All language subtitles for 61st.Street.S02E05.Two.Truths.and.a.Lie.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:06,445 [Train whistle blowing in distance] 2 00:00:10,729 --> 00:00:15,834 ♪ 3 00:00:15,934 --> 00:00:21,000 ♪ 4 00:00:21,100 --> 00:00:22,521 [Motorcycle engine revs] 5 00:00:22,621 --> 00:00:28,007 ♪ 6 00:00:28,107 --> 00:00:33,492 ♪ 7 00:00:33,592 --> 00:00:36,655 [Breathing heavily] 8 00:00:36,755 --> 00:00:44,984 ♪ 9 00:00:45,084 --> 00:00:53,352 ♪ 10 00:00:53,452 --> 00:01:01,480 ♪ 11 00:01:01,580 --> 00:01:11,190 ♪ 12 00:01:12,751 --> 00:01:14,693 Tweet's dead. 13 00:01:14,793 --> 00:01:18,257 [Sighs] 14 00:01:18,357 --> 00:01:20,359 How? 15 00:01:22,040 --> 00:01:23,622 Heroin/fentanyl overdose. 16 00:01:23,722 --> 00:01:25,704 That's-- that's what the coroner's report said. 17 00:01:25,804 --> 00:01:28,567 Dante's drug of the moment. 18 00:01:31,850 --> 00:01:33,852 You think it was Dante? 19 00:01:36,215 --> 00:01:37,476 The Nation has a recent history 20 00:01:37,576 --> 00:01:38,797 of putting snitches in ditches 21 00:01:38,897 --> 00:01:40,279 with an armful of that shit. 22 00:01:40,379 --> 00:01:41,880 Well, how-- how would Dante know Tweet 23 00:01:41,980 --> 00:01:44,043 was two-timing him with the cops? 24 00:01:44,143 --> 00:01:48,487 ♪ 25 00:01:48,587 --> 00:01:51,490 Brannigan. 26 00:01:51,590 --> 00:01:54,012 He has a relationship with Dante. 27 00:01:54,112 --> 00:01:55,974 Brannigan gets a cut. 28 00:01:56,074 --> 00:02:01,019 In exchange, he leaves the Nation's corners alone. 29 00:02:01,119 --> 00:02:02,621 How do you know that? 30 00:02:02,721 --> 00:02:06,024 ♪ 31 00:02:06,124 --> 00:02:07,226 I set it up. 32 00:02:07,326 --> 00:02:10,149 [Chuckling] 33 00:02:10,249 --> 00:02:12,671 Normally, when the client tells me some bad things 34 00:02:12,771 --> 00:02:14,273 about their lives, my job gets harder, 35 00:02:14,373 --> 00:02:16,315 but with you-- You're using me. 36 00:02:16,415 --> 00:02:18,036 That's what this is. 37 00:02:18,136 --> 00:02:20,138 Absolutely. 38 00:02:22,140 --> 00:02:25,244 But that's not all. 39 00:02:25,344 --> 00:02:26,725 What else? 40 00:02:26,825 --> 00:02:28,827 I'm saving you. 41 00:02:30,429 --> 00:02:33,772 I'm your Black liberal saviour. 42 00:02:33,872 --> 00:02:39,578 ♪ 43 00:02:39,678 --> 00:02:41,340 ♪ Chicago ♪ 44 00:02:41,440 --> 00:02:44,703 ♪ Where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 45 00:02:44,803 --> 00:02:46,465 ♪ City of Dreams so big ♪ 46 00:02:46,565 --> 00:02:49,668 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 47 00:02:49,768 --> 00:02:52,431 ♪ A concrete paradise where roses grow ♪ 48 00:02:52,531 --> 00:02:54,032 ♪ See the smile from a child ♪ 49 00:02:54,132 --> 00:02:55,474 ♪ Light up the Magnificent Mile ♪ 50 00:02:55,574 --> 00:02:57,316 ♪ And melt the coldest snow ♪ 51 00:02:57,416 --> 00:02:59,037 ♪ This is home ♪ 52 00:02:59,137 --> 00:03:01,800 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 53 00:03:01,900 --> 00:03:04,683 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 54 00:03:04,783 --> 00:03:06,765 ♪ Where we grow, we call it the Go ♪ 55 00:03:06,865 --> 00:03:09,668 ♪ 'Cause we don't stop ♪ 56 00:03:14,233 --> 00:03:16,375 What are you saving me from? 57 00:03:16,475 --> 00:03:17,736 When you can answer that question yourself, 58 00:03:17,836 --> 00:03:20,859 my work here is done. 59 00:03:20,959 --> 00:03:23,382 Maybe Tweet was the welcome gift 60 00:03:23,482 --> 00:03:24,943 Brannigan gave Dante. 61 00:03:25,043 --> 00:03:26,785 They left the syringe in his hand 62 00:03:26,885 --> 00:03:29,348 to make it look self-administered. 63 00:03:29,448 --> 00:03:31,670 The coroner's report should have the chemical analysis 64 00:03:31,770 --> 00:03:34,112 of the drug residue in the syringe. 65 00:03:34,212 --> 00:03:35,154 Let's get ahold of that. 66 00:03:35,254 --> 00:03:37,396 How? In a minute. 67 00:03:37,496 --> 00:03:39,498 ♪ I had myself a good love ♪ 68 00:03:42,621 --> 00:03:44,623 ♪ I had a good woman ♪ 69 00:03:46,745 --> 00:03:48,607 Hey, hey. Nicole, I need you to help with something. 70 00:03:48,707 --> 00:03:50,849 Nicole: And why would I do that? 71 00:03:50,949 --> 00:03:52,571 Truth and reconciliation. 72 00:03:52,671 --> 00:03:54,973 You need the first one before you can get the second. 73 00:03:55,073 --> 00:03:57,456 Oh, really? Johnny Logan is the first part. 74 00:03:57,556 --> 00:03:59,558 He's the truth. 75 00:04:02,000 --> 00:04:03,061 Hey. 76 00:04:03,161 --> 00:04:04,343 Man: Yeah? Hey. 77 00:04:04,443 --> 00:04:06,305 What? What do you want?! 78 00:04:06,405 --> 00:04:07,866 - What do you want?! - He's my friend! 79 00:04:07,966 --> 00:04:09,908 - Who are you, huh?! - That's my friend! 80 00:04:10,008 --> 00:04:12,070 What's the matter with you? Johnny: I'm sorry. 81 00:04:12,170 --> 00:04:13,752 Tell that to him. I'm sorry. 82 00:04:13,852 --> 00:04:15,354 I can't do this. 83 00:04:15,454 --> 00:04:18,357 ♪ 84 00:04:18,457 --> 00:04:21,139 [Dog barking in distance] 85 00:04:23,302 --> 00:04:25,904 [Door opens] 86 00:04:28,627 --> 00:04:30,629 I need to plead guilty. 87 00:04:37,075 --> 00:04:40,379 My, uh, client is interested in a deal. 88 00:04:40,479 --> 00:04:42,100 Sure. 89 00:04:42,200 --> 00:04:44,683 He can plead guilty to first-degree murder. 90 00:04:47,245 --> 00:04:48,667 These lawyer-to-lawyer tête-à-têtes 91 00:04:48,767 --> 00:04:51,670 are a little cozy for my taste. 92 00:04:51,770 --> 00:04:54,112 So I invite the victim along. 93 00:04:54,212 --> 00:04:57,476 What do you-- what do you mean? 94 00:04:57,576 --> 00:05:00,218 A reminder of why we're here. 95 00:05:02,260 --> 00:05:03,842 C-Could I have some coffee, please? 96 00:05:03,942 --> 00:05:05,604 You got it. I'll raise you my coffee. 97 00:05:05,704 --> 00:05:06,765 And another plate of these? 98 00:05:06,865 --> 00:05:08,867 Sure, ma'am. Thanks. 99 00:05:12,471 --> 00:05:14,493 I knew I was right. 100 00:05:14,593 --> 00:05:16,455 Your heart's not in it. 101 00:05:16,555 --> 00:05:19,378 I know how much you care about taking a pop at the system. 102 00:05:19,478 --> 00:05:21,580 I'm not talking about that. 103 00:05:21,680 --> 00:05:24,263 I knew I was right about you and your client. 104 00:05:24,363 --> 00:05:26,465 Now, he sent you here to cut a deal. 105 00:05:26,565 --> 00:05:27,906 "Go get me 15 years, 106 00:05:28,006 --> 00:05:30,008 and I'll tell the world how sorry I am." 107 00:05:32,010 --> 00:05:35,233 But you had no intention of trying to make that deal, 108 00:05:35,333 --> 00:05:38,597 because you want a trial. 109 00:05:38,697 --> 00:05:41,480 It's all about you, isn't it, Franklin? 110 00:05:41,580 --> 00:05:43,862 Going out with a bang, not a whimper? 111 00:05:46,585 --> 00:05:48,046 Don't worry. 112 00:05:48,146 --> 00:05:50,248 I won't tell your client what a pushover you were. 113 00:05:50,348 --> 00:05:51,610 Who's prosecuting? 114 00:05:51,710 --> 00:05:53,332 You know, I couldn't decide. 115 00:05:53,432 --> 00:05:56,735 And then I asked myself a key question. 116 00:05:56,835 --> 00:05:59,418 If I were in Franklin Roberts' shoes, 117 00:05:59,518 --> 00:06:03,101 who would I not want as an opponent? 118 00:06:03,201 --> 00:06:06,585 And what's the answer? 119 00:06:06,685 --> 00:06:08,146 Me. 120 00:06:08,246 --> 00:06:10,909 [Chuckling] 121 00:06:11,009 --> 00:06:14,473 State's attorney can't prosecute this thing. 122 00:06:14,573 --> 00:06:16,475 Oh, this one can. 123 00:06:16,575 --> 00:06:19,277 This one understands what you're going for here, 124 00:06:19,377 --> 00:06:22,401 the whole house of cards. 125 00:06:22,501 --> 00:06:25,063 What's the matter? You frightened of me? 126 00:06:26,585 --> 00:06:28,206 You should be. 127 00:06:28,306 --> 00:06:31,169 List of witnesses. 128 00:06:31,269 --> 00:06:33,332 That's a lot of names for a department 129 00:06:33,432 --> 00:06:36,014 that didn't notice that there was a man in a coma 130 00:06:36,114 --> 00:06:38,977 looking like this 131 00:06:39,077 --> 00:06:41,059 outside the biggest cop bar in the city. 132 00:06:41,159 --> 00:06:43,542 The Chicago Police Department is united 133 00:06:43,642 --> 00:06:46,465 in wanting to cut out this cancer. 134 00:06:46,565 --> 00:06:48,867 There's a-a deal we can make, you and I. 135 00:06:48,967 --> 00:06:50,789 Hmm. What's that? 136 00:06:50,889 --> 00:06:53,352 Let's not use cancer as a metaphor. 137 00:06:53,452 --> 00:06:56,034 It's a stupid, lazy cliché, 138 00:06:56,134 --> 00:06:57,115 and we're both better than that. 139 00:06:57,215 --> 00:06:58,316 Ah. 140 00:06:58,416 --> 00:07:00,158 If the world's going to be watching, 141 00:07:00,258 --> 00:07:03,362 let's raise our games, Kim. 142 00:07:03,462 --> 00:07:05,644 Let's give them something to see. 143 00:07:05,744 --> 00:07:11,530 ♪ 144 00:07:11,630 --> 00:07:13,372 Page 2. 145 00:07:13,472 --> 00:07:16,535 Or, to put it another way, 146 00:07:16,635 --> 00:07:19,277 I'm gonna fuck you up, Franklin Roberts. 147 00:07:21,359 --> 00:07:23,101 And Donna? Check, please. 148 00:07:23,201 --> 00:07:24,302 You got it. 149 00:07:24,402 --> 00:07:25,744 Oh, no, no. 150 00:07:25,844 --> 00:07:27,846 It's my treat. 151 00:07:32,410 --> 00:07:34,793 [Footsteps approaching] 152 00:07:34,893 --> 00:07:37,295 [Door unlocks] 153 00:07:42,701 --> 00:07:44,122 I tried. Nothing? 154 00:07:44,222 --> 00:07:47,105 They're lining up to testify against you. 155 00:07:48,466 --> 00:07:51,109 Which is a good thing. 156 00:07:53,151 --> 00:07:54,893 Why? 157 00:07:54,993 --> 00:07:57,856 Because I get to cross-examine the whole crew, 158 00:07:57,956 --> 00:07:59,137 flush out the poison. 159 00:07:59,237 --> 00:08:00,338 Or I could just plead guilty to murder. 160 00:08:00,438 --> 00:08:02,020 Nobody does that. But I could. 161 00:08:02,120 --> 00:08:04,783 Do you want to take sole responsibility for this? 162 00:08:04,883 --> 00:08:07,345 Do you-- do you feel like you're the only guilty person 163 00:08:07,445 --> 00:08:08,587 in this department? 164 00:08:08,687 --> 00:08:10,308 How hard did you try to make a deal? 165 00:08:10,408 --> 00:08:11,750 See, here's the thing. 166 00:08:11,850 --> 00:08:13,472 When all of the apples gang up on the one apple 167 00:08:13,572 --> 00:08:15,393 to show how wholesome and shiny 168 00:08:15,493 --> 00:08:17,315 they are compared to the rotten apple, 169 00:08:17,415 --> 00:08:19,558 it sticks in my gullet. It makes me nauseous. 170 00:08:19,658 --> 00:08:21,319 It gets all my juices flowing. 171 00:08:21,419 --> 00:08:24,082 You didn't answer my question. 172 00:08:24,182 --> 00:08:26,184 Yes, I did. 173 00:08:29,708 --> 00:08:31,710 I think they're looking for me. 174 00:08:33,471 --> 00:08:35,934 And I'm not safe here. 175 00:08:36,034 --> 00:08:38,356 And I'm not sure how safe you are either. 176 00:08:42,000 --> 00:08:44,543 I have an idea. 177 00:08:44,643 --> 00:08:48,747 ♪ Lost was I ♪ 178 00:08:48,847 --> 00:08:50,949 Pastor Richard: Everybody eats here. 179 00:08:51,049 --> 00:08:52,150 Everybody works. 180 00:08:52,250 --> 00:08:54,112 Some days, it's kitchen duty, 181 00:08:54,212 --> 00:08:56,595 some days cleaning the bathrooms. 182 00:08:56,695 --> 00:08:57,796 I understand. 183 00:08:57,896 --> 00:09:00,378 ♪ You brought me back ♪ 184 00:09:02,981 --> 00:09:07,365 ♪ To life again ♪ 185 00:09:07,465 --> 00:09:12,350 ♪ Opened up your heart ♪ 186 00:09:15,233 --> 00:09:17,816 ♪ And took me in ♪ 187 00:09:17,916 --> 00:09:19,918 ♪ Oh, oh ♪ 188 00:09:21,840 --> 00:09:23,902 ♪ You've been my saviour ♪ 189 00:09:24,002 --> 00:09:25,463 That's your room. 190 00:09:25,563 --> 00:09:27,986 You got a gun with you? Yeah. 191 00:09:28,086 --> 00:09:29,788 ♪ And you've been my friend ♪ 192 00:09:29,888 --> 00:09:32,751 No guns. House rule. 193 00:09:32,851 --> 00:09:35,834 ♪ The precious love you gave me ♪ 194 00:09:35,934 --> 00:09:39,437 ♪ Precious love you gave ♪ 195 00:09:39,537 --> 00:09:42,040 ♪ Just in time to save me ♪ 196 00:09:42,140 --> 00:09:45,604 ♪ Just in time to save me ♪ 197 00:09:45,704 --> 00:09:48,246 ♪ And bring me back ♪ 198 00:09:48,346 --> 00:09:52,010 ♪ To life again ♪ 199 00:09:52,110 --> 00:09:53,451 He'll be okay. 200 00:09:53,551 --> 00:09:57,415 ♪ You brought me back to life again ♪ 201 00:09:57,515 --> 00:09:59,137 ♪ I said, you ♪ 202 00:09:59,237 --> 00:10:01,059 ♪ You ♪ 203 00:10:01,159 --> 00:10:03,161 ♪ Brought me back ♪ 204 00:10:05,563 --> 00:10:08,226 ♪ To life again ♪ 205 00:10:08,326 --> 00:10:14,673 ♪ And then you opened up your heart ♪ 206 00:10:14,773 --> 00:10:18,837 ♪ And took me in ♪ 207 00:10:18,937 --> 00:10:21,519 ♪ Oh ♪ 208 00:10:21,619 --> 00:10:24,322 ♪ Now, you've been my saviour ♪ 209 00:10:24,422 --> 00:10:27,205 I seen you take on some tough cases, 210 00:10:27,305 --> 00:10:29,047 never once thought you was in over your head. 211 00:10:29,147 --> 00:10:30,849 U-Until now? 212 00:10:30,949 --> 00:10:32,530 Your words, brother, not mine. 213 00:10:32,630 --> 00:10:33,732 Well, t-t-that's not true. 214 00:10:33,832 --> 00:10:34,973 They were going to be your words. 215 00:10:35,073 --> 00:10:36,695 You just didn't finish your sentence. 216 00:10:36,795 --> 00:10:40,058 Do you ever stop being a lawyer? 217 00:10:40,158 --> 00:10:42,841 I never stop taking care with what I say. 218 00:10:44,963 --> 00:10:48,987 It's the least we can ask of each other. 219 00:10:49,087 --> 00:10:51,710 You right. 220 00:10:51,810 --> 00:10:54,392 You know, you always say, 221 00:10:54,492 --> 00:10:57,155 "God never gives a man more than he can handle." 222 00:10:57,255 --> 00:10:58,997 Don't lay this one off on God. 223 00:10:59,097 --> 00:11:01,700 You took this baby all on your own. 224 00:11:04,462 --> 00:11:08,967 What you're doing with Norma... is wrong. 225 00:11:09,067 --> 00:11:10,689 The father of her child, 226 00:11:10,789 --> 00:11:12,611 and she doesn't know he's a cop? 227 00:11:12,711 --> 00:11:14,212 It's like the devil came to stay, 228 00:11:14,312 --> 00:11:15,894 and we're not calling him out. 229 00:11:15,994 --> 00:11:18,176 I got to tell you, Franklin, she has to be told. 230 00:11:18,276 --> 00:11:19,337 Don't do it. 231 00:11:19,437 --> 00:11:21,820 I think I have to. 232 00:11:21,920 --> 00:11:23,742 What's more wrong? 233 00:11:23,842 --> 00:11:27,826 A small lie now for the greater good later 234 00:11:27,926 --> 00:11:33,632 or the truth now and everything bad stays bad forever? 235 00:11:33,732 --> 00:11:37,916 The small lie diminishes me. 236 00:11:38,016 --> 00:11:39,437 How will I be trusted in the future? 237 00:11:39,537 --> 00:11:43,722 And if I'm not trusted, I can't do my work. 238 00:11:43,822 --> 00:11:45,083 God didn't know from the start 239 00:11:45,183 --> 00:11:46,965 that his son was going to die 240 00:11:47,065 --> 00:11:49,247 or that Judas was going to betray him? 241 00:11:49,347 --> 00:11:51,089 T-There wasn't a plan? 242 00:11:51,189 --> 00:11:56,695 And the plan didn't involve some lying by omission? 243 00:11:56,795 --> 00:11:59,577 You're comparing your work to God's work now? 244 00:11:59,677 --> 00:12:03,581 What-- what better comparison? 245 00:12:03,681 --> 00:12:06,765 Isn't that how to live a life? 246 00:12:13,211 --> 00:12:16,675 Help me, my friend. 247 00:12:16,775 --> 00:12:18,777 Please. 248 00:12:22,140 --> 00:12:24,562 [Breathing heavily] 249 00:12:24,662 --> 00:12:29,527 ♪ 250 00:12:29,627 --> 00:12:34,532 ♪ 251 00:12:34,632 --> 00:12:37,936 My God. 252 00:12:38,036 --> 00:12:39,377 Oh, my God. 253 00:12:39,477 --> 00:12:47,305 ♪ 254 00:12:47,405 --> 00:12:53,271 ♪ 255 00:12:53,371 --> 00:12:59,237 ♪ 256 00:12:59,337 --> 00:13:05,263 ♪ 257 00:13:08,746 --> 00:13:11,169 Nicole: And the difference between a therapeutic dose 258 00:13:11,269 --> 00:13:12,891 and a deadly dose is tiny. 259 00:13:12,991 --> 00:13:15,653 It's actually a smart way to kill somebody. 260 00:13:15,753 --> 00:13:19,297 It can so easily look like an overdose. 261 00:13:19,397 --> 00:13:21,499 Here's what matters. 262 00:13:21,599 --> 00:13:24,983 Tweet had exactly one part fentanyl 263 00:13:25,083 --> 00:13:27,826 to 49 parts heroin in the dose that killed him. 264 00:13:27,926 --> 00:13:29,267 Is this a chemistry lesson for me? 265 00:13:29,367 --> 00:13:32,190 It's-- it's a very interesting quantity. 266 00:13:32,290 --> 00:13:33,591 I-I-I don't understand. 267 00:13:33,691 --> 00:13:36,314 The drugs planted at Norma Johnson's house 268 00:13:36,414 --> 00:13:39,677 and seized on the corner the day Michael Rossi died-- 269 00:13:39,777 --> 00:13:41,039 cut exactly the same way. 270 00:13:41,139 --> 00:13:44,042 So-- Same chemical composition. 271 00:13:44,142 --> 00:13:45,443 It's the same batch. 272 00:13:45,543 --> 00:13:48,326 So Brannigan-- 273 00:13:48,426 --> 00:13:51,169 Brannigan killed Tweet. 274 00:13:51,269 --> 00:13:52,891 It looks that way. 275 00:13:52,991 --> 00:13:55,573 Okay, I got it. Wow. 276 00:13:55,673 --> 00:13:57,535 Okay. 277 00:13:57,635 --> 00:14:00,738 I'm gonna get going. 278 00:14:00,838 --> 00:14:02,821 W-W-Wait. So, that's it? 279 00:14:02,921 --> 00:14:05,163 You're-- you're just gonna leave now? 280 00:14:07,485 --> 00:14:09,968 Are you asking me to come back to work? 281 00:14:14,692 --> 00:14:16,074 I need the words. 282 00:14:16,174 --> 00:14:18,636 [Clears throat] 283 00:14:18,736 --> 00:14:21,499 Please come back, Nicole Carter. 284 00:14:23,221 --> 00:14:24,883 I-I need your help. 285 00:14:24,983 --> 00:14:29,567 ♪ 286 00:14:29,667 --> 00:14:32,730 ♪ Those were the times we had ♪ 287 00:14:32,830 --> 00:14:37,055 ♪ Sharing a joy that we thought would last ♪ 288 00:14:37,155 --> 00:14:38,456 [Knock on door] 289 00:14:38,556 --> 00:14:41,379 ♪ Memories of love and affection ♪ 290 00:14:41,479 --> 00:14:44,382 ♪ Never really was just like a dream ♪ 291 00:14:44,482 --> 00:14:47,425 Is there a party? Hey! 292 00:14:47,525 --> 00:14:48,786 Come on. 293 00:14:48,886 --> 00:14:50,148 Look at it. 294 00:14:50,248 --> 00:14:52,991 ♪ 295 00:14:53,091 --> 00:14:54,392 Geez. Whoa! 296 00:14:54,492 --> 00:14:56,194 Come on, David. 297 00:14:56,294 --> 00:14:58,917 Don't stop. Don't stop. 298 00:14:59,017 --> 00:15:00,518 Nope. Sorry. 299 00:15:00,618 --> 00:15:02,440 Uh-- Where-- where's Mom? 300 00:15:02,540 --> 00:15:05,443 Um, well, I thought I would give you a ride home. 301 00:15:05,543 --> 00:15:08,286 ♪ Good times we had ♪ David-- 302 00:15:08,386 --> 00:15:10,648 ♪ Sending you forget-me-nots ♪ 303 00:15:10,748 --> 00:15:12,610 ♪ They-- ♪ 304 00:15:12,710 --> 00:15:14,652 I got you. Come on. 305 00:15:14,752 --> 00:15:17,475 Bye, David. I guess we're going home. 306 00:15:20,758 --> 00:15:23,261 None of my business, of course, 307 00:15:23,361 --> 00:15:25,143 but heard about Josh 308 00:15:25,243 --> 00:15:26,945 and what happened at-- at school. 309 00:15:27,045 --> 00:15:29,507 I was thinking maybe he could work 310 00:15:29,607 --> 00:15:31,629 and learn the trade. 311 00:15:31,729 --> 00:15:33,511 That's easier said than done. 312 00:15:33,611 --> 00:15:38,596 Apprentice to the master plumber could work, 313 00:15:38,696 --> 00:15:40,778 if we could find a plumber. 314 00:15:43,741 --> 00:15:46,564 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 315 00:15:46,664 --> 00:15:47,765 You could work. 316 00:15:47,865 --> 00:15:49,007 I don't know, man. I don't know. 317 00:15:49,107 --> 00:15:50,408 I mean, things-- things just-- 318 00:15:50,508 --> 00:15:51,930 they're-- they're quiet right now. 319 00:15:52,030 --> 00:15:54,052 They're quiet, yeah. 320 00:15:54,152 --> 00:15:56,014 Oh. Yeah. 321 00:15:56,114 --> 00:15:57,215 Downtime for homeschooling. 322 00:15:57,315 --> 00:16:00,098 The van is your classroom. 323 00:16:00,198 --> 00:16:01,819 Yeah, I don't know. 324 00:16:01,919 --> 00:16:03,501 Plumbing? Plumbing? 325 00:16:03,601 --> 00:16:05,743 The kid is a straight-A student. 326 00:16:05,843 --> 00:16:07,185 What's wrong with a straight-A student 327 00:16:07,285 --> 00:16:08,426 getting his hands a little dirty? 328 00:16:08,526 --> 00:16:11,269 Okay? It's a good, honest trade. 329 00:16:11,369 --> 00:16:12,750 Yeah. Yeah. 330 00:16:12,850 --> 00:16:15,313 And why shouldn't he be more like you? 331 00:16:15,413 --> 00:16:16,794 Just a little less smelly. 332 00:16:16,894 --> 00:16:19,317 Well, I think it's all set. 333 00:16:19,417 --> 00:16:21,359 Joshua Johnson, 334 00:16:21,459 --> 00:16:23,721 apprentice to the great Phil Robinson. 335 00:16:23,821 --> 00:16:26,004 Yeah. 336 00:16:26,104 --> 00:16:29,247 Master Phil Robinson, plumber. 337 00:16:29,347 --> 00:16:31,289 Yeah. 338 00:16:31,389 --> 00:16:34,292 Alright. 339 00:16:34,392 --> 00:16:36,254 Take care, y'all. 340 00:16:36,354 --> 00:16:38,356 Bye, Franklin. 341 00:16:40,678 --> 00:16:42,140 Hey. 342 00:16:42,240 --> 00:16:50,588 ♪ 343 00:16:50,688 --> 00:16:52,670 Under the seat on the passenger side. 344 00:16:52,770 --> 00:16:54,632 Find something to clip it on. 345 00:16:54,732 --> 00:17:01,639 ♪ 346 00:17:01,739 --> 00:17:03,241 ♪ 347 00:17:03,341 --> 00:17:05,003 [Sighs] 348 00:17:05,103 --> 00:17:08,025 ♪ 349 00:17:14,832 --> 00:17:16,534 Why aren't you speaking to me? 350 00:17:16,634 --> 00:17:19,777 Mom said. 351 00:17:19,877 --> 00:17:21,219 What did Mom say? 352 00:17:21,319 --> 00:17:23,721 She said that being with you is dangerous. 353 00:17:28,406 --> 00:17:34,792 ♪ 354 00:17:34,892 --> 00:17:41,279 ♪ 355 00:17:41,379 --> 00:17:42,920 ♪ Sometime I'm right ♪ 356 00:17:43,020 --> 00:17:47,445 ♪ 357 00:17:47,545 --> 00:17:50,128 ♪ Sometime I'm wrong, baby ♪ 358 00:17:50,228 --> 00:17:53,251 ♪ 359 00:17:53,351 --> 00:17:54,772 ♪ But I tell you what I'm gonna do ♪ 360 00:17:54,872 --> 00:17:56,874 ♪ Look here, little girl ♪ 361 00:17:58,876 --> 00:18:00,818 ♪ I can't be right always ♪ 362 00:18:00,918 --> 00:18:04,782 ♪ 363 00:18:04,882 --> 00:18:09,807 ♪ I can't be wrong always neither, baby ♪ 364 00:18:11,929 --> 00:18:17,075 ♪ My girl, you're mine, you're my baby, sugar ♪ 365 00:18:17,175 --> 00:18:22,240 ♪ 366 00:18:22,340 --> 00:18:27,405 ♪ 367 00:18:27,505 --> 00:18:30,788 ♪ Mm, I love you, girl ♪ 368 00:18:32,310 --> 00:18:33,651 You don't talk much, Logan. 369 00:18:33,751 --> 00:18:36,814 ♪ Yeah, ahh, ahh, ahh, ahh ♪ 370 00:18:36,914 --> 00:18:38,776 I feel like one of those monks 371 00:18:38,876 --> 00:18:40,658 who takes a vow of silence. 372 00:18:40,758 --> 00:18:42,980 Mm. Trappists. 373 00:18:43,080 --> 00:18:46,424 Those cats can go years without saying a word. 374 00:18:46,524 --> 00:18:48,106 Yeah, why is that? 375 00:18:48,206 --> 00:18:51,649 The sacrifice they make to bring them closer to God. 376 00:18:54,932 --> 00:18:56,354 I guess Franklin isn't telling you 377 00:18:56,454 --> 00:18:58,116 what he's giving up for you. 378 00:18:58,216 --> 00:18:59,637 [Sighs] 379 00:18:59,737 --> 00:19:02,280 The sacrifices he's making. 380 00:19:02,380 --> 00:19:05,083 His family pulled apart, 381 00:19:05,183 --> 00:19:08,446 Johnson family pulled apart. 382 00:19:08,546 --> 00:19:10,548 What are you saying to me? 383 00:19:13,271 --> 00:19:18,096 For this to be worth it, for the pain and sacrifice 384 00:19:18,196 --> 00:19:22,980 to mean anything, it all has to come out. 385 00:19:23,080 --> 00:19:25,983 ♪ 386 00:19:26,083 --> 00:19:27,705 God is watching you, and he's gonna need you 387 00:19:27,805 --> 00:19:31,068 to lay it all out there. 388 00:19:31,168 --> 00:19:33,991 The whole truth and nothing but. 389 00:19:34,091 --> 00:19:41,159 ♪ 390 00:19:41,259 --> 00:19:43,321 [Sighs] 391 00:19:43,421 --> 00:19:45,863 ♪ 392 00:19:50,027 --> 00:19:52,029 [Dialling] 393 00:19:53,190 --> 00:19:55,573 [Cellphone rings] [Sighs] 394 00:19:55,673 --> 00:19:57,415 You've reached Franklin Roberts. 395 00:19:57,515 --> 00:20:00,057 Please leave a message. 396 00:20:00,157 --> 00:20:02,460 You asked if I told you everything. 397 00:20:02,560 --> 00:20:08,466 ♪ 398 00:20:08,566 --> 00:20:14,472 ♪ 399 00:20:14,572 --> 00:20:20,478 ♪ 400 00:20:20,578 --> 00:20:22,320 [Mutters indistinctly] 401 00:20:22,420 --> 00:20:28,406 ♪ 402 00:20:28,506 --> 00:20:30,608 [Groans, panting] 403 00:20:30,708 --> 00:20:33,891 [Grunting] 404 00:20:33,991 --> 00:20:38,216 [Groaning] 405 00:20:38,316 --> 00:20:40,818 ♪ 406 00:20:40,918 --> 00:20:42,019 Oh, God. 407 00:20:42,119 --> 00:20:44,262 I-I can't... 408 00:20:44,362 --> 00:20:47,185 [Grunting, panting] 409 00:20:47,285 --> 00:20:49,026 Oh, God. This your car, sir? 410 00:20:49,126 --> 00:20:51,709 Offic-- Officer-- Don't do that. 411 00:20:51,809 --> 00:20:53,110 No, no, no. Don't move. 412 00:20:53,210 --> 00:20:54,512 I just dropped my phone. I just dropped my phone. 413 00:20:54,612 --> 00:20:56,314 Move away from the car nice and slow. 414 00:20:56,414 --> 00:21:00,198 I can't. I can't. 415 00:21:00,298 --> 00:21:02,079 I need you to get up! 416 00:21:02,179 --> 00:21:03,561 I can't move. 417 00:21:03,661 --> 00:21:05,843 Get on your hands and knees now! 418 00:21:05,943 --> 00:21:07,965 I'm warning you, move away from the damn car! 419 00:21:08,065 --> 00:21:10,127 I can't do that. Officer, Officer, Officer, 420 00:21:10,227 --> 00:21:11,809 Officer, my name is Franklin Roberts. 421 00:21:11,909 --> 00:21:13,971 I got fourth-stage prostate cancer, 422 00:21:14,071 --> 00:21:15,493 and the pain in my back won't allow me to move. 423 00:21:15,593 --> 00:21:18,055 This is gonna end up very badly for both of us 424 00:21:18,155 --> 00:21:19,617 if you don't listen to me very-- 425 00:21:19,717 --> 00:21:20,818 very carefully. 426 00:21:20,918 --> 00:21:22,179 See? Look. 427 00:21:22,279 --> 00:21:23,661 There-- there's the phone. 428 00:21:23,761 --> 00:21:25,142 And my phone-- 429 00:21:25,242 --> 00:21:28,546 If you could come around here, you could see. 430 00:21:28,646 --> 00:21:30,668 Yes, you could see. Thank you. 431 00:21:30,768 --> 00:21:31,989 Thank you, thank you. 432 00:21:32,089 --> 00:21:34,592 This is gonna-- It's gonna be okay. 433 00:21:34,692 --> 00:21:35,833 See my hands? 434 00:21:35,933 --> 00:21:37,194 My hands-- they're not moving. 435 00:21:37,294 --> 00:21:39,357 I'm gonna keep them very still, and-- 436 00:21:39,457 --> 00:21:41,158 and they're away from my pockets. 437 00:21:41,258 --> 00:21:43,401 I'm gonna be very still because I-I-- 438 00:21:43,501 --> 00:21:46,764 Officer, I need you to help me, okay? 439 00:21:46,864 --> 00:21:49,607 I'm gonna be real still, 'cause I don't-- 440 00:21:49,707 --> 00:21:56,013 I don't-- I need you to help me get up. 441 00:21:56,113 --> 00:21:58,696 Okay? 442 00:21:58,796 --> 00:22:00,418 Okay? 443 00:22:00,518 --> 00:22:02,260 Nothing frightening here. 444 00:22:02,360 --> 00:22:03,861 Nothing at all. 445 00:22:03,961 --> 00:22:06,664 Okay? You see my hands. 446 00:22:06,764 --> 00:22:09,347 Gently, slowly, put your gun away. 447 00:22:09,447 --> 00:22:11,028 You can help me. 448 00:22:11,128 --> 00:22:12,390 I can't get up. 449 00:22:12,490 --> 00:22:15,232 My phone is underneath there. 450 00:22:15,332 --> 00:22:17,435 There's no gun there. That's a phone. 451 00:22:17,535 --> 00:22:19,537 You see my hands. 452 00:22:21,819 --> 00:22:23,961 Thank you. Thank you. 453 00:22:24,061 --> 00:22:25,883 Get ahold of me under my arms. 454 00:22:25,983 --> 00:22:27,204 Thank you. 455 00:22:27,304 --> 00:22:28,406 Thank you. That's right. 456 00:22:28,506 --> 00:22:29,487 Good. Good, good. 457 00:22:29,587 --> 00:22:31,048 Okay, okay. You got me? 458 00:22:31,148 --> 00:22:33,411 Okay. 459 00:22:33,511 --> 00:22:34,652 [Moaning in pain] 460 00:22:34,752 --> 00:22:36,534 It's okay. It's okay. It's okay. 461 00:22:36,634 --> 00:22:39,577 I got you. 462 00:22:39,677 --> 00:22:42,860 Thank you. My-- That's a good Samaritan. 463 00:22:42,960 --> 00:22:44,221 Thank you so much. 464 00:22:44,321 --> 00:22:48,306 And if you-- you could do me one more favour. 465 00:22:48,406 --> 00:22:49,707 I-I can't get my phone. 466 00:22:49,807 --> 00:22:51,349 If I go back down there, I'll never get back up. 467 00:22:51,449 --> 00:22:53,270 I'm gonna turn over here. I'm gonna turn over here. 468 00:22:53,370 --> 00:22:55,753 Look. Look at my hands. 469 00:22:55,853 --> 00:22:57,114 Okay. 470 00:22:57,214 --> 00:22:58,476 Okay. 471 00:22:58,576 --> 00:23:00,798 Okay. 472 00:23:00,898 --> 00:23:03,200 Okay. 473 00:23:03,300 --> 00:23:04,802 Okay. 474 00:23:04,902 --> 00:23:10,728 ♪ 475 00:23:10,828 --> 00:23:12,330 Thank you. 476 00:23:12,430 --> 00:23:18,656 ♪ 477 00:23:18,756 --> 00:23:20,177 Thank you. 478 00:23:20,277 --> 00:23:21,819 Thank you so much. 479 00:23:21,919 --> 00:23:24,862 ♪ 480 00:23:24,962 --> 00:23:26,464 [Sighs] 481 00:23:26,564 --> 00:23:30,548 ♪ 482 00:23:30,648 --> 00:23:32,229 [Keypad clicking] 483 00:23:32,329 --> 00:23:39,316 ♪ 484 00:23:39,416 --> 00:23:41,559 Johnny: Hey! [Vic Mensa's "16 Shots" playing] 485 00:23:41,659 --> 00:23:43,441 Turn... that... off. 486 00:23:43,541 --> 00:23:46,283 ♪ This ain't conscious rap, this shit ignorant ♪ 487 00:23:46,383 --> 00:23:48,245 Jalil: You police? Yeah. 488 00:23:48,345 --> 00:23:51,288 I ain't breaking no law, so... 489 00:23:51,388 --> 00:23:52,610 [laughs] ...fuck 12. 490 00:23:52,710 --> 00:23:54,251 ♪ 1, 2, 3, 4, 5... ♪ 491 00:23:54,351 --> 00:23:56,013 And fuck you. ♪ 6, 7, 8, 9, 10, 11 ♪ 492 00:23:56,113 --> 00:23:57,535 [Punch lands, Jalil grunts] 493 00:23:57,635 --> 00:23:59,977 ♪ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ♪ 494 00:24:00,077 --> 00:24:01,178 ♪ 9, 10, 11, fuck 12 ♪ 495 00:24:01,278 --> 00:24:03,300 [Punch lands, Jalil grunts] 496 00:24:03,400 --> 00:24:04,502 ♪ 16 shots ♪ 497 00:24:04,602 --> 00:24:05,503 ♪ And we buckin' back ♪ 498 00:24:05,603 --> 00:24:07,785 ♪ 16 shots ♪ 499 00:24:07,885 --> 00:24:09,026 ♪ 16 shots ♪ 500 00:24:09,126 --> 00:24:10,388 ♪ And we buckin' back ♪ 501 00:24:10,488 --> 00:24:12,029 ♪ 16 shots ♪ 502 00:24:12,129 --> 00:24:15,112 [Punching continues] 503 00:24:15,212 --> 00:24:24,201 ♪ 504 00:24:24,301 --> 00:24:26,804 [Punching and grunting continue] 505 00:24:26,904 --> 00:24:29,727 ♪ 506 00:24:29,827 --> 00:24:32,910 [Door opens] 507 00:24:36,193 --> 00:24:37,775 Over a song? 508 00:24:37,875 --> 00:24:41,459 You killed Jalil Watts over a song?! 509 00:24:41,559 --> 00:24:43,561 How old are you?! 510 00:24:45,723 --> 00:24:46,864 32. 511 00:24:46,964 --> 00:24:49,747 32 years ago, you were a baby. 512 00:24:49,847 --> 00:24:52,349 You were born with nothing, and everything was possible. 513 00:24:52,449 --> 00:24:55,633 And yet, here we are 32 years later, 514 00:24:55,733 --> 00:24:58,596 and you do this. 515 00:24:58,696 --> 00:25:03,801 ♪ 516 00:25:03,901 --> 00:25:05,402 What happened to me? 517 00:25:05,502 --> 00:25:09,406 ♪ 518 00:25:09,506 --> 00:25:11,048 I don't know. 519 00:25:11,148 --> 00:25:16,253 ♪ 520 00:25:16,353 --> 00:25:18,616 I don't believe in a racist gene. 521 00:25:18,716 --> 00:25:20,738 I don't believe Baby Logan 522 00:25:20,838 --> 00:25:22,940 was born ready to club someone to death 523 00:25:23,040 --> 00:25:26,183 because of the colour of their skin. 524 00:25:26,283 --> 00:25:29,627 ♪ 525 00:25:29,727 --> 00:25:31,949 But I do believe this is a racist country, 526 00:25:32,049 --> 00:25:37,635 and you were educated into that racism 527 00:25:37,735 --> 00:25:39,957 and into this. 528 00:25:40,057 --> 00:25:44,001 ♪ 529 00:25:44,101 --> 00:25:46,043 America happened to you, boy. 530 00:25:46,143 --> 00:25:49,286 ♪ 531 00:25:49,386 --> 00:25:52,630 But is it worth fighting against? 532 00:25:55,753 --> 00:25:57,094 I think so. 533 00:25:57,194 --> 00:26:00,417 Yeah. 534 00:26:00,517 --> 00:26:03,621 I think so, too. 535 00:26:03,721 --> 00:26:05,262 I think so, too. 536 00:26:05,362 --> 00:26:10,948 ♪ 537 00:26:11,048 --> 00:26:13,831 Johnny: Hey! 538 00:26:13,931 --> 00:26:16,714 Here, come on. 539 00:26:16,814 --> 00:26:18,596 Jalil: You police? Yeah. Come on. 540 00:26:18,696 --> 00:26:20,357 I ain't breaking no law, so... 541 00:26:20,457 --> 00:26:21,799 Come on, man. 542 00:26:21,899 --> 00:26:24,281 [Laughs] ...fuck 12... and fuck you. 543 00:26:24,381 --> 00:26:26,924 ♪ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ♪ 544 00:26:27,024 --> 00:26:28,726 [Punch lands, Jalil grunts] 545 00:26:28,826 --> 00:26:31,448 ♪ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ♪ 546 00:26:31,548 --> 00:26:33,651 ♪ 9, 10, 11, fuck 12 ♪ 547 00:26:33,751 --> 00:26:35,412 [Punch lands, Jalil grunts] 548 00:26:35,512 --> 00:26:36,534 ♪ And we buckin' back ♪ 549 00:26:36,634 --> 00:26:37,975 ♪ 16 shots ♪ 550 00:26:38,075 --> 00:26:40,077 ♪ 16 shots ♪ [Punch lands] 551 00:26:42,840 --> 00:26:44,882 [Children laughing and playing] 552 00:26:53,570 --> 00:27:00,517 ♪ 553 00:27:00,617 --> 00:27:07,565 ♪ 554 00:27:07,665 --> 00:27:11,168 Lieutenant. 555 00:27:11,268 --> 00:27:13,270 You don't come see us anymore. 556 00:27:15,032 --> 00:27:17,154 But you'll go see Logan in lockup? 557 00:27:19,276 --> 00:27:21,018 The visiting logs are public. 558 00:27:21,118 --> 00:27:23,621 What do you want? 559 00:27:23,721 --> 00:27:25,583 Come on. 560 00:27:25,683 --> 00:27:27,985 Let's not do this. 561 00:27:28,085 --> 00:27:31,869 We're on the same side here, now more than ever. 562 00:27:31,969 --> 00:27:34,391 What does that mean? 563 00:27:34,491 --> 00:27:38,175 Franklin Roberts, the trial. 564 00:27:39,656 --> 00:27:42,199 There's nothing he won't do. 565 00:27:42,299 --> 00:27:44,321 We need to be prepared for that. 566 00:27:44,421 --> 00:27:46,123 We? 567 00:27:46,223 --> 00:27:48,786 We both know that Logan did this. 568 00:27:50,828 --> 00:27:52,569 I'm sorry. 569 00:27:52,669 --> 00:27:55,653 You want me to call him Johnny? 570 00:27:55,753 --> 00:27:59,176 Johnny watched that jury set Moses Johnson free, 571 00:27:59,276 --> 00:28:00,658 and he went out that night 572 00:28:00,758 --> 00:28:04,101 and beat that poor bastard to death. 573 00:28:04,201 --> 00:28:08,265 We know he did it and we know why. 574 00:28:08,365 --> 00:28:12,009 Some cops, like some men, are born bad. 575 00:28:14,171 --> 00:28:19,196 Johnny has to pay, like Derek Chauvin paid. 576 00:28:19,296 --> 00:28:20,277 What does this got to do with me? 577 00:28:20,377 --> 00:28:23,360 What do you expect me to do? 578 00:28:23,460 --> 00:28:25,843 Testify. What-- No. 579 00:28:25,943 --> 00:28:27,444 Hear me out. 580 00:28:27,544 --> 00:28:30,247 We can put a dozen cops up on that stand-- 581 00:28:30,347 --> 00:28:33,050 and we will-- 582 00:28:33,150 --> 00:28:35,332 but none of us could hold a candle to you. 583 00:28:35,432 --> 00:28:37,434 Testify to what? 584 00:28:40,838 --> 00:28:44,541 I want you to protect the shield. 585 00:28:44,641 --> 00:28:46,383 The same shield that's protecting you 586 00:28:46,483 --> 00:28:48,485 and all your kids. 587 00:28:51,648 --> 00:28:53,590 Everything that my husband knew about you, 588 00:28:53,690 --> 00:28:55,232 everything... 589 00:28:55,332 --> 00:28:56,714 I know, too. 590 00:28:56,814 --> 00:29:00,157 Do you-- do you understand what I'm saying? 591 00:29:00,257 --> 00:29:01,518 Yeah. 592 00:29:01,618 --> 00:29:04,762 You won't do anything about that. 593 00:29:04,862 --> 00:29:06,443 You love your children too much for them 594 00:29:06,543 --> 00:29:08,285 to find out their grieving mom 595 00:29:08,385 --> 00:29:10,647 was fucking their godfather with their dad 596 00:29:10,747 --> 00:29:13,310 barely in the ground, not even cold. 597 00:29:15,432 --> 00:29:16,694 Right? 598 00:29:16,794 --> 00:29:19,616 Are you blackmailing me? 599 00:29:19,716 --> 00:29:21,718 Come on. Then what are you saying? 600 00:29:24,681 --> 00:29:26,904 I was awake most of the night, 601 00:29:27,004 --> 00:29:30,147 thinking about you and Johnny 602 00:29:30,247 --> 00:29:33,310 and what the hell you were doing. 603 00:29:33,410 --> 00:29:36,633 And I couldn't find an answer. 604 00:29:36,733 --> 00:29:39,997 Then I slept, and when I woke up, 605 00:29:40,097 --> 00:29:43,440 I wasn't thinking about you anymore. 606 00:29:43,540 --> 00:29:47,604 And it came to me, the answer, like things do 607 00:29:47,704 --> 00:29:50,027 when you're not thinking about them. 608 00:29:52,749 --> 00:29:56,413 He took advantage of you, didn't he? 609 00:29:56,513 --> 00:29:58,215 You said "no" when he came on to you. 610 00:29:58,315 --> 00:30:00,017 Of course you did. 611 00:30:00,117 --> 00:30:02,379 Your husband only dead a few days? 612 00:30:02,479 --> 00:30:05,062 You had to say "no." 613 00:30:05,162 --> 00:30:08,225 But you were vulnerable. 614 00:30:08,325 --> 00:30:11,989 And he wouldn't take "no" for an answer. 615 00:30:12,089 --> 00:30:13,590 Kind of of man he is. 616 00:30:13,690 --> 00:30:15,692 Am I right? 617 00:30:17,694 --> 00:30:18,876 He raped me? 618 00:30:18,976 --> 00:30:21,919 The kind of man he is. 619 00:30:22,019 --> 00:30:24,161 He's subtle-- Logan. 620 00:30:24,261 --> 00:30:26,483 He was bullying you without you knowing it 621 00:30:26,583 --> 00:30:29,046 or seeing it for what it was. 622 00:30:29,146 --> 00:30:30,687 He's a subtle beast. 623 00:30:30,787 --> 00:30:35,532 ♪ 624 00:30:35,632 --> 00:30:40,337 ♪ 625 00:30:40,437 --> 00:30:42,900 A little over $2 million. 626 00:30:43,000 --> 00:30:44,141 What? 627 00:30:44,241 --> 00:30:47,464 What we'll pay to see all your kids 628 00:30:47,564 --> 00:30:50,247 all the way through college and out the other side. 629 00:30:52,249 --> 00:30:54,511 Good kids like that 630 00:30:54,611 --> 00:30:56,433 with a mom who loves them as much 631 00:30:56,533 --> 00:30:59,756 as you love them-- 632 00:30:59,856 --> 00:31:01,478 worth every cent. 633 00:31:01,578 --> 00:31:05,883 ♪ 634 00:31:05,983 --> 00:31:09,486 Johnny Logan is a thug. 635 00:31:09,586 --> 00:31:12,589 He hates Black people and he hates women. 636 00:31:15,472 --> 00:31:17,654 A guy like that has to pay. 637 00:31:17,754 --> 00:31:25,542 ♪ 638 00:31:25,642 --> 00:31:33,470 ♪ 639 00:31:33,570 --> 00:31:35,752 More stuff. 640 00:31:35,852 --> 00:31:39,196 You want me to unpack for you? 641 00:31:39,296 --> 00:31:40,717 The drawers have woodworm. 642 00:31:40,817 --> 00:31:42,119 I'm-- I'm good with the suitcase. 643 00:31:42,219 --> 00:31:44,401 I'm-- I'm checking out soon, anyways, 644 00:31:44,501 --> 00:31:46,503 so it-- it doesn't matter. 645 00:31:50,827 --> 00:31:53,931 Why would the cops kill Tweet? 646 00:31:54,031 --> 00:31:58,015 Because they found out he was talking to me. 647 00:31:58,115 --> 00:32:01,138 He was? And how did they find out? 648 00:32:01,238 --> 00:32:03,300 He called me. I gave him my business card. 649 00:32:03,400 --> 00:32:05,382 It was in his pocket when he turned up dead. 650 00:32:05,482 --> 00:32:10,347 Which makes his murder part of the cover-up. 651 00:32:10,447 --> 00:32:12,149 Yeah, I-I guess it-- it does, yes. 652 00:32:12,249 --> 00:32:16,153 Which makes you a possible witness. 653 00:32:16,253 --> 00:32:18,956 You're a link in the chain. 654 00:32:19,056 --> 00:32:22,099 Yes, without me, Tweet wouldn't be dead. 655 00:32:25,262 --> 00:32:27,564 But there's something else. 656 00:32:27,664 --> 00:32:30,207 He called me when I was with Norma Johnson. 657 00:32:30,307 --> 00:32:31,288 And? 658 00:32:31,388 --> 00:32:33,971 I used his name on the phone. 659 00:32:34,071 --> 00:32:35,492 And? 660 00:32:35,592 --> 00:32:37,714 Norma said, "Who's Tweet?" 661 00:32:40,477 --> 00:32:42,539 You think she told her new man. 662 00:32:42,639 --> 00:32:43,941 The next link in the chain-- 663 00:32:44,041 --> 00:32:48,285 me, Norma, Big Phil, Brannigan. 664 00:32:51,248 --> 00:32:54,671 Franklin Roberts can't ask Franklin Roberts 665 00:32:54,771 --> 00:32:56,713 questions in court. 666 00:32:56,813 --> 00:32:59,016 Interesting though that would be. 667 00:33:02,219 --> 00:33:07,444 Last time around, you were angling to sit second chair. 668 00:33:07,544 --> 00:33:10,607 Are you planning on moving up one this time? 669 00:33:10,707 --> 00:33:13,770 ♪ 670 00:33:13,870 --> 00:33:15,332 Oh. 671 00:33:15,432 --> 00:33:16,413 [Laughs] 672 00:33:16,513 --> 00:33:20,857 ♪ 673 00:33:20,957 --> 00:33:22,819 ♪ I put a spell on you ♪ 674 00:33:22,919 --> 00:33:28,065 ♪ 675 00:33:28,165 --> 00:33:30,167 ♪ Because you're mine ♪ 676 00:33:32,169 --> 00:33:33,710 It's a girl. 677 00:33:33,810 --> 00:33:34,871 I can feel it. 678 00:33:34,971 --> 00:33:37,114 Big Phil: Oh. 679 00:33:37,214 --> 00:33:39,716 I was thinking Nina-- Nina Simone. 680 00:33:39,816 --> 00:33:41,118 Yeah? Yeah. 681 00:33:41,218 --> 00:33:42,479 What? 682 00:33:42,579 --> 00:33:44,361 Complicated, angry, and never on time. 683 00:33:44,461 --> 00:33:46,003 ♪ I ain't lyin' ♪ 684 00:33:46,103 --> 00:33:48,925 No, big, beautiful, proud. Yeah. 685 00:33:49,025 --> 00:33:50,127 ♪ No, I ain't lyin' ♪ 686 00:33:50,227 --> 00:33:51,328 Fierce. Yeah. 687 00:33:51,428 --> 00:33:53,210 Yeah. How's she doing? 688 00:33:53,310 --> 00:33:56,253 ♪ You know I can't stand it ♪ 689 00:33:56,353 --> 00:33:57,294 ♪ Your running around ♪ 690 00:33:57,394 --> 00:33:58,815 Joshua. 691 00:33:58,915 --> 00:34:00,617 ♪ You know better, daddy ♪ 692 00:34:00,717 --> 00:34:02,099 Nina who? 693 00:34:02,199 --> 00:34:04,581 ♪ I can't stand it, 'cause you put me down ♪ 694 00:34:04,681 --> 00:34:06,303 You need to take him somewhere. 695 00:34:06,403 --> 00:34:08,905 "Nina who"? 696 00:34:09,005 --> 00:34:10,747 Really, Josh? 697 00:34:10,847 --> 00:34:12,509 Let's go to work, alright? 698 00:34:12,609 --> 00:34:15,552 ♪ 699 00:34:15,652 --> 00:34:18,475 ♪ Because you're mine ♪ 700 00:34:18,575 --> 00:34:20,577 "Nina who?" 701 00:34:22,379 --> 00:34:24,481 I gotcha, I gotcha, I gotcha. 702 00:34:24,581 --> 00:34:26,123 You still ain't got the door fixed? 703 00:34:26,223 --> 00:34:30,066 Move this crap. 704 00:34:31,708 --> 00:34:33,570 Alright, let's do this. Let's go. 705 00:34:33,670 --> 00:34:39,896 ♪ 706 00:34:39,996 --> 00:34:46,223 ♪ 707 00:34:46,323 --> 00:34:52,629 ♪ 708 00:34:52,729 --> 00:34:58,955 ♪ 709 00:34:59,055 --> 00:35:01,057 [Van door closes] 710 00:35:04,701 --> 00:35:06,243 What are we doing? 711 00:35:06,343 --> 00:35:09,286 Why we stopping here? 712 00:35:09,386 --> 00:35:12,249 Look, we both know you still working for the Nation. 713 00:35:12,349 --> 00:35:14,411 You can't just drop out and turn into a plumber. 714 00:35:14,511 --> 00:35:16,453 Doesn't work like that. 715 00:35:16,553 --> 00:35:19,276 So I'll pick you up right here at 5:00. 716 00:35:21,998 --> 00:35:23,900 What about my mom? 717 00:35:24,000 --> 00:35:26,143 She'll never know you're not with me. 718 00:35:26,243 --> 00:35:27,584 When I pick you up, 719 00:35:27,684 --> 00:35:29,686 I'll tell you about our day's work together. 720 00:35:34,691 --> 00:35:37,474 I don't feel right lying to her. 721 00:35:37,574 --> 00:35:41,198 Yeah, people lie for all kinds of reasons. 722 00:35:41,298 --> 00:35:43,960 Not all of them bad. 723 00:35:44,060 --> 00:35:51,368 ♪ 724 00:35:51,468 --> 00:35:58,775 ♪ 725 00:35:58,875 --> 00:36:06,183 ♪ 726 00:36:06,283 --> 00:36:08,285 What's good? 727 00:36:12,529 --> 00:36:16,633 [Door buzzes] 728 00:36:16,733 --> 00:36:20,157 Lotty: Whoo! 729 00:36:20,257 --> 00:36:22,159 Yes, sir! 730 00:36:22,259 --> 00:36:23,480 Who they let out now? 731 00:36:23,580 --> 00:36:25,562 Oh, shit. 732 00:36:25,662 --> 00:36:26,603 What's good with you? 733 00:36:26,703 --> 00:36:27,964 Yeah. Good seeing you. 734 00:36:28,064 --> 00:36:29,206 Damn, boy, you done cleaned up, cuz-o. 735 00:36:29,306 --> 00:36:30,607 Yeah, you feel me? I see that. 736 00:36:30,707 --> 00:36:32,249 Sunlight-- Hey, bro. 737 00:36:32,349 --> 00:36:33,850 Don't play with me, boy. Oh, shit. 738 00:36:33,950 --> 00:36:35,732 We got to get you out of these bummy-ass clothes, too. 739 00:36:35,832 --> 00:36:37,974 Alright, relax. Chill on me. 740 00:36:38,074 --> 00:36:39,416 What's up? 741 00:36:39,516 --> 00:36:40,897 What you got? 742 00:36:40,997 --> 00:36:43,220 Holla at me. Oh, come on, now. 743 00:36:43,320 --> 00:36:44,581 Come on with it, now. 744 00:36:44,681 --> 00:36:45,902 Welcome home, G. 745 00:36:46,002 --> 00:36:47,184 Yes, sir! 746 00:36:47,284 --> 00:36:51,668 Hey, I appreciate you, for real. 747 00:36:51,768 --> 00:36:52,789 Who the shorty? 748 00:36:52,889 --> 00:36:55,232 Joshua Johnson. 749 00:36:55,332 --> 00:36:58,155 Speak's boy. 750 00:36:58,255 --> 00:36:59,956 Nah. 751 00:37:00,056 --> 00:37:02,038 Nah, after that Moses showdown? No. 752 00:37:02,138 --> 00:37:03,280 See, I don't even trust 753 00:37:03,380 --> 00:37:05,162 no skinny-ass little brother. 754 00:37:05,262 --> 00:37:11,208 ♪ 755 00:37:11,308 --> 00:37:12,809 Listen, man, so, 756 00:37:12,909 --> 00:37:15,452 I got some new connects out of there, alright? 757 00:37:15,552 --> 00:37:18,094 I definitely got a few ideas how we can cash out. 758 00:37:18,194 --> 00:37:21,618 This-- So, we got to take care of something first. 759 00:37:21,718 --> 00:37:23,420 Take care of what? A cop. 760 00:37:23,520 --> 00:37:26,383 The one who killed that dude up in Bridgeport? 761 00:37:26,483 --> 00:37:27,744 The one that we own? 762 00:37:27,844 --> 00:37:29,226 What about him? 763 00:37:29,326 --> 00:37:32,589 They said he comin' for Brannigan's people. 764 00:37:32,689 --> 00:37:35,352 And? 765 00:37:35,452 --> 00:37:36,953 What you-- what you mean "and"? 766 00:37:37,053 --> 00:37:38,475 Brannigan police. 767 00:37:38,575 --> 00:37:40,477 It's our police. 768 00:37:40,577 --> 00:37:41,958 Make sure the Nation blocks don't get too hot. 769 00:37:42,058 --> 00:37:46,082 A cop get in the way of that, he got to go. 770 00:37:46,182 --> 00:37:48,765 Am I wrong? 771 00:37:48,865 --> 00:37:50,647 We move different now, Lotty. 772 00:37:50,747 --> 00:37:52,569 It ain't about the corners anymore. 773 00:37:52,669 --> 00:37:54,331 There's a whole new world out here. 774 00:37:54,431 --> 00:37:57,734 ♪ 775 00:37:57,834 --> 00:37:59,836 Come on. 776 00:38:01,718 --> 00:38:04,381 Nah. 777 00:38:04,481 --> 00:38:05,702 He got to go. 778 00:38:05,802 --> 00:38:13,430 ♪ 779 00:38:13,530 --> 00:38:21,157 ♪ 780 00:38:21,257 --> 00:38:22,359 Let's go. 781 00:38:22,459 --> 00:38:28,765 ♪ 782 00:38:28,865 --> 00:38:30,086 With your comfortable ass. 783 00:38:30,186 --> 00:38:31,968 Move, boy. 784 00:38:32,068 --> 00:38:33,370 Damn. 785 00:38:33,470 --> 00:38:34,611 Get out, think you can do shit, man. 786 00:38:34,711 --> 00:38:36,212 Relax. 787 00:38:36,312 --> 00:38:41,258 ♪ 788 00:38:41,358 --> 00:38:46,303 ♪ 789 00:38:46,403 --> 00:38:48,064 Tell me about your son. 790 00:38:48,164 --> 00:38:51,988 I don't want to do that. 791 00:38:52,088 --> 00:38:54,991 Why not? 792 00:38:55,091 --> 00:38:57,073 I let him down. 793 00:38:57,173 --> 00:38:59,235 How? 794 00:38:59,335 --> 00:39:01,337 Honestly? 795 00:39:04,621 --> 00:39:06,623 I chose you over him. 796 00:39:08,705 --> 00:39:11,828 I chose what we're doing over him. 797 00:39:14,230 --> 00:39:16,232 You feel guilty about that? 798 00:39:22,358 --> 00:39:24,360 I'm his father, Johnny. 799 00:39:29,846 --> 00:39:31,748 You know, that's the first time 800 00:39:31,848 --> 00:39:34,351 that you ever called me by my first name. 801 00:39:34,451 --> 00:39:35,832 I'm sorry. It won't happen again. 802 00:39:35,932 --> 00:39:37,934 [Chuckles] 803 00:39:42,018 --> 00:39:44,020 So, what are you gonna do? 804 00:39:47,464 --> 00:39:53,209 ♪ 805 00:39:53,309 --> 00:39:59,095 ♪ 806 00:39:59,195 --> 00:40:04,901 ♪ 807 00:40:05,001 --> 00:40:07,424 [Engine starts] 808 00:40:07,524 --> 00:40:14,991 ♪ 809 00:40:15,091 --> 00:40:22,479 ♪ 810 00:40:22,579 --> 00:40:24,841 Yeah, she's pregnant. 811 00:40:24,941 --> 00:40:26,943 Shit. 812 00:40:29,345 --> 00:40:32,088 So, tomorrow, you're gone. 813 00:40:32,188 --> 00:40:35,291 Give it a week and the postcard in the mail from Mississippi 814 00:40:35,391 --> 00:40:39,456 or Alaska maybe, somewhere wacko and far. 815 00:40:39,556 --> 00:40:42,258 Simple. 816 00:40:42,358 --> 00:40:43,980 Can I say something, Boss? 817 00:40:44,080 --> 00:40:45,382 Go ahead. 818 00:40:45,482 --> 00:40:46,983 I think what he gives us right now, 819 00:40:47,083 --> 00:40:49,746 being inside the enemy camp, is priceless. 820 00:40:49,846 --> 00:40:52,188 I have to consider the politics. This ever gets out? 821 00:40:52,288 --> 00:40:53,750 They're coming for us. 822 00:40:53,850 --> 00:40:56,152 Phil here is the ace up our sleeves. 823 00:40:56,252 --> 00:40:59,916 We get to know all their thinking, their strategy. 824 00:41:00,016 --> 00:41:02,038 Right, buddy? 825 00:41:02,138 --> 00:41:03,440 Right. 826 00:41:03,540 --> 00:41:08,405 My only question is, can you handle it emotionally? 827 00:41:08,505 --> 00:41:11,147 I can handle it. I can handle it. 828 00:41:13,229 --> 00:41:15,231 So, what do we do? 829 00:41:16,713 --> 00:41:19,856 [Sighs] 830 00:41:19,956 --> 00:41:22,098 No, we take this upstairs. 831 00:41:22,198 --> 00:41:24,020 It's beyond all our pay grades. 832 00:41:24,120 --> 00:41:28,184 ♪ 833 00:41:28,284 --> 00:41:31,788 Brannigan: We need everything we can get to defend ourselves. 834 00:41:31,888 --> 00:41:33,430 And this is too good to lose. 835 00:41:33,530 --> 00:41:35,552 Mayor: I agree. 836 00:41:35,652 --> 00:41:36,753 Keep him in there. 837 00:41:36,853 --> 00:41:42,599 ♪ 838 00:41:42,699 --> 00:41:45,061 [Door opens, closes] 839 00:41:46,262 --> 00:41:47,884 [Intercom buzzes] 840 00:41:47,984 --> 00:41:50,567 [Door opens] 841 00:41:50,667 --> 00:41:54,250 ♪ 842 00:41:54,350 --> 00:41:56,212 That didn't happen. 843 00:41:56,312 --> 00:41:58,975 Those two were never here. 844 00:41:59,075 --> 00:42:01,698 No diary, no electronic record, 845 00:42:01,798 --> 00:42:03,900 no trace. 846 00:42:04,000 --> 00:42:06,222 What's the matter with these people? 847 00:42:06,322 --> 00:42:09,325 Why can't they make their own choices? 848 00:42:10,607 --> 00:42:12,749 Am I the only grown-up in this town? 849 00:42:12,849 --> 00:42:22,238 ♪ 850 00:42:22,338 --> 00:42:31,688 ♪ 851 00:42:31,788 --> 00:42:41,137 ♪ 852 00:42:41,237 --> 00:42:43,139 We agreed you wouldn't come here. 853 00:42:43,239 --> 00:42:45,622 We did. 854 00:42:45,722 --> 00:42:46,783 We did. 855 00:42:46,883 --> 00:42:48,464 We-- 856 00:42:48,564 --> 00:42:50,647 [Sighs] 857 00:42:54,450 --> 00:42:57,153 How you been? 858 00:42:57,253 --> 00:42:59,636 Good. 859 00:42:59,736 --> 00:43:02,278 You been taking your medicine? 860 00:43:02,378 --> 00:43:04,380 Yeah. 861 00:43:06,102 --> 00:43:08,104 So? 862 00:43:11,067 --> 00:43:12,969 I'm hurting you out there. 863 00:43:13,069 --> 00:43:15,051 We make our choices. 864 00:43:15,151 --> 00:43:18,494 The community doesn't understand 865 00:43:18,594 --> 00:43:19,896 what I'm trying to do with this trial. 866 00:43:19,996 --> 00:43:22,098 And neither do I. 867 00:43:22,198 --> 00:43:25,221 I never will. 868 00:43:25,321 --> 00:43:27,143 And David-- 869 00:43:27,243 --> 00:43:30,146 I'm doing the last thing a father should do, 870 00:43:30,246 --> 00:43:33,069 making his child feel less safe 871 00:43:33,169 --> 00:43:35,171 when he's with him, not more. 872 00:43:50,626 --> 00:43:52,628 What's that? 873 00:44:05,762 --> 00:44:07,764 Divorce papers? 874 00:44:10,366 --> 00:44:11,387 Franklin-- 875 00:44:11,487 --> 00:44:12,949 Only way I can protect you. 876 00:44:13,049 --> 00:44:16,512 Whatever this trial costs me, I'll live with it, 877 00:44:16,612 --> 00:44:20,556 but I-I-I won't hurt you and David anymore. 878 00:44:20,656 --> 00:44:22,198 I've done enough of that. 879 00:44:22,298 --> 00:44:25,241 And I love you too much to do more. 880 00:44:25,341 --> 00:44:26,723 Getting married? 881 00:44:26,823 --> 00:44:29,165 That's how we make our private feelings public. 882 00:44:29,265 --> 00:44:32,488 This will be the same thing. 883 00:44:32,588 --> 00:44:37,173 ♪ 884 00:44:37,273 --> 00:44:39,856 The world needs to know we're not together. 885 00:44:39,956 --> 00:44:47,864 ♪ 886 00:44:47,964 --> 00:44:55,832 ♪ 887 00:44:55,932 --> 00:44:57,754 Put your name by my name. 888 00:44:57,854 --> 00:45:03,720 ♪ 889 00:45:03,820 --> 00:45:06,442 And you'll be free, 890 00:45:06,542 --> 00:45:09,125 and David will be safe. 891 00:45:09,225 --> 00:45:16,653 ♪ 892 00:45:16,753 --> 00:45:23,940 ♪ 893 00:45:24,040 --> 00:45:30,987 ♪ 894 00:45:31,087 --> 00:45:36,272 ♪ 895 00:45:36,372 --> 00:45:38,474 Hold my hand. 896 00:45:38,574 --> 00:45:46,362 ♪ 897 00:45:46,462 --> 00:45:54,090 ♪ 898 00:45:54,190 --> 00:46:01,617 ♪ 899 00:46:01,717 --> 00:46:08,985 ♪ 900 00:46:09,085 --> 00:46:16,592 ♪ 901 00:46:16,692 --> 00:46:24,761 ♪ 902 00:46:24,861 --> 00:46:32,488 ♪ 903 00:46:32,588 --> 00:46:40,136 ♪ 904 00:46:40,236 --> 00:46:47,944 ♪ 905 00:46:48,044 --> 00:46:55,391 ♪ 906 00:46:55,491 --> 00:47:03,559 ♪ 907 00:47:03,659 --> 00:47:06,903 ♪ 908 00:47:10,386 --> 00:47:15,571 ♪ 909 00:47:15,671 --> 00:47:21,657 ♪ 910 00:47:21,757 --> 00:47:27,703 ♪ 911 00:47:27,803 --> 00:47:33,790 ♪ 912 00:47:33,890 --> 00:47:39,936 ♪ 58662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.