Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,965 --> 00:00:18,005
O que está olhando?
2
00:00:18,034 --> 00:00:19,344
Vi que não tem divisas.
3
00:00:19,413 --> 00:00:21,137
Há quanto tempo está aqui?
4
00:00:21,206 --> 00:00:23,206
- Sete meses.
- Sete?
5
00:00:23,275 --> 00:00:24,931
Depois de seis
você recebe automaticamente uma divisa.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,068
Alguma coisa não está certa.
7
00:00:27,137 --> 00:00:29,103
Ninguém nunca me falou isso.
8
00:00:29,172 --> 00:00:31,172
É seu trabalho falar com eles.
9
00:00:31,241 --> 00:00:33,758
- Precisa ver isso.
- Como?
10
00:00:33,827 --> 00:00:35,965
Vá ao coronel Austin
e peça sua divisa.
11
00:00:36,034 --> 00:00:37,827
Coronel Austin?
12
00:00:37,896 --> 00:00:39,816
É a única maneira
de corrigir isso.
13
00:00:39,817 --> 00:00:42,310
- Ele é muito ocupado.
- Sim.
14
00:00:42,379 --> 00:00:44,620
Muito ocupado com coisas assim.
15
00:00:45,758 --> 00:00:47,344
Cara.
16
00:00:50,965 --> 00:00:52,279
Não quero incomodar vocês.
17
00:00:52,348 --> 00:00:53,389
Davis.
18
00:00:53,410 --> 00:00:54,930
Não esperava vê-lo aqui tão cedo.
19
00:00:54,931 --> 00:00:56,241
Sim. Eu sei que oficialmente
20
00:00:56,310 --> 00:00:57,310
ainda faço parte da equipe,
21
00:00:57,379 --> 00:01:00,379
mas queria fazer algumas...
22
00:01:02,448 --> 00:01:04,758
Vocês têm um baita arranjo nessa base.
23
00:01:04,827 --> 00:01:06,724
É como um mundo totalmente
diferente por aqui.
24
00:01:06,793 --> 00:01:09,034
Vai ser meio difícil
voltar para o outro lado.
25
00:01:09,103 --> 00:01:10,413
Legal.
26
00:01:10,482 --> 00:01:12,034
Sim, o que podemos fazer por você, Davis?
27
00:01:12,103 --> 00:01:13,724
Só tenho algumas perguntas.
28
00:01:13,793 --> 00:01:15,896
Quanto tempo leva para
os cheques chegarem?
29
00:01:15,925 --> 00:01:17,245
Quero dizer, a espera é longa espera?
30
00:01:17,246 --> 00:01:19,000
Não, não, nada disso, companheiro.
31
00:01:19,068 --> 00:01:20,241
Os cheques sempre chegam.
32
00:01:20,306 --> 00:01:21,826
Até indicamos que seja
depósito direto para você.
33
00:01:21,827 --> 00:01:22,827
Bom saber.
34
00:01:26,965 --> 00:01:28,172
Legal!
35
00:01:30,862 --> 00:01:32,034
Belo tiro, companheiro.
36
00:01:32,862 --> 00:01:34,965
Há mais alguma coisa
em que possamos ajudá-lo?
37
00:01:35,034 --> 00:01:37,206
Sim, há.
38
00:01:39,206 --> 00:01:40,773
Por que vocês estão aqui?
39
00:01:42,575 --> 00:01:44,517
Bem, até estar oficialmente
40
00:01:44,586 --> 00:01:48,241
vestindo um de nossos coletes,
não é da sua conta.
41
00:01:49,586 --> 00:01:51,758
Dê uma tacada.
42
00:01:51,827 --> 00:01:53,517
Não me importo em fazê-lo.
43
00:01:58,586 --> 00:02:01,793
Lembre-se. Dobre os joelhos.
44
00:02:06,931 --> 00:02:08,551
Esse não é meu esporte.
45
00:02:08,620 --> 00:02:10,517
Você vai pegar o jeito.
46
00:02:10,586 --> 00:02:12,413
É disso que tenho medo.
47
00:02:21,551 --> 00:02:23,758
Estou te vendo, Davis.
Estou te vendo.
48
00:02:23,827 --> 00:02:26,517
- Olha, você precisa entender...
- É genial.
49
00:02:26,586 --> 00:02:28,379
- É?
- Sim. Você é o nosso homem lá dentro.
50
00:02:28,448 --> 00:02:30,413
É uma tática reservada. Esgueirar-se lá,
51
00:02:30,482 --> 00:02:31,931
ganhar confiança, reunir provas
52
00:02:32,000 --> 00:02:33,310
dos crimes de guerra do Sasquatch,
53
00:02:33,379 --> 00:02:35,034
apunhalá-los enquanto dormem.
54
00:02:35,103 --> 00:02:37,275
Gosto do seu estilo. Qual é o plano?
55
00:02:38,655 --> 00:02:40,495
- Está pronto para o plano?
- Sim, me diga.
56
00:02:41,724 --> 00:02:44,137
O plano é que eles me mandem cheques.
57
00:02:44,206 --> 00:02:46,379
- OK.
- Desconto esses cheques.
58
00:02:46,448 --> 00:02:49,724
Ajudo minha mãe a ficar saudável de
novo, salvo minha casa.
59
00:02:49,793 --> 00:02:51,000
Esse é o plano.
60
00:02:51,068 --> 00:02:52,413
O plano não me inclui.
61
00:02:52,482 --> 00:02:55,034
É exatamente isso o que o
torna um excelente plano.
62
00:02:55,103 --> 00:02:56,379
Planos que incluem você
63
00:02:56,448 --> 00:02:58,168
geralmente terminam com
alguém perdendo tudo
64
00:02:58,169 --> 00:03:01,824
que se esperava ganhar,
às vezes a vida.
65
00:03:02,344 --> 00:03:05,206
Equipe médica. Equipe médica.
Segue a Linha 9. Câmbio.
66
00:03:05,275 --> 00:03:07,413
Envie. Câmbio.
67
00:03:08,793 --> 00:03:11,413
- Está de brincadeira?
- Vamos nessa!
68
00:03:18,517 --> 00:03:20,689
- Estamos indo buscá-lo.
- Aguente firme.
69
00:03:22,000 --> 00:03:28,074
Anuncie seu produto ou marca aqui, entre
em contato hoje com www.OpenSubtitles.org
70
00:03:29,655 --> 00:03:32,586
Juntar-se a Estrela da Morte
só pelo maldito dinheiro.
71
00:03:32,655 --> 00:03:34,379
Só pelo maldito dinheiro.
72
00:03:34,448 --> 00:03:35,724
Este não é o homem que conheço.
73
00:03:35,793 --> 00:03:38,068
O homem que você conhece
tem contas a pagar.
74
00:03:38,137 --> 00:03:39,724
- Não assim.
- Bem assim.
75
00:03:39,793 --> 00:03:42,620
Olha, entendo que
há alguma merda pessoal
76
00:03:42,689 --> 00:03:44,275
acontecendo entre vocês dois,
77
00:03:44,344 --> 00:03:46,517
mas deixemos de fora
o campo de batalha.
78
00:03:46,586 --> 00:03:49,655
Ela está certa!
Vocês precisam se resolver,
79
00:03:49,724 --> 00:03:51,517
porque estamos nos aproximando
da área de operação!
80
00:03:51,586 --> 00:03:54,066
- Apenas pouse essa merda!
- Apenas pouse essa merda!
81
00:03:59,655 --> 00:04:02,275
Sou apenas eu ou todos
estão começando a confiar
82
00:04:02,344 --> 00:04:04,000
em nossa pequena operação aqui?
83
00:04:04,068 --> 00:04:06,068
Sim, esta é uma notícia muito boa.
84
00:04:06,137 --> 00:04:08,517
O que não é uma notícia muito boa
é que a maioria deles está tendo
85
00:04:08,586 --> 00:04:10,551
diarreia intensa em
uma área do nosso país
86
00:04:10,620 --> 00:04:12,724
que não é conhecida
por sua água encanada.
87
00:04:16,137 --> 00:04:18,068
Todos estão tendo esse mesmo problema?
88
00:04:18,137 --> 00:04:21,206
Não, alguns também estão
com hemorragia interna.
89
00:04:21,275 --> 00:04:25,000
Outros são idosos e ficaram tão
doentes que estão perto da morte.
90
00:04:25,068 --> 00:04:26,689
E acho que sei o porquê.
91
00:04:35,413 --> 00:04:36,965
...
92
00:04:43,413 --> 00:04:45,137
Está totalmente contaminada.
93
00:04:45,206 --> 00:04:46,413
Essa foi a minha avaliação.
94
00:04:46,482 --> 00:04:47,842
Há quanto tempo isso vem acontecendo?
95
00:04:47,843 --> 00:04:49,758
Desde que os americanos
começaram o que quer que seja
96
00:04:49,827 --> 00:04:52,068
- que estão fazendo depois da colina.
- Americanos?
97
00:04:52,137 --> 00:04:54,931
Aqueles com coletes
pretos e barbas.
98
00:04:55,000 --> 00:04:56,379
SecCorp?
99
00:04:56,448 --> 00:04:58,488
- Nós não diferenciamos.
- Alguns aqui afirmam tê-los visto
100
00:04:58,489 --> 00:05:01,034
chegar tarde da noite para
derramar líquidos nos poços.
101
00:05:01,103 --> 00:05:02,551
Bem, que tipo de líquidos?
102
00:05:02,620 --> 00:05:04,275
Não sabem.
103
00:05:04,344 --> 00:05:05,784
Temos que fazer algo sobre isso.
104
00:05:05,785 --> 00:05:08,241
Sim, esperava que
tivesse mais opções
105
00:05:08,310 --> 00:05:10,206
à sua disposição do que eu.
106
00:05:10,275 --> 00:05:11,555
Sim. Bem, podemos pelo menos tentar
107
00:05:11,556 --> 00:05:13,862
e pegar água limpa para cá,
para começar.
108
00:05:13,931 --> 00:05:16,551
As pessoas desta vila
ficariam muito agradecidas.
109
00:05:16,620 --> 00:05:19,379
É por isso que estamos
aqui no Afeganistão, Qasem.
110
00:05:19,448 --> 00:05:22,000
Esperava que houvesse uma razão.
111
00:05:23,448 --> 00:05:26,000
Não terei mais esse debate com você.
112
00:05:26,068 --> 00:05:27,068
Você está em cima de mim.
113
00:05:28,448 --> 00:05:30,620
Não, não estou.
114
00:05:30,689 --> 00:05:32,379
E esse é outro problema
que tenho que resolver.
115
00:05:32,448 --> 00:05:35,379
Por enquanto, vamos resolver
este primeiro.
116
00:05:51,172 --> 00:05:53,931
Senhor, qual é a situação?
117
00:05:54,000 --> 00:05:55,640
Fomos chamados para limpar
este campo minado
118
00:05:55,689 --> 00:05:58,103
que os soviéticos tão graciosamente
deixaram para trás nos anos 1980.
119
00:05:58,172 --> 00:06:00,453
O Sargento Decker estava desativando
uma munição, quando esta explodiu.
120
00:06:00,517 --> 00:06:01,793
Jogou-a 6 metros para cima.
121
00:06:01,862 --> 00:06:03,758
- Sinais de vida?
- Nós não temos certeza.
122
00:06:03,827 --> 00:06:05,707
Estamos rezando para que
o traje a tenha protegido.
123
00:06:06,620 --> 00:06:07,965
O que estamos vendo aqui?
124
00:06:08,034 --> 00:06:09,758
As bandeiras laranja são
as minas que podemos ver.
125
00:06:09,827 --> 00:06:10,999
Azul é o caminho que estamos fazendo.
126
00:06:11,000 --> 00:06:12,480
Há muito que não sabemos,
127
00:06:12,481 --> 00:06:14,377
então não posso
recomendar que você vá lá
128
00:06:14,413 --> 00:06:15,689
até traçarmos um caminho.
129
00:06:15,758 --> 00:06:17,482
Nós não temos esse tempo.
130
00:06:17,551 --> 00:06:19,309
A maneira mais rápida de entrar e
sair é voar sobre ela
131
00:06:19,310 --> 00:06:21,070
para que possamos abaixar
a cesta e tirá-la de lá.
132
00:06:21,137 --> 00:06:22,827
Você não deve conseguir voar baixo
o suficiente.
133
00:06:22,896 --> 00:06:24,413
O vento das pás do rotor.
134
00:06:24,482 --> 00:06:26,448
Chegar muito perto ou as vibrações
135
00:06:26,517 --> 00:06:28,620
podem interferir com qualquer material
não detonado.
136
00:06:28,689 --> 00:06:30,000
Tem que ser a pé.
137
00:06:30,068 --> 00:06:31,655
- Como ela chegou lá?
- Muffin.
138
00:06:31,724 --> 00:06:33,517
- Quem é Muffin?
- Farejadora de bombas.
139
00:06:33,586 --> 00:06:35,310
Ela encontra um caminho,
140
00:06:35,379 --> 00:06:36,379
Decker a segue.
141
00:06:36,448 --> 00:06:37,931
Alguém chama a cachorra.
142
00:06:38,000 --> 00:06:41,586
Tentamos isso, mas ela
não sai do lado de Decker.
143
00:06:41,655 --> 00:06:43,413
Muffin!
144
00:06:43,482 --> 00:06:44,862
Venha aqui!
145
00:06:44,931 --> 00:06:47,344
- Muffin fala alemão.
- Alemão?
146
00:06:47,413 --> 00:06:50,310
É o idioma em que são
treinados por razões de segurança.
147
00:06:50,379 --> 00:06:53,379
Se acesso é tão lento
e tivermos que aprender alemão,
148
00:06:53,448 --> 00:06:54,928
então nosso ferido não sobreviverá.
149
00:06:54,931 --> 00:06:56,931
Bem, como pode ver,
estamos fazendo o nosso melhor.
150
00:06:56,932 --> 00:06:58,532
Talvez possa pensar em outra coisa.
151
00:06:58,586 --> 00:07:00,626
Mas enquanto faz isso,
vamos continuar planejando
152
00:07:00,627 --> 00:07:02,179
uma maneira segura de chegar lá.
153
00:07:02,655 --> 00:07:04,965
Então, tudo o que precisamos fazer é
atravessar esse campo minado,
154
00:07:05,034 --> 00:07:07,724
não marcado, de 40 anos
e trazer um armeiro ferido,
155
00:07:07,793 --> 00:07:10,448
em um traje de 150 kg, de volta
156
00:07:10,517 --> 00:07:12,034
sem que ela perca sangue?
157
00:07:16,965 --> 00:07:19,006
Kommst du hier, bitte.
158
00:07:19,008 --> 00:07:21,001
Kommst du hier, Muffin.
159
00:07:21,068 --> 00:07:23,931
- Guter Mann, muffin!
- Kommst du hier, Muffin.
160
00:07:24,000 --> 00:07:25,619
Um de vocês pode traduzir para
Muffin que estamos tentando
161
00:07:25,620 --> 00:07:27,220
salvar a vida de sua mestre?
162
00:07:27,221 --> 00:07:28,758
Ela conhece comandos
aleatórios em alemão.
163
00:07:28,827 --> 00:07:31,103
Não é conversação.
164
00:07:31,172 --> 00:07:33,172
Preciso descobrir uma maneira
de trazer essa cachorra para cá.
165
00:07:33,173 --> 00:07:34,621
Pelo amor de Deus.
166
00:07:36,793 --> 00:07:39,000
Aquela cachorra pode cheirar bombas no subsolo,
167
00:07:39,068 --> 00:07:43,103
então com certeza pode cheirar
comida em um campo minado.
168
00:07:45,413 --> 00:07:46,896
Venha aqui, Muffin!
169
00:07:46,965 --> 00:07:48,793
Ela fala alemão.
170
00:07:48,862 --> 00:07:50,448
Ela fala fome. Venha aqui, garota!
171
00:07:50,517 --> 00:07:52,379
- Venha aqui, Muffin!
172
00:07:53,655 --> 00:07:55,000
Olhe, olhe, olhe, olhe.
173
00:07:55,068 --> 00:07:56,655
- Sim, sim!
174
00:07:56,724 --> 00:07:57,862
Venha aqui, garota!
175
00:07:57,931 --> 00:07:58,931
- Boa garota.
176
00:07:59,000 --> 00:08:00,655
Merda.
177
00:08:00,724 --> 00:08:02,172
Sim. Sim. Sim!
178
00:08:02,241 --> 00:08:04,724
- Oh, sim.
- Venha aqui, Muffin.
179
00:08:04,793 --> 00:08:06,275
- Sim.
- Venha aqui, Muffin.
180
00:08:06,344 --> 00:08:08,655
- Sim!
- Sim.
181
00:08:08,724 --> 00:08:10,655
- Boa garota.
182
00:08:10,724 --> 00:08:13,206
Viu? O que acontece agora?
183
00:08:13,275 --> 00:08:15,515
Meu parceiro e eu seguimos a
cachorra até a Sargento Decker.
184
00:08:15,516 --> 00:08:16,593
E depois?
185
00:08:16,662 --> 00:08:18,462
Tente descobrir uma maneira
de levá-la em segurança.
186
00:08:18,531 --> 00:08:19,710
Sim, você é uma boa cachorra.
187
00:08:19,779 --> 00:08:21,103
Não.
188
00:08:21,172 --> 00:08:22,827
Ela é realmente
boa em farejar bombas?
189
00:08:22,896 --> 00:08:24,448
É a melhor que existe.
190
00:08:24,517 --> 00:08:26,793
Depois a seguiremos
até a sargento Decker.
191
00:08:26,862 --> 00:08:28,582
Ela vai precisar de
atenção médica imediata
192
00:08:28,583 --> 00:08:30,724
antes que de ser removida.
É por isso que estamos aqui.
193
00:08:30,793 --> 00:08:32,896
Isso é de alto risco.
Definitivamente não é protocolo.
194
00:08:32,965 --> 00:08:34,758
- É agora.
- Ei.
195
00:08:34,827 --> 00:08:37,068
Ok, um de vocês me segue.
196
00:08:40,724 --> 00:08:42,965
- Melhor de três?
- Estou bem.
197
00:08:43,034 --> 00:08:44,068
Aqui.
198
00:08:44,137 --> 00:08:46,586
Deixe um rastro com isto.
199
00:08:48,137 --> 00:08:49,965
Puta merda.
200
00:08:50,034 --> 00:08:52,517
Ah, merda.
201
00:09:00,758 --> 00:09:02,172
Vamos.
202
00:09:23,344 --> 00:09:24,551
O que ela está fazendo?
203
00:09:24,620 --> 00:09:26,540
Não sei.
Deve ter cheirado alguma coisa.
204
00:09:26,551 --> 00:09:29,000
Boa garota.
205
00:09:31,965 --> 00:09:34,103
Se sairmos daqui vivos,
206
00:09:34,172 --> 00:09:36,448
Vou pagar uma bebida
para essa cachorra.
207
00:09:37,758 --> 00:09:39,620
Ah, merda.
208
00:09:50,448 --> 00:09:51,693
Boa garota.
209
00:09:51,762 --> 00:09:54,482
Sabe, você pode aprender uma coisa
ou outra sobre lealdade com essa cachorra.
210
00:09:54,551 --> 00:09:57,206
Lealdade a quem? Você?
211
00:09:57,275 --> 00:09:58,620
Ouça! Entendi.
212
00:09:58,689 --> 00:10:00,249
A confiança é a base de toda amizade
213
00:10:00,278 --> 00:10:02,438
e traí sua confiança,
mas me dê outra chance
214
00:10:02,439 --> 00:10:03,885
de ajudá-lo.
215
00:10:04,827 --> 00:10:06,655
Não há mais chances. Acabou o tempo.
216
00:10:06,724 --> 00:10:08,275
Estamos aqui por nossa conta agora.
217
00:10:08,344 --> 00:10:10,584
Se é assim que se sente,
é muito triste.
218
00:10:10,586 --> 00:10:14,034
Porque você e eu somos uma família.
- Não! Eu tenho uma família real.
219
00:10:14,103 --> 00:10:15,862
Uma que faria qualquer coisa
para salvar.
220
00:10:15,931 --> 00:10:18,424
Cortaria meu braço por eles.
Vendo minha alma.
221
00:10:18,493 --> 00:10:20,136
Eu entendi.
Mas aqueles caras da SecCorp
222
00:10:20,137 --> 00:10:21,897
tem sangue nas mãos, Davis.
223
00:10:21,898 --> 00:10:23,551
- O sangue de Buckley.
- Você não pode provar isso.
224
00:10:23,620 --> 00:10:25,689
Ei! Vocês dois!
225
00:10:25,758 --> 00:10:29,206
Não falem! Não pisem nas minas!
226
00:10:29,275 --> 00:10:30,551
Sejam como Muffin!
227
00:10:30,620 --> 00:10:32,551
Fiquem longe das bandeiras laranja!
228
00:10:32,620 --> 00:10:35,275
Não brinca! Estou seguindo a cachorra!
229
00:10:37,000 --> 00:10:40,344
Melhor amigo do homem.
Estamos seguindo ela.
230
00:10:47,310 --> 00:10:48,724
OK.
231
00:10:56,724 --> 00:10:59,172
Oh, boa garota. Boa garota.
232
00:11:01,724 --> 00:11:02,827
Boa garota! É isso aí.
233
00:11:06,034 --> 00:11:08,310
- Bom trabalho.
- Ela está viva!
234
00:11:09,965 --> 00:11:11,896
O pulso está fraco.
235
00:11:13,793 --> 00:11:14,896
A pressão sanguínea está baixa.
236
00:11:14,965 --> 00:11:16,275
Está em choque.
237
00:11:16,344 --> 00:11:18,384
Sangramento na boca,
possíveis lesões internas.
238
00:11:18,385 --> 00:11:19,586
Pode me ouvir?
239
00:11:19,655 --> 00:11:21,310
Não consigo me mexer.
240
00:11:21,379 --> 00:11:22,903
- Provável lesão medular.
- Sim.
241
00:11:22,972 --> 00:11:24,932
Concussão.
Nós não vamos conseguir tirá-la
242
00:11:24,933 --> 00:11:26,457
- deste traje.
- Tire-me daqui.
243
00:11:26,526 --> 00:11:28,724
Vou te levar para casa, ok?
Precisamos removê-la!
244
00:11:28,793 --> 00:11:29,793
Tire-a daí!
245
00:11:29,862 --> 00:11:31,102
A cachorra os trará de volta.
246
00:11:31,103 --> 00:11:32,275
Esse cara é um mané.
247
00:11:32,344 --> 00:11:34,144
Eles não podem carregá-la
com as costas quebradas.
248
00:11:34,145 --> 00:11:35,655
Há o risco de deixá-la paralisada.
249
00:11:35,724 --> 00:11:37,000
Ouça. Volte no helicóptero,
250
00:11:37,068 --> 00:11:39,551
abaixe a cesta para que
possamos tirá-la daqui!
251
00:11:39,620 --> 00:11:40,793
Tudo bem, OK.
252
00:11:40,862 --> 00:11:42,502
Preciso que fique acordada, ok?
253
00:11:52,275 --> 00:11:54,620
O que que a SecCorp esteja
fazendo, está contaminando
254
00:11:54,689 --> 00:11:55,889
a água potável dos aldeões.
255
00:11:55,931 --> 00:11:58,379
Eles precisam de água fresca.
256
00:11:58,448 --> 00:12:01,034
Sei o que estou pedindo e
entendo que ninguém lá em cima
257
00:12:01,103 --> 00:12:03,689
quer desperdiçar recursos
na população local,
258
00:12:03,758 --> 00:12:06,241
mas quanto mais
esperarmos, pior será.
259
00:12:06,310 --> 00:12:07,827
Nós podemos fornecer a água.
260
00:12:09,482 --> 00:12:10,724
Verdade?
261
00:12:10,793 --> 00:12:12,793
Você me ouviu.
262
00:12:12,862 --> 00:12:15,379
Você não vai recuar?
263
00:12:15,448 --> 00:12:17,586
Não vai me dar 18 razões
pelas quais isso não deveria
264
00:12:17,655 --> 00:12:19,689
ter prioridade operacional?
265
00:12:19,758 --> 00:12:21,724
- Darei se você quiser.
- Não.
266
00:12:21,793 --> 00:12:25,034
Fico feliz em aceitar um "sim"
como resposta.
267
00:12:25,103 --> 00:12:29,068
- Algo mais?
- Não.
268
00:12:29,137 --> 00:12:30,448
Obrigada.
269
00:12:30,517 --> 00:12:32,137
Sonia.
270
00:12:32,206 --> 00:12:34,286
Tudo o que precisar para
ajudar e apoiar as pobres pessoas
271
00:12:34,287 --> 00:12:36,424
desta vila, basta dizer.
272
00:12:37,793 --> 00:12:40,862
Posso perguntar por que está tão
ansioso para me ajudar com isso, Senhor?
273
00:12:40,931 --> 00:12:43,310
Às vezes só é preciso
fazer o que é certo.
274
00:12:50,620 --> 00:12:51,827
Cabo!
275
00:12:51,856 --> 00:12:53,456
Traga aquele babaca
do Morgan Jennings aqui
276
00:12:53,457 --> 00:12:54,551
imediatamente, por favor.
277
00:12:54,620 --> 00:12:56,103
Sim, Senhor.
278
00:13:06,068 --> 00:13:07,103
Mais baixo.
279
00:13:08,862 --> 00:13:11,448
- Estamos a 300 pés.
- Mais baixo!
280
00:13:15,344 --> 00:13:17,206
250!
281
00:13:17,275 --> 00:13:19,965
200! Não vou mais baixo!
282
00:13:20,034 --> 00:13:22,413
Essa é toda a folga que
temos para baixar a cesta.
283
00:13:22,482 --> 00:13:24,482
- Merda.
- E agora?
284
00:13:24,551 --> 00:13:25,931
Essa é toda a folga que tem?
285
00:13:26,000 --> 00:13:28,413
- Afirmativo.
- Então abaixe o pássaro!
286
00:13:28,482 --> 00:13:30,862
Não recomendamos que voe mais baixo!
287
00:13:30,931 --> 00:13:32,344
Talvez devêssemos ouvi-los.
288
00:13:32,413 --> 00:13:33,827
...
289
00:13:33,896 --> 00:13:35,420
Vamos tirar você daqui, ok?
290
00:13:35,421 --> 00:13:36,643
Apenas fique acordada.
291
00:13:36,644 --> 00:13:39,344
Nossa paciente é crítica.
Temos que removê-la!
292
00:13:39,413 --> 00:13:41,137
Merda.
293
00:13:43,620 --> 00:13:46,103
Mais baixo! Lentamente!
294
00:13:46,172 --> 00:13:48,344
- Desça mais!
- Não faça isso!
295
00:13:48,413 --> 00:13:51,379
Estou recebendo sinais do armeiro
de que se descer mais,
296
00:13:51,448 --> 00:13:53,655
morreremos numa grande explosão!
297
00:13:53,724 --> 00:13:55,206
Que diabos está esperando?
298
00:13:55,275 --> 00:13:58,000
Nossa paciente é crítica!
Desça a merda do helicóptero!
299
00:13:58,068 --> 00:14:00,310
- Desça!
- Que maldição!
300
00:14:10,620 --> 00:14:12,000
Está tudo bem, certo?
301
00:14:13,827 --> 00:14:15,413
Está sim.
302
00:14:18,689 --> 00:14:21,413
Pare! Pare!
303
00:14:21,482 --> 00:14:23,379
- Aguarde!
- Aguarde!
304
00:14:26,068 --> 00:14:29,551
- Qual altitude?
- Uns 50 metros acima de você!
305
00:14:31,344 --> 00:14:33,482
- O que acha?
- Não faça isso!
306
00:14:33,551 --> 00:14:35,965
Se descer mais, detonará algo!
307
00:14:37,448 --> 00:14:39,413
O que acha?
308
00:14:39,482 --> 00:14:41,344
Sim, eu também.
309
00:14:41,413 --> 00:14:42,413
Desça mais!
310
00:14:44,413 --> 00:14:45,517
Desça mais!
311
00:14:57,310 --> 00:14:59,206
Que diabos está fazendo?
312
00:15:03,241 --> 00:15:04,841
Puta merda!
313
00:15:04,842 --> 00:15:06,394
Puta merda!
314
00:15:16,965 --> 00:15:18,344
Puta merda!
315
00:15:19,620 --> 00:15:20,862
Muito perto para mim!
316
00:15:20,931 --> 00:15:22,413
Preciso seguir até um teto mais seguro!
317
00:15:22,482 --> 00:15:25,620
Dê-nos 15 segundos! Estamos saindo!
318
00:15:25,689 --> 00:15:27,103
Coloque-a na maca agora!
319
00:15:29,137 --> 00:15:31,931
Um, dois, três. Role!
320
00:15:38,275 --> 00:15:39,275
Desce!
321
00:15:43,724 --> 00:15:45,586
Agora! Temos que ir agora!
322
00:15:45,655 --> 00:15:47,413
Tudo bem!
323
00:16:02,620 --> 00:16:04,000
Estamos indo!
324
00:16:10,517 --> 00:16:11,965
Puta merda.
325
00:16:12,034 --> 00:16:13,655
O que?
326
00:16:13,724 --> 00:16:16,689
- Como sairemos daqui?
- Nós seguimos as bandeiras.
327
00:16:16,758 --> 00:16:18,000
Que bandeiras?
328
00:16:22,862 --> 00:16:24,206
- O que faremos agora?
329
00:16:24,275 --> 00:16:25,655
Não vamos nos movemos um centímetro.
330
00:16:36,137 --> 00:16:39,137
Esta é uma maneira
ferrada de ganhar a vida.
331
00:16:39,206 --> 00:16:41,086
O dinheiro não é realmente
o motivo de fazê-lo, é?
332
00:16:41,087 --> 00:16:42,673
Fale por você mesmo.
333
00:16:44,310 --> 00:16:45,896
Vamos, cara. Estou te implorando.
334
00:16:45,965 --> 00:16:47,689
Não venda sua alma por
seis feijões mágicos.
335
00:16:47,758 --> 00:16:50,344
Não são feijões mágicos.
São 100 mil.
336
00:16:50,413 --> 00:16:52,103
E é apenas o bônus de assinatura.
337
00:16:54,724 --> 00:16:57,620
Prefiro explodir
em uma dessas minas terrestres.
338
00:16:57,689 --> 00:16:59,931
Isso pode ser arranjado.
339
00:17:00,655 --> 00:17:02,735
Minha mãe e irmãs nunca
me verão vestido
340
00:17:02,804 --> 00:17:04,484
naqueles malditos coletes pretos
de Darth Vader...
341
00:17:04,528 --> 00:17:06,000
Deixa pra lá.
342
00:17:07,389 --> 00:17:09,481
Não me imagino dizendo a
eles que sou
343
00:17:09,482 --> 00:17:10,962
como um mercenário
que mata por dinheiro...
344
00:17:10,963 --> 00:17:12,729
- Estou avisando.
- Ou que proteja algum ditador
345
00:17:12,758 --> 00:17:15,068
fascista que massacra
seu próprio povo
346
00:17:15,137 --> 00:17:16,937
só para permanecer no poder.
Eles fazem isso. Você sabe.
347
00:17:16,938 --> 00:17:18,421
Nós também.
348
00:17:19,620 --> 00:17:21,780
Ouça. Confie que você e eu
podemos encontrar outra maneira.
349
00:17:22,724 --> 00:17:24,448
Encontrei um caminho.
350
00:17:24,517 --> 00:17:26,034
Ei, pessoal!
351
00:17:26,103 --> 00:17:27,551
Quanto tempo vai demorar?
352
00:17:27,620 --> 00:17:29,379
Vamos chegar em casa no Natal?
353
00:17:29,448 --> 00:17:31,689
Vai demorar
pelo menos mais algumas horas!
354
00:17:31,758 --> 00:17:34,275
Então, não. Não é a resposta.
355
00:17:39,137 --> 00:17:41,275
Base, aqui é o Dustoff 3-1 Delta.
356
00:17:41,344 --> 00:17:42,620
Prossiga, Delta.
357
00:17:42,689 --> 00:17:44,620
Só pra saber
quando o helicóptero
358
00:17:44,689 --> 00:17:46,310
vai retornar e nos tirar
359
00:17:46,379 --> 00:17:48,344
desse campo minado soviético.
360
00:17:48,413 --> 00:17:51,793
Câmbio, Delta. Aguente firme.
361
00:17:51,862 --> 00:17:53,862
Ei.
362
00:17:53,931 --> 00:17:55,344
Está tudo bem com Alvarez e Crash
363
00:17:55,413 --> 00:17:57,551
arriscar suas vidas por um armeiro,
364
00:17:57,620 --> 00:17:59,820
mas não vou colocá-los em
perigo só por nossa causa.
365
00:17:59,821 --> 00:18:02,482
Se aquela mina terrestre
explodisse enquanto estavam sobre nós,
366
00:18:02,551 --> 00:18:04,272
as vibrações teriam
parado os rotores
367
00:18:04,274 --> 00:18:05,391
e eles teriam caído.
368
00:18:10,275 --> 00:18:11,275
Base, aqui é Delta.
369
00:18:11,344 --> 00:18:13,344
Prossiga, Delta.
370
00:18:13,413 --> 00:18:15,379
Estamos seguros e fora de perigo.
371
00:18:15,448 --> 00:18:18,137
Vamos pegar uma carona
de volta à base com os armeiros.
372
00:18:18,206 --> 00:18:19,620
Entendido.
373
00:18:22,275 --> 00:18:24,586
Nossas opções estão diminuindo.
374
00:18:31,551 --> 00:18:33,206
Chegando!
375
00:18:33,275 --> 00:18:34,517
Relatório de situação!
376
00:18:34,586 --> 00:18:36,241
Possível concussão,
hemorragia interna.
377
00:18:36,310 --> 00:18:37,550
O pulso e frequência cardíaca em 50.
378
00:18:37,551 --> 00:18:39,310
Por que ela ainda está nessa coisa?
379
00:18:39,379 --> 00:18:41,103
Não podia correr o risco de tirar dela, Senhor.
380
00:18:41,172 --> 00:18:42,793
Também há uma boa chance
de haver danos na coluna.
381
00:18:42,862 --> 00:18:44,622
Corte o maldito traje.
382
00:18:44,623 --> 00:18:46,417
Como, Capitão?
Com muitíssimo cuidado.
383
00:18:46,485 --> 00:18:48,000
- Alvarez!
- Tenho que ir, senhor!
384
00:18:48,862 --> 00:18:51,620
Tudo bem, me traga três
bolsas de O negativo, urgente.
385
00:18:52,827 --> 00:18:54,551
Vamos buscar Roback e Davis.
386
00:18:54,620 --> 00:18:56,862
Relaxe. Acabaram de avisar.
Estão seguros.
387
00:18:56,931 --> 00:18:58,172
Estão fora do campo minado
388
00:18:58,241 --> 00:18:59,881
e estão pegando
carona de volta com os armeiros.
389
00:18:59,882 --> 00:19:01,068
Oh! Graças a deus.
390
00:19:01,137 --> 00:19:02,758
Sim.
391
00:19:09,413 --> 00:19:11,586
- O coronel queria me ver?
- Sente-se.
392
00:19:11,655 --> 00:19:13,172
Ficarei em pé.
393
00:19:19,448 --> 00:19:21,103
Ele está aqui, Senhor.
394
00:19:21,172 --> 00:19:23,137
- Faça-o esperar.
- O prazer é meu.
395
00:19:23,206 --> 00:19:24,413
Não...
396
00:19:24,482 --> 00:19:26,931
Pensando bem,
vamos acabar logo com isso.
397
00:19:27,000 --> 00:19:28,896
Jennings!
398
00:19:33,344 --> 00:19:35,896
Como posso ajudar, Coronel?
399
00:19:37,413 --> 00:19:39,517
Temos um crescente problema humanitário
400
00:19:39,586 --> 00:19:42,068
- na vila local.
- Lamento ouvir isso.
401
00:19:42,137 --> 00:19:43,413
O que isso tem a ver conosco?
402
00:19:43,482 --> 00:19:45,827
Acredito que estejam
familiarizados com a área.
403
00:19:45,896 --> 00:19:48,965
Sim, sim, Estamos. Você sabe,
404
00:19:49,034 --> 00:19:50,793
meu coração simplesmente está
com aquelas pobres pessoas,
405
00:19:50,862 --> 00:19:54,931
mas não tenho certeza
de como posso ajudar.
406
00:19:55,000 --> 00:19:56,896
Não pode.
407
00:19:56,965 --> 00:19:59,413
Só queria colocar no seu
radar que isto está no meu radar.
408
00:20:04,724 --> 00:20:08,172
Sabe...
409
00:20:08,241 --> 00:20:12,344
se o problema é tão
ruim quanto diz,
410
00:20:12,413 --> 00:20:15,931
não seria melhor que
o exército dos EUA
411
00:20:16,000 --> 00:20:18,586
leve essas pessoas para...
412
00:20:18,655 --> 00:20:21,275
um local mais saudável?
413
00:20:21,344 --> 00:20:23,184
Quero dizer, obviamente ajudaríamos,
se pudéssemos,
414
00:20:23,185 --> 00:20:24,689
mas não temos seus recursos.
415
00:20:24,758 --> 00:20:26,724
...
416
00:20:26,793 --> 00:20:28,862
A realocação causaria dor de
cabeça após dor de cabeça.
417
00:20:28,931 --> 00:20:30,310
...
418
00:20:30,379 --> 00:20:31,689
Mas água limpa,
419
00:20:31,758 --> 00:20:34,310
isso podemos fornecer pelo
tempo que eles precisarem.
420
00:20:34,379 --> 00:20:36,379
Então, vamos trazer o
Corpo de Engenheiros do Exército
421
00:20:36,380 --> 00:20:39,794
para descobrir o que poderia
ter contaminado os poços.
422
00:20:41,137 --> 00:20:43,457
O que quer que achem deve ser
interessante, para dizer o mínimo.
423
00:20:46,137 --> 00:20:48,551
Lamento não poder ajudar mais.
424
00:20:50,344 --> 00:20:54,482
Mas, sabe, aplaudo seu
coração amável e espírito generoso.
425
00:20:54,551 --> 00:20:55,689
...
426
00:21:07,931 --> 00:21:09,689
Como foi, Senhor?
427
00:21:09,758 --> 00:21:11,478
Consegui a atenção
daquele filho da mãe.
428
00:21:11,482 --> 00:21:13,655
- Bom trabalho, Senhor.
429
00:21:22,172 --> 00:21:24,758
- Com fome?
- Não.
430
00:21:24,827 --> 00:21:26,724
Vamos lá, cara. Vai levar horas
431
00:21:26,793 --> 00:21:28,000
até que os armeiros tracem um caminho.
432
00:21:28,068 --> 00:21:30,413
Apenas...
compartilhe uma refeição comigo.
433
00:21:30,482 --> 00:21:32,482
Eu disse que não estou com fome.
434
00:21:32,551 --> 00:21:34,689
Quebre o pão comigo, pelo amor de Deus.
435
00:21:34,758 --> 00:21:37,896
- Nós poderíamos morrer. É ravióli!
- Eu disse não!
436
00:21:41,344 --> 00:21:43,103
Porra, seus malucos!
437
00:21:43,172 --> 00:21:44,724
Que merda, cara.
438
00:21:50,727 --> 00:21:53,003
Você está bem?
439
00:21:53,072 --> 00:21:54,796
Sim.
440
00:21:56,451 --> 00:21:58,732
Sabe quantas pessoas são
baleadas nessas colinas?
441
00:21:58,733 --> 00:22:01,075
O Taliban patrulha esses malditos
lugares à noite.
442
00:22:01,144 --> 00:22:02,506
Temos que dar o fora daqui.
443
00:22:02,575 --> 00:22:04,141
Não brinca.
444
00:22:12,486 --> 00:22:14,606
Estou aqui para ver o coronel
a respeito da minha divisa.
445
00:22:14,624 --> 00:22:16,175
Estou aqui há sete meses,
446
00:22:16,244 --> 00:22:18,106
e depois de seis meses, você...
447
00:22:18,175 --> 00:22:19,934
Quer falar com o coronel Austin
448
00:22:20,003 --> 00:22:21,279
sobre sua divisa?
449
00:22:21,348 --> 00:22:24,106
Meus amigos disseram que seria
com ele.
450
00:22:25,244 --> 00:22:27,244
- Seus amigos?
- Sim. Ele...
451
00:22:27,313 --> 00:22:29,313
- Senhor!
452
00:22:31,727 --> 00:22:33,762
Soldado?
453
00:22:33,831 --> 00:22:35,658
Que diabos está fazendo aqui?
454
00:22:37,762 --> 00:22:40,796
Senhor, ele está aqui para
me ajudar com algumas coisas.
455
00:22:40,865 --> 00:22:42,555
...
456
00:22:45,796 --> 00:22:47,451
O que?
457
00:22:48,727 --> 00:22:51,175
Bem, acabei de arriscar
minha chance com o Coronel.
458
00:22:51,244 --> 00:22:52,520
J... espera.
459
00:22:52,589 --> 00:22:54,762
Deixe ver se posso ajudá-lo.
460
00:22:54,831 --> 00:22:58,106
Venha aqui e vamos dar uma
olhada no seu arquivo pessoal.
461
00:23:02,762 --> 00:23:04,417
Roubou uma ambulância.
462
00:23:04,486 --> 00:23:06,286
Quero dizer,
assinei meu nome, mas...
463
00:23:06,287 --> 00:23:07,693
Saída não autorizada da base.
464
00:23:07,762 --> 00:23:10,210
Foi só até a comunidade.
465
00:23:10,279 --> 00:23:11,934
Abrigar animal vivo.
466
00:23:12,003 --> 00:23:13,624
Boz.
467
00:23:13,693 --> 00:23:15,853
Entendi porque não recebeu
uma divisa com sete meses.
468
00:23:19,244 --> 00:23:21,900
Eu... ouça. Você não entende.
469
00:23:21,968 --> 00:23:24,486
Acabei de comprar um carro
que não tenho como pagar.
470
00:23:24,555 --> 00:23:27,003
Realmente preciso de um aumento.
471
00:23:28,693 --> 00:23:31,106
Sabe, comprei um desses carros
na minha primeira turnê também.
472
00:23:31,175 --> 00:23:32,900
Nunca o dirigi.
Está na minha garagem
473
00:23:32,968 --> 00:23:35,451
coberto de lona e
ainda estou pagando.
474
00:23:35,520 --> 00:23:37,486
- Você?
- Sim. Mas não me importo.
475
00:23:37,555 --> 00:23:38,834
Porque quando sair daqui,
476
00:23:38,903 --> 00:23:40,863
vou jogar tudo o que
tenho no banco de trás,
477
00:23:40,864 --> 00:23:42,282
acelerar e não olhar para trás.
478
00:23:43,624 --> 00:23:45,520
Sabe, era meu plano secreto também.
479
00:23:47,141 --> 00:23:49,181
De todo modo,
que diferença faz uma divisa, não é?
480
00:23:49,182 --> 00:23:51,541
Quero dizer, todos com
uma bunda têm uma divisa.
481
00:23:51,610 --> 00:23:53,327
Sim. Não eu, né?
482
00:23:53,796 --> 00:23:56,831
De todo modo, obrigado por tentar ajudar.
483
00:24:03,417 --> 00:24:05,141
Somos alvo fácil aqui.
484
00:24:05,210 --> 00:24:09,693
Precisamos fazer algo.
Agora.
485
00:24:09,762 --> 00:24:12,555
Queria evitar isso, mas...
486
00:24:12,624 --> 00:24:14,348
Que diabos está fazendo?
487
00:24:14,417 --> 00:24:16,727
Respeite seu perímetro!
488
00:24:16,796 --> 00:24:18,175
Relaxe.
489
00:24:18,244 --> 00:24:19,727
Tenho memória fotográfica.
490
00:24:19,796 --> 00:24:21,836
Me levou ao ensino médio
sem eu levantar um dedo.
491
00:24:21,837 --> 00:24:23,596
Sei exatamente para que lado o cachorro foi.
492
00:24:24,382 --> 00:24:26,210
- Você tem certeza?
- Muita certeza.
493
00:24:26,279 --> 00:24:27,693
Quanto de certeza?
494
00:24:29,658 --> 00:24:31,313
78%.
495
00:24:31,382 --> 00:24:33,796
Isso dá 22% de incerteza.
496
00:24:35,486 --> 00:24:36,865
Temos que arriscar.
497
00:24:36,934 --> 00:24:38,727
Pare!
498
00:24:38,796 --> 00:24:40,589
O que?
499
00:24:41,658 --> 00:24:44,313
Se você morrer, devo te dizer algo.
500
00:24:44,382 --> 00:24:47,831
Aconteça o que acontecer,
sempre foi de verdade.
501
00:24:47,900 --> 00:24:49,693
Obrigado, cara.
502
00:24:49,762 --> 00:24:51,402
Não quer dizer o mesmo em retribuição?
503
00:24:53,244 --> 00:24:55,604
Não sinto vontade de
apostar contra mim no momento.
504
00:24:55,658 --> 00:24:58,865
- Certo. Entendi.
- Sim.
505
00:25:01,003 --> 00:25:02,727
- Espere!
- O que?
506
00:25:03,831 --> 00:25:05,106
Estou indo com você.
507
00:25:05,175 --> 00:25:07,451
Estamos nisso juntos,
para o bem ou para o mal.
508
00:25:09,037 --> 00:25:11,141
Como nos velhos tempos.
509
00:25:11,210 --> 00:25:12,796
Veremos.
510
00:25:30,037 --> 00:25:31,865
O que há de errado?
511
00:25:33,003 --> 00:25:35,555
Se morrermos...
512
00:25:35,624 --> 00:25:37,313
Não quero morrer bravo com você.
513
00:25:39,486 --> 00:25:41,555
Também não quero morrer bravo com você.
514
00:25:41,624 --> 00:25:44,348
Essa coisa da SecCorp,
é difícil deixar passar.
515
00:25:46,003 --> 00:25:48,796
Saiba que é difícil pra mim,
deixar isso passar também.
516
00:25:52,727 --> 00:25:54,037
Eu te perdoo.
517
00:25:54,106 --> 00:25:56,279
Não preciso de perdão.
518
00:26:00,106 --> 00:26:02,003
Mas, obrigado.
519
00:26:30,796 --> 00:26:32,865
Isso foi muito impressionante.
520
00:26:37,244 --> 00:26:39,175
Agora que estamos seguros,
521
00:26:39,244 --> 00:26:41,382
foda-se por se juntar a SecCorp.
522
00:26:41,451 --> 00:26:43,382
Foda-se por não entender.
523
00:26:51,520 --> 00:26:53,279
Há mais a caminho.
524
00:26:53,348 --> 00:26:54,865
Meu oficial superior assegurou
525
00:26:54,934 --> 00:26:57,520
que haveria galões de água
526
00:26:57,589 --> 00:27:00,141
logo que logisticamente possível.
527
00:27:00,210 --> 00:27:02,865
Bem,
sou grato pela água.
528
00:27:02,934 --> 00:27:06,900
Espero que seja isso que
precise para ser... feliz.
529
00:27:06,968 --> 00:27:09,520
A água me fará feliz, sim.
530
00:27:09,589 --> 00:27:11,900
Então, isso me faz feliz também.
531
00:27:11,968 --> 00:27:15,934
Não estamos mais falando água, certo?
532
00:27:16,003 --> 00:27:18,037
Pode muito bem ser.
533
00:27:18,106 --> 00:27:20,279
O que... o que há de errado?
534
00:27:28,658 --> 00:27:31,003
Você sabe,
pensei em como seria
535
00:27:31,072 --> 00:27:33,555
se aquele paramédico nunca tivesse
te trazido ao hospital.
536
00:27:34,348 --> 00:27:35,658
E?
537
00:27:37,486 --> 00:27:41,141
Não importa o que aconteça,
sou muito grata por ele.
538
00:27:48,831 --> 00:27:51,175
Quem está envenenando nossa água
539
00:27:51,244 --> 00:27:53,968
não ficará feliz por estar
interferindo nos planos deles.
540
00:27:54,037 --> 00:27:56,658
Sim. Bem, tenho certeza de
que é o objetivo
541
00:27:56,727 --> 00:27:59,210
do meu oficial comandante.
542
00:27:59,279 --> 00:28:02,968
Mesmo que não conheça esse
homem, eu o admiro.
543
00:28:03,637 --> 00:28:05,210
Você e eu.
544
00:28:10,082 --> 00:28:12,772
Tive muito tempo para
pensar naquele campo minado.
545
00:28:13,427 --> 00:28:15,737
Se tivesse explodido ali,
546
00:28:15,766 --> 00:28:17,366
Alvarez receberia o visto permanente
547
00:28:17,367 --> 00:28:20,358
e ficaria livre.
548
00:28:20,427 --> 00:28:22,387
Pensamento reconfortante,
mas você não explodiu.
549
00:28:22,388 --> 00:28:24,703
Exatamente. Então, agora
550
00:28:24,772 --> 00:28:26,732
teremos que passar pelo processo
551
00:28:26,733 --> 00:28:28,526
até que o casamento seja considerado genuíno.
552
00:28:29,841 --> 00:28:31,944
Além disso, você prometeu a si mesma
553
00:28:32,013 --> 00:28:34,082
que não transaria com um homem casado.
554
00:28:34,151 --> 00:28:36,255
- Eu era extremamente jovem.
- Ainda assim.
555
00:28:36,324 --> 00:28:38,737
Enquanto estamos na base,
556
00:28:38,806 --> 00:28:40,289
o Coronel Austin garantirá que
557
00:28:40,358 --> 00:28:42,358
esse casamento seja legítimo.
558
00:28:45,324 --> 00:28:48,565
Há um plano enterrado em
algum lugar no meio disso, certo?
559
00:28:48,634 --> 00:28:49,979
Há, sim.
560
00:28:50,048 --> 00:28:51,427
Qual é?
561
00:28:55,427 --> 00:28:58,220
Fazemos o que é certo.
562
00:28:58,289 --> 00:29:01,772
E o certo é saber
que ajudar Alvarez
563
00:29:01,841 --> 00:29:04,703
é mais importante do que
você e eu estarmos juntos.
564
00:29:06,668 --> 00:29:09,841
Fazer o que é certo é saber que, se...
565
00:29:09,910 --> 00:29:13,393
você e eu devemos estar juntos,
566
00:29:13,462 --> 00:29:17,048
isso vai acontecer algum dia.
567
00:29:17,117 --> 00:29:18,289
Certo?
568
00:29:20,427 --> 00:29:23,220
Não. Não. Que merda, não.
569
00:29:23,289 --> 00:29:25,703
Quando ficou tão filosófico
sobre isso?
570
00:29:29,772 --> 00:29:31,492
Quando percebi que
era meu destino sair
571
00:29:31,493 --> 00:29:32,838
de um campo minado vivo.
572
00:29:34,324 --> 00:29:37,841
E é nosso destino...
573
00:29:37,910 --> 00:29:40,944
Eu não sei...
574
00:29:41,013 --> 00:29:44,462
sacrificar de não estarmos juntos
575
00:29:44,531 --> 00:29:47,358
para que possamos ajudar alguém
com quem realmente nos importamos.
576
00:29:51,048 --> 00:29:52,255
Jesus, Roback.
577
00:29:57,565 --> 00:29:59,737
- Este é um novo lado seu.
- Eu sei.
578
00:30:03,324 --> 00:30:07,358
Gosto disso.
579
00:30:07,427 --> 00:30:09,117
Não vai ser fácil.
580
00:30:11,737 --> 00:30:13,600
Pode ser divertido.
581
00:30:13,668 --> 00:30:16,358
Querer ficar junto e
saber que não podemos.
582
00:30:19,772 --> 00:30:22,462
A maioria dos problemas começa
quando você pode.
583
00:30:24,358 --> 00:30:26,158
Você realmente fez alguma
busca da alma
584
00:30:26,159 --> 00:30:27,710
no campo minado, não é?
585
00:30:29,289 --> 00:30:30,772
Estava com medo.
586
00:30:33,944 --> 00:30:36,255
Esta é a coisa mais sexy
que já fiz na minha vida.
587
00:30:39,289 --> 00:30:42,151
É óbvio dizer, mas eu também.
588
00:30:43,875 --> 00:30:46,358
Uma última?
589
00:30:55,082 --> 00:30:56,462
Ok, vá. Vá.
590
00:30:56,531 --> 00:30:58,565
- Sim.
591
00:31:11,634 --> 00:31:13,324
Então, o que o Coronel Austin disse?
592
00:31:15,324 --> 00:31:16,875
Por que não vai se ferrar, Wittman?
593
00:31:16,944 --> 00:31:18,462
Vá se ferrar.
594
00:31:18,531 --> 00:31:20,451
Você realmente foi incomodar
o Coronel Austin com isso,
595
00:31:20,452 --> 00:31:21,806
não foi?
596
00:31:23,772 --> 00:31:26,048
Como consegue ser tão idiota?
597
00:31:26,117 --> 00:31:28,565
Soldado, mexa essa bunda magra pra lá.
598
00:31:32,910 --> 00:31:35,220
Isso aqui diz que,
não apenas você viu combate,
599
00:31:35,289 --> 00:31:37,841
mas que você é um bendito herói de guerra.
600
00:31:37,910 --> 00:31:40,565
O incidente na guarita de entrada,
com os suicidas em uniformes roubados.
601
00:31:40,634 --> 00:31:42,674
Você atirou em um combatente inimigo
antes que ele pudesse detonar
602
00:31:42,675 --> 00:31:44,151
um explosivo.
603
00:31:44,220 --> 00:31:46,875
Mas esse é o meu trabalho.
604
00:31:46,944 --> 00:31:49,600
Esse também é o tipo de coisa que
lhe dará uma estrela de bronze.
605
00:31:52,255 --> 00:31:53,568
Por que ninguém me disse isso?
606
00:31:53,637 --> 00:31:55,397
É o Exército.
Leva meses para essa merda
607
00:31:55,398 --> 00:31:56,812
percorrer seu caminho no sistema.
608
00:31:56,881 --> 00:31:59,082
Mas isso deve promovê-lo a E-2,
609
00:31:59,151 --> 00:32:01,220
- soldado de segunda classe.
- Obrigado, Cabo.
610
00:32:01,289 --> 00:32:02,944
Por nada .
611
00:32:05,531 --> 00:32:06,634
Obrigado a todos por insistirem
612
00:32:06,703 --> 00:32:08,358
que na correção do registro.
613
00:32:08,427 --> 00:32:09,979
A partir de agora,
eu seria legal com Petrocelli,
614
00:32:10,048 --> 00:32:12,531
pois ele está no caminho mais rápido
para patente acima de vocês, idiotas.
615
00:32:16,600 --> 00:32:19,324
Soldado de Segunda Classe Petrocelli.
616
00:32:19,393 --> 00:32:21,220
Tem um toque legal nisso.
617
00:32:21,289 --> 00:32:22,668
- Parabéns.
- Obrigado.
618
00:32:27,806 --> 00:32:29,566
Estou orgulhoso do trabalho
que você e sua equipe fizeram
619
00:32:29,567 --> 00:32:30,841
naquele campo minado, Sargento.
620
00:32:30,910 --> 00:32:32,806
Obrigado, Senhor.
621
00:32:32,875 --> 00:32:35,841
Parece que o armeiro que vocês
trouxeram sobreviverá.
622
00:32:35,910 --> 00:32:38,393
- São boas notícias.
623
00:32:41,979 --> 00:32:44,082
Tenho uma missão importante
para que você e sua equipe
624
00:32:44,151 --> 00:32:47,013
- cuidem dela.
- Sim, Senhor?
625
00:32:47,082 --> 00:32:48,922
Você é o único em quem
posso confiar para fazer isso.
626
00:32:50,289 --> 00:32:52,117
Posso perguntar o porquê, Senhor?
627
00:32:52,186 --> 00:32:54,496
Porque acredito que você
tenha ciência sobre o assunto.
628
00:32:56,324 --> 00:32:58,013
Você viu o que a SecCorp fez
com Buckley.
629
00:32:58,082 --> 00:33:00,565
Você estava lá.
630
00:33:00,634 --> 00:33:02,979
O que isso tem a ver com a
SecCorp, senhor?
631
00:33:03,048 --> 00:33:05,944
Eles se tornaram
indesejáveis demais nessa base.
632
00:33:06,013 --> 00:33:08,048
E é hora de eu fazer
algo a respeito.
633
00:33:09,944 --> 00:33:12,600
- Pode contar totalmente comigo.
- Bom.
634
00:33:12,668 --> 00:33:14,628
Porque você será a
parte importante disso.
635
00:33:14,629 --> 00:33:15,689
Como assim?
636
00:33:15,758 --> 00:33:17,806
Basta entregar a água, por enquanto.
637
00:33:17,875 --> 00:33:19,875
Direi quando será a hora
de dar o próximo passo.
638
00:33:19,876 --> 00:33:21,772
- Sou o homem para isso, Senhor.
- Não duvido disso.
639
00:33:21,841 --> 00:33:24,255
- Dispensado.
640
00:33:24,324 --> 00:33:25,600
Senhor.
641
00:33:29,462 --> 00:33:30,668
Não decepcione o Coronel.
642
00:33:32,600 --> 00:33:34,151
Isto é pelo Buckley.
643
00:33:34,979 --> 00:33:36,659
Você sabe de tudo, não é, Cabo?
644
00:33:36,660 --> 00:33:38,772
Sim, Sargento.
645
00:33:42,944 --> 00:33:45,600
Você é péssimo nesse jogo.
646
00:33:45,668 --> 00:33:47,806
Você tenta jogar com três
dedos, cara.
647
00:33:50,186 --> 00:33:51,600
Conheço esse olhar.
648
00:33:51,668 --> 00:33:53,703
Então, sabe o que vem a seguir.
649
00:33:53,772 --> 00:33:55,668
Precisamos limpar essa vila agora
650
00:33:55,737 --> 00:33:57,565
antes de Austin colocá-la
no radar do Exército,
651
00:33:57,634 --> 00:33:59,634
pois, então, não haverá como tirá-la.
652
00:33:59,703 --> 00:34:01,806
Pegue o que precisa.
Termine o que começou.
653
00:34:01,875 --> 00:34:04,117
A única maneira de fazer
isso é começar a jogar pesado.
654
00:34:04,186 --> 00:34:05,324
Bem, então jogue pesado!
655
00:34:05,393 --> 00:34:07,496
Por que diabos estou te pagando?
656
00:34:10,565 --> 00:34:17,668
...
657
00:34:47,934 --> 00:34:49,658
Leve todo mundo para as ruas!
658
00:34:53,175 --> 00:34:55,348
- Levante-se, vamos lá.
- Vamos lá. Para fora. Para fora.
659
00:34:55,417 --> 00:34:59,727
- Vamos pessoal, mexam-se!
- Mexam-se! Vai! Vai!
660
00:34:59,796 --> 00:35:01,968
- Mexam-se!
- Levante-se! Vai! Vai!
661
00:35:02,037 --> 00:35:04,210
Levante-se, vamos lá!
Vamos, mexam-se!
662
00:35:04,279 --> 00:35:06,003
Vamos lá!
663
00:35:06,072 --> 00:35:07,382
Vamos. Cale a boca daquele garoto.
664
00:35:13,175 --> 00:35:16,382
Diga que não é mais
seguro ficar aqui.
665
00:35:21,796 --> 00:35:24,196
Diga que voltaremos,
e se alguém ainda residir
666
00:35:24,197 --> 00:35:27,934
nesta área, enfrentarão
consequências terríveis!
667
00:35:38,313 --> 00:35:41,072
- Ouviu o que ele disse?
- Ouça!
668
00:35:41,141 --> 00:35:43,003
Não! Pare!
669
00:35:47,382 --> 00:35:49,313
Ah, merda.
670
00:35:49,968 --> 00:35:52,520
- Tudo bem! Vamos lá!
- Mexam-se!
671
00:35:52,589 --> 00:35:54,210
...
672
00:35:54,279 --> 00:35:55,865
Vamos!
673
00:36:34,831 --> 00:36:37,968
- Ela está bem?
- Sim, acho que sim.
674
00:36:38,037 --> 00:36:40,348
- Major Holloway?
675
00:36:40,417 --> 00:36:42,106
Oh, meu Deus.
676
00:36:42,175 --> 00:36:44,106
Só eu.
677
00:36:44,175 --> 00:36:46,865
- Você está bem, senhora?
- Possível concussão.
678
00:36:46,934 --> 00:36:48,279
Vendo tudo dobrado.
679
00:36:49,382 --> 00:36:50,451
Ei.
680
00:36:52,762 --> 00:36:54,210
Sua equipe fez isso.
681
00:36:56,658 --> 00:36:58,693
- O que aconteceu?
682
00:36:58,762 --> 00:37:00,313
Eu me envolvi...
683
00:37:01,382 --> 00:37:03,968
- Jesus, você está bem?
684
00:37:06,900 --> 00:37:08,244
Foi a SecCorp, certo?
685
00:37:08,245 --> 00:37:09,657
Sim.
686
00:37:11,141 --> 00:37:13,520
Eles voltarão para
limpar a cidade à força.
687
00:37:13,589 --> 00:37:17,003
- Temos que detê-los.
- Nós iremos. Nós iremos.
688
00:37:17,072 --> 00:37:19,106
Tão certo quanto o inferno.
689
00:37:21,106 --> 00:37:23,348
Eu não me inscrevi para essa merda.
690
00:37:24,693 --> 00:37:26,727
É bom ter você de volta.
691
00:37:26,796 --> 00:37:29,555
Feliz por estar de volta.
47170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.