas? 1116 01:09:26,485 --> 01:09:28,111 ¿Crees que puedes hacer lo que quieras y 1117 01:09:28,146 --> 01:09:29,783 no recibir nada a cambio? ¿No obtienes nada? 1118 01:09:29,818 --> 01:09:31,015 ¿No obtienes nada? 1119 01:09:31,050 --> 01:09:33,017 Necesito más que una casa y un auto. 1120 01:09:33,690 --> 01:09:35,360 ¡Más que dinero! 1121 01:09:36,264 --> 01:09:39,023 ¡Ven y vas mientras yo hago 1122 01:09:39,058 --> 01:09:41,058 un hogar para tus hijos, 1123 01:09:41,093 --> 01:09:43,566 incluidos los de tus otras mujeres! 1124 01:09:44,701 --> 01:09:46,833 Además de todo eso, Canto en di band y-- 1125 01:09:46,868 --> 01:09:48,131 ¿Te gusta? 1126 01:09:48,771 --> 01:09:50,474 ¿Te gusta? 1127 01:09:50,509 --> 01:09:53,169 ¿Ves dónde estamos? ¡París! 1128 01:09:53,204 --> 01:09:55,215 ¿Crees que me importa París? 1129 01:09:56,317 --> 01:09:58,284 ¿Yu no pensó que yo tenía mis propias oportunidades? 1130 01:09:59,045 --> 01:10:00,209 ¿Eh? 1131 01:10:00,244 --> 01:10:02,948 Tuve Las Soulettes, Tuve ofertas. 1132 01:10:02,983 --> 01:10:06,050 Y les entrego el mensaje fi di. ¡Para nosotros! 1133 01:10:06,085 --> 01:10:07,821 ¡Y me lo tiras a la cara! 1134 01:10:10,023 --> 01:10:13,057 ¿Quién te conoce realmente? ¿A quién le importas realmente, Bob? 1135 01:10:14,368 --> 01:10:15,565 ¿Cris? 1136 01:10:15,600 --> 01:10:17,567 ¿Di genio del marketing? 1137 01:10:18,130 --> 01:10:19,470 ¿O Don? 1138 01:10:20,198 --> 01:10:22,473 Firmar acuerdos en la oscuridad. 1139 01:10:23,674 --> 01:10:25,168 ¡Mmm! 1140 01:10:25,203 --> 01:10:28,710 Yu nadas en la contaminación, te contaminas. 1141 01:10:29,812 --> 01:10:32,043 ¡Solíamos hablar de enfermedades y de 1142 01:10:32,078 --> 01:10:34,144 todo lo demás cuando solo tenías una camiseta! 1143 01:10:35,114 --> 01:10:37,719 Te doy todo lo que me pidas fa. 1144 01:10:37,754 --> 01:10:39,358 ¡Todo! 1145 01:10:40,119 --> 01:10:41,822 Eres tan ingenuo. 1146 01:10:55,805 --> 01:10:57,871 ♪ lo recuerdo ♪ 1147 01:10:58,775 --> 01:11:00,907 ♪ Cuando solíamos sentarnos ♪ 1148 01:11:02,977 --> 01:11:06,748 ♪ En el patio del gobierno. En Ciudad Trinchera ♪ 1149 01:11:10,952 --> 01:11:13,887 ♪ Observando a los hipócritas ♪ 1150 01:11:15,462 --> 01:11:17,396 ♪ Como lo harían ♪ 1151 01:11:17,431 --> 01:11:21,367 ♪ Mézclate con La buena gente que conocemos ♪ 1152 01:11:24,702 --> 01:11:26,768 ♪ Buenos amigos que tenemos ♪ 1153 01:11:26,803 --> 01:11:29,441 ♪ Oh, buenos amigos que hemos perdido ♪ 1154 01:11:30,873 --> 01:11:31,938 Venir. 1155 01:11:31,973 --> 01:11:35,271 ♪ En el camino ♪ 1156 01:11:38,947 --> 01:11:41,145 ♪ En este gran futuro ♪ 1157 01:11:41,180 --> 01:11:43,950 ♪ No puedes olvidar tu pasado ♪ 1158 01:11:46,086 --> 01:11:50,121 ♪ Así que seca tus lágrimas, digo ♪ 1159 01:11:52,026 --> 01:11:55,599 ♪ Todo va a Estar bien ♪ 1160 01:11:55,634 --> 01:11:58,932 ♪ Todo va a Estar bien ♪ 1161 01:11:58,967 --> 01:12:02,232 ♪ Todo va a Que estés bien, Jah ♪ 1162 01:12:02,267 --> 01:12:04,377 ♪ Todo va a Estar bien ♪ 1163 01:12:05,644 --> 01:12:08,711 ♪ Todo va a Estar bien ♪ 1164 01:12:08,746 --> 01:12:11,747 ♪ Todo va a Estar bien ♪ 1165 01:12:11,782 --> 01:12:15,311 ♪ Todo va a Que estés bien, Jah ♪ 1166 01:12:15,346 --> 01:12:18,050 ♪ Todo va a Estar bien ♪ 1167 01:12:18,085 --> 01:12:20,052 ♪ Entonces mujer, no llores ♪ 1168 01:12:20,087 --> 01:12:24,320 ♪ Oh, no, no No derrames lágrimas ♪ 1169 01:12:24,355 --> 01:12:25,827 ♪ ¡No, no, mujer! ♪ 1170 01:12:25,862 --> 01:12:29,402 ♪ Sin mujer, sin llanto ♪ 1171 01:12:29,437 --> 01:12:31,701 ♪ Ey, ey ♪ 1172 01:12:32,704 --> 01:12:35,166 ♪ Oh, mi hermanita ♪ 1173 01:12:35,201 --> 01:12:37,905 ♪ No derrames lágrimas ♪ 1174 01:12:37,940 --> 01:12:39,511 ♪ ¡No, no, mujer! ♪ 1175 01:12:39,546 --> 01:12:42,712 ♪ Sin mujer, sin llanto ♪ 1176 01:12:46,817 --> 01:12:51,424 ♪ Hermanita No derrames lágrimas ♪ 1177 01:12:53,219 --> 01:12:56,528 ♪ Sin mujer, sin llanto ♪ 1178 01:13:14,614 --> 01:13:16,515 Gracias, Londres. 1179 01:13:22,490 --> 01:13:24,490 ¡Sí, capitán! 1180 01:13:24,525 --> 01:13:27,350 Hola chicos, Bob. Espectáculo malvado, Skip. 1181 01:13:27,385 --> 01:13:29,319 Eso fue increíble. Eso fue increíble. 1182 01:13:31,499 --> 01:13:33,290 ¿Qué deseas? 1183 01:13:33,325 --> 01:13:34,929 Champán y vino, no hay problema. 1184 01:13:34,964 --> 01:13:36,997 Ya viene. 1185 01:13:49,715 --> 01:13:50,912 ¡Don! 1186 01:13:52,047 --> 01:13:53,244 Don, ven. 1187 01:13:54,555 --> 01:13:56,379 ¡Don Taylor, ven aquí! 1188 01:13:57,184 --> 01:13:58,887 ¡Don! Beto. 1189 01:13:58,922 --> 01:14:01,252 ¿Qué te dije desde el primer día? 1190 01:14:01,287 --> 01:14:03,727 ¿Qué te dije desde el primer día? 1191 01:14:03,762 --> 01:14:05,894 ¿No te dije que no me mientas? ¡No me mientas! 1192 01:14:05,929 --> 01:14:07,258 No sé de qué estás hablando. 1193 01:14:07,293 --> 01:14:08,468 ¿No te dije eso? 1194 01:14:09,427 --> 01:14:10,602 ¡No me mientas! 1195 01:14:10,637 --> 01:14:12,736 ¡Saltar! ¡No me mientas! 1196 01:14:12,771 --> 01:14:14,298 ¡No me mientas! 1197 01:14:14,333 --> 01:14:16,036 ¡No me mientas! 1198 01:14:16,907 --> 01:14:18,269 Lo matarás, Skip. 1199 01:14:18,304 --> 01:14:20,271 Eso está bien, eso está bien. 1200 01:14:22,341 --> 01:14:25,749 ¿Le cobras más al promotor africano y te lo embolsas? 1201 01:14:26,686 --> 01:14:29,478 Es un ladrón de sangre. 1202 01:14:29,513 --> 01:14:31,315 Qué piensas, ¿No me enteraría? 1203 01:14:31,350 --> 01:14:32,624 ¡Te digo que África no 1204 01:14:32,659 --> 01:14:36,254 es una cuestión de dinero! 1205 01:14:38,995 --> 01:14:41,391 ¡Todo el mundo dice que Bob Marley es un héroe! 1206 01:14:41,426 --> 01:14:43,668 ¡Recibí seis balas por ti! 1207 01:14:44,770 --> 01:14:46,968 ¿Esto es lo que recibo a cambio? 1208 01:14:48,367 --> 01:14:51,170 ¡No, no, Bob! ¡Beto! Beto. 1209 01:14:51,205 --> 01:14:54,943 ¡No lo hagas, basta! ¡Para! 1210 01:14:54,978 --> 01:14:56,472 Bajalo. 1211 01:14:58,619 --> 01:15:00,146 Tienes suerte. 1212 01:15:06,418 --> 01:15:09,056 Levántate, hombre. Vamos. 1213 01:15:09,091 --> 01:15:10,794 Muy bien, ya está bien, hombre. 1214 01:15:12,127 --> 01:15:13,764 Levántate, Don. Vamos. 1215 01:15:13,799 --> 01:15:15,601 Orad a Jah-Jah. 1216 01:15:15,636 --> 01:15:17,801 ¿Estás bien? 1217 01:15:17,836 --> 01:15:19,396 Bob, ¿estás bien? 1218 01:15:20,300 --> 01:15:21,365 Si hombre. 1219 01:15:24,040 --> 01:15:25,468 Oh Dios. 1220 01:15:26,405 --> 01:15:29,010 Nadie crea emoción, Chris. 1221 01:15:29,749 --> 01:15:32,343 Bob, necesitas ver a un médico. 1222 01:15:40,023 --> 01:15:42,056 Chocan dos sietes. 1223 01:15:43,290 --> 01:15:44,520 ¿Lo lamento? 1224 01:15:45,589 --> 01:15:47,600 Chocan dos sietes. 1225 01:15:48,999 --> 01:15:52,495 Marcus Garvey dice que el día que chocan los dos sietes, 1226 01:15:52,530 --> 01:15:55,839 di gobernado se levantará 'contra los gobernantes. 1227 01:15:55,874 --> 01:15:59,744 Siete de julio de 1977. 1228 01:15:59,779 --> 01:16:00,844 Eh. 1229 01:16:02,375 --> 01:16:03,748 Sr. Marley, 1230 01:16:05,048 --> 01:16:07,048 ¿Entendiste lo que dije? 1231 01:16:08,788 --> 01:16:09,853 UH Huh. 1232 01:16:12,418 --> 01:16:14,121 Dijiste que es cáncer. 1233 01:16:15,289 --> 01:16:18,323 Melanoma Lentiginoso Acral. 1234 01:16:18,358 --> 01:16:20,061 Es un cáncer de piel. 1235 01:16:26,806 --> 01:16:30,368 No puedo contraer cáncer de piel si un hombre me pisa el dedo del pie. 1236 01:16:31,943 --> 01:16:35,978 Bueno, la lesión en tu pie no es la causa. 1237 01:16:36,013 --> 01:16:39,542 Pero el hecho de que no sane es el resultado de la enfermedad. 1238 01:16:39,577 --> 01:16:41,687 Es muy raro. 1239 01:16:41,722 --> 01:16:44,052 ¿Sabes si viene de familia? 1240 01:16:44,087 --> 01:16:47,385 No. Mi fachada era un hombre blanco. 1241 01:16:48,487 --> 01:16:50,355 Nunca lo conocí, doctor. 1242 01:16:59,839 --> 01:17:02,972 ♪ Pero mi mano Se hizo fuerte ♪ 1243 01:17:04,107 --> 01:17:07,471 ♪ Por la mano del Todopoderoso ♪ 1244 01:17:07,506 --> 01:17:12,575 ♪ Avanzamos en esta generación ♪ 1245 01:17:13,754 --> 01:17:16,315 ♪ Triunfalmente ♪ 1246 01:17:17,450 --> 01:17:20,484 ♪ ¿No ayudarás a cantar? ♪ 1247 01:17:23,027 --> 01:17:25,929 ♪ ¿Estas canciones de libertad? ♪ 1248 01:18:13,572 --> 01:18:15,440 Dem dicen que tengo cáncer. 1249 01:18:30,061 --> 01:18:31,995 Yo y yo estamos bien, hombre. 1250 01:18:32,833 --> 01:18:35,163 No pueden matarme. 1251 01:18:36,496 --> 01:18:39,002 ¿Cuál es el tratamiento? 1252 01:18:39,037 --> 01:18:42,907 Dem dicen que si me corto el dedo del pie, podría evitar que se propague. 1253 01:18:45,769 --> 01:18:47,670 Pero mi nuh inna dat. 1254 01:18:51,742 --> 01:18:54,512 Bob, tienes que escuchar a los médicos. 1255 01:18:55,889 --> 01:18:57,581 Esta es tu salud. 1256 01:19:00,256 --> 01:19:01,519 Y mira, si sana lo suficientemente rápido, 1257 01:19:01,554 --> 01:19:03,389 Entonces podremos hacer la gira americana. 1258 01:19:03,424 --> 01:19:05,292 No tendrás que perderte nada de esto. 1259 01:19:07,065 --> 01:19:09,131 Déjame, hombre. Mi hafi trabajo. 1260 01:19:14,006 --> 01:19:16,303 Bueno, Bob-- ¡Déjame, hombre! 1261 01:19:18,604 --> 01:19:19,735 Bueno. 1262 01:19:43,497 --> 01:19:45,695 Buscando oportunidades para contraatacar, 1263 01:19:45,730 --> 01:19:47,873 George Best es su mayor esperanza allí. 1264 01:19:47,908 --> 01:19:49,501 Pero Alemania tiene el control. 1265 01:19:49,536 --> 01:19:51,074 ¡La comida esta lista! 1266 01:19:51,109 --> 01:19:52,603 Ahora una tremenda riña abajo a la derecha. 1267 01:19:52,638 --> 01:19:54,770 Ahora es Flohe, ¡y lo ha logrado! 1268 01:19:56,312 --> 01:19:58,411 ¡Y la afición celebra un gol más! 1269 01:20:05,420 --> 01:20:06,485 Oh. 1270 01:20:07,521 --> 01:20:09,752 Hermana Rita, saludos. ¿Qué está sucediendo? 1271 01:20:09,787 --> 01:20:11,424 ¿Qué quieres decir? ¿Dónde está Bob? 1272 01:20:11,459 --> 01:20:14,097 Toco la puerta, pero no baja desde la mañana. 1273 01:20:14,627 --> 01:20:16,000 ¿Desde la mañana? 1274 01:20:17,531 --> 01:20:20,499 Oh Dios. Él no puede hacer nada. 1275 01:20:47,330 --> 01:20:49,396 ¿Hablas con mi madda? 1276 01:20:49,431 --> 01:20:50,694 Mmmm. 1277 01:20:55,635 --> 01:20:57,074 ¿La banda lo sabe? 1278 01:21:00,244 --> 01:21:02,442 ¿Por qué nunca me lo dices, Bob? 1279 01:21:08,384 --> 01:21:10,582 Nunca quiero ser una carga para ti, Rita. 1280 01:21:12,553 --> 01:21:15,026 Todo lo que siempre quise hacer 1281 01:21:16,326 --> 01:21:18,590 Era para ayudarte a llevar el peso. 1282 01:21:21,166 --> 01:21:24,728 No es diferente a cualquier otro momento. 1283 01:21:31,704 --> 01:21:34,243 Lamento lo que pasó en el club, ¿sabes? 1284 01:21:34,278 --> 01:21:35,442 Cho. 1285 01:21:37,149 --> 01:21:39,413 Todo es agua bajo el puente, Bob. 1286 01:21:41,615 --> 01:21:44,583 Tenemos cosas más serias en las que pensar ahora. 1287 01:21:53,528 --> 01:21:54,967 ¿Qué es eso? 1288 01:21:57,235 --> 01:21:59,829 Una hermana lo dejó. 1289 01:21:59,864 --> 01:22:03,976 Dicen que es un regalo del Príncipe Heredero de Etiopía. 1290 01:22:06,277 --> 01:22:09,410 No, realmente no hay nada de joyería, ¿sabes? 1291 01:22:10,215 --> 01:22:11,247 Pero... 1292 01:22:12,547 --> 01:22:14,580 Siento que esto significa algo. 1293 01:22:24,229 --> 01:22:26,262 Oh. 1294 01:22:28,101 --> 01:22:29,969 ¿Entonces por qué no te lo pusiste? 1295 01:22:30,994 --> 01:22:32,598 Mmm. 1296 01:22:37,308 --> 01:22:38,637 Bwoy... 1297 01:22:43,314 --> 01:22:45,479 Nunca he conocido tanta 1298 01:22:46,317 --> 01:22:48,086 lucha desde el día en que nací. 1299 01:22:48,946 --> 01:22:52,684 Todo simplemente sucedió. ¿Sabes? 1300 01:22:55,821 --> 01:22:57,821 ¿Qué creen que puedo traer la paz si ni siquiera 1301 01:22:57,856 --> 01:23:00,494 puedo conseguir un poco de paz por mí mismo? 1302 01:23:04,335 --> 01:23:06,500 ¿Y no puedes ver la razón? 1303 01:23:07,866 --> 01:23:09,206 ¿Mmm? 1304 01:23:12,442 --> 01:23:13,969 Toda esa lucha. 1305 01:23:16,182 --> 01:23:18,380 Esa es la fuente de tu poder. 1306 01:23:21,583 --> 01:23:23,220 ¿Ves? 1307 01:23:27,754 --> 01:23:30,557 La piedra que el constructor rechaza 1308 01:23:31,857 --> 01:23:34,231 convertirse en la piedra angular de la cabeza. 1309 01:23:39,337 --> 01:23:40,435 Escuchar. 1310 01:23:42,208 --> 01:23:43,867 A quien Jah bendiga 1311 01:23:44,573 --> 01:23:46,639 Ningún hombre maldice, Bob. 1312 01:23:49,006 --> 01:23:50,874 Igual que José. 1313 01:23:51,580 --> 01:23:53,712 Mmm. ¿Recuerdas su historia? 1314 01:23:54,550 --> 01:23:55,846 ¿Lo atacaron? 1315 01:23:55,881 --> 01:23:57,617 Y su mano fue fortalecida por las manos 1316 01:23:57,652 --> 01:23:59,949 del Dios Fuerte de Jacob. 1317 01:23:59,984 --> 01:24:02,017 ¡Rastafari! 1318 01:24:02,591 --> 01:24:03,920 Rasta. 1319 01:24:04,791 --> 01:24:06,692 Ese eres tú, Bob: 1320 01:24:07,662 --> 01:24:09,024 Joseph. 1321 01:24:11,171 --> 01:24:15,030 El Altísimo protege siempre a sus ungidos. 1322 01:24:25,581 --> 01:24:27,416 Tienes 1323 01:24:27,451 --> 01:24:29,484 mucha vida para vivir... 1324 01:24:32,258 --> 01:24:33,884 y mucho trabajo por hacer. 1325 01:24:34,887 --> 01:24:40,231 ♪ Haile Selassie es la Capilla ♪ 1326 01:24:41,091 --> 01:24:42,398 Ya sabes, alguna vez... 1327 01:24:42,433 --> 01:24:44,092 ♪ Poder de la Trinidad ♪ 1328 01:24:44,127 --> 01:24:47,403 ...di messenger tiene que convertirse en di message. 1329 01:24:50,375 --> 01:24:51,935 Es hora de volver a Jamaica. 1330 01:24:51,970 --> 01:24:54,542 ♪ Construye tu mente En esta dirección ♪ 1331 01:24:54,577 --> 01:24:56,104 No tengas miedo. 1332 01:24:56,139 --> 01:24:59,613 ♪ Sirve al Dios vivo Y vivir ♪ 1333 01:25:02,816 --> 01:25:08,325 ♪ Toma tus problemas Para Selassie ♪ 1334 01:25:09,658 --> 01:25:13,330 ♪ Él es el único Rey de Reyes ♪ 1335 01:25:16,599 --> 01:25:22,768 ♪ León conquistador de Judá ♪ 1336 01:25:22,803 --> 01:25:27,278 ♪ Triunfantemente Todos debemos cantar ♪ 1337 01:25:32,516 --> 01:25:36,254 ♪ Bueno, he buscado Y he buscado ♪ 1338 01:25:36,289 --> 01:25:38,982 ♪ Este gran libro del Hombre ♪ 1339 01:25:40,117 --> 01:25:43,558 ♪ Y en Apocalipsis ♪ 1340 01:25:43,593 --> 01:25:46,198 ♪ Mira lo que encuentro allí ♪ 1341 01:25:47,531 --> 01:25:52,435 ♪ Haile Selassie es la Capilla ♪ 1342 01:25:54,065 --> 01:25:58,133 ♪ Y todo el mundo Debería saber ♪ 1343 01:26:01,105 --> 01:26:07,615 ♪Ese hombre es el Ángel♪ 1344 01:26:07,650 --> 01:26:12,081 ♪ Y nuestro Dios El Rey de Reyes ♪ 1345 01:26:14,360 --> 01:26:20,991 ♪ León conquistador de Judá ♪ 1346 01:26:21,026 --> 01:26:25,336 ♪ Triunfantemente Todos debemos cantar ♪ 1347 01:26:28,836 --> 01:26:30,165 Mmm. 1348 01:26:32,378 --> 01:26:34,609 Si hombre. Sí. 1349 01:27:04,608 --> 01:27:06,410 ♪ No te preocupes ♪ 1350 01:27:07,545 --> 01:27:09,171 ♪ Sobre una cosa ♪ 1351 01:27:11,417 --> 01:27:15,353 ♪ Porque cada pequeña cosa Todo va a estar bien ♪ 1352 01:27:17,456 --> 01:27:19,522 ♪ Cantando, no te preocupes ♪ 1353 01:27:20,789 --> 01:27:22,426 ♪ Sobre una cosa ♪ 1354 01:27:23,396 --> 01:27:25,528 ¡Míralo, míralo! ¡Papá, papá! 1355 01:27:25,563 --> 01:27:26,661 ♪ Porque cada pequeña cosa ♪ 1356 01:27:26,696 --> 01:27:27,827 ¡Desacelerar! ¡Ey! 1357 01:27:27,862 --> 01:27:29,026 ♪ Todo estará bien ♪ 1358 01:27:29,061 --> 01:27:30,192 Ven aquí. 1359 01:27:30,227 --> 01:27:31,501 ♪ Levántate esta mañana ♪ 1360 01:27:31,536 --> 01:27:32,568 ¿Qué estás haciendo? 1361 01:27:33,571 --> 01:27:35,373 ♪ Sonrío con el sol naciente ♪ 1362 01:27:35,408 --> 01:27:36,704 ¿De donde vienes? 1363 01:27:36,739 --> 01:27:38,739 ♪ Tres pajaritos ♪ 1364 01:27:39,775 --> 01:27:42,578 ♪ Siéntate en mi puerta ♪ 1365 01:27:43,482 --> 01:27:45,482 ♪ Cantando dulces canciones ♪ 1366 01:27:46,881 --> 01:27:49,882 ♪ De melodías puras y verdaderas ♪ 1367 01:27:49,917 --> 01:27:55,250 ♪ Diciendo: "Este es mi mensaje Para ti-tú-tú" ♪ 1368 01:27:56,429 --> 01:27:57,791 ♪ Cantando, "No te preocupes ♪ 1369 01:27:59,498 --> 01:28:01,157 ♪ Sobre una cosa ♪ 1370 01:28:03,260 --> 01:28:07,471 ♪ Porque cada pequeña cosa Todo estará bien" ♪ 1371 01:28:09,332 --> 01:28:11,101 ♪ Cantando, "No te preocupes ♪ 1372 01:28:12,478 --> 01:28:14,544 ♪ Sobre una cosa ♪ 1373 01:28:16,174 --> 01:28:20,451 ♪ Porque cada pequeña cosa Todo estará bien" ♪ 1374 01:28:33,532 --> 01:28:34,795 Saludos. 1375 01:28:37,701 --> 01:28:39,096 ¡Papá! 1376 01:28:43,003 --> 01:28:46,301 ♪ "Este es mi mensaje Para ti-tú-tú" ♪ 1377 01:28:47,205 --> 01:28:48,677 Yo también te extraño. 1378 01:28:48,712 --> 01:28:50,008 ♪ No te preocupes ♪ 1379 01:28:50,043 --> 01:28:51,581 Bienvenido de nuevo a casa, Rasta. 1380 01:28:51,616 --> 01:28:53,011 ♪ Sobre una cosa ♪ 1381 01:28:53,519 --> 01:28:55,310 Bienvenido. 1382 01:28:55,345 --> 01:28:59,083 ♪ Porque cada pequeña cosa Todo estará bien ♪ 1383 01:29:01,054 --> 01:29:03,054 ♪ Cantando "No te preocupes ♪ 1384 01:29:04,222 --> 01:29:05,991 ♪ Sobre una cosa" ♪ 1385 01:30:01,620 --> 01:30:03,818 Yo-hombre vengo al perdón. 1386 01:30:27,613 --> 01:30:29,580 No llevo venganza. 1387 01:30:31,276 --> 01:30:32,616 Rastafari es una semilla 1388 01:30:33,443 --> 01:30:36,818 plantada en el corazón. 1389 01:30:37,689 --> 01:30:40,085 Sólo tú puedes redimirte. 1390 01:30:54,299 --> 01:30:57,773 ♪ Viejos piratas, sí, me roban ♪ 1391 01:30:58,941 --> 01:31:02,008 ♪ Vendí a los barcos mercantes ♪ 1392 01:31:03,715 --> 01:31:06,518 ♪ Minutos después de que me llevaron ♪ 1393 01:31:07,180 --> 01:31:08,410 Papá. 1394 01:31:08,445 --> 01:31:09,752 ♪ Desde el pozo sin fondo ♪ 1395 01:31:09,787 --> 01:31:11,446 ¿Quién era ese hombre? 1396 01:31:11,481 --> 01:31:12,788 ¿Él? 1397 01:31:12,823 --> 01:31:14,152 ♪ Pero mi mano se hizo fuerte ♪ 1398 01:31:14,187 --> 01:31:16,286 Sólo un hombre viene a verte faada. 1399 01:31:16,321 --> 01:31:19,564 ♪ De la mano del Todopoderoso ♪ 1400 01:31:19,599 --> 01:31:23,865 ♪ Reenviamos En esta generación ♪ 1401 01:31:25,165 --> 01:31:27,704 ♪ Triunfalmente ♪ 1402 01:31:28,674 --> 01:31:31,367 ♪ ¿No ayudarás a cantar? ♪ 1403 01:31:33,712 --> 01:31:36,680 ♪ ¿Estas canciones de libertad? ♪ 1404 01:31:36,715 --> 01:31:39,617 ♪ Porque todo lo que tengo ♪ 1405 01:31:41,984 --> 01:31:44,655 ♪ Canciones de redención ♪ 1406 01:31:46,153 --> 01:31:48,659 ♪ Canciones de redención ♪ 1407 01:31:50,663 --> 01:31:54,863 ♪ Emancipaos De la esclavitud mental ♪ 1408 01:31:54,898 --> 01:31:58,526 ♪ Nadie más que nosotros mismos Puede liberar nuestra mente ♪ 1409 01:31:58,561 --> 01:32:03,036 ♪ Vaya, no tengas miedo Por la energía atómica ♪ 1410 01:32:03,071 --> 01:32:07,139 ♪ Porque ninguno de ellos Puede detener el tiempo ♪ 1411 01:32:07,174 --> 01:32:10,879 ♪ ¿Cuánto tiempo durarán? Mata a nuestros profetas ♪ 1412 01:32:10,914 --> 01:32:14,245 ♪ Mientras nos mantenemos a un lado ¿Y mira? ♪ 1413 01:32:15,413 --> 01:32:19,118 ♪ Algunos dicen Es solo una parte de esto ♪ 1414 01:32:19,153 --> 01:32:22,891 ♪ Tenemos que cumplir con el libro ♪ 1415 01:32:23,861 --> 01:32:26,389 ♪ ¿No ayudarás a cantar? ♪ 1416 01:32:28,525 --> 01:32:31,559 ♪ ¿Estas canciones de libertad? ♪ 1417 01:32:31,594 --> 01:32:34,232 ♪ Porque todo lo que tengo ♪ 1418 01:32:36,467 --> 01:32:39,402 ♪ Canciones de redención ♪ 1419 01:32:39,437 --> 01:32:41,910 ♪ Todo lo que tengo ♪ 1420 01:32:44,607 --> 01:32:47,212 ♪ Canciones de redención ♪ 1421 01:32:48,787 --> 01:32:51,513 ♪ Estas canciones de libertad ♪ 1422 01:32:52,890 --> 01:32:54,791 ♪ Canciones de libertad ♪ 1423 01:33:06,563 --> 01:33:08,134 ¿Cuándo escribes eso? 1424 01:33:11,810 --> 01:33:13,436 Toda mi vida. 1425 01:33:15,143 --> 01:33:16,274 Sí. 1426 01:33:18,146 --> 01:33:19,882 Eso significa que estás listo. 1427 01:33:22,315 --> 01:33:24,117 Eso significa que estás listo. 1428 01:33:34,393 --> 01:33:36,734 Entonces, ¿qué ha cambiado, Bob? 1429 01:33:36,769 --> 01:33:38,197 ¿Qué te hizo regresar a Jamaica 1430 01:33:38,232 --> 01:33:39,902 para dar un concierto por la paz ahora? 1431 01:33:39,937 --> 01:33:41,167 ¿No temes por tu vida? 1432 01:33:41,202 --> 01:33:44,104 Bueno, mi vida no es importante para mí. 1433 01:33:44,139 --> 01:33:46,403 Si mi vida es solo para mi, Mi 1434 01:33:46,438 --> 01:33:47,877 propia seguridad, den mi no la quiero. 1435 01:33:47,912 --> 01:33:49,846 Mi vida es para la gente. 1436 01:33:49,881 --> 01:33:51,716 Esa es la única conciencia Tengo en mí mismo 1437 01:33:51,751 --> 01:33:54,917 lo que puedo ser beneficioso para un pueblo. 1438 01:33:54,952 --> 01:33:56,721 ¿No tienes enojo? 1439 01:33:56,756 --> 01:34:00,417 Una vez sentí que debería haber tomado los brazos y hacer algo. 1440 01:34:00,452 --> 01:34:03,090 Pero Jah dice: "No, tú, genial" 1441 01:34:04,489 --> 01:34:08,733 . 1442 01:34:09,802 --> 01:34:12,198 No podemos pensar en la venganza y hacer el trabajo que hay que hacer. ¿De verdad crees que este mundo puede lograrlo? 1443 01:34:13,465 --> 01:34:14,772 ¿Hazlo? 1444 01:34:15,698 --> 01:34:17,005 Sí. 1445 01:34:17,040 --> 01:34:19,843 Debemos lograrlo. ¿Sabes? 1446 01:34:19,878 --> 01:34:22,604 Debemos lograrlo. Sí. 1447 01:34:22,639 --> 01:34:26,080 Hay que hacerlo. No hay otra manera. 1448 01:34:26,115 --> 01:34:27,785 ¿Sabes? 1449 01:34:27,820 --> 01:34:30,579 ¿Estás listo? 1450 01:34:32,792 --> 01:34:35,683 Estás listo, ¿Estadio nacional? 1451 01:34:35,718 --> 01:34:37,795 Sela. Sí. 1452 01:34:37,830 --> 01:34:40,226 ¿Estás lista, Jamaica? 1453 01:34:42,802 --> 01:34:48,971 ¿Estás listo para Bob Marley y The Wailers? 1454 01:35:07,420 --> 01:35:08,892 Nesta. 1455 01:36:08,580 --> 01:36:12,582 Saludos en nombre de Su Majestad 1456 01:36:12,617 --> 01:36:15,552 Imperial, el Emperador Haile I Selassie I. 1457 01:36:17,787 --> 01:36:19,325 Jaja! 1458 01:36:20,526 --> 01:36:22,999 ¡Rastafari! 1459 01:37:41,310 --> 01:37:46,544 ♪ un amor Un corazón ♪ 1460 01:37:46,579 --> 01:37:52,352 ♪ Reunámonos Y sentirme bien ♪ 1461 01:37:52,387 --> 01:37:54,024 ♪ Escucha a los niños llorar ♪ 1462 01:37:54,059 --> 01:37:55,553 ♪ Un amor ♪ 1463 01:37:55,588 --> 01:37:57,192 ♪ Escucha a los niños llorar ♪ 1464 01:37:57,227 --> 01:37:58,853 ♪ Un corazón ♪ 1465 01:38:00,329 --> 01:38:01,559 ¿Eres un hombre rico? 1466 01:38:01,594 --> 01:38:03,693 ¿La posesión te hace rico? 1467 01:38:03,728 --> 01:38:08,335 No tengo ese tipo de riquezas. Mi riqueza es vida, para siempre. 1468 01:38:08,370 --> 01:38:11,041 ♪ Reunámonos Y sentirme bien ♪ 1469 01:38:11,076 --> 01:38:12,834 ♪ Espera, espera, espera, espera ♪ 1470 01:38:12,869 --> 01:38:17,707 ♪ Déjalos pasar a todos Todos sus comentarios sucios ♪ 1471 01:38:17,742 --> 01:38:19,643 ♪ Un amor ♪ 1472 01:38:19,678 --> 01:38:23,911 ♪ Hay una pregunta Realmente me encantaría preguntar ♪ 1473 01:38:23,946 --> 01:38:25,682 ♪ Un corazón ♪ 1474 01:38:25,717 --> 01:38:30,225 ♪ ¿Hay algún lugar? Para los pecadores desesperados ♪ 1475 01:38:30,260 --> 01:38:33,228 ♪ Quien ha lastimado a toda la humanidad ♪ 1476 01:38:33,263 --> 01:38:37,298 ♪ Sólo para salvar ¿Sus propias creencias? ♪ 1477 01:38:38,070 --> 01:38:39,498 ♪ Un amor ♪ 1478 01:38:39,533 --> 01:38:41,203 ♪ ¿Qué pasa con un corazón? ♪ 1479 01:38:41,238 --> 01:38:42,600 ♪ Un corazón ♪ 1480 01:38:42,635 --> 01:38:45,735 Sí, me veo como un revolucionario. 1481 01:38:45,770 --> 01:38:48,870 ♪ Reunámonos Y sentirme bien ♪ 1482 01:38:48,905 --> 01:38:50,575 ♪ Como era al principio ♪ 1483 01:38:50,610 --> 01:38:52,016 ♪ Un amor ♪ 1484 01:38:52,051 --> 01:38:53,776 ♪ Así será al final ♪ 1485 01:38:53,811 --> 01:38:55,943 ♪ Un corazón ♪ 1486 01:38:55,978 --> 01:38:58,253 ♪ Dar gracias Y alabado sea el Señor ♪ 1487 01:38:58,288 --> 01:39:02,422 ♪ Y me sentiré bien ♪ 1488 01:39:02,457 --> 01:39:07,130 ♪ Reunámonos Y sentirme bien ♪ 1489 01:39:07,165 --> 01:39:09,330 ♪ Una cosa más ♪ 1490 01:39:09,365 --> 01:39:13,895 ♪ Reunámonos Para luchar contra este santo Armagedón ♪ 1491 01:39:13,930 --> 01:39:15,666 ♪ Un amor ♪ 1492 01:39:15,701 --> 01:39:20,143 ♪ Entonces, cuando el Hombre venga No habrá, no habrá perdición ♪ 1493 01:39:20,178 --> 01:39:21,903 ♪ Una canción ♪ 1494 01:39:21,938 --> 01:39:26,413 ♪ Ten piedad de esos Cuyas posibilidades se vuelven más escasas ♪ 1495 01:39:26,448 --> 01:39:29,977 ♪ No hay ningún escondite ♪ 1496 01:39:30,012 --> 01:39:34,322 ♪ Del Padre de la Creación Diciendo ♪ 1497 01:39:34,357 --> 01:39:35,785 ♪ Un amor ♪ 1498 01:39:35,820 --> 01:39:37,490 ♪ ¿Qué pasa con el único corazón? ♪ 1499 01:39:37,525 --> 01:39:39,789 ♪ Un corazón ♪ 1500 01:39:39,824 --> 01:39:44,959 ♪ Reunámonos Y sentirme bien ♪ 1501 01:39:46,864 --> 01:39:48,765 ♪ Un amor ♪ 1502 01:39:49,966 --> 01:39:51,834 ♪ Un corazón ♪ 1503 01:39:51,869 --> 01:39:54,474 ♪ Dar gracias Y alabado sea el Señor ♪ 1504 01:39:54,509 --> 01:39:58,445 ♪ Y me sentiré bien ♪ 1505 01:39:58,480 --> 01:40:00,777 ♪ Reunámonos ♪ 1506 01:40:00,812 --> 01:40:04,220 ♪ Y sentirme bien ♪ 1507 01:40:04,255 --> 01:40:07,014 ♪ Da gracias y alaba Al Señor ♪ 1508 01:40:07,049 --> 01:40:10,424 ♪ Y me sentiré bien ♪ 1509 01:40:10,459 --> 01:40:16,133 ♪ Sí, reunámonos Y sentirme bien ♪ 1510 01:40:32,008 --> 01:40:34,052 ♪ quiero amarte ♪ 1511 01:40:35,352 --> 01:40:37,649 ♪ Y tratarte bien ♪ 1512 01:40:37,684 --> 01:40:39,717 ♪ quiero amarte ♪ 1513 01:40:42,227 --> 01:40:45,228 ♪ Todos los días y todas las noches ♪ 1514 01:40:45,263 --> 01:40:47,461 ♪ Estaremos juntos ♪ 1515 01:40:50,026 --> 01:40:52,961 ♪ Con techo Justo sobre nuestras cabezas ♪ 1516 01:40:52,996 --> 01:40:55,436 ♪ Compartiremos el refugio ♪ 1517 01:40:58,408 --> 01:41:00,837 ♪ De mi cama individual ♪ 1518 01:41:00,872 --> 01:41:04,148 ♪ Compartiremos La misma habitación, sí ♪ 1519 01:41:06,042 --> 01:41:09,450 ♪ Porque Jah proporciona el pan ♪ 1520 01:41:09,485 --> 01:41:12,387 ♪ ¿Es este amor, es este amor? ¿Es esto amor ♪ 1521 01:41:12,422 --> 01:41:15,258 ? ♪ ¿Es esto amor? ¿Que estoy sintiendo? ♪ 1522 01:41:17,394 --> 01:41:20,230 ♪ ¿Es este amor, es este amor? ¿Es esto amor ♪ 1523 01:41:20,265 --> 01:41:22,991 ? ♪ ¿Es esto amor? ¿Que estoy sintiendo? ♪ 1524 01:41:29,934 --> 01:41:33,969 ♪ quiero saber, quiero saber Quiero saberlo ahora ♪ 1525 01:41:37,777 --> 01:41:41,746 ♪ tengo que saber, tengo que saber Tengo que saberlo ahora ♪ 1526 01:41:44,388 --> 01:41:46,619 ♪ Estoy dispuesto y soy capaz ♪ 1527 01:41:49,195 --> 01:41:54,396 ♪ Entonces tiro mis cartas En tu mesa ♪ 1528 01:41:56,235 --> 01:41:58,059 ♪ quiero amarte ♪ 1529 01:41:58,094 --> 01:42:00,930 ♪ Quiero amar y tratar ♪ 1530 01:42:00,965 --> 01:42:04,098 ♪ Amarte y tratarte bien ♪ 1531 01:42:04,133 --> 01:42:09,477 ♪ quiero amarte todos los días Y todas las noches ♪ 1532 01:42:09,512 --> 01:42:12,447 ♪ Estaremos juntos, sí ♪ 1533 01:42:14,451 --> 01:42:17,419 ♪ Con techo Justo sobre nuestras cabezas ♪ 1534 01:42:17,454 --> 01:42:20,455 ♪ Compartiremos El refugio, sí ♪ 1535 01:42:22,855 --> 01:42:25,295 ♪ De mi cama individual ♪ 1536 01:42:25,330 --> 01:42:28,430 ♪ Compartiremos La misma habitación, sí ♪ 1537 01:42:30,500 --> 01:42:33,963 ♪ Porque Jah proporciona el pan ♪ 1538 01:42:33,998 --> 01:42:36,933 ♪ ¿Es este amor, es este amor? ¿Es esto amor ♪ 1539 01:42:36,968 --> 01:42:39,771 ? ♪ ¿Es esto amor? ¿Que estoy sintiendo? ♪ 1540 01:42:41,874 --> 01:42:44,842 ♪ ¿Es este amor, es este amor? ¿Es esto amor ♪ 1541 01:42:44,877 --> 01:42:47,713 ? ♪ ¿Es esto amor? ¿Que estoy sintiendo? ♪ 1542 01:42:54,689 --> 01:42:58,526 ♪ Oh, sí, lo sé. Sí, lo sé, sí, lo sé ahora ♪ 1543 01:43:02,499 --> 01:43:06,160 ♪ Oh, sí, lo sé. Sí, lo sé, sí, lo sé ahora ♪ 1544 01:43:08,769 --> 01:43:11,066 ♪ Estoy dispuesto y soy capaz ♪ 1545 01:43:13,708 --> 01:43:18,744 ♪ Entonces tiro mis cartas En tu mesa ♪ 1546 01:43:19,912 --> 01:43:22,649 ♪ ya verás quiero amarte ♪ 1547 01:43:22,684 --> 01:43:25,916 ♪Quiero amarte y tratarte♪ 1548 01:43:25,951 --> 01:43:28,556 ♪ Amarte y tratarte bien ♪ 1549 01:43:28,591 --> 01:43:30,954 ♪ quiero amarte ♪ 1550 01:43:30,989 --> 01:43:33,891 ♪ Todos los días y todas las noches ♪ 1551 01:43:33,926 --> 01:43:36,399 ♪ Estaremos juntos ♪ 1552 01:43:38,964 --> 01:43:41,833 ♪ Con el techo Justo sobre nuestras cabezas ♪ 1553 01:43:41,868 --> 01:43:44,506 ♪ Compartiremos el refugio ♪ 1554 01:43:47,412 --> 01:43:49,775 ♪ De mi cama individual ♪ 1555 01:43:49,810 --> 01:43:53,317 ♪ Compartiremos La misma habitación, sí ♪ 1556 01:43:55,145 --> 01:43:57,651 ♪ Jah proporciona el pan ♪ 1557 01:43:57,686 --> 01:44:00,214 ♪ Compartiremos el refugio ♪ 1558 01:44:03,021 --> 01:44:05,428 ♪ De mi cama individual ♪ 1559 01:44:05,463 --> 01:44:09,091 ♪ Compartiremos la misma habitación ♪ 1560 01:44:09,126 --> 01:44:12,996 ♪ quiero amarte Te amo y te trato ♪ 1561 01:44:13,031 --> 01:44:15,196 ♪ Amarte y tratarte bien ♪ 1562 01:44:31,280 --> 01:44:37,592 ♪ Escucha las palabras Del rastaman decir ♪ 1563 01:44:45,030 --> 01:44:49,802 ♪ Babilonia, tu trono Cayó, bajó ♪ 1564 01:44:49,837 --> 01:44:54,136 ♪ Babilonia, tu trono Cayó ♪ 1565 01:45:03,785 --> 01:45:10,119 ♪ escucho las palabras Del Iyaman decir ♪ 1566 01:45:17,700 --> 01:45:22,296 ♪ Babilonia, tu trono Cayó, bajó ♪ 1567 01:45:22,331 --> 01:45:26,201 ♪ Babilonia, tu trono Cayó ♪ 1568 01:45:35,982 --> 01:45:42,954 ♪ Y escucho al ángel Con los siete sellos diciendo ♪ 1569 01:45:50,161 --> 01:45:54,669 ♪ Trono de Babilonia Cayó, bajó ♪ 1570 01:45:54,704 --> 01:45:58,541 ♪ Trono de Babilonia Cayó ♪ 1571 01:46:12,755 --> 01:46:18,220 ♪ Yo digo que vuele a casa, a Sión ♪ 1572 01:46:18,255 --> 01:46:21,894 ♪ Vuela lejos a casa ♪ 1573 01:46:31,268 --> 01:46:36,271 ♪ Yo digo que vuele a casa, a Sión ♪ 1574 01:46:36,306 --> 01:46:40,682 ♪ Vuela lejos a casa ♪ 1575 01:46:45,557 --> 01:46:49,922 ♪ Una mañana brillante Cuando mi trabajo termine ♪ 1576 01:46:49,957 --> 01:46:54,025 ♪ El hombre volará a casa ♪ 118996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.