Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,190 --> 00:02:22,190
Hi, honey.
2
00:02:23,940 --> 00:02:25,710
Yeah, just tell your sister
I'll be home in about an hour.
3
00:02:25,730 --> 00:02:28,070
Just finishing a round of golf.
4
00:02:28,200 --> 00:02:29,410
I love you, too.
5
00:02:33,740 --> 00:02:34,780
Shut up and fight.
6
00:02:57,600 --> 00:02:58,980
Fuck you, rainsford.
7
00:02:59,060 --> 00:03:00,290
See you in the next one, Mitch.
8
00:03:00,310 --> 00:03:02,150
If my luck runs out.
9
00:03:02,230 --> 00:03:03,610
Hey, rain, man,
I got a question.
10
00:03:03,730 --> 00:03:04,560
Yeah.
11
00:03:04,610 --> 00:03:06,070
- Who do you think you are?
- Hmm.
12
00:03:06,150 --> 00:03:07,740
Because you come here
and take my kill,
13
00:03:07,860 --> 00:03:09,280
'cause you're some
big shot doctor?
14
00:03:09,360 --> 00:03:10,530
I don't wanna be here.
15
00:03:10,610 --> 00:03:11,800
Remember
what your father said to you
16
00:03:11,820 --> 00:03:12,920
when he asked you
to run his company?
17
00:03:12,950 --> 00:03:15,660
"You're just too fuckin' slow."
18
00:03:15,740 --> 00:03:17,330
They'll send me back to rehab.
19
00:03:17,410 --> 00:03:19,540
Too fucking slow.
20
00:03:19,620 --> 00:03:21,040
That's... what...
21
00:03:21,120 --> 00:03:22,410
What do you even mean by that?
22
00:03:22,500 --> 00:03:25,090
- You know, fuck you, man.
- Mmhmm.
23
00:03:26,590 --> 00:03:29,760
West: Congratulations on
another win, Dr. Rainsford.
24
00:03:29,800 --> 00:03:32,510
The prey is already
in your trophy room.
25
00:03:32,590 --> 00:03:35,970
My enthusiasm for your sport
is coming to an end.
26
00:03:36,100 --> 00:03:37,820
West: Perhaps you
might enjoy being the prey
27
00:03:37,930 --> 00:03:39,430
instead of the hunter?
28
00:03:39,470 --> 00:03:42,430
Don't mistake my boredom
for suicidal tendencies.
29
00:03:42,560 --> 00:03:45,060
West:
You are a most valued client.
30
00:03:45,110 --> 00:03:46,240
Prove it.
31
00:03:46,270 --> 00:03:47,350
Find me a real challenge.
32
00:04:28,900 --> 00:04:30,990
Hey sweetheart,
what's with the look?
33
00:04:32,320 --> 00:04:34,410
You know, these guys
are professionals, right?
34
00:04:36,910 --> 00:04:38,800
Warden nicholls: They're
gonna make your hunters see god.
35
00:04:38,830 --> 00:04:41,040
Theylook
like gutter punk brawlers.
36
00:04:43,500 --> 00:04:45,790
The last prey you sold me
didn't make it to midnight
37
00:04:45,830 --> 00:04:47,620
on the first day.
38
00:04:47,670 --> 00:04:49,510
Are you fuckin' blind?
39
00:04:49,630 --> 00:04:52,010
These are the best ones
in the prison.
40
00:04:52,090 --> 00:04:55,300
They're the best ones
in the whole pacific northwest.
41
00:04:55,340 --> 00:04:57,590
You see that one over there?
42
00:04:57,680 --> 00:04:58,720
Uh, he's got more kills
43
00:04:58,800 --> 00:05:01,220
than Shirley fuckin' temple's
got curls.
44
00:05:01,310 --> 00:05:03,850
West: A prey doesn't
just need to know how to kill.
45
00:05:03,930 --> 00:05:05,680
They need to know
how to evade detection
46
00:05:05,770 --> 00:05:08,730
to deceive
to plant red herrings.
47
00:05:08,860 --> 00:05:10,860
Not one of your prisoners
would pose a real threat
48
00:05:10,900 --> 00:05:12,190
to the hunter.
49
00:05:20,620 --> 00:05:22,080
About this one.
50
00:05:22,160 --> 00:05:23,950
Why have I never seen him?
51
00:05:24,040 --> 00:05:25,920
You don't want that one.
52
00:05:26,000 --> 00:05:28,840
Look,
he used to be something great.
53
00:05:28,920 --> 00:05:30,510
He's at the end of his rope now.
54
00:05:30,590 --> 00:05:32,550
His numbers are off the charts.
55
00:05:32,630 --> 00:05:34,050
He's a fuckin' degenerate.
56
00:05:34,130 --> 00:05:36,800
You don't know half the shit
that guy's done.
57
00:05:36,880 --> 00:05:38,090
I don't trust him.
58
00:05:38,220 --> 00:05:39,430
I can't trust him.
59
00:05:39,550 --> 00:05:41,050
He's so dangerous
that we've kept him
60
00:05:41,140 --> 00:05:43,730
in a sensory deprivation cell
since he got here.
61
00:05:43,810 --> 00:05:45,560
He hasn't even talked
to another person
62
00:05:45,600 --> 00:05:47,560
in over seven years.
63
00:05:47,600 --> 00:05:49,890
He's broken laws
you haven't even thought of.
64
00:05:49,940 --> 00:05:53,360
Escaped three prisons,
wanted in 47 states,
65
00:05:53,400 --> 00:05:57,990
broken 21 bones,
in and out of jail.
66
00:05:58,070 --> 00:06:01,660
Who the hell is Thomas Malone?
67
00:06:01,740 --> 00:06:04,580
I want you hunters
to have a fuckin' chance.
68
00:06:04,660 --> 00:06:05,660
Don't want him.
69
00:06:28,770 --> 00:06:32,940
Hey, buddy, are you lost?
70
00:06:33,020 --> 00:06:36,270
No,
I'm right where I want to be.
71
00:06:36,360 --> 00:06:37,990
I read your file.
72
00:06:38,070 --> 00:06:40,490
Holy hell, sir.
How're you still alive?
73
00:06:40,570 --> 00:06:43,410
Come closer and I'll show you.
74
00:06:43,490 --> 00:06:46,290
I'm literally a hologram.
75
00:06:46,330 --> 00:06:49,170
I'd never put myself in a room
with a killer.
76
00:06:49,290 --> 00:06:51,330
I'm your only hope.
77
00:06:51,460 --> 00:06:53,630
This is the end of the line.
78
00:06:53,670 --> 00:06:55,090
Before they put you
in this cage,
79
00:06:55,130 --> 00:06:57,670
you owed money
to the north road 88s,
80
00:06:57,800 --> 00:07:01,220
the triad, la nostra,
two cartels that I know of,
81
00:07:01,300 --> 00:07:04,470
a dozen west coast loan sharks
and east coast shylocks.
82
00:07:04,600 --> 00:07:08,600
The IRS, the cra,
the frs wants you dead.
83
00:07:08,680 --> 00:07:10,220
I'm a popular guy.
84
00:07:10,310 --> 00:07:12,810
How you've stayed alive
this long is beyond me.
85
00:07:12,900 --> 00:07:14,740
The luck of the Irish.
86
00:07:16,570 --> 00:07:17,820
Hmm.
87
00:07:17,940 --> 00:07:20,190
It was
a waste of time coming here.
88
00:07:20,320 --> 00:07:21,700
Enjoy the rest of your day.
89
00:07:21,820 --> 00:07:23,860
You sure are comin' on
a little strong.
90
00:07:23,990 --> 00:07:27,580
Am I, Thomas Ernest Malone,
o-neg?
91
00:07:28,500 --> 00:07:30,290
Fuckin' cop.
92
00:07:30,330 --> 00:07:32,920
What kind of cop
dresses this good?
93
00:07:33,000 --> 00:07:35,340
I'm the game master.
94
00:07:35,420 --> 00:07:38,130
And we have a game
set for tomorrow.
95
00:07:38,210 --> 00:07:39,800
It won't be broadcast.
96
00:07:39,880 --> 00:07:42,260
I'll take my chances here.
97
00:07:42,340 --> 00:07:43,930
West: Lwop.
98
00:07:44,010 --> 00:07:46,140
Life without parole.
99
00:07:46,220 --> 00:07:48,430
That's what you're facing.
100
00:07:48,520 --> 00:07:51,690
Win and I can
guarantee your freedom.
101
00:07:51,770 --> 00:07:55,110
Maybe you could settle down
and visit the grandkids.
102
00:07:55,190 --> 00:07:58,570
Grandkids?
I don't have any grandkids.
103
00:07:58,690 --> 00:07:59,860
Yes, you do.
104
00:07:59,900 --> 00:08:01,240
Two.
105
00:08:01,360 --> 00:08:03,200
Your eldest son Michael,
106
00:08:03,240 --> 00:08:06,490
he and his wife welcomed
a pair of twins last year.
107
00:08:06,530 --> 00:08:08,200
A boy and a girl.
108
00:08:08,280 --> 00:08:10,740
They live up
in a faraway magical land
109
00:08:10,830 --> 00:08:12,750
called "Vancouver".
110
00:08:14,620 --> 00:08:17,210
Okay, I'm in.
111
00:08:19,590 --> 00:08:22,220
But I want them taken care of.
112
00:08:22,300 --> 00:08:24,590
I'm a grandfather now.
113
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
Done.
114
00:08:27,220 --> 00:08:29,560
This is an employee agreement.
115
00:08:29,680 --> 00:08:31,390
You assign your rights to apex,
116
00:08:31,520 --> 00:08:35,570
a subsidiary of
zaroff megas industries llc.
117
00:08:35,650 --> 00:08:36,740
There's a box to write down
118
00:08:36,810 --> 00:08:39,150
what you want written
on your tombstone
119
00:08:39,230 --> 00:08:42,690
or a fun anecdote
for your eulogy, perhaps?
120
00:08:42,780 --> 00:08:44,990
Otherwise, sign and initial.
121
00:08:46,740 --> 00:08:48,580
Even if you lose,
122
00:08:48,660 --> 00:08:52,500
well, looking at the way
your life is headed,
123
00:08:52,580 --> 00:08:54,330
death might be an upgrade.
124
00:12:16,410 --> 00:12:19,410
West: The hunters are arriving.
125
00:12:19,450 --> 00:12:21,910
Their lodge will be
on the north of the island,
126
00:12:21,960 --> 00:12:25,300
so I recommend staying away
from there.
127
00:12:25,420 --> 00:12:27,840
Apex is quite simple.
128
00:12:27,920 --> 00:12:29,420
There are six hunters.
129
00:12:29,500 --> 00:12:31,460
You are the prey.
130
00:12:31,550 --> 00:12:33,970
So what if I kill all
the hunters?
131
00:12:35,840 --> 00:12:38,430
That act has never been done.
132
00:12:38,510 --> 00:12:40,930
There have been some accidents
in the past,
133
00:12:41,020 --> 00:12:44,650
but apex has never lost
a hunter.
134
00:12:44,730 --> 00:12:47,400
Some have been trained
by the best in the world.
135
00:12:47,480 --> 00:12:50,530
Malone: Training and experience
136
00:12:50,650 --> 00:12:53,110
are very different things.
137
00:12:53,150 --> 00:12:54,650
Precisely.
138
00:12:54,780 --> 00:12:56,490
So what if I kill
all the hunters?
139
00:12:58,830 --> 00:13:02,830
Then it's game over, red rover,
you win.
140
00:13:02,950 --> 00:13:05,490
On apex island,
there are no laws.
141
00:13:05,620 --> 00:13:07,910
Only winning and losing.
142
00:13:08,000 --> 00:13:09,380
You do these a lot?
143
00:13:09,500 --> 00:13:11,090
One per month.
144
00:13:11,170 --> 00:13:14,090
And we have a wait list
for hunters longer than your...
145
00:13:14,170 --> 00:13:18,220
What's the price
for hunting humans?
146
00:13:19,680 --> 00:13:22,220
Depends on the rating
of the prey.
147
00:13:22,350 --> 00:13:24,440
10.9 to 11.
148
00:13:24,520 --> 00:13:26,690
Want to know how you're rated?
149
00:13:26,810 --> 00:13:27,810
Nuh.
150
00:13:29,690 --> 00:13:32,480
I expect the hunters
will underestimate you.
151
00:13:32,570 --> 00:13:35,780
Not exactly the smartest people.
152
00:13:35,860 --> 00:13:38,820
Each of them come here
for their own reasons.
153
00:13:38,910 --> 00:13:40,750
Same as you, I suppose.
154
00:13:42,240 --> 00:13:46,750
If the prey wins, I take solace
in knowing I changed their life.
155
00:13:46,830 --> 00:13:48,580
You're a real Saint.
156
00:13:48,670 --> 00:13:51,210
I always saw myself as Gandhi.
157
00:13:52,420 --> 00:13:55,550
Enlightenment
through blood sport.
158
00:13:55,590 --> 00:13:59,760
Hey, these hunters,
159
00:13:59,890 --> 00:14:01,350
they like each other?
160
00:14:04,060 --> 00:14:06,230
Good luck, Mr. Malone.
161
00:14:20,570 --> 00:14:21,990
Ecka: Lyle, my man.
162
00:14:22,080 --> 00:14:23,410
What's up, playboy?
163
00:14:23,450 --> 00:14:26,580
Well, well, well,
they let you out of rehab, huh?
164
00:14:26,620 --> 00:14:28,750
Yep, the old man says
he uh, let me back home
165
00:14:28,870 --> 00:14:30,750
if I get a kill
before his birthday.
166
00:14:30,880 --> 00:14:32,050
And speakin' of your dad,
167
00:14:32,090 --> 00:14:33,530
I've been tryin'
to get a hold of him.
168
00:14:33,540 --> 00:14:35,420
He hasn't gotten back to me.
Is he alright?
169
00:14:35,550 --> 00:14:36,860
- Got this triple a investment.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
170
00:14:36,880 --> 00:14:37,900
You know, he's gonna love this.
171
00:14:37,920 --> 00:14:38,750
I'll ask him to call you.
172
00:14:38,880 --> 00:14:40,300
Uh, it's a bull market,
my friend,
173
00:14:40,390 --> 00:14:41,640
no time like the present.
174
00:14:43,720 --> 00:14:46,010
Fear not, fear god.
175
00:14:46,100 --> 00:14:48,310
Fear only the women and wine
176
00:14:48,390 --> 00:14:53,190
for the good lord has delivered
and I have arrived.
177
00:14:53,270 --> 00:14:54,360
What's goin' on fuckas?
178
00:14:54,440 --> 00:14:55,530
This fuckin' guy?
179
00:14:55,610 --> 00:14:57,320
West, I want a refund, alright?
180
00:14:57,440 --> 00:14:59,280
It's him or me.
Get me out of here.
181
00:14:59,320 --> 00:15:00,680
Don't be such a little wuss,
child.
182
00:15:00,780 --> 00:15:02,170
The last time
we did an apex together,
183
00:15:02,200 --> 00:15:04,040
you almost fuckin' lynched me
in that job.
184
00:15:04,120 --> 00:15:06,620
Don't blame me for you walkin'
into one of the traps.
185
00:15:06,660 --> 00:15:10,410
Oh, what kind of monster
lynches someone, bishop?
186
00:15:10,500 --> 00:15:13,380
Probably your ancestors.
187
00:15:13,460 --> 00:15:14,920
- Relax, man.
- Hey, easy.
188
00:15:15,000 --> 00:15:17,250
Whoa! Whoa, look at you, bishop!
189
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Hmm, ah.
190
00:15:18,420 --> 00:15:20,590
Uh,
what are you benchin' nowadays?
191
00:15:20,680 --> 00:15:21,810
What does your mom weigh?
192
00:15:21,840 --> 00:15:24,970
Is it 220 or 240?
193
00:15:25,050 --> 00:15:26,220
Uh, 280.
194
00:15:26,310 --> 00:15:27,810
Yeah,
she's back on the Ben & Jerry's.
195
00:15:30,640 --> 00:15:32,640
So what do you think
the rainmaker's gonna show?
196
00:15:32,690 --> 00:15:34,440
I hope not.
197
00:15:34,480 --> 00:15:37,190
Yeah, well, you couldn't win
even if your daddy paid for it.
198
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
Hey, man, at least
his businesses make money.
199
00:15:39,440 --> 00:15:40,480
Lyle: Yeah, uh, exactly.
200
00:15:40,610 --> 00:15:43,610
Remind us how did you
make your fortune, bishop?
201
00:15:43,660 --> 00:15:45,000
Oh, that's right.
202
00:15:45,070 --> 00:15:47,490
You inherited 2 trillion
from your brother.
203
00:15:47,580 --> 00:15:49,460
What you got left?
A billion and a half?
204
00:15:49,540 --> 00:15:50,750
Hmm.
205
00:15:50,830 --> 00:15:54,960
No, the markets uh, they've...
They've gone... nobody know.
206
00:15:55,040 --> 00:15:56,960
Buy low, sell high.
207
00:15:57,040 --> 00:15:58,420
Pretty easy, compadre.
208
00:15:58,500 --> 00:15:59,890
If he learned to read,
he might have had a chance,
209
00:15:59,920 --> 00:16:02,920
you know, not pissin' away
your whole family's fortune.
210
00:16:03,010 --> 00:16:04,570
- You got such a big mouth.
- Okay, easy.
211
00:16:04,590 --> 00:16:05,380
Ec ka: Yeah, go fuck yourself.
212
00:16:05,510 --> 00:16:07,970
Lyle: Alright, whoa, oh, e...
213
00:16:08,010 --> 00:16:09,340
Oh, and here I was hoping
214
00:16:09,430 --> 00:16:12,310
for a much better class
of hunter on this one.
215
00:16:14,190 --> 00:16:15,570
Hello, bishop.
216
00:16:15,650 --> 00:16:17,400
Hello.
217
00:16:17,480 --> 00:16:19,900
Well, you'll get no better
than me, little jeza.
218
00:16:21,240 --> 00:16:23,240
Mr. Lyle.
219
00:16:23,320 --> 00:16:24,610
Milady.
220
00:16:24,700 --> 00:16:26,240
And I don't believe we've met.
221
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
I'm uh...
222
00:16:28,240 --> 00:16:29,530
Well, uh, the thing is uh...
223
00:16:29,580 --> 00:16:32,420
Hey, please excuse the boy.
224
00:16:32,540 --> 00:16:35,080
Uh, he's my mentally-handicapped
manservant.
225
00:16:35,210 --> 00:16:36,710
I... I... I purchased him from...
226
00:16:37,880 --> 00:16:39,880
Old Brooklyn, actually.
227
00:16:39,920 --> 00:16:40,840
Come on, tap out, ecka.
228
00:16:40,880 --> 00:16:41,900
Seriously, hey.
229
00:16:41,920 --> 00:16:43,150
- Tap out already, tap out.
- Oh!
230
00:16:43,170 --> 00:16:44,000
Bishop:
231
00:16:44,050 --> 00:16:46,050
Hey, animals.
232
00:16:46,140 --> 00:16:47,520
- Oh!
- Get off.
233
00:16:47,550 --> 00:16:48,970
Carrion, you cunt.
234
00:16:49,060 --> 00:16:50,690
I thought you got religion
or what?
235
00:16:50,720 --> 00:16:53,890
Another wife or whatever
or some sort of shit like that.
236
00:16:53,980 --> 00:16:56,820
You, you don't talk to me.
237
00:16:56,900 --> 00:16:58,320
Ever.
238
00:16:58,400 --> 00:16:59,670
You know,
if you got somethin' to say,
239
00:16:59,690 --> 00:17:01,610
why don't you look at me?
240
00:17:01,690 --> 00:17:03,780
Carrion, play nice.
241
00:17:04,400 --> 00:17:06,360
Okay, we're all friends here,
alright?
242
00:17:06,450 --> 00:17:08,290
We're all mates, except ecka.
243
00:17:08,410 --> 00:17:09,700
Nobody really likes ecka.
244
00:17:12,080 --> 00:17:13,310
Oh, oh, oh, oh, come on.
Come on.
245
00:17:13,330 --> 00:17:14,210
- Oh, oh.
- We doin' this again?
246
00:17:14,250 --> 00:17:15,500
- Guys!
- Got you.
247
00:17:15,580 --> 00:17:16,410
- Lyle: Hey!
- Come on,
248
00:17:16,500 --> 00:17:18,290
show me what you can do you.
249
00:17:18,380 --> 00:17:20,590
You think you're strong,
but you're just tall.
250
00:17:33,140 --> 00:17:34,230
Come on now. Come on now.
251
00:17:34,310 --> 00:17:35,910
- Look at this.
- Is that the best you got?
252
00:17:35,940 --> 00:17:36,820
- Come and get me.
- Is that it?
253
00:17:36,940 --> 00:17:37,940
Comeon -
254
00:17:44,990 --> 00:17:46,280
Dr. Rainsford.
255
00:18:08,630 --> 00:18:10,470
Let's begin.
256
00:18:15,980 --> 00:18:20,820
West: My good
hunters, welcome to apex.
257
00:18:27,360 --> 00:18:31,490
Allow me to introduce your toys
for the weekend.
258
00:18:31,570 --> 00:18:33,860
Only the best for the best.
259
00:18:33,950 --> 00:18:37,450
A weapon for every weapon
in this room.
260
00:18:37,540 --> 00:18:40,670
State of the art, oiled,
261
00:18:40,750 --> 00:18:43,500
and maintained by our team
of armorers.
262
00:18:49,010 --> 00:18:50,510
Uh-ha, very funny.
263
00:18:52,300 --> 00:18:55,350
West: Our a la
carte offerings include
264
00:18:55,470 --> 00:18:58,350
thoroughbreds, and mongrels,
and dirt bikes.
265
00:18:58,430 --> 00:19:00,180
Remove them all.
266
00:19:00,270 --> 00:19:01,360
West: Sir?
267
00:19:01,440 --> 00:19:02,750
We don't want the prey
stealing another bike now,
268
00:19:02,770 --> 00:19:03,770
do we?
269
00:19:05,360 --> 00:19:06,820
Anybody got a problem with that?
270
00:19:12,030 --> 00:19:13,910
Good.
271
00:19:14,030 --> 00:19:16,700
Babe,
time to show us the Turkey.
272
00:19:18,540 --> 00:19:22,340
You will have the pleasure,
the honor,
273
00:19:22,380 --> 00:19:26,220
of hunting one Thomas Malone.
274
00:19:26,340 --> 00:19:27,720
Malone the mutilator?
275
00:19:27,800 --> 00:19:29,550
Isn't he a ex-special forces
or somethin'?
276
00:19:29,670 --> 00:19:32,880
A name like that
makes me think ira or sas.
277
00:19:32,970 --> 00:19:33,810
This is gonna be good.
278
00:19:33,890 --> 00:19:35,560
Oh, come on now,
show us his mug!
279
00:19:39,060 --> 00:19:40,940
Who the hell is that?
280
00:19:41,020 --> 00:19:42,120
Ecka: He'll be dead
the second he slips
281
00:19:42,140 --> 00:19:43,060
and breaks his hip.
282
00:19:43,150 --> 00:19:44,940
He's a little long
in the back nine,
283
00:19:45,020 --> 00:19:46,440
don't you think?
284
00:19:46,520 --> 00:19:48,770
Thomas Malone could be
the greatest prey
285
00:19:48,900 --> 00:19:50,400
any of you have faced.
286
00:19:51,280 --> 00:19:52,320
Him?
287
00:19:52,410 --> 00:19:53,660
Yeah.
288
00:19:53,740 --> 00:19:56,410
West: Typically, the
prey is ex-special forces.
289
00:19:56,450 --> 00:19:58,620
A green beret, a ranger.
290
00:19:58,740 --> 00:20:01,580
But Malone, he's an ex-cop,
291
00:20:01,620 --> 00:20:04,710
kicked off the force
for intemperance.
292
00:20:04,750 --> 00:20:07,550
So he's been moonlighting
as a hit man or what?
293
00:20:07,590 --> 00:20:08,470
What's the deal?
294
00:20:08,550 --> 00:20:10,150
Yeah, he looks a bit more
like a mercenary,
295
00:20:10,170 --> 00:20:12,090
- don't you think?
- West: No.
296
00:20:12,170 --> 00:20:14,630
No, he developed
a crippling gambling addiction
297
00:20:14,760 --> 00:20:17,100
and lost custody
of his children.
298
00:20:17,140 --> 00:20:18,680
Alright, listen,
do we get a refund
299
00:20:18,760 --> 00:20:20,300
if we kill this guy
within an hour?
300
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
West: Certainly.
301
00:20:22,730 --> 00:20:25,940
What I failed to mention
is this.
302
00:20:25,980 --> 00:20:30,230
Malone has defied death
more times than most Navy seals.
303
00:20:30,280 --> 00:20:32,740
He always happens to be
in the wrong place
304
00:20:32,780 --> 00:20:33,950
at the wrong time.
305
00:20:34,030 --> 00:20:35,070
Injuries?
306
00:20:37,450 --> 00:20:39,580
West: Broken ribs
and a compressed spine
307
00:20:39,660 --> 00:20:43,580
from leaping off a building,
over 60 concussions,
308
00:20:43,660 --> 00:20:46,330
sole survivor of a train crash,
309
00:20:46,420 --> 00:20:48,880
shot in the back at an airport,
310
00:20:48,960 --> 00:20:50,840
drove a car through a plane.
311
00:20:50,920 --> 00:20:52,130
What?
312
00:20:52,210 --> 00:20:54,380
West: But five years ago,
he was convicted of murder
313
00:20:54,470 --> 00:20:56,640
in a burglary gone wrong.
314
00:20:56,680 --> 00:20:59,480
I could go on,
but we'd be here all night.
315
00:20:59,510 --> 00:21:01,800
The man
hasn't lived an easy life.
316
00:21:01,850 --> 00:21:02,980
Okay, yeah, sure,
317
00:21:03,020 --> 00:21:05,310
but my third wife's shih tzu
318
00:21:05,440 --> 00:21:07,900
looks like he has a better bite
than this guy.
319
00:21:07,980 --> 00:21:09,520
Feels like elderly abuse.
320
00:21:09,610 --> 00:21:10,650
Am I right?
321
00:21:10,730 --> 00:21:14,530
Pardon my French, but the man
is a motherfucker.
322
00:21:14,610 --> 00:21:17,860
He defies every statistical
algorithm used by the apex
323
00:21:17,950 --> 00:21:19,790
to select its prey.
324
00:21:19,870 --> 00:21:24,830
Simply put, the universe just
can't seem to kill him.
325
00:21:24,910 --> 00:21:27,500
Maybe some in this room can.
326
00:21:27,580 --> 00:21:29,790
Well, he hasn't met me yet.
327
00:21:31,800 --> 00:21:32,970
To the hunt.
328
00:21:33,010 --> 00:21:34,800
Ooh!
329
00:21:34,840 --> 00:21:36,010
To the hunt.
330
00:22:07,870 --> 00:22:08,870
Hmm.
331
00:22:41,240 --> 00:22:42,280
Mm.
332
00:22:43,410 --> 00:22:44,410
No.
333
00:22:44,490 --> 00:22:46,160
Oh, fuck it.
334
00:22:48,540 --> 00:22:50,670
Yeah, they're my size.
335
00:22:50,750 --> 00:22:52,460
At least, I'll be comfortable.
336
00:23:02,890 --> 00:23:07,060
Well, judging by the wind speed,
the weather,
337
00:23:07,140 --> 00:23:10,850
the climate,
I wonder if he'll go south.
338
00:23:10,940 --> 00:23:12,400
Of course, you do.
339
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
Jeza: East.
340
00:23:14,900 --> 00:23:17,360
He has to know daylight
gives him better visibility.
341
00:23:17,440 --> 00:23:19,000
Ecka: Maybe the old
man's got cataracts.
342
00:23:19,070 --> 00:23:21,110
Was... is that even in the file?
343
00:23:21,200 --> 00:23:22,410
Bishop: Huh.
344
00:23:36,840 --> 00:23:38,510
Hey, I got a question.
345
00:23:38,630 --> 00:23:41,470
West: You're coming
through loud and clear to all.
346
00:23:43,340 --> 00:23:46,180
Can hunters kill other hunters?
347
00:23:47,810 --> 00:23:51,270
West: Technically, yes.
348
00:23:51,310 --> 00:23:53,770
There are no rules against it.
349
00:23:55,110 --> 00:23:56,820
M a I o n e:
Yeah, it sounds like fun.
350
00:23:56,900 --> 00:23:58,320
You're a sadist.
351
00:23:59,740 --> 00:24:02,740
West: The hunt ends
with the chorus of bells.
352
00:24:02,820 --> 00:24:05,990
Trust me, you'll know it
when you hear it.
353
00:24:06,080 --> 00:24:08,960
You will have
a three-hour head start.
354
00:24:08,990 --> 00:24:11,120
- Good luck, ll/lr. Malone.
- Hmm.
355
00:24:47,280 --> 00:24:49,200
Welcome to Disneyland.
356
00:25:28,240 --> 00:25:30,740
You really think
you're gonna need those?
357
00:25:30,830 --> 00:25:33,250
Why don't you mind
your own business.
358
00:25:35,210 --> 00:25:37,210
Wow, really?
359
00:25:37,290 --> 00:25:39,330
Can you put your finger on here
for a sec for me?
360
00:25:39,420 --> 00:25:40,250
Jeza: So funny.
361
00:25:40,340 --> 00:25:41,220
Just for a second,
just put it on,
362
00:25:41,300 --> 00:25:42,780
- just for a second.
- Jeza: So clever.
363
00:25:42,800 --> 00:25:43,930
Just... I'll show you.
364
00:25:44,010 --> 00:25:45,180
Don't touch me.
365
00:25:45,260 --> 00:25:46,640
Howzat?
366
00:25:46,720 --> 00:25:47,930
It's not ready yet.
367
00:25:51,260 --> 00:25:53,600
The logical move is
to work together as a unit
368
00:25:53,680 --> 00:25:55,560
and to lure him into a trap.
369
00:25:55,600 --> 00:25:56,770
Jeza, carrion.
370
00:25:56,890 --> 00:25:58,890
Oh, no, no, no!
371
00:25:58,940 --> 00:26:00,070
No teams.
372
00:26:00,110 --> 00:26:01,950
Yeah, how about
everyone for themselves?
373
00:26:01,980 --> 00:26:04,230
None of this team bullshit.
374
00:26:04,280 --> 00:26:08,160
Alright, let him pick you off
one at a time.
375
00:26:08,240 --> 00:26:09,330
Yeah, right.
376
00:26:35,140 --> 00:26:36,390
Hmm.
377
00:27:02,210 --> 00:27:07,840
Classic story
of hunter versus prey.
378
00:27:07,920 --> 00:27:09,710
And who is that hunter?
379
00:27:10,930 --> 00:27:15,310
Lyle, the efficient.
380
00:27:16,680 --> 00:27:18,270
No, that doesn't work.
381
00:27:18,350 --> 00:27:24,190
Yeah, how about
Lyle, the fearless?
382
00:27:25,440 --> 00:27:26,900
Freakin' bugs.
383
00:27:29,400 --> 00:27:31,190
He walks stealthily...
384
00:27:33,030 --> 00:27:35,320
Through the forest,
385
00:27:35,370 --> 00:27:37,870
checking the canopy.
386
00:27:37,950 --> 00:27:41,540
There's something
that might be lurking.
387
00:27:41,620 --> 00:27:43,960
Watching.
388
00:27:44,040 --> 00:27:45,210
Moving.
389
00:27:49,510 --> 00:27:51,510
Lyle:
390
00:27:55,510 --> 00:27:58,430
Where are you,
you little bastard?
391
00:28:12,030 --> 00:28:13,530
What the fuck?
392
00:28:26,920 --> 00:28:28,420
Oh!
393
00:28:28,500 --> 00:28:30,590
Okay, west!
394
00:28:30,630 --> 00:28:35,430
That better not leave a bruise
or I'm suing your ass.
395
00:28:36,930 --> 00:28:40,100
Prepare to die, skeleton.
396
00:28:46,770 --> 00:28:47,770
Come on.
397
00:28:49,940 --> 00:28:50,940
Oh, great.
398
00:28:51,030 --> 00:28:52,450
Piece of shit.
399
00:28:54,400 --> 00:28:56,400
Okay, west!
400
00:28:56,490 --> 00:28:58,700
West, can I get a depot
out here?
401
00:29:09,130 --> 00:29:12,470
Oh, invisible depots now, huh?
402
00:29:12,550 --> 00:29:14,890
Yeah, safety issue.
403
00:29:14,970 --> 00:29:18,890
That is going
in my three-star yelp review.
404
00:29:31,400 --> 00:29:34,490
Hey, west,
does your holographic ass
405
00:29:34,570 --> 00:29:36,570
have anything other than water?
406
00:29:53,170 --> 00:29:55,170
Oh!
407
00:29:55,260 --> 00:29:58,720
Now, that is a taste of Mexico.
408
00:29:58,800 --> 00:30:01,550
Gracias!
409
00:30:01,640 --> 00:30:05,980
Only the best
for an apex predator!
410
00:30:06,060 --> 00:30:11,860
I am king of the jungle,
because I am afraid of shit.
411
00:30:11,900 --> 00:30:13,360
Oh-ho!
412
00:30:13,440 --> 00:30:15,480
Holy crap, rainy!
413
00:30:15,530 --> 00:30:18,780
Pretty light in the loafers,
huh?
414
00:30:18,860 --> 00:30:20,190
You want a hit?
415
00:30:20,280 --> 00:30:22,160
Why are you here?
416
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
I uh, I tracked him.
417
00:30:24,330 --> 00:30:26,100
I think I... I think
I saw him comin' this way.
418
00:30:26,120 --> 00:30:27,410
No, I mean on the island.
419
00:30:28,710 --> 00:30:30,960
Oh, same as you.
420
00:30:31,040 --> 00:30:32,540
No.
421
00:30:32,630 --> 00:30:34,760
No, not actually.
422
00:30:34,840 --> 00:30:36,300
I'm here to hunt the prey,
you know?
423
00:30:36,380 --> 00:30:38,090
Better myself.
424
00:30:38,180 --> 00:30:39,470
Plus, I read in Forbes
425
00:30:39,550 --> 00:30:42,550
that all the top CEOs
do this shit.
426
00:30:42,640 --> 00:30:44,140
So why are you here?
427
00:30:47,060 --> 00:30:49,060
'Cause I wanna be.
428
00:30:49,190 --> 00:30:50,570
Hey, what about you?
429
00:30:53,110 --> 00:30:54,240
I'm here, because I know
430
00:30:54,360 --> 00:30:56,050
I can walk through the shadow
of the valley of death
431
00:30:56,070 --> 00:30:59,530
and fear no evil,
because I am with me.
432
00:30:59,570 --> 00:31:00,880
And through the trial
and tribulation,
433
00:31:00,910 --> 00:31:02,870
I know I'll grow stronger.
434
00:31:02,910 --> 00:31:05,200
You really...
435
00:31:05,290 --> 00:31:06,750
- You...
- Excuse me?
436
00:31:06,830 --> 00:31:10,420
No, it's not complicated
on why you're here, bro.
437
00:31:10,500 --> 00:31:12,920
Alright? You're a sick fuck.
438
00:31:13,040 --> 00:31:14,420
I'd stop talking if I were you.
439
00:31:14,460 --> 00:31:16,130
Lyle: Just embrace it, amigo.
440
00:31:17,880 --> 00:31:18,880
No more words, Lyle.
441
00:31:18,920 --> 00:31:22,220
See, I'm here,
because I'm a fuckin' warrior
442
00:31:22,260 --> 00:31:24,550
and I was born to do this shit.
443
00:31:27,270 --> 00:31:29,730
I would bet my entire empire
on the fact
444
00:31:29,810 --> 00:31:31,650
that you wouldn't
pull the trigger on the prey
445
00:31:31,730 --> 00:31:33,230
if you had the chance.
446
00:31:33,310 --> 00:31:34,140
Yeah.
447
00:31:34,230 --> 00:31:35,610
Uh, whatever.
448
00:31:35,690 --> 00:31:37,230
What?
449
00:31:37,320 --> 00:31:39,820
- Excuse me?
- Nothin'.
450
00:31:40,820 --> 00:31:42,490
No, fee! Free to speak, Lyle.
451
00:31:44,200 --> 00:31:47,370
Okay, well, I say this with
all due respect and deference,
452
00:31:47,450 --> 00:31:51,660
but you are fucked in the head.
453
00:31:51,790 --> 00:31:54,460
We all know what you did,
so you... you're not some...
454
00:31:54,580 --> 00:31:57,290
Some paragon
of fuckin' excellence.
455
00:31:57,340 --> 00:31:58,970
You killed your wife, bro,
456
00:31:59,090 --> 00:32:00,680
so you can save me
the sanctimonious
457
00:32:00,800 --> 00:32:02,930
"oh, I'm here to better myself"
bullshit.
458
00:32:02,970 --> 00:32:04,810
And you can put that down.
459
00:32:08,100 --> 00:32:11,810
Man, if this was the real world,
and you and I got in a scrap,
460
00:32:11,890 --> 00:32:14,060
I'd tear your fuckin' head off,
bro.
461
00:32:16,360 --> 00:32:18,160
It's a good thing
we're not in the real world.
462
00:32:24,490 --> 00:32:25,830
Fuck are you doing?
463
00:32:27,490 --> 00:32:28,660
God damn!
464
00:32:30,500 --> 00:32:31,750
Okay.
465
00:32:31,830 --> 00:32:35,330
Hey, hey, hey, listen,
you win, okay?
466
00:32:35,420 --> 00:32:37,260
Y... you win.
467
00:32:37,340 --> 00:32:40,390
Alright, you win.
468
00:32:40,460 --> 00:32:43,250
I do win.
469
00:32:43,340 --> 00:32:44,680
That's all I do.
470
00:32:47,010 --> 00:32:48,720
[Gunshofl
471
00:33:21,630 --> 00:33:25,590
Uh, hello, hello,
Dr. King of kings.
472
00:33:25,720 --> 00:33:28,260
He was like this
when I got here.
473
00:33:28,390 --> 00:33:31,600
I told you
we should have hunted together.
474
00:33:31,720 --> 00:33:34,850
Bishop:
He certainly didn't last long.
475
00:33:34,890 --> 00:33:37,180
Well, Lyle had it comin', huh.
476
00:33:37,230 --> 00:33:39,690
Survival of the fittest.
477
00:33:39,730 --> 00:33:41,730
Is this your doin'?
478
00:33:43,780 --> 00:33:46,160
It is, isn't it,
you cheeky fuck?
479
00:33:47,570 --> 00:33:51,820
If the rules changed
then who's the prey now?
480
00:33:53,410 --> 00:33:54,580
Hmm.
481
00:33:55,870 --> 00:33:58,500
When we get back
to the real world,
482
00:33:58,580 --> 00:34:01,290
I'm gonna ask you
to do me a favor
483
00:34:01,420 --> 00:34:04,090
and you're gonna do what I ask.
484
00:34:04,170 --> 00:34:07,260
Why would I ever say "yes"?
485
00:34:07,300 --> 00:34:10,600
There's a difference
between what's right
486
00:34:10,680 --> 00:34:12,520
and what's legal.
487
00:34:12,600 --> 00:34:15,140
You don't want a guy like me
goin' around
488
00:34:15,230 --> 00:34:17,900
telling stories
about what you did.
489
00:34:17,980 --> 00:34:21,020
But don't worry,
I can keep a secret.
490
00:34:22,320 --> 00:34:23,780
What secret?
491
00:34:23,860 --> 00:34:25,950
Well, that I was created
in god's image,
492
00:34:25,990 --> 00:34:28,370
the pinnacle of perfection.
493
00:34:28,450 --> 00:34:31,540
If god was a deaf, dumb, blind,
racist,
494
00:34:31,620 --> 00:34:33,910
misogynistic,
walking case of trash,
495
00:34:33,950 --> 00:34:35,120
then sure.
496
00:34:35,160 --> 00:34:38,330
You need
to read the old testament, doll.
497
00:34:38,460 --> 00:34:40,340
Zephaniah 3:8.
498
00:34:40,460 --> 00:34:41,800
He's all that and more.
499
00:34:42,540 --> 00:34:44,290
That's savage.
500
00:34:44,380 --> 00:34:46,800
The prey must have
stolen his gun, right?
501
00:34:46,880 --> 00:34:48,470
Should we worry
about this old man?
502
00:34:48,590 --> 00:34:50,010
Nah, he's got cocky.
503
00:34:50,090 --> 00:34:52,680
Turned his back
at the wrong moment.
504
00:34:55,310 --> 00:34:55,890
Where'd you get that?
505
00:34:55,970 --> 00:34:57,050
The depot?
506
00:34:59,940 --> 00:35:01,700
Bishop: Okay, just
leave him alone, you know.
507
00:35:01,770 --> 00:35:04,020
The man needs
all the help he can get.
508
00:35:04,110 --> 00:35:06,150
Carrion:
What the fuck did you just say?
509
00:35:06,230 --> 00:35:07,150
Fight.
510
00:35:07,190 --> 00:35:08,980
- Fuck off already.
- Fight. Fight.
511
00:35:09,070 --> 00:35:10,410
You know, anytime, anyplace,
pal.
512
00:35:10,490 --> 00:35:11,160
- Fight, fight.
- Yeah, right now, huh?
513
00:35:11,280 --> 00:35:12,620
- Fight.
- Who are you, huh?
514
00:35:12,660 --> 00:35:14,830
Come on.
515
00:35:14,910 --> 00:35:17,330
Hey, the prey's tryin'
to get in our head, man.
516
00:35:17,410 --> 00:35:18,540
Look, what he did to, Lyle.
517
00:35:18,620 --> 00:35:19,500
Fuck, let's go.
518
00:35:19,580 --> 00:35:20,910
Quiet!
519
00:35:28,010 --> 00:35:29,550
Jeza:
Is there something out there?
520
00:35:31,340 --> 00:35:32,420
Let's find out.
521
00:36:06,170 --> 00:36:08,010
Alright, here's what I think
we should do.
522
00:36:08,050 --> 00:36:09,260
Shut up.
523
00:36:09,380 --> 00:36:10,920
We're gonna go north-east.
524
00:36:11,050 --> 00:36:11,930
Everyone start a grid.
525
00:36:12,050 --> 00:36:14,050
Don't let him get past you.
526
00:36:14,140 --> 00:36:15,810
I'm gonna go south
and force him out.
527
00:36:15,890 --> 00:36:17,230
Oh, so you can corner him?
528
00:36:17,310 --> 00:36:18,230
Piss off.
529
00:36:18,310 --> 00:36:20,770
Yeah, all for none
and none for all, right?
530
00:36:20,850 --> 00:36:21,890
That's it.
531
00:36:21,980 --> 00:36:23,190
I'll have his head by sunset.
532
00:36:23,270 --> 00:36:25,230
Bishop: Yeah, you
wanna take a wager on that?
533
00:36:25,310 --> 00:36:26,980
Your head for his if you don't?
534
00:36:28,190 --> 00:36:29,670
This is not the best course
of attack.
535
00:36:29,690 --> 00:36:31,900
We should be
coordinating our efforts.
536
00:36:33,780 --> 00:36:37,410
Why don't you just let 'em
chase the old bastard around?
537
00:36:37,450 --> 00:36:40,910
And then you might get a chance
to kill another one of us.
538
00:36:41,000 --> 00:36:43,500
And we get back to lodge,
why don't you and I
539
00:36:43,580 --> 00:36:45,250
pour one out for Lyle?
540
00:36:46,960 --> 00:36:48,920
He did kinda deserve it.
541
00:37:59,990 --> 00:38:01,740
Oh, fuckin' hell, man.
542
00:38:04,660 --> 00:38:06,330
You see what he did to Lyle?
543
00:38:06,410 --> 00:38:08,120
Bishop: Are you scared, hmm?
544
00:38:08,210 --> 00:38:09,590
You want to take a time-out?
545
00:38:09,670 --> 00:38:11,760
Fuck that, man,
Lyle was one of us.
546
00:38:11,840 --> 00:38:14,260
This prey is goin'
in my trophy room, alright?
547
00:38:14,340 --> 00:38:16,010
Now, come over here, he's here.
548
00:38:16,050 --> 00:38:18,550
He left a trail
even your dumb-ass can find.
549
00:38:18,680 --> 00:38:20,220
Uh, did you ever consider
550
00:38:20,350 --> 00:38:21,890
maybe you're walkin'
into a trap?
551
00:38:22,010 --> 00:38:24,680
Well, you're here, too,
so what does that say?
552
00:38:24,720 --> 00:38:27,180
Maybe I'm here
to look out for you.
553
00:38:27,270 --> 00:38:29,690
Fuckin' liar, man.
554
00:38:29,810 --> 00:38:30,810
You know...
555
00:38:33,480 --> 00:38:35,320
You killin' the prey,
556
00:38:35,400 --> 00:38:37,090
it's not gonna earn you
the love of your father.
557
00:38:37,110 --> 00:38:38,780
Don't start.
558
00:38:38,860 --> 00:38:41,240
Don't start with that shit.
559
00:38:41,320 --> 00:38:44,700
You need a lot thicker skin
to survive in this world, son.
560
00:38:44,790 --> 00:38:47,290
I'm dangerous, man,
I'm fucked in the head.
561
00:38:47,370 --> 00:38:49,210
"Broken beyond repair",
562
00:38:49,290 --> 00:38:51,250
according to every psych
on the east coast.
563
00:38:51,380 --> 00:38:54,590
Sure, yeah, boy. Sure, yeah.
564
00:38:54,710 --> 00:38:56,380
You think you're better than me?
565
00:38:57,970 --> 00:39:00,560
I know I am.
566
00:39:00,680 --> 00:39:03,020
I'm stronger,
567
00:39:03,050 --> 00:39:04,430
I'm better iookin',
568
00:39:06,680 --> 00:39:08,850
I'm richer.
569
00:39:08,940 --> 00:39:10,530
For now.
570
00:39:10,600 --> 00:39:12,730
I live for the day,
you go broke, and it's comin'.
571
00:39:13,980 --> 00:39:16,570
No, no.
572
00:39:16,650 --> 00:39:17,650
You live for the day
573
00:39:17,740 --> 00:39:20,450
your daddy says
he's proud of you, hmm?
574
00:39:20,570 --> 00:39:21,400
But guess what?
575
00:39:21,490 --> 00:39:24,580
That's not gonna happen
anytime soon.
576
00:39:24,620 --> 00:39:26,750
But I'll tell you what?
577
00:39:26,870 --> 00:39:29,580
You can call me "daddy"
if you want.
578
00:39:30,420 --> 00:39:31,590
- What is that?
- Come on.
579
00:40:36,650 --> 00:40:39,030
Oh, fuck!
580
00:40:49,290 --> 00:40:51,170
Christ, man, get up!
581
00:40:51,250 --> 00:40:52,750
Find your strength.
582
00:41:04,340 --> 00:41:06,090
Oh, you cocked that one up.
583
00:41:07,550 --> 00:41:10,100
Oh, fuck!
584
00:41:10,180 --> 00:41:12,270
Used me as human shield.
585
00:41:12,350 --> 00:41:14,350
Thanks for that.
586
00:41:15,230 --> 00:41:16,610
It wasn't like that, man.
587
00:41:18,150 --> 00:41:20,190
Just come down here
and help me up, man.
588
00:41:23,610 --> 00:41:25,240
Beg me.
589
00:41:25,320 --> 00:41:27,530
Ecka: That's it, I'm done!
590
00:41:27,620 --> 00:41:29,210
I'm done
with this fuckin' game, man.
591
00:41:29,280 --> 00:41:31,620
Just get me out of here,
get me back to the lodge, man.
592
00:41:33,750 --> 00:41:35,460
You should crawl back.
593
00:41:35,540 --> 00:41:37,420
It's a confidence-builder,
you know?
594
00:41:37,540 --> 00:41:39,880
Like didn't you learn
about fortitude
595
00:41:40,000 --> 00:41:42,710
and perseverance in rehab?
596
00:41:42,760 --> 00:41:45,430
Or I could just
save you the pain,
597
00:41:45,550 --> 00:41:46,840
end it for you.
598
00:41:47,890 --> 00:41:48,890
Fuck.
599
00:41:48,970 --> 00:41:52,060
Fuck off, and die, man.
600
00:41:52,180 --> 00:41:54,060
It'll be easier for everyone.
601
00:41:58,230 --> 00:41:59,270
Fuck.
602
00:42:00,730 --> 00:42:01,650
Ecka: No, no, no.
603
00:42:01,730 --> 00:42:03,190
I'm not the prey,
you can't kill me!
604
00:42:03,280 --> 00:42:05,280
Are you telling me
what to do now?
605
00:42:05,360 --> 00:42:08,530
It's so pathetic.
606
00:42:10,070 --> 00:42:11,460
You've always been
my little brother!
607
00:42:11,490 --> 00:42:13,580
Why are you doing this to me?
608
00:42:13,700 --> 00:42:15,660
I was there for you.
609
00:42:15,750 --> 00:42:21,960
You always... always did things
that drove me crazy in my head!
610
00:42:22,050 --> 00:42:23,840
I can't stand you!
611
00:42:23,920 --> 00:42:25,510
I can't stand you,
I tried to help you,
612
00:42:25,590 --> 00:42:27,220
I tried to help you,
I tried to save you,
613
00:42:27,300 --> 00:42:29,640
I c... I couldn't!
614
00:42:29,720 --> 00:42:32,180
I'm sorry, bro, I couldn't.
615
00:42:36,640 --> 00:42:38,270
What?
616
00:42:38,310 --> 00:42:39,350
What?
617
00:42:39,440 --> 00:42:40,690
What?
618
00:42:42,020 --> 00:42:43,610
Huh?
619
00:42:49,490 --> 00:42:51,780
Oh, you made me do that!
620
00:43:30,740 --> 00:43:33,450
Oh, fuck.
621
00:43:41,790 --> 00:43:44,170
Ooh.
622
00:43:58,720 --> 00:44:00,850
[Gunshofl
623
00:44:07,280 --> 00:44:08,410
Watch it.
624
00:44:08,530 --> 00:44:10,530
You almost took off
my fuckin' head.
625
00:44:13,030 --> 00:44:14,200
Is that your blood?
626
00:44:16,530 --> 00:44:18,320
Ecka.
627
00:44:18,370 --> 00:44:21,170
The prey
threw him off the cliff.
628
00:44:21,210 --> 00:44:23,250
Yeah, I tried to save him,
629
00:44:25,500 --> 00:44:27,840
but he
almost vivisected the poor sod.
630
00:44:29,510 --> 00:44:31,800
Where's the body?
631
00:44:31,880 --> 00:44:33,300
Why?
632
00:44:33,380 --> 00:44:35,420
His father will pay for it.
633
00:44:35,510 --> 00:44:37,390
Give him a proper funeral.
634
00:44:37,470 --> 00:44:39,470
That's why.
635
00:44:41,810 --> 00:44:43,040
Well,
it'd have to be a closed casket,
636
00:44:43,060 --> 00:44:44,270
that's for sure.
637
00:44:46,520 --> 00:44:48,650
Slashed him to ribbons
the prey did.
638
00:45:24,060 --> 00:45:26,650
Rainsford: I do win.
639
00:45:26,770 --> 00:45:28,310
It's all I do.
640
00:46:07,980 --> 00:46:10,230
Little early for a celebration,
isn't it?
641
00:46:15,440 --> 00:46:16,920
I tracked the prey
to the north-east corner
642
00:46:16,950 --> 00:46:18,370
of the island.
643
00:46:18,450 --> 00:46:20,040
He's savvy.
644
00:46:20,120 --> 00:46:21,830
Knows how to throw off a scent.
645
00:46:21,910 --> 00:46:23,540
Jeza: Whatever.
646
00:46:23,660 --> 00:46:25,870
We'll make him bleed
for what he did to Lyle.
647
00:46:29,710 --> 00:46:30,710
A man like that
648
00:46:30,840 --> 00:46:33,300
never should have come
to a place like this.
649
00:46:34,800 --> 00:46:37,680
Malone or Lyle?
650
00:46:43,680 --> 00:46:45,810
Your wife is
a really lucky woman.
651
00:46:47,270 --> 00:46:49,060
Yes, she was.
652
00:47:00,700 --> 00:47:02,580
Someone's gonna have
to tell his family.
653
00:47:04,290 --> 00:47:06,540
The prey did this?
654
00:47:06,620 --> 00:47:08,040
Bishop.
655
00:47:09,960 --> 00:47:11,380
Jeza: Why?
656
00:47:11,460 --> 00:47:14,170
Carrion: For fun.
657
00:47:14,250 --> 00:47:16,290
Rainsford:
Bishop doesn't leave the island.
658
00:48:39,710 --> 00:48:41,800
Malone: This place ain't so bad.
659
00:49:02,950 --> 00:49:04,030
Oh!
660
00:49:14,790 --> 00:49:18,340
Fuck shit up or not?
661
00:50:09,050 --> 00:50:10,890
Mm.
662
00:50:10,970 --> 00:50:12,430
Mm.
663
00:50:14,430 --> 00:50:18,060
Oh, oh, this is the good stuff.
664
00:50:19,270 --> 00:50:21,610
West: I wouldn't
do that if I were you.
665
00:50:21,730 --> 00:50:23,820
I would go easy on the berries.
666
00:50:23,900 --> 00:50:25,820
The fruit here bites back.
667
00:50:25,900 --> 00:50:27,820
This island
was deemed uninhabitable
668
00:50:27,910 --> 00:50:29,370
after the war.
669
00:50:29,410 --> 00:50:33,120
I picked it up for the cost
of a pair of red-bottomed heels.
670
00:50:33,200 --> 00:50:34,410
For real?
671
00:50:34,500 --> 00:50:35,750
West: For real.
672
00:50:35,830 --> 00:50:38,670
The constant bombardment
of tachyon radiation
673
00:50:38,750 --> 00:50:40,590
has mutated the berries,
674
00:50:40,670 --> 00:50:44,170
imbued them with a concentrated
psychotria viridis,
675
00:50:44,260 --> 00:50:46,010
a highly potent hallucinogenic
676
00:50:46,090 --> 00:50:49,260
also known as I! ' ' Ii
psilocybln ayahuasca.
677
00:50:49,300 --> 00:50:52,850
You're about to trip
some serious balls.
678
00:50:52,930 --> 00:50:55,180
It doesn't bother me.
679
00:50:55,270 --> 00:50:58,310
I can't wait until they kick in.
680
00:50:58,440 --> 00:51:00,440
Are we in open waters?
681
00:51:00,480 --> 00:51:02,610
North of Japan, west of Hawaii.
682
00:51:03,980 --> 00:51:06,360
Six more hours to go, friend.
683
00:51:06,440 --> 00:51:08,690
Just make it until sunset
and you're in the clear.
684
00:51:11,530 --> 00:51:12,700
I thought it fair to tell you
685
00:51:12,780 --> 00:51:14,700
that Mr. Bishop
has been declared prey
686
00:51:14,790 --> 00:51:16,790
by the remaining hunters.
687
00:51:16,830 --> 00:51:19,290
Perhaps you'd want
to team up with him?
688
00:51:19,330 --> 00:51:22,960
Yeah, that won't be happening.
689
00:51:23,000 --> 00:51:25,670
Some hunters
do like a bit of fight.
690
00:51:27,970 --> 00:51:31,140
I don't think you really know
what that means.
691
00:51:31,220 --> 00:51:34,310
They don't play by the rules
in the real world,
692
00:51:34,430 --> 00:51:36,060
so why would it be
any different here?
693
00:51:38,600 --> 00:51:40,940
Why don't you ask 'em
to face me?
694
00:51:41,020 --> 00:51:43,190
One on one.
695
00:51:43,270 --> 00:51:44,860
No guns, no tricks.
696
00:51:44,940 --> 00:51:46,820
That would be
like asking a jackal
697
00:51:46,900 --> 00:51:48,650
to stop eating meat.
698
00:51:50,070 --> 00:51:51,820
Did you like your gift
this morning?
699
00:51:53,320 --> 00:51:55,660
I'd like my lighter back,
please.
700
00:51:56,910 --> 00:51:59,000
Well, why don't you come
and get it?
701
00:52:01,080 --> 00:52:05,840
Six hours, Mr. Malone
and then you're free.
702
00:52:23,350 --> 00:52:25,560
Come on.
703
00:52:25,690 --> 00:52:27,360
Piece of shit.
704
00:52:35,070 --> 00:52:38,110
Buy order 90 million...
705
00:52:38,200 --> 00:52:39,620
No.
706
00:52:39,700 --> 00:52:43,870
120 million
in Lyle mfg mediation stock.
707
00:52:43,960 --> 00:52:47,300
Confirm order.
708
00:52:47,380 --> 00:52:48,550
Thank you, Lyle.
709
00:52:48,630 --> 00:52:50,340
Once word gets out
that you're dead,
710
00:52:50,420 --> 00:52:53,510
share price in your company
will skyrocket.
711
00:52:53,590 --> 00:52:54,650
You're gonna
make me a billionaire
712
00:52:54,680 --> 00:52:56,390
by the time I'm 25.
713
00:52:56,470 --> 00:52:58,140
Fuck, I love this game.
714
00:53:05,270 --> 00:53:06,270
Fuck.
715
00:53:07,730 --> 00:53:09,820
West?
716
00:53:09,900 --> 00:53:11,320
West!
717
00:53:13,570 --> 00:53:15,030
Hello, pet.
718
00:53:17,030 --> 00:53:19,870
Didn't anyone ever tell you...
719
00:53:19,950 --> 00:53:23,330
You never smoke in the field?
720
00:53:24,330 --> 00:53:26,120
That's so perfect there.
721
00:53:29,250 --> 00:53:31,960
Deactivate the mine, now,
bishop.
722
00:53:32,090 --> 00:53:34,180
You know, if you weren't
so caught up
723
00:53:34,260 --> 00:53:37,390
on trying to make money
off Lyle's spilt blood,
724
00:53:37,430 --> 00:53:39,720
you never would
have been standin' there.
725
00:53:39,760 --> 00:53:41,430
A girl's gotta eat.
726
00:53:44,180 --> 00:53:47,430
I wonder what the hell
you're even doing here.
727
00:53:47,560 --> 00:53:49,190
Why'd you come to apex?
728
00:53:51,020 --> 00:53:53,020
You're hunting
hunters' pocketbooks.
729
00:53:55,110 --> 00:53:57,570
Oh, inside trading, hmm.
730
00:53:57,660 --> 00:53:59,660
Like I said...
731
00:54:02,080 --> 00:54:03,790
A girl's gotta eat.
732
00:54:06,460 --> 00:54:08,460
Okay, just relax,
put the gun down, please.
733
00:54:11,090 --> 00:54:12,300
You know, I'm a friendly.
734
00:54:12,420 --> 00:54:13,590
Take one more fucking step
735
00:54:13,630 --> 00:54:14,470
and you won't be
getting friendly
736
00:54:14,550 --> 00:54:15,800
with anyone again.
737
00:54:15,920 --> 00:54:17,840
There's no need to be mean.
738
00:54:18,890 --> 00:54:23,440
It's just you and I, jeza,
nobody else.
739
00:54:23,520 --> 00:54:27,860
Carrion, rainsford, Malone.
740
00:54:31,480 --> 00:54:33,060
Easy pickings.
741
00:54:33,150 --> 00:54:35,320
You sure about that?
742
00:54:35,400 --> 00:54:38,320
I haven't been
so certain my entire life.
743
00:54:38,410 --> 00:54:41,000
Well, we won't have to wait long
to find out.
744
00:54:41,070 --> 00:54:42,200
You're fair game now.
745
00:54:42,330 --> 00:54:43,330
Oh.
746
00:54:43,450 --> 00:54:44,490
Rainsford could take you.
747
00:54:44,620 --> 00:54:47,000
I'd pick him as my favorite.
748
00:54:47,040 --> 00:54:48,460
Hmm.
749
00:54:48,500 --> 00:54:49,830
You know what?
750
00:54:49,960 --> 00:54:52,800
You and I, we should team up.
751
00:54:52,840 --> 00:54:55,430
We could take over apex.
752
00:54:55,510 --> 00:54:57,760
You, me, we could
become the next rainsford.
753
00:54:59,640 --> 00:55:01,680
It'll be easy.
754
00:55:01,760 --> 00:55:03,280
It'll feel like a little dance,
you know?
755
00:55:03,310 --> 00:55:04,690
What the fuck are you doing?
756
00:55:04,770 --> 00:55:05,810
Just relax.
757
00:55:05,890 --> 00:55:07,730
What the fuck are you doing?
758
00:55:07,850 --> 00:55:08,890
Just relax a little.
759
00:55:09,020 --> 00:55:10,160
Is this some kind of a seizure?
760
00:55:10,190 --> 00:55:12,690
- What the fuck is this, bishop?
- Just... yeah, yeah.
761
00:55:12,730 --> 00:55:15,270
If you dance what the devil,
you best make sure
762
00:55:15,360 --> 00:55:18,110
that you put on
your Sunday shoes.
763
00:55:18,200 --> 00:55:21,120
So if you...
If you miss that even once,
764
00:55:21,200 --> 00:55:22,370
well, let me tell...
765
00:55:29,790 --> 00:55:31,330
That wasn't very nice!
766
00:55:31,420 --> 00:55:33,760
Deactivate this fucking thing,
bishop.
767
00:55:34,750 --> 00:55:36,060
The only way that
that fuckin' thing
768
00:55:36,090 --> 00:55:38,590
will be deactivated is
if I do it.
769
00:55:43,050 --> 00:55:45,390
Okay, fine.
770
00:55:45,470 --> 00:55:48,060
Let's come to an understanding.
771
00:55:48,140 --> 00:55:49,890
Alright, deal?
772
00:55:49,940 --> 00:55:51,190
A bargain.
773
00:55:53,440 --> 00:55:54,730
Oh.
774
00:55:58,860 --> 00:56:01,820
Bishop: You can trust me.
775
00:56:01,910 --> 00:56:03,330
Yeah.
776
00:56:04,830 --> 00:56:06,460
It's okay.
777
00:56:06,540 --> 00:56:08,790
Total control.
778
00:56:08,910 --> 00:56:10,120
You can have all of th...
779
00:56:11,250 --> 00:56:12,630
Oh, you fuckin' pet.
780
00:56:13,710 --> 00:56:14,750
Jeza: Hmm.
781
00:56:14,790 --> 00:56:17,250
Yikes, old man.
782
00:56:17,380 --> 00:56:21,590
I don't think that's
how you saw today goin', huh?
783
00:56:21,680 --> 00:56:24,390
Well.
784
00:56:24,430 --> 00:56:26,770
We may as well get it over with,
hmm?
785
00:56:29,220 --> 00:56:31,010
Let's get the show on the road.
786
00:56:35,940 --> 00:56:37,230
Beg me.
787
00:56:43,320 --> 00:56:44,740
Shit me.
788
00:56:46,910 --> 00:56:48,790
You're not scared.
789
00:56:48,830 --> 00:56:51,460
It's impossible to be scared
when you're already dead.
790
00:56:51,540 --> 00:56:53,460
If only.
791
00:56:53,540 --> 00:56:55,790
I'm the youngest
out of six boys.
792
00:56:55,830 --> 00:56:58,580
Every one of my brothers, they...
793
00:56:58,630 --> 00:57:00,840
They all just wanted
to chase more...
794
00:57:00,960 --> 00:57:02,500
Chase more money.
795
00:57:02,630 --> 00:57:05,630
More, more, more, more,
more, more, more, more!
796
00:57:05,720 --> 00:57:08,970
Every single one of 'em
died of a heart attack.
797
00:57:09,060 --> 00:57:12,020
Jeza, you can't take any money
with you.
798
00:57:12,140 --> 00:57:13,850
So they're dead, I'm not.
799
00:57:13,980 --> 00:57:16,820
I'm standin' right here.
800
00:57:16,900 --> 00:57:20,150
And I'm gonna live
like I'm already dead!
801
00:57:22,490 --> 00:57:24,830
Not a bad line,
I might steal that.
802
00:57:24,860 --> 00:57:26,610
It's the truth.
803
00:57:26,660 --> 00:57:27,990
Hmm?
804
00:57:28,120 --> 00:57:29,330
We're all dead.
805
00:57:31,290 --> 00:57:35,290
Even the lucky,
even the beautiful.
806
00:57:35,330 --> 00:57:36,160
Shakespeare?
807
00:57:36,290 --> 00:57:38,460
Mm, that was me.
808
00:57:39,920 --> 00:57:41,340
Bishop: Yeah.
809
00:57:42,590 --> 00:57:44,260
Okay, dead man.
810
00:57:44,340 --> 00:57:46,430
When we get back
to the real world,
811
00:57:46,510 --> 00:57:49,010
you're signing over your share
of your family's estate to me
812
00:57:49,100 --> 00:57:50,180
to manage.
813
00:57:51,600 --> 00:57:53,690
Whatever makes you happy.
814
00:57:53,730 --> 00:57:55,860
Deal?
815
00:57:55,890 --> 00:57:57,230
It's a bargain.
816
00:57:57,350 --> 00:57:58,430
Jeza: Hmm.
817
00:58:00,360 --> 00:58:02,200
Good boy.
818
00:58:02,230 --> 00:58:03,690
Now stay.
819
00:58:06,410 --> 00:58:08,830
Psychotic bastard.
820
00:58:08,910 --> 00:58:10,370
Oh, come on!
821
00:58:10,450 --> 00:58:11,990
What the fuck is that, bishop?
822
00:58:12,080 --> 00:58:14,080
Quit fuckin' around!
823
00:58:14,160 --> 00:58:17,330
Looks like a couple
of more detonators, don't it?
824
00:58:17,420 --> 00:58:20,050
Uh, uh, yeah, okay, okay,
let me get my head.
825
00:58:20,090 --> 00:58:22,090
I need to get this clear.
826
00:58:22,210 --> 00:58:25,960
I put two landmines down,
I got two detonators.
827
00:58:26,050 --> 00:58:29,850
So if I... we got a 50/50 chance.
828
00:58:29,890 --> 00:58:31,560
If I hit
one of these detonators,
829
00:58:31,600 --> 00:58:33,890
one of us is gonna go boom.
830
00:58:33,930 --> 00:58:36,310
Uh, so, yeah...
831
00:58:36,390 --> 00:58:37,350
No, you wouldn't do it, bishop.
832
00:58:37,390 --> 00:58:40,390
Uh, yeah, I'm not... mm.
833
00:58:40,480 --> 00:58:42,570
What do you think hell's serving
for dinner tonight?
834
00:58:42,650 --> 00:58:45,780
'Cause I would love
a little side of jeza!
835
00:58:45,860 --> 00:58:47,650
Bishop, you are not
that psychotic, okay?
836
00:58:47,740 --> 00:58:48,820
Don't do this.
837
00:58:48,910 --> 00:58:50,120
I... I wanna do it!
838
00:58:50,200 --> 00:58:51,510
This is not the game anymore,
okay?
839
00:58:51,530 --> 00:58:52,720
We're meant
to be hunting Malone,
840
00:58:52,740 --> 00:58:54,620
not each other, please,
for the love of god.
841
00:58:54,700 --> 00:58:55,740
- Are you sure?
- Bishop.
842
00:58:55,830 --> 00:58:58,040
- Are you sure?
- 'Cause let's just find out.
843
00:58:58,120 --> 00:58:59,120
Don't do it.
844
00:58:59,170 --> 00:59:00,670
- Why don't we just find out?
- Don't.
845
00:59:00,750 --> 00:59:03,090
Say "hello" to my bloodline
for me!
846
00:59:03,170 --> 00:59:06,130
Fucking cunt!
847
00:59:09,680 --> 00:59:12,140
Fuck this game.
848
00:59:27,940 --> 00:59:29,150
Where'd she go?
849
00:59:33,120 --> 00:59:34,790
Jeza?
850
00:59:36,120 --> 00:59:37,500
Jeza?
851
00:59:40,460 --> 00:59:41,670
Huh.
852
01:00:00,140 --> 01:00:01,230
Empty.
853
01:00:02,270 --> 01:00:03,610
Fuck!
854
01:00:23,500 --> 01:00:26,170
West, get me a depot.
855
01:00:30,840 --> 01:00:33,260
Get me a fucking depot!
856
01:02:02,180 --> 01:02:05,980
Malone,
I'm a little disappointed.
857
01:02:06,100 --> 01:02:09,020
West said that you're special,
but this was far too easy.
858
01:02:09,110 --> 01:02:13,450
You're running around the forest
with an empty gun, you old fuck.
859
01:02:13,530 --> 01:02:16,120
I bet you put all the bullets
in my back,
860
01:02:16,200 --> 01:02:18,620
ya fuckin' cock-suckin' bastard!
861
01:02:18,700 --> 01:02:21,120
I saw it in a movie once.
862
01:02:21,160 --> 01:02:22,680
Yeah, it seems like
you've been around the block
863
01:02:22,700 --> 01:02:24,450
a few too many times.
864
01:02:24,540 --> 01:02:27,960
Motherfucker, I made the block.
865
01:02:29,170 --> 01:02:30,800
Okay, step on out.
866
01:02:30,920 --> 01:02:31,920
Come on.
867
01:02:31,960 --> 01:02:33,290
Come on.
868
01:02:33,340 --> 01:02:35,630
I don't wanna be chasing you
around the forest.
869
01:02:35,760 --> 01:02:37,760
Couldn't be bothered.
870
01:02:37,800 --> 01:02:39,970
You didn't have to kill the kid.
871
01:02:40,100 --> 01:02:41,480
Maybe.
872
01:02:41,550 --> 01:02:43,390
Maybe not.
873
01:02:43,470 --> 01:02:46,100
How do you like bein' hunted?
874
01:02:46,180 --> 01:02:47,520
It's all about perspective.
875
01:02:48,400 --> 01:02:49,990
Hmm?
876
01:02:50,060 --> 01:02:52,440
I'm as dangerous now
as I've ever been.
877
01:02:52,520 --> 01:02:54,860
And maybe an alliance,
we could...
878
01:02:54,940 --> 01:02:58,240
We could be even more
dangerous together than ever,
879
01:02:58,320 --> 01:02:59,320
even the odds.
880
01:03:00,780 --> 01:03:03,030
I always bet on myself.
881
01:03:03,160 --> 01:03:06,330
That's the kinda bullshit
that the rainmaker would say.
882
01:03:06,370 --> 01:03:08,460
That's the guy
that killed the blonde?
883
01:03:10,000 --> 01:03:11,960
You sly fuck.
884
01:03:12,040 --> 01:03:14,750
You were hiding in the bushes,
weren't you?
885
01:03:14,840 --> 01:03:17,510
He doesn't look
like he's all that.
886
01:03:17,590 --> 01:03:20,930
Don't underestimate rainsford.
887
01:03:21,010 --> 01:03:24,140
We went big game hunting
in Africa
888
01:03:24,220 --> 01:03:28,350
with nothing but steel machetes
and our gold balls,
889
01:03:28,390 --> 01:03:31,100
and we killed a dozen rhinos.
890
01:03:31,190 --> 01:03:34,240
And I'm not ashamed to say
that he got most of them.
891
01:03:34,360 --> 01:03:35,450
Hmm?
892
01:03:35,530 --> 01:03:37,700
And what makes you think
893
01:03:37,740 --> 01:03:39,660
that you can take on a man
who kills
894
01:03:39,700 --> 01:03:42,200
just as easily as he breathes?
895
01:03:42,320 --> 01:03:43,700
Yeah.
896
01:03:45,160 --> 01:03:47,830
He sounds like
he's a force of nature.
897
01:03:47,870 --> 01:03:49,960
I don't know if I can beat him.
898
01:03:50,040 --> 01:03:53,590
Yeah,
I wouldn't want him to know
899
01:03:53,670 --> 01:03:56,010
that I know his secrets.
900
01:03:56,090 --> 01:03:58,590
And now, what about you?
901
01:03:58,670 --> 01:04:00,630
You think you could take him?
902
01:04:01,680 --> 01:04:06,810
Kill me, it's game over.
903
01:04:06,890 --> 01:04:09,230
He goes back to his ivory tower
904
01:04:09,270 --> 01:04:13,150
and you go back to that cave
that you crawled out of.
905
01:04:13,230 --> 01:04:15,190
But if it was me
906
01:04:15,230 --> 01:04:18,650
and I thought I could beat him,
907
01:04:18,740 --> 01:04:20,410
I'd take my shot.
908
01:04:31,790 --> 01:04:33,830
How about I go find out?
909
01:04:33,920 --> 01:04:35,590
Yeah, you go do that.
910
01:04:39,420 --> 01:04:43,420
You change your mind,
you know where to find me.
911
01:05:30,850 --> 01:05:32,640
Choose wisely.
912
01:05:40,280 --> 01:05:43,070
Look at you
913
01:05:43,150 --> 01:05:47,150
sittin' here in the dark
all by yourself,
914
01:05:47,240 --> 01:05:50,160
sipping tea,
tinkering with his toys.
915
01:05:50,290 --> 01:05:52,020
You know, I'm really
not interested in learning
916
01:05:52,040 --> 01:05:54,330
if you can talk me to death.
917
01:05:56,000 --> 01:06:00,130
Well,
before this gets all primeval,
918
01:06:00,170 --> 01:06:01,750
I propose a parlay.
919
01:06:01,840 --> 01:06:05,680
Huh, alright.
920
01:06:05,800 --> 01:06:09,180
First, ecka.
921
01:06:09,220 --> 01:06:10,390
Why?
922
01:06:10,510 --> 01:06:11,390
Lyle.
923
01:06:11,510 --> 01:06:13,220
Why?
924
01:06:13,350 --> 01:06:15,560
Because I wanted to.
925
01:06:15,690 --> 01:06:18,030
Same.
926
01:06:18,060 --> 01:06:19,650
No.
927
01:06:19,690 --> 01:06:21,030
No.
928
01:06:21,150 --> 01:06:24,110
No, I wanted to, you had to.
929
01:06:29,120 --> 01:06:30,120
You ready?
930
01:06:30,160 --> 01:06:32,330
For a spot of dinner? Sure.
931
01:06:32,410 --> 01:06:33,830
What are you thinkin'?
932
01:06:33,910 --> 01:06:36,580
You're on the menu tonight,
old sport.
933
01:06:36,660 --> 01:06:37,700
Hmm.
934
01:06:39,790 --> 01:06:43,880
Well, what am I going to do?
935
01:06:43,960 --> 01:06:45,730
Well, first, I think you'd reach
for that hunting knife
936
01:06:45,760 --> 01:06:47,260
that you just took over there.
937
01:06:47,340 --> 01:06:48,570
Maybe you can close the distance
938
01:06:48,590 --> 01:06:51,220
before I get a shot off
with this rifle.
939
01:06:51,260 --> 01:06:52,220
You'll miss.
940
01:06:52,260 --> 01:06:54,100
Ineverdo.
941
01:06:54,220 --> 01:06:56,430
Not from this range.
942
01:06:56,560 --> 01:06:57,390
But now that I've said that,
943
01:06:57,440 --> 01:06:58,800
maybe you'll reach
for that pistol,
944
01:06:58,900 --> 01:07:00,710
because you know that
west always keeps 'em loaded.
945
01:07:00,730 --> 01:07:01,690
You're a good aim.
946
01:07:01,730 --> 01:07:03,730
Maybe you'll get a shot off
before I do.
947
01:07:03,780 --> 01:07:05,700
Maybe.
948
01:07:05,740 --> 01:07:07,580
I'm just extrapolating
potential outcomes
949
01:07:07,700 --> 01:07:09,620
based on what I know about you.
950
01:07:09,700 --> 01:07:12,290
Well, then you should know
that consequentialism
951
01:07:12,410 --> 01:07:14,410
isn't my style.
952
01:07:14,450 --> 01:07:16,080
Huh.
953
01:07:16,120 --> 01:07:21,210
You see, you fancy yourself
as some kind of agent of chaos.
954
01:07:21,250 --> 01:07:22,750
I find you rather predictable.
955
01:07:22,880 --> 01:07:26,760
Says the most vanilla man
in the world.
956
01:07:26,800 --> 01:07:27,970
Maybe.
957
01:07:30,590 --> 01:07:35,760
You know,
maybe I won't even use my rifle.
958
01:07:35,850 --> 01:07:37,440
It's too easy.
959
01:07:37,520 --> 01:07:39,940
Bishop:
You're a strange bird, rainy.
960
01:07:40,020 --> 01:07:42,190
You remember
that bullshit fundraiser
961
01:07:42,270 --> 01:07:44,360
that we did a while back?
962
01:07:44,440 --> 01:07:48,150
I remember your wife,
she took me out back.
963
01:07:48,240 --> 01:07:51,540
When I was doin' up my zipper,
she...
964
01:07:51,610 --> 01:07:53,200
She warned me.
965
01:07:53,280 --> 01:07:54,860
She warned me about you.
966
01:07:56,700 --> 01:07:58,200
She said she was scared of you,
967
01:07:58,290 --> 01:08:00,540
said she was scared
of what you're capable of.
968
01:08:02,630 --> 01:08:06,630
She had every right
to be scared of you, didn't she?
969
01:08:08,920 --> 01:08:10,510
I do regret
what happened to her.
970
01:08:10,590 --> 01:08:12,680
Bishop: Oh, yeah,
'cause you lost your temper.
971
01:08:12,760 --> 01:08:14,800
Uh, it... it...
It was an accident.
972
01:08:14,890 --> 01:08:16,480
No.
973
01:08:16,560 --> 01:08:18,900
No, I just wanted to see
if! Had it in me.
974
01:08:28,780 --> 01:08:30,120
You called for backup?
975
01:08:32,820 --> 01:08:34,160
Hello, carrion.
976
01:08:35,490 --> 01:08:38,160
Are you ready
to have a little bit of fun?
977
01:08:38,240 --> 01:08:39,990
Hmm?
978
01:08:40,120 --> 01:08:42,830
One versus two?
979
01:08:42,920 --> 01:08:44,130
Alright.
980
01:08:46,290 --> 01:08:47,580
I love a good threesome.
981
01:08:49,880 --> 01:08:51,300
Blades and fists only.
982
01:08:51,380 --> 01:08:53,340
Uh, no.
983
01:08:53,430 --> 01:08:56,350
No, I think we should give him
a little bit of a chance.
984
01:08:56,430 --> 01:08:58,560
Rainsford:
Well, you can do what you want.
985
01:08:58,640 --> 01:09:00,980
I'm not gonna fight him.
986
01:09:01,060 --> 01:09:02,350
I'm gonna kill him.
987
01:09:04,900 --> 01:09:07,780
You wanna kill me?
988
01:09:07,860 --> 01:09:09,100
Then why the fuck you couldn't?
989
01:09:12,740 --> 01:09:14,620
Come on. Come on.
990
01:09:18,280 --> 01:09:19,410
Ooh.
991
01:09:34,880 --> 01:09:37,340
Whoa.
992
01:09:37,390 --> 01:09:38,850
Jeza would love this.
993
01:09:38,890 --> 01:09:40,100
No!
994
01:09:40,220 --> 01:09:42,180
Jeza wouldn't be iovin' anything
right now.
995
01:09:43,270 --> 01:09:44,270
Huh?
996
01:09:45,020 --> 01:09:46,310
Where'd you get that?
997
01:09:46,400 --> 01:09:47,400
Where'd you get that?
998
01:09:47,520 --> 01:09:48,730
Bishop: Jeza gave it to me.
999
01:09:48,860 --> 01:09:49,740
Huh?
1000
01:09:49,820 --> 01:09:51,410
Payment for what I was givin'
to her.
1001
01:09:51,480 --> 01:09:53,480
You... you know what I mean?
Huh, you know?
1002
01:09:53,570 --> 01:09:55,610
Rainsford:
You sick son of a bitch.
1003
01:09:55,700 --> 01:09:57,450
What the hell did you do?
1004
01:09:57,530 --> 01:09:58,670
Let's just say
that she had a date
1005
01:09:58,700 --> 01:10:01,450
with one of my landmines, huh?
1006
01:10:01,540 --> 01:10:03,580
It ended with a bang!
1007
01:10:03,660 --> 01:10:04,740
Where is she?
1008
01:10:04,830 --> 01:10:06,250
Where is she?
1009
01:10:06,330 --> 01:10:07,670
- Where is she?
- She... she...
1010
01:10:08,750 --> 01:10:10,090
She's a little bit everywhere.
1011
01:10:21,180 --> 01:10:22,350
Fuck you.
1012
01:10:22,430 --> 01:10:24,180
Fuck you, you bastard.
1013
01:10:25,640 --> 01:10:26,390
Fuck!
1014
01:10:26,480 --> 01:10:27,480
Ugh, fuck!
1015
01:10:38,610 --> 01:10:39,700
Come on, motherfucker!
1016
01:10:39,780 --> 01:10:41,450
Come on!
1017
01:10:41,580 --> 01:10:44,120
Fuck you!
1018
01:10:46,080 --> 01:10:47,290
Okay.
1019
01:10:47,420 --> 01:10:48,420
You're...
1020
01:10:52,380 --> 01:10:53,380
There you go.
1021
01:10:54,960 --> 01:10:56,460
Who were you callin' vanilla?
1022
01:10:58,220 --> 01:11:01,310
Huh, I'll see you real soon.
1023
01:11:01,390 --> 01:11:03,390
[Gunshofl
1024
01:11:25,200 --> 01:11:26,530
Huh.
1025
01:11:31,040 --> 01:11:35,210
My kill, ergo my trophy.
1026
01:11:35,300 --> 01:11:38,260
You get a problem with that?
1027
01:11:38,340 --> 01:11:39,550
Good.
1028
01:13:50,140 --> 01:13:53,980
A lion in the Savannah
catches a zebra.
1029
01:13:54,060 --> 01:13:57,060
Do you know what they call that?
1030
01:13:57,150 --> 01:13:58,650
Lunch.
1031
01:13:58,730 --> 01:14:00,650
Exactly.
1032
01:14:00,730 --> 01:14:02,820
A hunt.
1033
01:14:02,860 --> 01:14:06,780
A real hunt is
when both hunter and prey
1034
01:14:06,820 --> 01:14:09,450
can reason, deduce,
and most crucially,
1035
01:14:09,530 --> 01:14:13,950
have the means and desire
to want to draw blood.
1036
01:14:14,040 --> 01:14:16,500
What's your point?
1037
01:14:16,580 --> 01:14:19,830
My point is
1038
01:14:19,920 --> 01:14:23,840
my heart is at ease
in a place like this.
1039
01:14:23,880 --> 01:14:26,170
My senses are at 11.
1040
01:14:26,220 --> 01:14:30,680
Each second is life and death.
1041
01:14:30,720 --> 01:14:32,200
Out there, they have a drug
for everything,
1042
01:14:32,220 --> 01:14:33,820
but none of them
can make me feel the way
1043
01:14:33,850 --> 01:14:37,520
that I do in here,
at complete peace.
1044
01:14:39,190 --> 01:14:42,150
Jeza didn't need to die.
1045
01:14:42,190 --> 01:14:45,440
Well,
there's something more to it.
1046
01:14:45,530 --> 01:14:48,490
We can both agree
she deserved a better death.
1047
01:14:51,660 --> 01:14:54,080
What do you say you
and I go hunt down Malone?
1048
01:14:55,410 --> 01:14:57,330
Yeah,
I'm not goin' anywhere with you.
1049
01:14:57,420 --> 01:14:58,840
You're sick.
1050
01:15:00,710 --> 01:15:02,920
So were you, Mr. Carrion.
1051
01:15:03,050 --> 01:15:05,050
So were you.
1052
01:15:05,130 --> 01:15:07,130
In the real world,
they would call us "monsters"
1053
01:15:07,220 --> 01:15:08,300
for what we do in here,
1054
01:15:08,380 --> 01:15:10,880
but we're not interested
in the real world now, are we?
1055
01:15:13,060 --> 01:15:15,650
I just came here to hunt a guy.
1056
01:15:15,730 --> 01:15:17,730
Bullshit.
1057
01:15:17,810 --> 01:15:19,310
You're hoping
in that moment of death
1058
01:15:19,400 --> 01:15:22,320
that you will feel alive again.
1059
01:15:24,610 --> 01:15:26,450
Yeah, no disrespect,
1060
01:15:26,570 --> 01:15:27,880
but you're more fucked
in the head
1061
01:15:27,900 --> 01:15:29,320
than anyone I've ever met.
1062
01:15:29,410 --> 01:15:31,750
Oh, we both are, Mr. Carrion,
1063
01:15:31,820 --> 01:15:35,370
but we build empires,
1064
01:15:35,410 --> 01:15:39,210
we cure cancer,
we put feet on Mars,
1065
01:15:39,250 --> 01:15:40,270
but yeah, we're still human
1066
01:15:40,290 --> 01:15:42,920
and to be human
you have to reckon
1067
01:15:43,040 --> 01:15:48,090
with the quixotic idea!
That we are good people
1068
01:15:48,170 --> 01:15:50,630
and the evil in us
isn't always gnawing
1069
01:15:50,720 --> 01:15:51,760
at the edges of our mind.
1070
01:15:51,840 --> 01:15:54,590
No, Mr. Carrion, we're not sick.
1071
01:15:54,680 --> 01:15:58,770
We are aware, we're hunters.
1072
01:15:58,850 --> 01:15:59,980
It's the prey that is sick.
1073
01:16:00,060 --> 01:16:04,480
It's the Thomas Malones
of the world that are sick.
1074
01:16:04,570 --> 01:16:06,820
Look what he's doing to us.
1075
01:16:06,940 --> 01:16:08,780
Pitting us against each other.
1076
01:16:08,860 --> 01:16:11,780
Brother against brother.
1077
01:16:11,860 --> 01:16:16,870
No, Mr. Carrion,
we must destroy Malone
1078
01:16:16,950 --> 01:16:18,740
or he will destroy us.
1079
01:16:22,210 --> 01:16:23,380
How about this?
1080
01:16:25,290 --> 01:16:28,710
$1 to the man
who takes Malone's head.
1081
01:17:35,280 --> 01:17:38,160
I hate forests.
1082
01:17:38,240 --> 01:17:40,080
Fuck nature.
1083
01:17:41,870 --> 01:17:43,870
Fuck dirt.
1084
01:17:43,960 --> 01:17:46,210
Hills.
1085
01:17:46,290 --> 01:17:48,330
Especially, fuck trees.
1086
01:17:50,000 --> 01:17:51,170
Ooh!
1087
01:17:54,010 --> 01:17:55,800
West:
I would go easy on the berries.
1088
01:17:55,890 --> 01:17:59,060
You are about
to trip some serious balls.
1089
01:18:15,110 --> 01:18:16,950
Malone!
1090
01:18:19,740 --> 01:18:22,240
Come out of hiding!
1091
01:18:22,370 --> 01:18:24,410
Let's finish the game!
1092
01:19:14,510 --> 01:19:16,140
No mas.
1093
01:19:16,220 --> 01:19:17,220
Say it!
1094
01:19:19,130 --> 01:19:21,300
I wanna hear you say it.
1095
01:19:21,430 --> 01:19:23,310
No mas.
1096
01:19:25,180 --> 01:19:26,640
No...
1097
01:19:26,770 --> 01:19:28,770
No...
1098
01:19:28,810 --> 01:19:30,230
No mas.
1099
01:19:32,820 --> 01:19:34,110
Oh yeah, fuck.
1100
01:19:34,150 --> 01:19:35,400
You...
1101
01:19:37,780 --> 01:19:39,120
You're good.
1102
01:19:39,200 --> 01:19:40,950
Malone:
Kid, I'm better than good.
1103
01:19:41,030 --> 01:19:44,740
I'm bacon and eggs
on a Sunday morning.
1104
01:19:48,410 --> 01:19:50,540
I never wanna see you again.
1105
01:19:54,210 --> 01:19:55,710
I can live with that.
1106
01:19:57,670 --> 01:19:59,510
If I live.
1107
01:19:59,550 --> 01:20:01,890
Malone: Why the fuck
would you come here?
1108
01:20:03,510 --> 01:20:05,180
You get off on this?
1109
01:20:07,060 --> 01:20:14,570
I mean, bein' close to death
makes you feel alive.
1110
01:20:17,940 --> 01:20:18,940
What about you?
1111
01:20:20,400 --> 01:20:21,900
You're fighting pretty hard...
1112
01:20:23,870 --> 01:20:25,370
To live for a guy
1113
01:20:25,490 --> 01:20:27,740
who doesn't seem
to really give a fuck.
1114
01:20:27,870 --> 01:20:29,370
I got a reason to live.
1115
01:20:30,370 --> 01:20:32,040
Oh yeah, what's that?
1116
01:20:32,080 --> 01:20:34,210
Grandkids.
1117
01:20:34,340 --> 01:20:36,220
Two of 'em.
1118
01:20:36,300 --> 01:20:37,890
I wasn't a good father,
1119
01:20:40,220 --> 01:20:41,560
but maybe...
1120
01:20:44,180 --> 01:20:46,520
Maybe I can make good on this.
1121
01:20:46,600 --> 01:20:47,980
I got a kid.
1122
01:20:48,060 --> 01:20:49,140
I got a kid.
1123
01:20:51,560 --> 01:20:53,850
How old?
1124
01:20:53,940 --> 01:20:56,780
He's 4.
1125
01:20:56,860 --> 01:20:59,780
He's 4 years old.
1126
01:21:01,570 --> 01:21:03,740
Malone: This gun's too heavy.
1127
01:21:03,820 --> 01:21:05,610
What else you got?
1128
01:21:13,870 --> 01:21:15,330
Carrion, check in.
1129
01:21:25,090 --> 01:21:26,420
Carrion, check in.
1130
01:21:29,930 --> 01:21:31,350
Carrion?
1131
01:21:35,400 --> 01:21:36,400
Huh.
1132
01:21:38,770 --> 01:21:43,230
West, I'd like
to buy five mongrels, please.
1133
01:21:43,280 --> 01:21:45,070
Let's remind Malone
who is the hunter
1134
01:21:45,110 --> 01:21:46,530
and who is the prey.
1135
01:22:12,470 --> 01:22:14,010
Whoa!
1136
01:22:20,520 --> 01:22:21,860
Ha.
1137
01:22:25,280 --> 01:22:29,030
A life of luxury
to the legend who kills him.
1138
01:22:31,580 --> 01:22:33,830
I want my trophy.
1139
01:22:33,870 --> 01:22:36,830
I want him to know who he is.
1140
01:22:36,870 --> 01:22:38,660
Seal his destiny
1141
01:22:38,790 --> 01:22:41,880
and bring me the head
of Thomas Malone!
1142
01:22:43,800 --> 01:22:47,350
Hey, you've got anything real
that I can eat?
1143
01:22:47,380 --> 01:22:48,510
I'm starving.
1144
01:22:48,640 --> 01:22:50,100
Yeah, there's plenty.
1145
01:22:50,180 --> 01:22:51,010
Malone: Great.
1146
01:22:51,140 --> 01:22:53,020
Where?
1147
01:22:53,100 --> 01:22:54,480
Where?
1148
01:22:54,520 --> 01:22:55,520
It's back at the lodge.
1149
01:22:55,560 --> 01:22:57,100
It's nothing.
1150
01:23:05,650 --> 01:23:07,030
It's over?
1151
01:23:08,360 --> 01:23:09,400
I win?
1152
01:23:13,040 --> 01:23:14,000
Mongrels.
1153
01:23:14,040 --> 01:23:15,830
What the fuck is a mongrel?
1154
01:23:17,460 --> 01:23:19,550
Hey, you hear me?
1155
01:23:22,210 --> 01:23:23,710
Sometimes hunters...
1156
01:23:25,340 --> 01:23:27,550
Carrion:
They use them to flush out prey.
1157
01:23:29,050 --> 01:23:31,300
Hey, congratulations.
1158
01:23:31,390 --> 01:23:33,890
Rainsford's never used them
on a person before.
1159
01:23:35,310 --> 01:23:39,400
So hey, that's something.
1160
01:23:39,480 --> 01:23:40,980
Malone: Yeah.
1161
01:23:41,060 --> 01:23:44,230
Yeah, I feel really honored.
1162
01:24:19,430 --> 01:24:20,430
[Gunshofl
1163
01:24:36,950 --> 01:24:38,620
Shit.
1164
01:24:46,670 --> 01:24:47,960
This man, he's...
1165
01:24:49,300 --> 01:24:50,720
He's prefect.
1166
01:24:52,010 --> 01:24:54,470
West, I want more mongrels.
1167
01:24:54,600 --> 01:24:55,430
I don't give a shit.
1168
01:24:55,470 --> 01:24:56,260
Make them find him,
I don't care.
1169
01:24:56,310 --> 01:24:58,150
Just give me more mongrels.
1170
01:24:58,270 --> 01:24:59,980
Now!
1171
01:26:48,500 --> 01:26:50,040
Mr. Malone.
1172
01:26:53,960 --> 01:26:56,420
Well, fuck.
1173
01:26:56,510 --> 01:26:58,260
Where's carrion?
1174
01:26:58,300 --> 01:27:00,590
We came to an understanding.
1175
01:27:04,430 --> 01:27:05,970
How unpredictable.
1176
01:27:07,940 --> 01:27:11,190
You truly are a specimen,
Mr. Malone.
1177
01:27:11,270 --> 01:27:13,770
Malone:
Don't sell yourself short.
1178
01:27:13,860 --> 01:27:16,900
You're a real piece of work.
1179
01:27:16,990 --> 01:27:19,490
Well, you have no idea.
1180
01:27:20,490 --> 01:27:22,620
No,
I think I got you figured out.
1181
01:27:22,700 --> 01:27:23,950
Do you?
1182
01:27:23,990 --> 01:27:27,620
You're some kinda joy killer?
1183
01:27:27,660 --> 01:27:29,450
Rainsford: No.
1184
01:27:29,500 --> 01:27:31,460
I'm the pinnacle
of civilized man.
1185
01:27:31,590 --> 01:27:33,300
Malone: Civilized?
1186
01:27:37,670 --> 01:27:39,300
Christ.
1187
01:27:39,380 --> 01:27:42,300
Rainsford: See, I hunt
to learn about myself,
1188
01:27:42,430 --> 01:27:44,930
to reflect on why I am,
who I am.
1189
01:27:44,970 --> 01:27:50,770
All this time, I uh, thought
that you were a super villain.
1190
01:27:50,850 --> 01:27:52,560
Even better.
1191
01:27:52,650 --> 01:27:54,740
I'm an apex warrior.
1192
01:27:56,230 --> 01:27:58,070
You're an idiot.
1193
01:27:58,150 --> 01:28:01,740
Well, I control the largest
pharmaceutical company
1194
01:28:01,820 --> 01:28:02,740
this world has ever known.
1195
01:28:02,820 --> 01:28:05,820
I'm a trillionaire, self-made,
thrice over.
1196
01:28:05,910 --> 01:28:11,000
So you're a rich idiot.
1197
01:28:11,080 --> 01:28:13,080
And an asshole.
1198
01:28:13,170 --> 01:28:16,170
I'm not gonna lower myself
to argue with you.
1199
01:28:16,250 --> 01:28:17,460
Your destiny...
1200
01:28:17,550 --> 01:28:20,760
Malone: My destiny is to
make sure that you fuck off.
1201
01:28:20,840 --> 01:28:22,510
Rainsford: How crass.
1202
01:28:23,890 --> 01:28:26,770
You are my ultimate trophy,
you always have been.
1203
01:28:26,850 --> 01:28:29,230
I don't even think west knows
what you mean to me.
1204
01:28:29,350 --> 01:28:31,270
I got a question for you,
though.
1205
01:28:31,350 --> 01:28:34,390
How'd that tomb feel
with those cages?
1206
01:28:34,520 --> 01:28:35,850
A little claustrophobic
at times?
1207
01:28:35,900 --> 01:28:37,190
A bit tight.
1208
01:28:40,530 --> 01:28:44,700
I am going to hang your head
in my trophy case, forever mine.
1209
01:28:44,740 --> 01:28:46,280
My prey.
1210
01:28:46,370 --> 01:28:49,960
One of us is
not leaving this island.
1211
01:28:50,040 --> 01:28:52,460
If you say so.
1212
01:28:52,540 --> 01:28:57,210
But remember,
I am Dr. Samuel rainsford.
1213
01:28:57,300 --> 01:28:59,680
I am the future of my species!
1214
01:28:59,760 --> 01:29:02,680
I am an apex warrior!
1215
01:29:04,720 --> 01:29:06,220
Did you rehearse that?
1216
01:29:06,300 --> 01:29:07,050
That? No.
1217
01:29:07,140 --> 01:29:09,390
Well, mm, maybe.
1218
01:29:09,430 --> 01:29:13,310
But the point is
I've got you dead to rights.
1219
01:29:13,400 --> 01:29:15,360
It is
a statistical impossibility
1220
01:29:15,400 --> 01:29:17,900
that you survive and I don't.
1221
01:29:17,980 --> 01:29:21,400
So your only logical choice
is to beg.
1222
01:29:21,490 --> 01:29:22,990
Beg me to let you live.
1223
01:29:24,910 --> 01:29:26,830
Well,
that's not how I do things.
1224
01:29:27,910 --> 01:29:29,910
Concede.
1225
01:29:30,000 --> 01:29:31,790
This ain't that kinda fight.
1226
01:29:48,760 --> 01:29:50,100
[Gunshofl
1227
01:30:03,490 --> 01:30:06,660
Rainsford: I do win.
1228
01:30:06,740 --> 01:30:08,160
It's all I do.
82706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.