All language subtitles for 68.Whiskey.S01E08.Do.The.Right.Thing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,965 --> 00:00:18,005 O que está olhando? 2 00:00:18,034 --> 00:00:19,344 Vi que não tem divisas. 3 00:00:19,413 --> 00:00:21,137 Há quanto tempo está aqui? 4 00:00:21,206 --> 00:00:23,206 - Sete meses. - Sete? 5 00:00:23,275 --> 00:00:24,931 Depois de seis você recebe automaticamente uma divisa. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,068 Alguma coisa não está certa. 7 00:00:27,137 --> 00:00:29,103 Ninguém nunca me falou isso. 8 00:00:29,172 --> 00:00:31,172 É seu trabalho falar com eles. 9 00:00:31,241 --> 00:00:33,758 - Precisa ver isso. - Como? 10 00:00:33,827 --> 00:00:35,965 Vá ao coronel Austin e peça sua divisa. 11 00:00:36,034 --> 00:00:37,827 Coronel Austin? 12 00:00:37,896 --> 00:00:39,816 É a única maneira de corrigir isso. 13 00:00:39,817 --> 00:00:42,310 - Ele é muito ocupado. - Sim. 14 00:00:42,379 --> 00:00:44,620 Muito ocupado com coisas assim. 15 00:00:45,758 --> 00:00:47,344 Cara. 16 00:00:50,965 --> 00:00:52,279 Não quero incomodar vocês. 17 00:00:52,348 --> 00:00:53,389 Davis. 18 00:00:53,410 --> 00:00:54,930 Não esperava vê-lo aqui tão cedo. 19 00:00:54,931 --> 00:00:56,241 Sim. Eu sei que oficialmente 20 00:00:56,310 --> 00:00:57,310 ainda faço parte da equipe, 21 00:00:57,379 --> 00:01:00,379 mas queria fazer algumas... 22 00:01:02,448 --> 00:01:04,758 Vocês têm um baita arranjo nessa base. 23 00:01:04,827 --> 00:01:06,724 É como um mundo totalmente diferente por aqui. 24 00:01:06,793 --> 00:01:09,034 Vai ser meio difícil voltar para o outro lado. 25 00:01:09,103 --> 00:01:10,413 Legal. 26 00:01:10,482 --> 00:01:12,034 Sim, o que podemos fazer por você, Davis? 27 00:01:12,103 --> 00:01:13,724 Só tenho algumas perguntas. 28 00:01:13,793 --> 00:01:15,896 Quanto tempo leva para os cheques chegarem? 29 00:01:15,925 --> 00:01:17,245 Quero dizer, a espera é longa espera? 30 00:01:17,246 --> 00:01:19,000 Não, não, nada disso, companheiro. 31 00:01:19,068 --> 00:01:20,241 Os cheques sempre chegam. 32 00:01:20,306 --> 00:01:21,826 Até indicamos que seja depósito direto para você. 33 00:01:21,827 --> 00:01:22,827 Bom saber. 34 00:01:26,965 --> 00:01:28,172 Legal! 35 00:01:30,862 --> 00:01:32,034 Belo tiro, companheiro. 36 00:01:32,862 --> 00:01:34,965 Há mais alguma coisa em que possamos ajudá-lo? 37 00:01:35,034 --> 00:01:37,206 Sim, há. 38 00:01:39,206 --> 00:01:40,773 Por que vocês estão aqui? 39 00:01:42,575 --> 00:01:44,517 Bem, até estar oficialmente 40 00:01:44,586 --> 00:01:48,241 vestindo um de nossos coletes, não é da sua conta. 41 00:01:49,586 --> 00:01:51,758 Dê uma tacada. 42 00:01:51,827 --> 00:01:53,517 Não me importo em fazê-lo. 43 00:01:58,586 --> 00:02:01,793 Lembre-se. Dobre os joelhos. 44 00:02:06,931 --> 00:02:08,551 Esse não é meu esporte. 45 00:02:08,620 --> 00:02:10,517 Você vai pegar o jeito. 46 00:02:10,586 --> 00:02:12,413 É disso que tenho medo. 47 00:02:21,551 --> 00:02:23,758 Estou te vendo, Davis. Estou te vendo. 48 00:02:23,827 --> 00:02:26,517 - Olha, você precisa entender... - É genial. 49 00:02:26,586 --> 00:02:28,379 - É? - Sim. Você é o nosso homem lá dentro. 50 00:02:28,448 --> 00:02:30,413 É uma tática reservada. Esgueirar-se lá, 51 00:02:30,482 --> 00:02:31,931 ganhar confiança, reunir provas 52 00:02:32,000 --> 00:02:33,310 dos crimes de guerra do Sasquatch, 53 00:02:33,379 --> 00:02:35,034 apunhalá-los enquanto dormem. 54 00:02:35,103 --> 00:02:37,275 Gosto do seu estilo. Qual é o plano? 55 00:02:38,655 --> 00:02:40,495 - Está pronto para o plano? - Sim, me diga. 56 00:02:41,724 --> 00:02:44,137 O plano é que eles me mandem cheques. 57 00:02:44,206 --> 00:02:46,379 - OK. - Desconto esses cheques. 58 00:02:46,448 --> 00:02:49,724 Ajudo minha mãe a ficar saudável de novo, salvo minha casa. 59 00:02:49,793 --> 00:02:51,000 Esse é o plano. 60 00:02:51,068 --> 00:02:52,413 O plano não me inclui. 61 00:02:52,482 --> 00:02:55,034 É exatamente isso o que o torna um excelente plano. 62 00:02:55,103 --> 00:02:56,379 Planos que incluem você 63 00:02:56,448 --> 00:02:58,168 geralmente terminam com alguém perdendo tudo 64 00:02:58,169 --> 00:03:01,824 que se esperava ganhar, às vezes a vida. 65 00:03:02,344 --> 00:03:05,206 Equipe médica. Equipe médica. Segue a Linha 9. Câmbio. 66 00:03:05,275 --> 00:03:07,413 Envie. Câmbio. 67 00:03:08,793 --> 00:03:11,413 - Está de brincadeira? - Vamos nessa! 68 00:03:18,517 --> 00:03:20,689 - Estamos indo buscá-lo. - Aguente firme. 69 00:03:22,000 --> 00:03:28,074 Anuncie seu produto ou marca aqui, entre em contato hoje com www.OpenSubtitles.org 70 00:03:29,655 --> 00:03:32,586 Juntar-se a Estrela da Morte só pelo maldito dinheiro. 71 00:03:32,655 --> 00:03:34,379 Só pelo maldito dinheiro. 72 00:03:34,448 --> 00:03:35,724 Este não é o homem que conheço. 73 00:03:35,793 --> 00:03:38,068 O homem que você conhece tem contas a pagar. 74 00:03:38,137 --> 00:03:39,724 - Não assim. - Bem assim. 75 00:03:39,793 --> 00:03:42,620 Olha, entendo que há alguma merda pessoal 76 00:03:42,689 --> 00:03:44,275 acontecendo entre vocês dois, 77 00:03:44,344 --> 00:03:46,517 mas deixemos de fora o campo de batalha. 78 00:03:46,586 --> 00:03:49,655 Ela está certa! Vocês precisam se resolver, 79 00:03:49,724 --> 00:03:51,517 porque estamos nos aproximando da área de operação! 80 00:03:51,586 --> 00:03:54,066 - Apenas pouse essa merda! - Apenas pouse essa merda! 81 00:03:59,655 --> 00:04:02,275 Sou apenas eu ou todos estão começando a confiar 82 00:04:02,344 --> 00:04:04,000 em nossa pequena operação aqui? 83 00:04:04,068 --> 00:04:06,068 Sim, esta é uma notícia muito boa. 84 00:04:06,137 --> 00:04:08,517 O que não é uma notícia muito boa é que a maioria deles está tendo 85 00:04:08,586 --> 00:04:10,551 diarreia intensa em uma área do nosso país 86 00:04:10,620 --> 00:04:12,724 que não é conhecida por sua água encanada. 87 00:04:16,137 --> 00:04:18,068 Todos estão tendo esse mesmo problema? 88 00:04:18,137 --> 00:04:21,206 Não, alguns também estão com hemorragia interna. 89 00:04:21,275 --> 00:04:25,000 Outros são idosos e ficaram tão doentes que estão perto da morte. 90 00:04:25,068 --> 00:04:26,689 E acho que sei o porquê. 91 00:04:35,413 --> 00:04:36,965 ... 92 00:04:43,413 --> 00:04:45,137 Está totalmente contaminada. 93 00:04:45,206 --> 00:04:46,413 Essa foi a minha avaliação. 94 00:04:46,482 --> 00:04:47,842 Há quanto tempo isso vem acontecendo? 95 00:04:47,843 --> 00:04:49,758 Desde que os americanos começaram o que quer que seja 96 00:04:49,827 --> 00:04:52,068 - que estão fazendo depois da colina. - Americanos? 97 00:04:52,137 --> 00:04:54,931 Aqueles com coletes pretos e barbas. 98 00:04:55,000 --> 00:04:56,379 SecCorp? 99 00:04:56,448 --> 00:04:58,488 - Nós não diferenciamos. - Alguns aqui afirmam tê-los visto 100 00:04:58,489 --> 00:05:01,034 chegar tarde da noite para derramar líquidos nos poços. 101 00:05:01,103 --> 00:05:02,551 Bem, que tipo de líquidos? 102 00:05:02,620 --> 00:05:04,275 Não sabem. 103 00:05:04,344 --> 00:05:05,784 Temos que fazer algo sobre isso. 104 00:05:05,785 --> 00:05:08,241 Sim, esperava que tivesse mais opções 105 00:05:08,310 --> 00:05:10,206 à sua disposição do que eu. 106 00:05:10,275 --> 00:05:11,555 Sim. Bem, podemos pelo menos tentar 107 00:05:11,556 --> 00:05:13,862 e pegar água limpa para cá, para começar. 108 00:05:13,931 --> 00:05:16,551 As pessoas desta vila ficariam muito agradecidas. 109 00:05:16,620 --> 00:05:19,379 É por isso que estamos aqui no Afeganistão, Qasem. 110 00:05:19,448 --> 00:05:22,000 Esperava que houvesse uma razão. 111 00:05:23,448 --> 00:05:26,000 Não terei mais esse debate com você. 112 00:05:26,068 --> 00:05:27,068 Você está em cima de mim. 113 00:05:28,448 --> 00:05:30,620 Não, não estou. 114 00:05:30,689 --> 00:05:32,379 E esse é outro problema que tenho que resolver. 115 00:05:32,448 --> 00:05:35,379 Por enquanto, vamos resolver este primeiro. 116 00:05:51,172 --> 00:05:53,931 Senhor, qual é a situação? 117 00:05:54,000 --> 00:05:55,640 Fomos chamados para limpar este campo minado 118 00:05:55,689 --> 00:05:58,103 que os soviéticos tão graciosamente deixaram para trás nos anos 1980. 119 00:05:58,172 --> 00:06:00,453 O Sargento Decker estava desativando uma munição, quando esta explodiu. 120 00:06:00,517 --> 00:06:01,793 Jogou-a 6 metros para cima. 121 00:06:01,862 --> 00:06:03,758 - Sinais de vida? - Nós não temos certeza. 122 00:06:03,827 --> 00:06:05,707 Estamos rezando para que o traje a tenha protegido. 123 00:06:06,620 --> 00:06:07,965 O que estamos vendo aqui? 124 00:06:08,034 --> 00:06:09,758 As bandeiras laranja são as minas que podemos ver. 125 00:06:09,827 --> 00:06:10,999 Azul é o caminho que estamos fazendo. 126 00:06:11,000 --> 00:06:12,480 Há muito que não sabemos, 127 00:06:12,481 --> 00:06:14,377 então não posso recomendar que você vá lá 128 00:06:14,413 --> 00:06:15,689 até traçarmos um caminho. 129 00:06:15,758 --> 00:06:17,482 Nós não temos esse tempo. 130 00:06:17,551 --> 00:06:19,309 A maneira mais rápida de entrar e sair é voar sobre ela 131 00:06:19,310 --> 00:06:21,070 para que possamos abaixar a cesta e tirá-la de lá. 132 00:06:21,137 --> 00:06:22,827 Você não deve conseguir voar baixo o suficiente. 133 00:06:22,896 --> 00:06:24,413 O vento das pás do rotor. 134 00:06:24,482 --> 00:06:26,448 Chegar muito perto ou as vibrações 135 00:06:26,517 --> 00:06:28,620 podem interferir com qualquer material não detonado. 136 00:06:28,689 --> 00:06:30,000 Tem que ser a pé. 137 00:06:30,068 --> 00:06:31,655 - Como ela chegou lá? - Muffin. 138 00:06:31,724 --> 00:06:33,517 - Quem é Muffin? - Farejadora de bombas. 139 00:06:33,586 --> 00:06:35,310 Ela encontra um caminho, 140 00:06:35,379 --> 00:06:36,379 Decker a segue. 141 00:06:36,448 --> 00:06:37,931 Alguém chama a cachorra. 142 00:06:38,000 --> 00:06:41,586 Tentamos isso, mas ela não sai do lado de Decker. 143 00:06:41,655 --> 00:06:43,413 Muffin! 144 00:06:43,482 --> 00:06:44,862 Venha aqui! 145 00:06:44,931 --> 00:06:47,344 - Muffin fala alemão. - Alemão? 146 00:06:47,413 --> 00:06:50,310 É o idioma em que são treinados por razões de segurança. 147 00:06:50,379 --> 00:06:53,379 Se acesso é tão lento e tivermos que aprender alemão, 148 00:06:53,448 --> 00:06:54,928 então nosso ferido não sobreviverá. 149 00:06:54,931 --> 00:06:56,931 Bem, como pode ver, estamos fazendo o nosso melhor. 150 00:06:56,932 --> 00:06:58,532 Talvez possa pensar em outra coisa. 151 00:06:58,586 --> 00:07:00,626 Mas enquanto faz isso, vamos continuar planejando 152 00:07:00,627 --> 00:07:02,179 uma maneira segura de chegar lá. 153 00:07:02,655 --> 00:07:04,965 Então, tudo o que precisamos fazer é atravessar esse campo minado, 154 00:07:05,034 --> 00:07:07,724 não marcado, de 40 anos e trazer um armeiro ferido, 155 00:07:07,793 --> 00:07:10,448 em um traje de 150 kg, de volta 156 00:07:10,517 --> 00:07:12,034 sem que ela perca sangue? 157 00:07:16,965 --> 00:07:19,006 Kommst du hier, bitte. 158 00:07:19,008 --> 00:07:21,001 Kommst du hier, Muffin. 159 00:07:21,068 --> 00:07:23,931 - Guter Mann, muffin! - Kommst du hier, Muffin. 160 00:07:24,000 --> 00:07:25,619 Um de vocês pode traduzir para Muffin que estamos tentando 161 00:07:25,620 --> 00:07:27,220 salvar a vida de sua mestre? 162 00:07:27,221 --> 00:07:28,758 Ela conhece comandos aleatórios em alemão. 163 00:07:28,827 --> 00:07:31,103 Não é conversação. 164 00:07:31,172 --> 00:07:33,172 Preciso descobrir uma maneira de trazer essa cachorra para cá. 165 00:07:33,173 --> 00:07:34,621 Pelo amor de Deus. 166 00:07:36,793 --> 00:07:39,000 Aquela cachorra pode cheirar bombas no subsolo, 167 00:07:39,068 --> 00:07:43,103 então com certeza pode cheirar comida em um campo minado. 168 00:07:45,413 --> 00:07:46,896 Venha aqui, Muffin! 169 00:07:46,965 --> 00:07:48,793 Ela fala alemão. 170 00:07:48,862 --> 00:07:50,448 Ela fala fome. Venha aqui, garota! 171 00:07:50,517 --> 00:07:52,379 - Venha aqui, Muffin! 172 00:07:53,655 --> 00:07:55,000 Olhe, olhe, olhe, olhe. 173 00:07:55,068 --> 00:07:56,655 - Sim, sim! 174 00:07:56,724 --> 00:07:57,862 Venha aqui, garota! 175 00:07:57,931 --> 00:07:58,931 - Boa garota. 176 00:07:59,000 --> 00:08:00,655 Merda. 177 00:08:00,724 --> 00:08:02,172 Sim. Sim. Sim! 178 00:08:02,241 --> 00:08:04,724 - Oh, sim. - Venha aqui, Muffin. 179 00:08:04,793 --> 00:08:06,275 - Sim. - Venha aqui, Muffin. 180 00:08:06,344 --> 00:08:08,655 - Sim! - Sim. 181 00:08:08,724 --> 00:08:10,655 - Boa garota. 182 00:08:10,724 --> 00:08:13,206 Viu? O que acontece agora? 183 00:08:13,275 --> 00:08:15,515 Meu parceiro e eu seguimos a cachorra até a Sargento Decker. 184 00:08:15,516 --> 00:08:16,593 E depois? 185 00:08:16,662 --> 00:08:18,462 Tente descobrir uma maneira de levá-la em segurança. 186 00:08:18,531 --> 00:08:19,710 Sim, você é uma boa cachorra. 187 00:08:19,779 --> 00:08:21,103 Não. 188 00:08:21,172 --> 00:08:22,827 Ela é realmente boa em farejar bombas? 189 00:08:22,896 --> 00:08:24,448 É a melhor que existe. 190 00:08:24,517 --> 00:08:26,793 Depois a seguiremos até a sargento Decker. 191 00:08:26,862 --> 00:08:28,582 Ela vai precisar de atenção médica imediata 192 00:08:28,583 --> 00:08:30,724 antes que de ser removida. É por isso que estamos aqui. 193 00:08:30,793 --> 00:08:32,896 Isso é de alto risco. Definitivamente não é protocolo. 194 00:08:32,965 --> 00:08:34,758 - É agora. - Ei. 195 00:08:34,827 --> 00:08:37,068 Ok, um de vocês me segue. 196 00:08:40,724 --> 00:08:42,965 - Melhor de três? - Estou bem. 197 00:08:43,034 --> 00:08:44,068 Aqui. 198 00:08:44,137 --> 00:08:46,586 Deixe um rastro com isto. 199 00:08:48,137 --> 00:08:49,965 Puta merda. 200 00:08:50,034 --> 00:08:52,517 Ah, merda. 201 00:09:00,758 --> 00:09:02,172 Vamos. 202 00:09:23,344 --> 00:09:24,551 O que ela está fazendo? 203 00:09:24,620 --> 00:09:26,540 Não sei. Deve ter cheirado alguma coisa. 204 00:09:26,551 --> 00:09:29,000 Boa garota. 205 00:09:31,965 --> 00:09:34,103 Se sairmos daqui vivos, 206 00:09:34,172 --> 00:09:36,448 Vou pagar uma bebida para essa cachorra. 207 00:09:37,758 --> 00:09:39,620 Ah, merda. 208 00:09:50,448 --> 00:09:51,693 Boa garota. 209 00:09:51,762 --> 00:09:54,482 Sabe, você pode aprender uma coisa ou outra sobre lealdade com essa cachorra. 210 00:09:54,551 --> 00:09:57,206 Lealdade a quem? Você? 211 00:09:57,275 --> 00:09:58,620 Ouça! Entendi. 212 00:09:58,689 --> 00:10:00,249 A confiança é a base de toda amizade 213 00:10:00,278 --> 00:10:02,438 e traí sua confiança, mas me dê outra chance 214 00:10:02,439 --> 00:10:03,885 de ajudá-lo. 215 00:10:04,827 --> 00:10:06,655 Não há mais chances. Acabou o tempo. 216 00:10:06,724 --> 00:10:08,275 Estamos aqui por nossa conta agora. 217 00:10:08,344 --> 00:10:10,584 Se é assim que se sente, é muito triste. 218 00:10:10,586 --> 00:10:14,034 Porque você e eu somos uma família. - Não! Eu tenho uma família real. 219 00:10:14,103 --> 00:10:15,862 Uma que faria qualquer coisa para salvar. 220 00:10:15,931 --> 00:10:18,424 Cortaria meu braço por eles. Vendo minha alma. 221 00:10:18,493 --> 00:10:20,136 Eu entendi. Mas aqueles caras da SecCorp 222 00:10:20,137 --> 00:10:21,897 tem sangue nas mãos, Davis. 223 00:10:21,898 --> 00:10:23,551 - O sangue de Buckley. - Você não pode provar isso. 224 00:10:23,620 --> 00:10:25,689 Ei! Vocês dois! 225 00:10:25,758 --> 00:10:29,206 Não falem! Não pisem nas minas! 226 00:10:29,275 --> 00:10:30,551 Sejam como Muffin! 227 00:10:30,620 --> 00:10:32,551 Fiquem longe das bandeiras laranja! 228 00:10:32,620 --> 00:10:35,275 Não brinca! Estou seguindo a cachorra! 229 00:10:37,000 --> 00:10:40,344 Melhor amigo do homem. Estamos seguindo ela. 230 00:10:47,310 --> 00:10:48,724 OK. 231 00:10:56,724 --> 00:10:59,172 Oh, boa garota. Boa garota. 232 00:11:01,724 --> 00:11:02,827 Boa garota! É isso aí. 233 00:11:06,034 --> 00:11:08,310 - Bom trabalho. - Ela está viva! 234 00:11:09,965 --> 00:11:11,896 O pulso está fraco. 235 00:11:13,793 --> 00:11:14,896 A pressão sanguínea está baixa. 236 00:11:14,965 --> 00:11:16,275 Está em choque. 237 00:11:16,344 --> 00:11:18,384 Sangramento na boca, possíveis lesões internas. 238 00:11:18,385 --> 00:11:19,586 Pode me ouvir? 239 00:11:19,655 --> 00:11:21,310 Não consigo me mexer. 240 00:11:21,379 --> 00:11:22,903 - Provável lesão medular. - Sim. 241 00:11:22,972 --> 00:11:24,932 Concussão. Nós não vamos conseguir tirá-la 242 00:11:24,933 --> 00:11:26,457 - deste traje. - Tire-me daqui. 243 00:11:26,526 --> 00:11:28,724 Vou te levar para casa, ok? Precisamos removê-la! 244 00:11:28,793 --> 00:11:29,793 Tire-a daí! 245 00:11:29,862 --> 00:11:31,102 A cachorra os trará de volta. 246 00:11:31,103 --> 00:11:32,275 Esse cara é um mané. 247 00:11:32,344 --> 00:11:34,144 Eles não podem carregá-la com as costas quebradas. 248 00:11:34,145 --> 00:11:35,655 Há o risco de deixá-la paralisada. 249 00:11:35,724 --> 00:11:37,000 Ouça. Volte no helicóptero, 250 00:11:37,068 --> 00:11:39,551 abaixe a cesta para que possamos tirá-la daqui! 251 00:11:39,620 --> 00:11:40,793 Tudo bem, OK. 252 00:11:40,862 --> 00:11:42,502 Preciso que fique acordada, ok? 253 00:11:52,275 --> 00:11:54,620 O que que a SecCorp esteja fazendo, está contaminando 254 00:11:54,689 --> 00:11:55,889 a água potável dos aldeões. 255 00:11:55,931 --> 00:11:58,379 Eles precisam de água fresca. 256 00:11:58,448 --> 00:12:01,034 Sei o que estou pedindo e entendo que ninguém lá em cima 257 00:12:01,103 --> 00:12:03,689 quer desperdiçar recursos na população local, 258 00:12:03,758 --> 00:12:06,241 mas quanto mais esperarmos, pior será. 259 00:12:06,310 --> 00:12:07,827 Nós podemos fornecer a água. 260 00:12:09,482 --> 00:12:10,724 Verdade? 261 00:12:10,793 --> 00:12:12,793 Você me ouviu. 262 00:12:12,862 --> 00:12:15,379 Você não vai recuar? 263 00:12:15,448 --> 00:12:17,586 Não vai me dar 18 razões pelas quais isso não deveria 264 00:12:17,655 --> 00:12:19,689 ter prioridade operacional? 265 00:12:19,758 --> 00:12:21,724 - Darei se você quiser. - Não. 266 00:12:21,793 --> 00:12:25,034 Fico feliz em aceitar um "sim" como resposta. 267 00:12:25,103 --> 00:12:29,068 - Algo mais? - Não. 268 00:12:29,137 --> 00:12:30,448 Obrigada. 269 00:12:30,517 --> 00:12:32,137 Sonia. 270 00:12:32,206 --> 00:12:34,286 Tudo o que precisar para ajudar e apoiar as pobres pessoas 271 00:12:34,287 --> 00:12:36,424 desta vila, basta dizer. 272 00:12:37,793 --> 00:12:40,862 Posso perguntar por que está tão ansioso para me ajudar com isso, Senhor? 273 00:12:40,931 --> 00:12:43,310 Às vezes só é preciso fazer o que é certo. 274 00:12:50,620 --> 00:12:51,827 Cabo! 275 00:12:51,856 --> 00:12:53,456 Traga aquele babaca do Morgan Jennings aqui 276 00:12:53,457 --> 00:12:54,551 imediatamente, por favor. 277 00:12:54,620 --> 00:12:56,103 Sim, Senhor. 278 00:13:06,068 --> 00:13:07,103 Mais baixo. 279 00:13:08,862 --> 00:13:11,448 - Estamos a 300 pés. - Mais baixo! 280 00:13:15,344 --> 00:13:17,206 250! 281 00:13:17,275 --> 00:13:19,965 200! Não vou mais baixo! 282 00:13:20,034 --> 00:13:22,413 Essa é toda a folga que temos para baixar a cesta. 283 00:13:22,482 --> 00:13:24,482 - Merda. - E agora? 284 00:13:24,551 --> 00:13:25,931 Essa é toda a folga que tem? 285 00:13:26,000 --> 00:13:28,413 - Afirmativo. - Então abaixe o pássaro! 286 00:13:28,482 --> 00:13:30,862 Não recomendamos que voe mais baixo! 287 00:13:30,931 --> 00:13:32,344 Talvez devêssemos ouvi-los. 288 00:13:32,413 --> 00:13:33,827 ... 289 00:13:33,896 --> 00:13:35,420 Vamos tirar você daqui, ok? 290 00:13:35,421 --> 00:13:36,643 Apenas fique acordada. 291 00:13:36,644 --> 00:13:39,344 Nossa paciente é crítica. Temos que removê-la! 292 00:13:39,413 --> 00:13:41,137 Merda. 293 00:13:43,620 --> 00:13:46,103 Mais baixo! Lentamente! 294 00:13:46,172 --> 00:13:48,344 - Desça mais! - Não faça isso! 295 00:13:48,413 --> 00:13:51,379 Estou recebendo sinais do armeiro de que se descer mais, 296 00:13:51,448 --> 00:13:53,655 morreremos numa grande explosão! 297 00:13:53,724 --> 00:13:55,206 Que diabos está esperando? 298 00:13:55,275 --> 00:13:58,000 Nossa paciente é crítica! Desça a merda do helicóptero! 299 00:13:58,068 --> 00:14:00,310 - Desça! - Que maldição! 300 00:14:10,620 --> 00:14:12,000 Está tudo bem, certo? 301 00:14:13,827 --> 00:14:15,413 Está sim. 302 00:14:18,689 --> 00:14:21,413 Pare! Pare! 303 00:14:21,482 --> 00:14:23,379 - Aguarde! - Aguarde! 304 00:14:26,068 --> 00:14:29,551 - Qual altitude? - Uns 50 metros acima de você! 305 00:14:31,344 --> 00:14:33,482 - O que acha? - Não faça isso! 306 00:14:33,551 --> 00:14:35,965 Se descer mais, detonará algo! 307 00:14:37,448 --> 00:14:39,413 O que acha? 308 00:14:39,482 --> 00:14:41,344 Sim, eu também. 309 00:14:41,413 --> 00:14:42,413 Desça mais! 310 00:14:44,413 --> 00:14:45,517 Desça mais! 311 00:14:57,310 --> 00:14:59,206 Que diabos está fazendo? 312 00:15:03,241 --> 00:15:04,841 Puta merda! 313 00:15:04,842 --> 00:15:06,394 Puta merda! 314 00:15:16,965 --> 00:15:18,344 Puta merda! 315 00:15:19,620 --> 00:15:20,862 Muito perto para mim! 316 00:15:20,931 --> 00:15:22,413 Preciso seguir até um teto mais seguro! 317 00:15:22,482 --> 00:15:25,620 Dê-nos 15 segundos! Estamos saindo! 318 00:15:25,689 --> 00:15:27,103 Coloque-a na maca agora! 319 00:15:29,137 --> 00:15:31,931 Um, dois, três. Role! 320 00:15:38,275 --> 00:15:39,275 Desce! 321 00:15:43,724 --> 00:15:45,586 Agora! Temos que ir agora! 322 00:15:45,655 --> 00:15:47,413 Tudo bem! 323 00:16:02,620 --> 00:16:04,000 Estamos indo! 324 00:16:10,517 --> 00:16:11,965 Puta merda. 325 00:16:12,034 --> 00:16:13,655 O que? 326 00:16:13,724 --> 00:16:16,689 - Como sairemos daqui? - Nós seguimos as bandeiras. 327 00:16:16,758 --> 00:16:18,000 Que bandeiras? 328 00:16:22,862 --> 00:16:24,206 - O que faremos agora? 329 00:16:24,275 --> 00:16:25,655 Não vamos nos movemos um centímetro. 330 00:16:36,137 --> 00:16:39,137 Esta é uma maneira ferrada de ganhar a vida. 331 00:16:39,206 --> 00:16:41,086 O dinheiro não é realmente o motivo de fazê-lo, é? 332 00:16:41,087 --> 00:16:42,673 Fale por você mesmo. 333 00:16:44,310 --> 00:16:45,896 Vamos, cara. Estou te implorando. 334 00:16:45,965 --> 00:16:47,689 Não venda sua alma por seis feijões mágicos. 335 00:16:47,758 --> 00:16:50,344 Não são feijões mágicos. São 100 mil. 336 00:16:50,413 --> 00:16:52,103 E é apenas o bônus de assinatura. 337 00:16:54,724 --> 00:16:57,620 Prefiro explodir em uma dessas minas terrestres. 338 00:16:57,689 --> 00:16:59,931 Isso pode ser arranjado. 339 00:17:00,655 --> 00:17:02,735 Minha mãe e irmãs nunca me verão vestido 340 00:17:02,804 --> 00:17:04,484 naqueles malditos coletes pretos de Darth Vader... 341 00:17:04,528 --> 00:17:06,000 Deixa pra lá. 342 00:17:07,389 --> 00:17:09,481 Não me imagino dizendo a eles que sou 343 00:17:09,482 --> 00:17:10,962 como um mercenário que mata por dinheiro... 344 00:17:10,963 --> 00:17:12,729 - Estou avisando. - Ou que proteja algum ditador 345 00:17:12,758 --> 00:17:15,068 fascista que massacra seu próprio povo 346 00:17:15,137 --> 00:17:16,937 só para permanecer no poder. Eles fazem isso. Você sabe. 347 00:17:16,938 --> 00:17:18,421 Nós também. 348 00:17:19,620 --> 00:17:21,780 Ouça. Confie que você e eu podemos encontrar outra maneira. 349 00:17:22,724 --> 00:17:24,448 Encontrei um caminho. 350 00:17:24,517 --> 00:17:26,034 Ei, pessoal! 351 00:17:26,103 --> 00:17:27,551 Quanto tempo vai demorar? 352 00:17:27,620 --> 00:17:29,379 Vamos chegar em casa no Natal? 353 00:17:29,448 --> 00:17:31,689 Vai demorar pelo menos mais algumas horas! 354 00:17:31,758 --> 00:17:34,275 Então, não. Não é a resposta. 355 00:17:39,137 --> 00:17:41,275 Base, aqui é o Dustoff 3-1 Delta. 356 00:17:41,344 --> 00:17:42,620 Prossiga, Delta. 357 00:17:42,689 --> 00:17:44,620 Só pra saber quando o helicóptero 358 00:17:44,689 --> 00:17:46,310 vai retornar e nos tirar 359 00:17:46,379 --> 00:17:48,344 desse campo minado soviético. 360 00:17:48,413 --> 00:17:51,793 Câmbio, Delta. Aguente firme. 361 00:17:51,862 --> 00:17:53,862 Ei. 362 00:17:53,931 --> 00:17:55,344 Está tudo bem com Alvarez e Crash 363 00:17:55,413 --> 00:17:57,551 arriscar suas vidas por um armeiro, 364 00:17:57,620 --> 00:17:59,820 mas não vou colocá-los em perigo só por nossa causa. 365 00:17:59,821 --> 00:18:02,482 Se aquela mina terrestre explodisse enquanto estavam sobre nós, 366 00:18:02,551 --> 00:18:04,272 as vibrações teriam parado os rotores 367 00:18:04,274 --> 00:18:05,391 e eles teriam caído. 368 00:18:10,275 --> 00:18:11,275 Base, aqui é Delta. 369 00:18:11,344 --> 00:18:13,344 Prossiga, Delta. 370 00:18:13,413 --> 00:18:15,379 Estamos seguros e fora de perigo. 371 00:18:15,448 --> 00:18:18,137 Vamos pegar uma carona de volta à base com os armeiros. 372 00:18:18,206 --> 00:18:19,620 Entendido. 373 00:18:22,275 --> 00:18:24,586 Nossas opções estão diminuindo. 374 00:18:31,551 --> 00:18:33,206 Chegando! 375 00:18:33,275 --> 00:18:34,517 Relatório de situação! 376 00:18:34,586 --> 00:18:36,241 Possível concussão, hemorragia interna. 377 00:18:36,310 --> 00:18:37,550 O pulso e frequência cardíaca em 50. 378 00:18:37,551 --> 00:18:39,310 Por que ela ainda está nessa coisa? 379 00:18:39,379 --> 00:18:41,103 Não podia correr o risco de tirar dela, Senhor. 380 00:18:41,172 --> 00:18:42,793 Também há uma boa chance de haver danos na coluna. 381 00:18:42,862 --> 00:18:44,622 Corte o maldito traje. 382 00:18:44,623 --> 00:18:46,417 Como, Capitão? Com muitíssimo cuidado. 383 00:18:46,485 --> 00:18:48,000 - Alvarez! - Tenho que ir, senhor! 384 00:18:48,862 --> 00:18:51,620 Tudo bem, me traga três bolsas de O negativo, urgente. 385 00:18:52,827 --> 00:18:54,551 Vamos buscar Roback e Davis. 386 00:18:54,620 --> 00:18:56,862 Relaxe. Acabaram de avisar. Estão seguros. 387 00:18:56,931 --> 00:18:58,172 Estão fora do campo minado 388 00:18:58,241 --> 00:18:59,881 e estão pegando carona de volta com os armeiros. 389 00:18:59,882 --> 00:19:01,068 Oh! Graças a deus. 390 00:19:01,137 --> 00:19:02,758 Sim. 391 00:19:09,413 --> 00:19:11,586 - O coronel queria me ver? - Sente-se. 392 00:19:11,655 --> 00:19:13,172 Ficarei em pé. 393 00:19:19,448 --> 00:19:21,103 Ele está aqui, Senhor. 394 00:19:21,172 --> 00:19:23,137 - Faça-o esperar. - O prazer é meu. 395 00:19:23,206 --> 00:19:24,413 Não... 396 00:19:24,482 --> 00:19:26,931 Pensando bem, vamos acabar logo com isso. 397 00:19:27,000 --> 00:19:28,896 Jennings! 398 00:19:33,344 --> 00:19:35,896 Como posso ajudar, Coronel? 399 00:19:37,413 --> 00:19:39,517 Temos um crescente problema humanitário 400 00:19:39,586 --> 00:19:42,068 - na vila local. - Lamento ouvir isso. 401 00:19:42,137 --> 00:19:43,413 O que isso tem a ver conosco? 402 00:19:43,482 --> 00:19:45,827 Acredito que estejam familiarizados com a área. 403 00:19:45,896 --> 00:19:48,965 Sim, sim, Estamos. Você sabe, 404 00:19:49,034 --> 00:19:50,793 meu coração simplesmente está com aquelas pobres pessoas, 405 00:19:50,862 --> 00:19:54,931 mas não tenho certeza de como posso ajudar. 406 00:19:55,000 --> 00:19:56,896 Não pode. 407 00:19:56,965 --> 00:19:59,413 Só queria colocar no seu radar que isto está no meu radar. 408 00:20:04,724 --> 00:20:08,172 Sabe... 409 00:20:08,241 --> 00:20:12,344 se o problema é tão ruim quanto diz, 410 00:20:12,413 --> 00:20:15,931 não seria melhor que o exército dos EUA 411 00:20:16,000 --> 00:20:18,586 leve essas pessoas para... 412 00:20:18,655 --> 00:20:21,275 um local mais saudável? 413 00:20:21,344 --> 00:20:23,184 Quero dizer, obviamente ajudaríamos, se pudéssemos, 414 00:20:23,185 --> 00:20:24,689 mas não temos seus recursos. 415 00:20:24,758 --> 00:20:26,724 ... 416 00:20:26,793 --> 00:20:28,862 A realocação causaria dor de cabeça após dor de cabeça. 417 00:20:28,931 --> 00:20:30,310 ... 418 00:20:30,379 --> 00:20:31,689 Mas água limpa, 419 00:20:31,758 --> 00:20:34,310 isso podemos fornecer pelo tempo que eles precisarem. 420 00:20:34,379 --> 00:20:36,379 Então, vamos trazer o Corpo de Engenheiros do Exército 421 00:20:36,380 --> 00:20:39,794 para descobrir o que poderia ter contaminado os poços. 422 00:20:41,137 --> 00:20:43,457 O que quer que achem deve ser interessante, para dizer o mínimo. 423 00:20:46,137 --> 00:20:48,551 Lamento não poder ajudar mais. 424 00:20:50,344 --> 00:20:54,482 Mas, sabe, aplaudo seu coração amável e espírito generoso. 425 00:20:54,551 --> 00:20:55,689 ... 426 00:21:07,931 --> 00:21:09,689 Como foi, Senhor? 427 00:21:09,758 --> 00:21:11,478 Consegui a atenção daquele filho da mãe. 428 00:21:11,482 --> 00:21:13,655 - Bom trabalho, Senhor. 429 00:21:22,172 --> 00:21:24,758 - Com fome? - Não. 430 00:21:24,827 --> 00:21:26,724 Vamos lá, cara. Vai levar horas 431 00:21:26,793 --> 00:21:28,000 até que os armeiros tracem um caminho. 432 00:21:28,068 --> 00:21:30,413 Apenas... compartilhe uma refeição comigo. 433 00:21:30,482 --> 00:21:32,482 Eu disse que não estou com fome. 434 00:21:32,551 --> 00:21:34,689 Quebre o pão comigo, pelo amor de Deus. 435 00:21:34,758 --> 00:21:37,896 - Nós poderíamos morrer. É ravióli! - Eu disse não! 436 00:21:41,344 --> 00:21:43,103 Porra, seus malucos! 437 00:21:43,172 --> 00:21:44,724 Que merda, cara. 438 00:21:50,727 --> 00:21:53,003 Você está bem? 439 00:21:53,072 --> 00:21:54,796 Sim. 440 00:21:56,451 --> 00:21:58,732 Sabe quantas pessoas são baleadas nessas colinas? 441 00:21:58,733 --> 00:22:01,075 O Taliban patrulha esses malditos lugares à noite. 442 00:22:01,144 --> 00:22:02,506 Temos que dar o fora daqui. 443 00:22:02,575 --> 00:22:04,141 Não brinca. 444 00:22:12,486 --> 00:22:14,606 Estou aqui para ver o coronel a respeito da minha divisa. 445 00:22:14,624 --> 00:22:16,175 Estou aqui há sete meses, 446 00:22:16,244 --> 00:22:18,106 e depois de seis meses, você... 447 00:22:18,175 --> 00:22:19,934 Quer falar com o coronel Austin 448 00:22:20,003 --> 00:22:21,279 sobre sua divisa? 449 00:22:21,348 --> 00:22:24,106 Meus amigos disseram que seria com ele. 450 00:22:25,244 --> 00:22:27,244 - Seus amigos? - Sim. Ele... 451 00:22:27,313 --> 00:22:29,313 - Senhor! 452 00:22:31,727 --> 00:22:33,762 Soldado? 453 00:22:33,831 --> 00:22:35,658 Que diabos está fazendo aqui? 454 00:22:37,762 --> 00:22:40,796 Senhor, ele está aqui para me ajudar com algumas coisas. 455 00:22:40,865 --> 00:22:42,555 ... 456 00:22:45,796 --> 00:22:47,451 O que? 457 00:22:48,727 --> 00:22:51,175 Bem, acabei de arriscar minha chance com o Coronel. 458 00:22:51,244 --> 00:22:52,520 J... espera. 459 00:22:52,589 --> 00:22:54,762 Deixe ver se posso ajudá-lo. 460 00:22:54,831 --> 00:22:58,106 Venha aqui e vamos dar uma olhada no seu arquivo pessoal. 461 00:23:02,762 --> 00:23:04,417 Roubou uma ambulância. 462 00:23:04,486 --> 00:23:06,286 Quero dizer, assinei meu nome, mas... 463 00:23:06,287 --> 00:23:07,693 Saída não autorizada da base. 464 00:23:07,762 --> 00:23:10,210 Foi só até a comunidade. 465 00:23:10,279 --> 00:23:11,934 Abrigar animal vivo. 466 00:23:12,003 --> 00:23:13,624 Boz. 467 00:23:13,693 --> 00:23:15,853 Entendi porque não recebeu uma divisa com sete meses. 468 00:23:19,244 --> 00:23:21,900 Eu... ouça. Você não entende. 469 00:23:21,968 --> 00:23:24,486 Acabei de comprar um carro que não tenho como pagar. 470 00:23:24,555 --> 00:23:27,003 Realmente preciso de um aumento. 471 00:23:28,693 --> 00:23:31,106 Sabe, comprei um desses carros na minha primeira turnê também. 472 00:23:31,175 --> 00:23:32,900 Nunca o dirigi. Está na minha garagem 473 00:23:32,968 --> 00:23:35,451 coberto de lona e ainda estou pagando. 474 00:23:35,520 --> 00:23:37,486 - Você? - Sim. Mas não me importo. 475 00:23:37,555 --> 00:23:38,834 Porque quando sair daqui, 476 00:23:38,903 --> 00:23:40,863 vou jogar tudo o que tenho no banco de trás, 477 00:23:40,864 --> 00:23:42,282 acelerar e não olhar para trás. 478 00:23:43,624 --> 00:23:45,520 Sabe, era meu plano secreto também. 479 00:23:47,141 --> 00:23:49,181 De todo modo, que diferença faz uma divisa, não é? 480 00:23:49,182 --> 00:23:51,541 Quero dizer, todos com uma bunda têm uma divisa. 481 00:23:51,610 --> 00:23:53,327 Sim. Não eu, né? 482 00:23:53,796 --> 00:23:56,831 De todo modo, obrigado por tentar ajudar. 483 00:24:03,417 --> 00:24:05,141 Somos alvo fácil aqui. 484 00:24:05,210 --> 00:24:09,693 Precisamos fazer algo. Agora. 485 00:24:09,762 --> 00:24:12,555 Queria evitar isso, mas... 486 00:24:12,624 --> 00:24:14,348 Que diabos está fazendo? 487 00:24:14,417 --> 00:24:16,727 Respeite seu perímetro! 488 00:24:16,796 --> 00:24:18,175 Relaxe. 489 00:24:18,244 --> 00:24:19,727 Tenho memória fotográfica. 490 00:24:19,796 --> 00:24:21,836 Me levou ao ensino médio sem eu levantar um dedo. 491 00:24:21,837 --> 00:24:23,596 Sei exatamente para que lado o cachorro foi. 492 00:24:24,382 --> 00:24:26,210 - Você tem certeza? - Muita certeza. 493 00:24:26,279 --> 00:24:27,693 Quanto de certeza? 494 00:24:29,658 --> 00:24:31,313 78%. 495 00:24:31,382 --> 00:24:33,796 Isso dá 22% de incerteza. 496 00:24:35,486 --> 00:24:36,865 Temos que arriscar. 497 00:24:36,934 --> 00:24:38,727 Pare! 498 00:24:38,796 --> 00:24:40,589 O que? 499 00:24:41,658 --> 00:24:44,313 Se você morrer, devo te dizer algo. 500 00:24:44,382 --> 00:24:47,831 Aconteça o que acontecer, sempre foi de verdade. 501 00:24:47,900 --> 00:24:49,693 Obrigado, cara. 502 00:24:49,762 --> 00:24:51,402 Não quer dizer o mesmo em retribuição? 503 00:24:53,244 --> 00:24:55,604 Não sinto vontade de apostar contra mim no momento. 504 00:24:55,658 --> 00:24:58,865 - Certo. Entendi. - Sim. 505 00:25:01,003 --> 00:25:02,727 - Espere! - O que? 506 00:25:03,831 --> 00:25:05,106 Estou indo com você. 507 00:25:05,175 --> 00:25:07,451 Estamos nisso juntos, para o bem ou para o mal. 508 00:25:09,037 --> 00:25:11,141 Como nos velhos tempos. 509 00:25:11,210 --> 00:25:12,796 Veremos. 510 00:25:30,037 --> 00:25:31,865 O que há de errado? 511 00:25:33,003 --> 00:25:35,555 Se morrermos... 512 00:25:35,624 --> 00:25:37,313 Não quero morrer bravo com você. 513 00:25:39,486 --> 00:25:41,555 Também não quero morrer bravo com você. 514 00:25:41,624 --> 00:25:44,348 Essa coisa da SecCorp, é difícil deixar passar. 515 00:25:46,003 --> 00:25:48,796 Saiba que é difícil pra mim, deixar isso passar também. 516 00:25:52,727 --> 00:25:54,037 Eu te perdoo. 517 00:25:54,106 --> 00:25:56,279 Não preciso de perdão. 518 00:26:00,106 --> 00:26:02,003 Mas, obrigado. 519 00:26:30,796 --> 00:26:32,865 Isso foi muito impressionante. 520 00:26:37,244 --> 00:26:39,175 Agora que estamos seguros, 521 00:26:39,244 --> 00:26:41,382 foda-se por se juntar a SecCorp. 522 00:26:41,451 --> 00:26:43,382 Foda-se por não entender. 523 00:26:51,520 --> 00:26:53,279 Há mais a caminho. 524 00:26:53,348 --> 00:26:54,865 Meu oficial superior assegurou 525 00:26:54,934 --> 00:26:57,520 que haveria galões de água 526 00:26:57,589 --> 00:27:00,141 logo que logisticamente possível. 527 00:27:00,210 --> 00:27:02,865 Bem, sou grato pela água. 528 00:27:02,934 --> 00:27:06,900 Espero que seja isso que precise para ser... feliz. 529 00:27:06,968 --> 00:27:09,520 A água me fará feliz, sim. 530 00:27:09,589 --> 00:27:11,900 Então, isso me faz feliz também. 531 00:27:11,968 --> 00:27:15,934 Não estamos mais falando água, certo? 532 00:27:16,003 --> 00:27:18,037 Pode muito bem ser. 533 00:27:18,106 --> 00:27:20,279 O que... o que há de errado? 534 00:27:28,658 --> 00:27:31,003 Você sabe, pensei em como seria 535 00:27:31,072 --> 00:27:33,555 se aquele paramédico nunca tivesse te trazido ao hospital. 536 00:27:34,348 --> 00:27:35,658 E? 537 00:27:37,486 --> 00:27:41,141 Não importa o que aconteça, sou muito grata por ele. 538 00:27:48,831 --> 00:27:51,175 Quem está envenenando nossa água 539 00:27:51,244 --> 00:27:53,968 não ficará feliz por estar interferindo nos planos deles. 540 00:27:54,037 --> 00:27:56,658 Sim. Bem, tenho certeza de que é o objetivo 541 00:27:56,727 --> 00:27:59,210 do meu oficial comandante. 542 00:27:59,279 --> 00:28:02,968 Mesmo que não conheça esse homem, eu o admiro. 543 00:28:03,637 --> 00:28:05,210 Você e eu. 544 00:28:10,082 --> 00:28:12,772 Tive muito tempo para pensar naquele campo minado. 545 00:28:13,427 --> 00:28:15,737 Se tivesse explodido ali, 546 00:28:15,766 --> 00:28:17,366 Alvarez receberia o visto permanente 547 00:28:17,367 --> 00:28:20,358 e ficaria livre. 548 00:28:20,427 --> 00:28:22,387 Pensamento reconfortante, mas você não explodiu. 549 00:28:22,388 --> 00:28:24,703 Exatamente. Então, agora 550 00:28:24,772 --> 00:28:26,732 teremos que passar pelo processo 551 00:28:26,733 --> 00:28:28,526 até que o casamento seja considerado genuíno. 552 00:28:29,841 --> 00:28:31,944 Além disso, você prometeu a si mesma 553 00:28:32,013 --> 00:28:34,082 que não transaria com um homem casado. 554 00:28:34,151 --> 00:28:36,255 - Eu era extremamente jovem. - Ainda assim. 555 00:28:36,324 --> 00:28:38,737 Enquanto estamos na base, 556 00:28:38,806 --> 00:28:40,289 o Coronel Austin garantirá que 557 00:28:40,358 --> 00:28:42,358 esse casamento seja legítimo. 558 00:28:45,324 --> 00:28:48,565 Há um plano enterrado em algum lugar no meio disso, certo? 559 00:28:48,634 --> 00:28:49,979 Há, sim. 560 00:28:50,048 --> 00:28:51,427 Qual é? 561 00:28:55,427 --> 00:28:58,220 Fazemos o que é certo. 562 00:28:58,289 --> 00:29:01,772 E o certo é saber que ajudar Alvarez 563 00:29:01,841 --> 00:29:04,703 é mais importante do que você e eu estarmos juntos. 564 00:29:06,668 --> 00:29:09,841 Fazer o que é certo é saber que, se... 565 00:29:09,910 --> 00:29:13,393 você e eu devemos estar juntos, 566 00:29:13,462 --> 00:29:17,048 isso vai acontecer algum dia. 567 00:29:17,117 --> 00:29:18,289 Certo? 568 00:29:20,427 --> 00:29:23,220 Não. Não. Que merda, não. 569 00:29:23,289 --> 00:29:25,703 Quando ficou tão filosófico sobre isso? 570 00:29:29,772 --> 00:29:31,492 Quando percebi que era meu destino sair 571 00:29:31,493 --> 00:29:32,838 de um campo minado vivo. 572 00:29:34,324 --> 00:29:37,841 E é nosso destino... 573 00:29:37,910 --> 00:29:40,944 Eu não sei... 574 00:29:41,013 --> 00:29:44,462 sacrificar de não estarmos juntos 575 00:29:44,531 --> 00:29:47,358 para que possamos ajudar alguém com quem realmente nos importamos. 576 00:29:51,048 --> 00:29:52,255 Jesus, Roback. 577 00:29:57,565 --> 00:29:59,737 - Este é um novo lado seu. - Eu sei. 578 00:30:03,324 --> 00:30:07,358 Gosto disso. 579 00:30:07,427 --> 00:30:09,117 Não vai ser fácil. 580 00:30:11,737 --> 00:30:13,600 Pode ser divertido. 581 00:30:13,668 --> 00:30:16,358 Querer ficar junto e saber que não podemos. 582 00:30:19,772 --> 00:30:22,462 A maioria dos problemas começa quando você pode. 583 00:30:24,358 --> 00:30:26,158 Você realmente fez alguma busca da alma 584 00:30:26,159 --> 00:30:27,710 no campo minado, não é? 585 00:30:29,289 --> 00:30:30,772 Estava com medo. 586 00:30:33,944 --> 00:30:36,255 Esta é a coisa mais sexy que já fiz na minha vida. 587 00:30:39,289 --> 00:30:42,151 É óbvio dizer, mas eu também. 588 00:30:43,875 --> 00:30:46,358 Uma última? 589 00:30:55,082 --> 00:30:56,462 Ok, vá. Vá. 590 00:30:56,531 --> 00:30:58,565 - Sim. 591 00:31:11,634 --> 00:31:13,324 Então, o que o Coronel Austin disse? 592 00:31:15,324 --> 00:31:16,875 Por que não vai se ferrar, Wittman? 593 00:31:16,944 --> 00:31:18,462 Vá se ferrar. 594 00:31:18,531 --> 00:31:20,451 Você realmente foi incomodar o Coronel Austin com isso, 595 00:31:20,452 --> 00:31:21,806 não foi? 596 00:31:23,772 --> 00:31:26,048 Como consegue ser tão idiota? 597 00:31:26,117 --> 00:31:28,565 Soldado, mexa essa bunda magra pra lá. 598 00:31:32,910 --> 00:31:35,220 Isso aqui diz que, não apenas você viu combate, 599 00:31:35,289 --> 00:31:37,841 mas que você é um bendito herói de guerra. 600 00:31:37,910 --> 00:31:40,565 O incidente na guarita de entrada, com os suicidas em uniformes roubados. 601 00:31:40,634 --> 00:31:42,674 Você atirou em um combatente inimigo antes que ele pudesse detonar 602 00:31:42,675 --> 00:31:44,151 um explosivo. 603 00:31:44,220 --> 00:31:46,875 Mas esse é o meu trabalho. 604 00:31:46,944 --> 00:31:49,600 Esse também é o tipo de coisa que lhe dará uma estrela de bronze. 605 00:31:52,255 --> 00:31:53,568 Por que ninguém me disse isso? 606 00:31:53,637 --> 00:31:55,397 É o Exército. Leva meses para essa merda 607 00:31:55,398 --> 00:31:56,812 percorrer seu caminho no sistema. 608 00:31:56,881 --> 00:31:59,082 Mas isso deve promovê-lo a E-2, 609 00:31:59,151 --> 00:32:01,220 - soldado de segunda classe. - Obrigado, Cabo. 610 00:32:01,289 --> 00:32:02,944 Por nada . 611 00:32:05,531 --> 00:32:06,634 Obrigado a todos por insistirem 612 00:32:06,703 --> 00:32:08,358 que na correção do registro. 613 00:32:08,427 --> 00:32:09,979 A partir de agora, eu seria legal com Petrocelli, 614 00:32:10,048 --> 00:32:12,531 pois ele está no caminho mais rápido para patente acima de vocês, idiotas. 615 00:32:16,600 --> 00:32:19,324 Soldado de Segunda Classe Petrocelli. 616 00:32:19,393 --> 00:32:21,220 Tem um toque legal nisso. 617 00:32:21,289 --> 00:32:22,668 - Parabéns. - Obrigado. 618 00:32:27,806 --> 00:32:29,566 Estou orgulhoso do trabalho que você e sua equipe fizeram 619 00:32:29,567 --> 00:32:30,841 naquele campo minado, Sargento. 620 00:32:30,910 --> 00:32:32,806 Obrigado, Senhor. 621 00:32:32,875 --> 00:32:35,841 Parece que o armeiro que vocês trouxeram sobreviverá. 622 00:32:35,910 --> 00:32:38,393 - São boas notícias. 623 00:32:41,979 --> 00:32:44,082 Tenho uma missão importante para que você e sua equipe 624 00:32:44,151 --> 00:32:47,013 - cuidem dela. - Sim, Senhor? 625 00:32:47,082 --> 00:32:48,922 Você é o único em quem posso confiar para fazer isso. 626 00:32:50,289 --> 00:32:52,117 Posso perguntar o porquê, Senhor? 627 00:32:52,186 --> 00:32:54,496 Porque acredito que você tenha ciência sobre o assunto. 628 00:32:56,324 --> 00:32:58,013 Você viu o que a SecCorp fez com Buckley. 629 00:32:58,082 --> 00:33:00,565 Você estava lá. 630 00:33:00,634 --> 00:33:02,979 O que isso tem a ver com a SecCorp, senhor? 631 00:33:03,048 --> 00:33:05,944 Eles se tornaram indesejáveis demais nessa base. 632 00:33:06,013 --> 00:33:08,048 E é hora de eu fazer algo a respeito. 633 00:33:09,944 --> 00:33:12,600 - Pode contar totalmente comigo. - Bom. 634 00:33:12,668 --> 00:33:14,628 Porque você será a parte importante disso. 635 00:33:14,629 --> 00:33:15,689 Como assim? 636 00:33:15,758 --> 00:33:17,806 Basta entregar a água, por enquanto. 637 00:33:17,875 --> 00:33:19,875 Direi quando será a hora de dar o próximo passo. 638 00:33:19,876 --> 00:33:21,772 - Sou o homem para isso, Senhor. - Não duvido disso. 639 00:33:21,841 --> 00:33:24,255 - Dispensado. 640 00:33:24,324 --> 00:33:25,600 Senhor. 641 00:33:29,462 --> 00:33:30,668 Não decepcione o Coronel. 642 00:33:32,600 --> 00:33:34,151 Isto é pelo Buckley. 643 00:33:34,979 --> 00:33:36,659 Você sabe de tudo, não é, Cabo? 644 00:33:36,660 --> 00:33:38,772 Sim, Sargento. 645 00:33:42,944 --> 00:33:45,600 Você é péssimo nesse jogo. 646 00:33:45,668 --> 00:33:47,806 Você tenta jogar com três dedos, cara. 647 00:33:50,186 --> 00:33:51,600 Conheço esse olhar. 648 00:33:51,668 --> 00:33:53,703 Então, sabe o que vem a seguir. 649 00:33:53,772 --> 00:33:55,668 Precisamos limpar essa vila agora 650 00:33:55,737 --> 00:33:57,565 antes de Austin colocá-la no radar do Exército, 651 00:33:57,634 --> 00:33:59,634 pois, então, não haverá como tirá-la. 652 00:33:59,703 --> 00:34:01,806 Pegue o que precisa. Termine o que começou. 653 00:34:01,875 --> 00:34:04,117 A única maneira de fazer isso é começar a jogar pesado. 654 00:34:04,186 --> 00:34:05,324 Bem, então jogue pesado! 655 00:34:05,393 --> 00:34:07,496 Por que diabos estou te pagando? 656 00:34:10,565 --> 00:34:17,668 ... 657 00:34:47,934 --> 00:34:49,658 Leve todo mundo para as ruas! 658 00:34:53,175 --> 00:34:55,348 - Levante-se, vamos lá. - Vamos lá. Para fora. Para fora. 659 00:34:55,417 --> 00:34:59,727 - Vamos pessoal, mexam-se! - Mexam-se! Vai! Vai! 660 00:34:59,796 --> 00:35:01,968 - Mexam-se! - Levante-se! Vai! Vai! 661 00:35:02,037 --> 00:35:04,210 Levante-se, vamos lá! Vamos, mexam-se! 662 00:35:04,279 --> 00:35:06,003 Vamos lá! 663 00:35:06,072 --> 00:35:07,382 Vamos. Cale a boca daquele garoto. 664 00:35:13,175 --> 00:35:16,382 Diga que não é mais seguro ficar aqui. 665 00:35:21,796 --> 00:35:24,196 Diga que voltaremos, e se alguém ainda residir 666 00:35:24,197 --> 00:35:27,934 nesta área, enfrentarão consequências terríveis! 667 00:35:38,313 --> 00:35:41,072 - Ouviu o que ele disse? - Ouça! 668 00:35:41,141 --> 00:35:43,003 Não! Pare! 669 00:35:47,382 --> 00:35:49,313 Ah, merda. 670 00:35:49,968 --> 00:35:52,520 - Tudo bem! Vamos lá! - Mexam-se! 671 00:35:52,589 --> 00:35:54,210 ... 672 00:35:54,279 --> 00:35:55,865 Vamos! 673 00:36:34,831 --> 00:36:37,968 - Ela está bem? - Sim, acho que sim. 674 00:36:38,037 --> 00:36:40,348 - Major Holloway? 675 00:36:40,417 --> 00:36:42,106 Oh, meu Deus. 676 00:36:42,175 --> 00:36:44,106 Só eu. 677 00:36:44,175 --> 00:36:46,865 - Você está bem, senhora? - Possível concussão. 678 00:36:46,934 --> 00:36:48,279 Vendo tudo dobrado. 679 00:36:49,382 --> 00:36:50,451 Ei. 680 00:36:52,762 --> 00:36:54,210 Sua equipe fez isso. 681 00:36:56,658 --> 00:36:58,693 - O que aconteceu? 682 00:36:58,762 --> 00:37:00,313 Eu me envolvi... 683 00:37:01,382 --> 00:37:03,968 - Jesus, você está bem? 684 00:37:06,900 --> 00:37:08,244 Foi a SecCorp, certo? 685 00:37:08,245 --> 00:37:09,657 Sim. 686 00:37:11,141 --> 00:37:13,520 Eles voltarão para limpar a cidade à força. 687 00:37:13,589 --> 00:37:17,003 - Temos que detê-los. - Nós iremos. Nós iremos. 688 00:37:17,072 --> 00:37:19,106 Tão certo quanto o inferno. 689 00:37:21,106 --> 00:37:23,348 Eu não me inscrevi para essa merda. 690 00:37:24,693 --> 00:37:26,727 É bom ter você de volta. 691 00:37:26,796 --> 00:37:29,555 Feliz por estar de volta. 47170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.