All language subtitles for Beavis.and.Butt-Head.S02E01.Meditation.Sucks.-.Polling.Place.720p.AMZN.WEBRip.x264.AAC.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:06,607 * MTV ♪ 2 00:00:11,845 --> 00:00:18,986 ♪ ♪ 3 00:00:24,292 --> 00:00:28,962 Welcome, fellow human beings, to my meditation class, mm-kay, 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,199 whether you're a meditation expert 5 00:00:31,265 --> 00:00:33,434 or just here as a school-mandated 6 00:00:33,501 --> 00:00:35,369 alternative to detention. 7 00:00:35,436 --> 00:00:37,037 This sucks. 8 00:00:37,105 --> 00:00:38,172 Yeah, really. 9 00:00:38,239 --> 00:00:39,740 Can we just go to detention? 10 00:00:39,807 --> 00:00:45,179 Now, everyone, concentrate on your mantra, mm-kay? 11 00:00:45,246 --> 00:00:46,780 Om. 12 00:00:46,847 --> 00:00:48,782 students: Om. 13 00:00:48,849 --> 00:00:50,384 Uh. 14 00:00:50,451 --> 00:00:53,154 Um. 15 00:00:53,221 --> 00:00:56,257 Very good, Beavis and Butt-Head, very good. 16 00:00:56,324 --> 00:01:01,529 Now, try to empty your minds of all thought. 17 00:01:01,595 --> 00:01:03,864 - Uh. - Uh, what? 18 00:01:03,931 --> 00:01:07,868 It sounds easy, but some say only the Buddha himself 19 00:01:07,935 --> 00:01:10,538 was able to completely empty his mind 20 00:01:10,604 --> 00:01:12,440 and achieve enlightenment. 21 00:01:12,506 --> 00:01:15,209 Now, let's begin while I set the mood 22 00:01:15,276 --> 00:01:17,578 with these Tibetan singing bowls I bought 23 00:01:17,645 --> 00:01:20,047 at Cost Plus World Market. 24 00:01:23,684 --> 00:01:27,521 Okay, clear your mind. 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,990 Clear your mind. 26 00:01:30,057 --> 00:01:32,092 Don't think. 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,262 Wait, where did I park? 28 00:01:36,664 --> 00:01:38,232 Uh. 29 00:01:41,802 --> 00:01:43,571 Huh. Hmm. 30 00:01:45,273 --> 00:01:47,608 Adam just doesn't get me. 31 00:01:48,476 --> 00:01:50,043 No thoughts. 32 00:01:50,110 --> 00:01:51,945 Wait, that is a thought. 33 00:02:02,523 --> 00:02:04,225 Huh? 34 00:02:06,927 --> 00:02:09,330 Uh, whoa. 35 00:02:09,397 --> 00:02:12,333 I think we, like, left our bodies or something. 36 00:02:12,400 --> 00:02:14,134 Oh. Cool. 37 00:02:14,202 --> 00:02:15,969 My body sucked. 38 00:02:16,036 --> 00:02:17,838 Yeah, mine too. 39 00:02:17,905 --> 00:02:20,474 It never scored. 40 00:02:21,609 --> 00:02:25,078 Um, where are we going? 41 00:02:25,145 --> 00:02:27,948 Uh, I don't care. 42 00:02:28,782 --> 00:02:31,885 Lil Nas X, I sentence you to five years 43 00:02:31,952 --> 00:02:33,454 in Montero State Prison. 44 00:02:36,524 --> 00:02:38,692 Daytrip took it to ten. 45 00:02:38,759 --> 00:02:40,561 ♪ Baby back, ay ♪ 46 00:02:40,628 --> 00:02:42,062 ♪ Couple racks, ay * Whoa. 47 00:02:42,129 --> 00:02:43,997 You think he smuggled those Grammys in 48 00:02:44,064 --> 00:02:46,367 inside his butt? 49 00:02:46,434 --> 00:02:47,935 Uh, yeah. 50 00:02:48,001 --> 00:02:50,704 That's why he's cleaning 'em off. 51 00:02:50,771 --> 00:02:54,141 Everything in prison comes in through your butt. 52 00:02:54,208 --> 00:02:56,143 See that guy right there? 53 00:02:56,210 --> 00:02:58,178 He's about to pull a Little League trophy 54 00:02:58,246 --> 00:03:00,914 out of his butt. 55 00:03:00,981 --> 00:03:02,483 Oh, yeah, yeah. 56 00:03:02,550 --> 00:03:05,819 Yeah, nowadays everyone gets a trophy, you know? 57 00:03:06,987 --> 00:03:08,822 Yeah. 58 00:03:08,889 --> 00:03:10,658 Good for your self-esteem. 59 00:03:10,724 --> 00:03:13,060 Bad for your butt. 60 00:03:15,963 --> 00:03:17,865 * I told you long ago ♪ 61 00:03:17,931 --> 00:03:21,969 Whoa, do those guys have schlongs? 62 00:03:22,035 --> 00:03:24,338 Uh, I think so. 63 00:03:24,405 --> 00:03:26,874 They're just using, like, special effects 64 00:03:26,940 --> 00:03:28,609 to "pixtelate" them out. 65 00:03:30,544 --> 00:03:32,045 Oh, that was nice of them, yeah. 66 00:03:34,014 --> 00:03:35,516 Whoa. 67 00:03:35,583 --> 00:03:36,917 Boy, I wouldn't want to be, like, grinding around 68 00:03:36,984 --> 00:03:38,752 on the floor like that, you know, 'cause... 69 00:03:38,819 --> 00:03:40,288 you know how people always pee and poop 70 00:03:40,354 --> 00:03:42,656 in the shower, you know? 71 00:03:42,723 --> 00:03:46,193 Uh... no. 72 00:03:46,260 --> 00:03:48,662 I mean, like, I pee in the shower, 73 00:03:48,729 --> 00:03:50,130 but I don't poop. 74 00:03:50,197 --> 00:03:52,400 What, you don't? 75 00:03:52,466 --> 00:03:53,434 Yeah, you know what I'm talking about, Butt-Head. 76 00:03:53,501 --> 00:03:55,002 Everyone does it, you know? 77 00:03:55,068 --> 00:03:56,504 Just like, you poop in the shower, 78 00:03:56,570 --> 00:03:58,138 and then you mash it down with your foot 79 00:03:58,205 --> 00:03:59,507 into that drain thing, 80 00:03:59,573 --> 00:04:01,041 and then you go wash your foot off 81 00:04:01,108 --> 00:04:03,176 in the toilet, you know. 82 00:04:03,243 --> 00:04:06,814 Uh, no, I don't know, Beavis. 83 00:04:06,880 --> 00:04:09,216 Boy, you're weird, Butt-Head. 84 00:04:09,283 --> 00:04:11,018 I think everybody does that. I don't know. 85 00:04:11,084 --> 00:04:12,720 I mean, that's what I do. 86 00:04:14,355 --> 00:04:19,092 Uh, Beavis, I'm gonna pretend I didn't hear any of this. 87 00:04:19,159 --> 00:04:22,563 Now, let's go back to watching these naked dudes dance. 88 00:04:25,165 --> 00:04:28,302 Is he, like, working at T-Mobile now? 89 00:04:28,369 --> 00:04:31,004 Uh, I think you have to work at T-Mobile 90 00:04:31,071 --> 00:04:33,173 when you're in prison. 91 00:04:33,240 --> 00:04:35,275 Oh. Oh, that sucks. 92 00:04:35,343 --> 00:04:36,510 I thought you just get to, like, 93 00:04:36,577 --> 00:04:38,078 sit around and watch TV all the time. 94 00:04:38,145 --> 00:04:40,681 You have to work at T-Mobile? 95 00:04:40,748 --> 00:04:43,617 That's, like, inhumane or something. 96 00:04:46,387 --> 00:04:49,222 This video is, like, really groundbreaking 97 00:04:49,289 --> 00:04:51,759 'cause, like, Jack Harlow's not in it. 98 00:04:53,026 --> 00:04:54,294 Uh. 99 00:04:54,362 --> 00:04:56,263 Oh, never mind. 100 00:04:56,330 --> 00:04:57,765 Oh, yeah, yeah. 101 00:04:57,831 --> 00:04:59,032 There he is. 102 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 Someone should do something about Jack Harlow 103 00:05:03,036 --> 00:05:05,773 being in every video. 104 00:05:05,839 --> 00:05:07,941 Uh. Oh. 105 00:05:08,008 --> 00:05:10,310 I guess they did. 106 00:05:10,378 --> 00:05:12,179 Yeah, yeah. 107 00:05:20,354 --> 00:05:23,924 ♪ ♪ 108 00:05:23,991 --> 00:05:26,727 Uh, where are we? 109 00:05:26,794 --> 00:05:30,263 I think it's, like, Arizona or something. 110 00:05:30,330 --> 00:05:32,032 Greetings, travelers. 111 00:05:32,099 --> 00:05:34,101 And welcome to enlightenment. 112 00:05:34,167 --> 00:05:36,303 I am the Buddha. 113 00:05:36,370 --> 00:05:39,440 Uh, okay. 114 00:05:39,507 --> 00:05:42,042 Let me introduce you to the others who are here. 115 00:05:42,109 --> 00:05:43,210 Ganesh. 116 00:05:43,276 --> 00:05:45,813 So few humans make it here. 117 00:05:45,879 --> 00:05:47,047 Welcome. 118 00:05:47,114 --> 00:05:48,181 Jesus. 119 00:05:48,248 --> 00:05:49,883 Bless you, my children. 120 00:05:49,950 --> 00:05:50,884 Zeus. 121 00:05:50,951 --> 00:05:52,352 Kudos. 122 00:05:52,420 --> 00:05:54,221 And, uh, Bill Gates. 123 00:05:54,287 --> 00:05:55,489 Hi. 124 00:05:55,556 --> 00:05:59,126 I've been meditating for five years. 125 00:05:59,192 --> 00:06:01,495 He also donated a lot of money 126 00:06:01,562 --> 00:06:03,431 to some Buddhist nonprofits. 127 00:06:03,497 --> 00:06:05,699 This place is neat, huh? 128 00:06:05,766 --> 00:06:07,735 A lot of money. 129 00:06:07,801 --> 00:06:12,139 So now you are here at the end of your lifelong journey. 130 00:06:12,205 --> 00:06:13,574 Enlightenment, 131 00:06:13,641 --> 00:06:16,176 the place of serenity, true wisdom, 132 00:06:16,243 --> 00:06:18,345 and freedom from desire. 133 00:06:18,412 --> 00:06:20,748 So we have to be here instead of detention? 134 00:06:20,814 --> 00:06:23,216 Yeah, that sucks. 135 00:06:23,283 --> 00:06:26,454 Is there anything cool here at all? 136 00:06:26,520 --> 00:06:29,590 Would you like to hear the meaning of life? 137 00:06:29,657 --> 00:06:31,725 Uh, no. 138 00:06:31,792 --> 00:06:34,194 Yeah. Sounds boring. Yeah. 139 00:06:34,261 --> 00:06:36,797 But it's the meaning of life. 140 00:06:36,864 --> 00:06:40,033 You do realize that's the reason people come here, 141 00:06:40,100 --> 00:06:41,735 to learn the meaning of life. 142 00:06:44,204 --> 00:06:47,207 That cloud looks like a butt. 143 00:06:47,274 --> 00:06:50,043 Yeah, it's a butt! In the sky! 144 00:06:57,317 --> 00:06:58,652 It's a butt. 145 00:07:00,554 --> 00:07:01,755 Yeah. 146 00:07:01,822 --> 00:07:04,658 What are we going to do about them? 147 00:07:04,725 --> 00:07:06,093 Do not worry. 148 00:07:06,159 --> 00:07:08,996 None may remain here in the state of enlightenment 149 00:07:09,062 --> 00:07:12,399 unless they can keep their serenity and focus. 150 00:07:12,466 --> 00:07:16,269 Well, so when they lose their serenity and focus-- 151 00:07:16,336 --> 00:07:19,172 They must leave, never to return. 152 00:07:24,478 --> 00:07:26,514 Hey. 153 00:07:26,580 --> 00:07:30,484 Um, in Arizona, do you have, like, food? 154 00:07:30,551 --> 00:07:32,219 Food does not exist here. 155 00:07:32,285 --> 00:07:34,955 Here we are free from all desire. 156 00:07:35,022 --> 00:07:37,858 Uh, that sucks. 157 00:07:37,925 --> 00:07:39,426 Yeah, really. 158 00:07:39,493 --> 00:07:40,828 Yes. 159 00:07:40,894 --> 00:07:43,931 It's enough to make you lose your serenity and focus, 160 00:07:43,997 --> 00:07:45,198 is it not? 161 00:07:45,265 --> 00:07:48,335 Although technically, you can manifest 162 00:07:48,401 --> 00:07:51,438 anything you want here with the power of your will, so... 163 00:07:51,505 --> 00:07:52,973 Uh. 164 00:07:56,109 --> 00:07:58,445 - Cool. - Yeah, these are fantastic. 165 00:08:00,714 --> 00:08:03,316 Those bowls were given to me by the first Dalai Lama 166 00:08:03,383 --> 00:08:05,318 in the year 1392. 167 00:08:05,385 --> 00:08:06,587 Oh, yeah. 168 00:08:06,654 --> 00:08:09,422 Yeah, Mr. Van Driessen has the same ones. 169 00:08:09,489 --> 00:08:11,725 His are from Cost Plus World Market. 170 00:08:11,792 --> 00:08:13,393 Yup. 171 00:08:13,460 --> 00:08:15,863 Same ones. Yep. 172 00:08:16,930 --> 00:08:18,298 Whoops. 173 00:08:18,365 --> 00:08:20,367 Someone should clean that up. 174 00:08:20,433 --> 00:08:21,835 Yeah, really. 175 00:08:21,902 --> 00:08:24,805 Hey, naked guy, can you go ahead and clean this up? 176 00:08:24,872 --> 00:08:27,374 You're already wearing a towel. 177 00:08:27,440 --> 00:08:29,242 Yeah, yeah. Yeah, you can just use that. 178 00:08:29,309 --> 00:08:31,144 Yeah. 179 00:08:31,211 --> 00:08:32,980 Yeah, wipe that up, too, while you're at it. 180 00:08:33,046 --> 00:08:34,447 Come on, let's go, come on. 181 00:08:34,514 --> 00:08:37,250 Why, you disrespectful little-- 182 00:08:37,317 --> 00:08:39,720 Zeus, concentrate on your breathing. 183 00:08:39,787 --> 00:08:41,088 Don't tell me what to do! 184 00:08:41,154 --> 00:08:43,423 Whoa, take it easy. 185 00:08:43,490 --> 00:08:44,692 Keep your towel on. 186 00:08:44,758 --> 00:08:46,093 Yeah, really. 187 00:08:46,159 --> 00:08:47,895 No one wants to see your wiener. 188 00:08:47,961 --> 00:08:51,231 I should shove a thunderbolt up your ass! 189 00:08:54,802 --> 00:08:58,305 Everybody, please, remember your serenity and focus. 190 00:08:58,371 --> 00:09:00,708 Don't make the mistake Zeus just made. 191 00:09:00,774 --> 00:09:02,009 Hey, Beavis, 192 00:09:02,075 --> 00:09:03,644 let's think of a monster truck. 193 00:09:03,711 --> 00:09:07,681 Yeah, yeah, and tear ass all over the place, yeah. 194 00:09:07,748 --> 00:09:09,617 You're goddamn right. 195 00:09:09,683 --> 00:09:11,351 That is enough outta you punks! 196 00:09:11,418 --> 00:09:12,620 You hold them, and I'll hit them. 197 00:09:17,557 --> 00:09:18,959 Damn, this feels great! 198 00:09:19,026 --> 00:09:20,393 Whoo! 199 00:09:22,763 --> 00:09:25,899 That was cool. 200 00:09:25,966 --> 00:09:28,568 My children, we must work through this 201 00:09:28,636 --> 00:09:30,403 in an enlightened manner. 202 00:09:30,470 --> 00:09:31,872 Um, you've got some nacho cheese 203 00:09:31,939 --> 00:09:34,141 on your dress there, sir. 204 00:09:35,676 --> 00:09:38,679 This is what you call nacho cheese? 205 00:09:40,047 --> 00:09:43,316 It smells like a beautiful flower. 206 00:09:44,952 --> 00:09:47,020 This is delicious. 207 00:09:47,087 --> 00:09:49,990 I must get me some nachos. 208 00:09:53,661 --> 00:09:55,996 Uh, where'd he go? 209 00:09:56,063 --> 00:09:58,165 Yeah. 210 00:09:58,231 --> 00:10:00,300 So I guess it's just you and me 211 00:10:00,367 --> 00:10:02,235 for the rest of eternity, huh? 212 00:10:02,302 --> 00:10:04,337 That'll give us plenty of time to talk 213 00:10:04,404 --> 00:10:06,473 about the future of computing. 214 00:10:06,539 --> 00:10:07,875 Damn it. 215 00:10:07,941 --> 00:10:09,677 This guy is pissing me off. 216 00:10:09,743 --> 00:10:11,511 Yeah, me too, yeah. 217 00:10:11,578 --> 00:10:12,579 Yeah, let's kick his-- 218 00:10:21,288 --> 00:10:22,823 Whoa! What happened? 219 00:10:22,890 --> 00:10:26,860 Uh, I think we, like, escaped enlightenment or something. 220 00:10:26,927 --> 00:10:28,395 Oh, yeah, yeah. 221 00:10:28,461 --> 00:10:32,800 Yeah, good, yeah, 'cause that place sucked, yeah. 222 00:10:32,866 --> 00:10:34,702 It was, like, in Arizona. 223 00:10:34,768 --> 00:10:35,769 Yeah. 224 00:10:35,836 --> 00:10:38,071 Boys, if you keep talking, 225 00:10:38,138 --> 00:10:41,709 you'll never advance in meditation, mm-kay? 226 00:10:41,775 --> 00:10:44,011 - Cool. - Yeah. 227 00:10:57,024 --> 00:11:00,160 ♪ ♪ 228 00:11:00,227 --> 00:11:01,628 * L-L-look, look, look, look, look, look ♪ 229 00:11:01,695 --> 00:11:03,630 - ♪ Pole dancer * - Whoa! 230 00:11:03,697 --> 00:11:05,365 Okay, here we go. Yeah. 231 00:11:05,432 --> 00:11:08,068 Now we're getting somewhere. 232 00:11:08,135 --> 00:11:10,037 Yeah, it's like, there's these chicks 233 00:11:10,103 --> 00:11:12,672 with big old butts, and they're dancing on poles, 234 00:11:12,740 --> 00:11:15,442 and there's a spinning beach ball-- 235 00:11:15,508 --> 00:11:18,011 Wait a second. 236 00:11:18,078 --> 00:11:20,380 Damn it. 237 00:11:20,447 --> 00:11:24,551 Uh. This sucks. 238 00:11:24,617 --> 00:11:26,153 Maybe if we just, like, you know, 239 00:11:26,219 --> 00:11:30,223 wait a minute or something, it'll start up again, you know? 240 00:11:30,290 --> 00:11:31,624 Gotta be patient. 241 00:11:31,691 --> 00:11:34,294 Sometimes it takes a while. 242 00:11:49,176 --> 00:11:50,377 Um, Butt-Head? 243 00:11:50,443 --> 00:11:53,013 I think it's been, like, a day or something. 244 00:11:53,080 --> 00:11:55,916 I don't think that beach ball is going away. 245 00:11:55,983 --> 00:11:59,987 Uh, well, Beavis, we're just gonna have to do like the days 246 00:12:00,053 --> 00:12:04,357 before TV was invented and find real pole dancers ourselves. 247 00:12:04,424 --> 00:12:05,692 Oh, boy. 248 00:12:05,759 --> 00:12:08,095 Okay. 249 00:12:08,161 --> 00:12:12,099 Uh, I think there's, like, a strip club around here, 250 00:12:12,165 --> 00:12:15,769 and I think we can get in if we act all, like, mature. 251 00:12:15,836 --> 00:12:18,438 "Mature." 252 00:12:18,505 --> 00:12:21,374 Do they have poles? 253 00:12:21,441 --> 00:12:23,310 It's a strip club, dumbass. 254 00:12:23,376 --> 00:12:25,712 They all have poles and, like, machines 255 00:12:25,779 --> 00:12:28,381 that make it rain and, uh-- 256 00:12:28,448 --> 00:12:29,749 whoa! 257 00:12:29,817 --> 00:12:31,718 Check it out, Beavis. 258 00:12:31,785 --> 00:12:33,420 Polling... 259 00:12:33,486 --> 00:12:34,687 Palace. 260 00:12:34,754 --> 00:12:36,123 Polling Palace. 261 00:12:36,189 --> 00:12:38,691 Yeah, cool. 262 00:12:38,758 --> 00:12:40,861 This must be it! Yeah. 263 00:12:40,928 --> 00:12:45,465 Beavis, we're about to get all up in the club. 264 00:12:45,532 --> 00:12:47,634 Boi-oi-oi-oi-oi-oing! 265 00:12:47,700 --> 00:12:49,736 Hmm! 266 00:12:53,040 --> 00:12:55,708 This live dig might get drowned out by sound. 267 00:12:55,775 --> 00:12:58,178 What are they doing? What are those things? 268 00:12:58,245 --> 00:13:01,815 Uh, those are those things that old people use 269 00:13:01,882 --> 00:13:04,084 at the beach, where they, like, go around 270 00:13:04,151 --> 00:13:06,053 with the headphones and listen for beeps 271 00:13:06,119 --> 00:13:09,823 and try to find, like, pirate treasure or something stupid. 272 00:13:09,890 --> 00:13:13,526 - - Oh, yeah, yeah. 273 00:13:13,593 --> 00:13:15,662 There's usually something wrong with the people 274 00:13:15,728 --> 00:13:17,664 who do that, you know? 275 00:13:17,730 --> 00:13:20,433 There sure is. 276 00:13:20,500 --> 00:13:23,336 What is that, some kind of, like, turd or something? 277 00:13:24,771 --> 00:13:26,606 Oh, no, no, no! 278 00:13:26,673 --> 00:13:28,475 Uh. 279 00:13:28,541 --> 00:13:30,643 It's just a dime. 280 00:13:30,710 --> 00:13:31,811 Oh, really? 281 00:13:31,879 --> 00:13:34,247 How much is that worth? 282 00:13:34,314 --> 00:13:36,616 Uh, I bet he could sell that thing 283 00:13:36,683 --> 00:13:38,351 for, like, ten cents. 284 00:13:40,020 --> 00:13:41,889 Boy, they sure are getting excited over ten cents, 285 00:13:41,955 --> 00:13:43,723 you know? 286 00:13:43,790 --> 00:13:45,758 She's gonna masturbate to it. 287 00:13:51,264 --> 00:13:52,799 All right, I got that Barber by these sycamores, 288 00:13:52,866 --> 00:13:54,267 and Doug came over. 289 00:13:54,334 --> 00:13:58,105 He's like, "Ooh, Doug, another turd." 290 00:13:58,171 --> 00:14:00,773 Yeah, yeah, yeah. Hmm, yeah. 291 00:14:00,840 --> 00:14:02,075 Yeah, yeah, yeah. 292 00:14:02,142 --> 00:14:04,912 Look, it's a useless piece of crap. 293 00:14:04,978 --> 00:14:07,247 What a beautiful design on that buckle. 294 00:14:07,314 --> 00:14:09,649 What'd he say? It's a buckle? 295 00:14:09,716 --> 00:14:10,984 Yeah. 296 00:14:11,051 --> 00:14:13,453 Hundreds of years ago before there was YouTube, 297 00:14:13,520 --> 00:14:16,323 people used these things to bore other people. 298 00:14:17,557 --> 00:14:20,860 Yeah, and it still works. Yeah. 299 00:14:20,928 --> 00:14:22,429 All right, we brushed off... 300 00:14:22,495 --> 00:14:25,332 Whoa, look, Doug is fiddling with his schlong, look. 301 00:14:26,799 --> 00:14:28,768 Yeah, that's Doug's buckle 'cause he just undid 302 00:14:28,835 --> 00:14:31,504 his pants to play with himself. 303 00:14:31,571 --> 00:14:33,440 All right, I'm on the other side of this tree, 304 00:14:33,506 --> 00:14:34,908 these two sister trees. 305 00:14:34,975 --> 00:14:36,809 Sister trees? 306 00:14:36,876 --> 00:14:38,745 Trees can be girls? 307 00:14:38,811 --> 00:14:41,548 I thought they were all dudes, yeah. 308 00:14:41,614 --> 00:14:44,051 You know, because, um--'cause they have a crotch, you know? 309 00:14:44,117 --> 00:14:45,318 About the same size. 310 00:14:45,385 --> 00:14:47,487 And I think they predate the house. 311 00:14:47,554 --> 00:14:49,489 The sister trees are dating the house? 312 00:14:49,556 --> 00:14:52,025 Maybe the house will score with both of them. 313 00:14:52,092 --> 00:14:54,894 - - Oh, yeah, yeah. Yeah. 314 00:14:54,962 --> 00:14:57,097 Doug's getting them all worked up. 315 00:14:57,164 --> 00:15:00,500 He just yelled that he got something cool. 316 00:15:00,567 --> 00:15:02,835 And okay. 317 00:15:02,902 --> 00:15:05,172 Wait a minute. 318 00:15:05,238 --> 00:15:07,807 The word "cool" means something's good, right? 319 00:15:07,874 --> 00:15:09,309 Like, it's cool? 320 00:15:09,376 --> 00:15:10,810 Yeah. 321 00:15:10,877 --> 00:15:13,746 There's nothing cool about that. 322 00:15:13,813 --> 00:15:16,249 I mean, I used to eat my toy Hot Wheels and Tonka Trucks 323 00:15:16,316 --> 00:15:17,617 and poop them out all the time, 324 00:15:17,684 --> 00:15:19,119 but I didn't go show it off, you know, 325 00:15:19,186 --> 00:15:21,421 and, like, make videos and stuff, you know? 326 00:15:23,623 --> 00:15:25,758 Come back when you got half a LEGO pirate ship 327 00:15:25,825 --> 00:15:28,161 floating in the toilet, you know? 328 00:15:28,228 --> 00:15:30,998 Now, that, I showed people. I did do that. Yeah. 329 00:15:31,064 --> 00:15:32,432 Yeah. 330 00:15:32,499 --> 00:15:35,435 The teacher said you ruined third grade. 331 00:15:38,438 --> 00:15:39,872 And then he retired. 332 00:15:42,075 --> 00:15:44,111 Oh, yeah. 333 00:15:44,177 --> 00:15:46,013 All right, Doug, nice find, 334 00:15:46,079 --> 00:15:47,547 clad quarter, eagle back at least. 335 00:15:47,614 --> 00:15:50,183 I hate it when people come into Burger World 336 00:15:50,250 --> 00:15:53,753 and they try to pay cash with a bunch of coins. 337 00:15:53,820 --> 00:15:55,322 Oh, yeah, yeah, yeah. 338 00:15:55,388 --> 00:15:58,291 Yeah, I can't tell one of them from another, yeah. 339 00:15:58,358 --> 00:16:00,093 I just put them in the register 340 00:16:00,160 --> 00:16:02,062 and say, "Thank you very much. 341 00:16:02,129 --> 00:16:03,730 Drive through," yeah. 342 00:16:03,796 --> 00:16:06,833 I hate when anyone comes into Burger World at all. 343 00:16:06,899 --> 00:16:08,435 Yeah, yeah, really. 344 00:16:08,501 --> 00:16:09,802 Sometimes I just want to say, 345 00:16:09,869 --> 00:16:11,538 "You know, I don't come to where you work 346 00:16:11,604 --> 00:16:13,740 "and, like, throw a bunch of money around 347 00:16:13,806 --> 00:16:16,909 and demand French fries, so don't do it here," yeah. 348 00:16:19,946 --> 00:16:22,415 There sure is a big line. 349 00:16:22,482 --> 00:16:25,152 Everyone likes pole dancers, Beavis, 350 00:16:25,218 --> 00:16:28,855 even these old perverts. 351 00:16:28,921 --> 00:16:31,524 Yeah, look at all these freaks. 352 00:16:31,591 --> 00:16:33,360 There oughta be a law, you know what I'm saying? 353 00:16:35,328 --> 00:16:38,398 Good to see you young folks at the polls. 354 00:16:38,465 --> 00:16:39,766 Is this your first time? 355 00:16:39,832 --> 00:16:42,202 Yeah, yeah, but, um-- but we've been interested 356 00:16:42,269 --> 00:16:44,871 in this stuff for a long time. 357 00:16:44,937 --> 00:16:48,141 Yeah. We're, like, really into it. 358 00:16:48,208 --> 00:16:49,909 Well, good for you boys. 359 00:16:49,976 --> 00:16:51,944 I wasn't interested in any of this stuff 360 00:16:52,011 --> 00:16:54,714 until Ronald Reagan. 361 00:16:54,781 --> 00:16:56,049 Oh, yeah? 362 00:16:56,116 --> 00:16:57,917 Is she a slut? 363 00:16:57,984 --> 00:16:59,686 Yeah, yeah, I bet Ronald Reagan 364 00:16:59,752 --> 00:17:02,189 has big hooters, yeah. 365 00:17:02,255 --> 00:17:04,224 I hope she's in there shaking her butt. 366 00:17:04,291 --> 00:17:07,494 Yeah, shake that ass, Reagan, yeah. 367 00:17:07,560 --> 00:17:11,064 Show me what you're working with, yeah. 368 00:17:12,031 --> 00:17:13,800 Whoa. 369 00:17:13,866 --> 00:17:17,637 I guess we have to get past the bouncers or something. 370 00:17:17,704 --> 00:17:19,606 Name and address, please? 371 00:17:19,672 --> 00:17:22,275 Uh, who are you? 372 00:17:22,342 --> 00:17:24,777 I'm Lorraine. I'm a poll worker. 373 00:17:24,844 --> 00:17:26,546 Whoa. 374 00:17:26,613 --> 00:17:28,481 - Oh, it's not here. - I don't know why... 375 00:17:28,548 --> 00:17:30,283 Can you excuse me just a second? 376 00:17:30,350 --> 00:17:31,618 Look again. I've been voting at this... 377 00:17:31,684 --> 00:17:33,153 Well, she's a little older than I thought, 378 00:17:33,220 --> 00:17:35,122 but I won't complain. 379 00:17:35,188 --> 00:17:36,623 Yeah, yeah. 380 00:17:36,689 --> 00:17:39,426 Yeah, she must be a really good pole dancer by now. 381 00:17:39,492 --> 00:17:40,960 Sweet Lorraine. 382 00:17:41,027 --> 00:17:43,196 Back that thing up. 383 00:17:43,263 --> 00:17:45,198 I'm tired of waiting, Beavis. 384 00:17:45,265 --> 00:17:46,933 Let's go get up in the club. 385 00:17:49,369 --> 00:17:51,471 Uh. 386 00:17:51,538 --> 00:17:53,106 Where are the strippers? 387 00:17:53,173 --> 00:17:55,642 I don't see any poles either. 388 00:17:55,708 --> 00:17:57,477 They gotta be around here somewhere. 389 00:17:59,179 --> 00:18:02,482 You just go right behind that curtain there. 390 00:18:02,549 --> 00:18:03,916 Whoa. 391 00:18:03,983 --> 00:18:07,354 Beavis, looks like we're headed to the champagne room. 392 00:18:07,420 --> 00:18:09,556 Ooh, yeah. 393 00:18:09,622 --> 00:18:13,460 I hope we get to see Ronald Reagan shake that ass. 394 00:18:13,526 --> 00:18:15,328 Shake that ass. 395 00:18:15,395 --> 00:18:16,963 Yeah. 396 00:18:23,403 --> 00:18:26,239 The champagne room, yeah. 397 00:18:28,007 --> 00:18:31,911 Um, Butt-Head, um, there's no chicks in here. 398 00:18:31,978 --> 00:18:35,515 Uh, they gotta be here soon. 399 00:18:35,582 --> 00:18:38,285 And I don't see a pole either, Butt-Head. 400 00:18:38,351 --> 00:18:41,154 As long as there's chicks, who cares about the pole? 401 00:18:41,221 --> 00:18:44,123 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. That's true, yeah. 402 00:18:44,191 --> 00:18:47,294 Yeah, this is gonna be cool. Yeah. 403 00:18:47,360 --> 00:18:48,861 Oh, check it out. What's this? 404 00:18:48,928 --> 00:18:53,166 Whoa, it's like a pole dancer menu. 405 00:18:53,233 --> 00:18:56,436 So many pole dancers to choose from, look at that. 406 00:18:56,503 --> 00:18:59,339 Uh, a lot of these are guys. 407 00:19:00,807 --> 00:19:03,276 Bush. 408 00:19:03,343 --> 00:19:05,512 Yeah. Yeah, I'm gonna order that one. 409 00:19:05,578 --> 00:19:07,647 Yeah. Ooh. 410 00:19:07,714 --> 00:19:10,383 Here we go. 411 00:19:10,450 --> 00:19:11,818 So now what? 412 00:19:15,955 --> 00:19:17,557 Uh. 413 00:19:17,624 --> 00:19:20,260 Go up there and put it in the box. 414 00:19:20,327 --> 00:19:23,095 I'll hold it down here in case the strippers come. 415 00:19:29,035 --> 00:19:32,572 Just stick my menu in here. Yeah. 416 00:19:32,639 --> 00:19:34,607 And put some money in there, dumbass. 417 00:19:34,674 --> 00:19:36,509 Act like you know what you're doing. 418 00:19:36,576 --> 00:19:37,744 Oh, yeah. 419 00:19:39,979 --> 00:19:42,181 Yeah, here we go. 420 00:19:43,783 --> 00:19:45,618 Just go ahead and smooth this out a little. 421 00:19:45,685 --> 00:19:47,487 Make it all nice for the stripper, yeah. 422 00:19:49,489 --> 00:19:50,957 Let's see what else I got here. 423 00:19:51,023 --> 00:19:53,726 Yeah, that'll seal the deal. Yeah. 424 00:19:53,793 --> 00:19:57,264 Big money. 425 00:19:57,330 --> 00:19:59,399 And now we just wait for our order, 426 00:19:59,466 --> 00:20:01,167 just like Burger World. 427 00:20:01,234 --> 00:20:02,335 Yeah, yeah. 428 00:20:02,402 --> 00:20:03,503 Thank you. Drive through. 429 00:20:03,570 --> 00:20:05,338 Yeah. 430 00:20:08,675 --> 00:20:10,877 Um, you've been in there a long time. 431 00:20:10,943 --> 00:20:13,246 Do you need to see a poll worker? 432 00:20:13,313 --> 00:20:14,514 Yeah, yeah. 433 00:20:14,581 --> 00:20:15,882 Yeah, we've been waiting to see a poll worker 434 00:20:15,948 --> 00:20:17,384 for, like, 20 minutes. 435 00:20:17,450 --> 00:20:21,153 Yeah, tell her to hurry the hell up already. 436 00:20:24,624 --> 00:20:26,326 Hello, you two. 437 00:20:26,393 --> 00:20:29,696 Uh, we didn't come here for small talk. 438 00:20:29,762 --> 00:20:33,132 Time to get down to business. Yeah. 439 00:20:33,199 --> 00:20:36,068 Did you fill out the ballot slip and put it in the box? 440 00:20:36,135 --> 00:20:37,637 We sure did. 441 00:20:37,704 --> 00:20:40,139 Yeah, and now it's your turn. 442 00:20:40,206 --> 00:20:41,574 Come on, now. 443 00:20:41,641 --> 00:20:43,009 So congratulations. 444 00:20:43,075 --> 00:20:44,811 You successfully voted. 445 00:20:44,877 --> 00:20:47,314 Um, we what? 446 00:20:47,380 --> 00:20:50,149 If you filled out your ballot and then put it in that box, 447 00:20:50,216 --> 00:20:51,017 then you voted. 448 00:20:51,083 --> 00:20:53,320 Yeah, for a stripper. 449 00:20:53,386 --> 00:20:56,188 Look, I didn't think she was a great candidate either, 450 00:20:56,255 --> 00:20:58,591 but she's better than the one we've got. 451 00:20:58,658 --> 00:21:01,461 Is this 'cause Beavis didn't put in enough money? 452 00:21:01,528 --> 00:21:03,262 Yeah. Yeah, yeah, here. 453 00:21:03,330 --> 00:21:06,499 I was gonna save it for your G-string, but, um-- 454 00:21:06,566 --> 00:21:08,901 There she goes. 455 00:21:10,903 --> 00:21:13,340 Well, that strip club sucked. 456 00:21:13,406 --> 00:21:14,374 Yeah, yeah. 457 00:21:14,441 --> 00:21:15,508 Yeah, I even made it rain 458 00:21:15,575 --> 00:21:17,444 with my last $1.50, 459 00:21:17,510 --> 00:21:19,312 and nothing happened. 460 00:21:23,015 --> 00:21:24,784 Maybe we can try this place. 461 00:21:24,851 --> 00:21:26,519 No way, Beavis. 462 00:21:26,586 --> 00:21:28,388 We're not falling for that again. 463 00:21:28,455 --> 00:21:30,857 Sorry, dumbasses. 464 00:21:30,923 --> 00:21:33,460 We, like, outsmarted you. 465 00:21:33,526 --> 00:21:34,594 Yeah, really. 466 00:21:34,661 --> 00:21:36,262 How dumb do we look? 467 00:22:08,795 --> 00:22:10,062 Chirp. 30213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.