All language subtitles for 61st.Street.S02E04.Kamikaze.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,562 [Horns honking in distance] 2 00:00:16,335 --> 00:00:22,921 ♪ 3 00:00:23,021 --> 00:00:29,568 ♪ 4 00:00:29,668 --> 00:00:31,690 [Spray-paint can rattling] 5 00:00:31,790 --> 00:00:39,858 ♪ 6 00:00:39,958 --> 00:00:48,067 ♪ 7 00:00:48,167 --> 00:00:56,235 ♪ 8 00:00:56,335 --> 00:00:58,077 [Protesters shouting] 9 00:00:58,177 --> 00:01:02,041 No justice, no peace! No justice, no peace! 10 00:01:02,141 --> 00:01:06,245 No justice, no peace! No justice, no peace! 11 00:01:06,345 --> 00:01:08,327 Woman: Traitor! Traitor! 12 00:01:08,427 --> 00:01:10,249 [Indistinct shouting] 13 00:01:10,349 --> 00:01:11,930 Judas! 14 00:01:12,030 --> 00:01:13,372 ...no peace! 15 00:01:13,472 --> 00:01:15,414 No justice, no peace! 16 00:01:15,514 --> 00:01:17,856 No justice, no peace! 17 00:01:17,956 --> 00:01:20,019 [Voices fading] No justice, no peace! 18 00:01:20,119 --> 00:01:22,261 [Indistinct whispers] 19 00:01:22,361 --> 00:01:24,483 [Door creaks] 20 00:01:34,253 --> 00:01:35,634 You doing this? 21 00:01:35,734 --> 00:01:37,976 Gives a whole new meaning to "gun for hire." 22 00:01:44,102 --> 00:01:46,085 What does the state say about bail, Ms. Motherwell? 23 00:01:46,185 --> 00:01:48,487 It's hard to imagine a more egregious breach of trust 24 00:01:48,587 --> 00:01:50,569 than a serving police officer 25 00:01:50,669 --> 00:01:52,851 beating a member of the public to death. 26 00:01:52,951 --> 00:01:56,175 The accused is in an emotionally fraught state of mind, 27 00:01:56,275 --> 00:01:57,896 which makes him a real flight risk. 28 00:01:57,996 --> 00:01:59,858 Flight risk? 29 00:01:59,958 --> 00:02:01,740 We're all here right now, Your Honour, 30 00:02:01,840 --> 00:02:04,663 because Officer Logan walked into a police station 31 00:02:04,763 --> 00:02:05,944 to give himself up. 32 00:02:06,044 --> 00:02:07,386 He wants to be here. 33 00:02:07,486 --> 00:02:09,788 My client wants his day in court. 34 00:02:09,888 --> 00:02:12,711 How that makes him a flight risk I have no idea. 35 00:02:12,811 --> 00:02:15,074 I got to say the state is also concerned 36 00:02:15,174 --> 00:02:16,955 for the accused's own safety. 37 00:02:17,055 --> 00:02:19,238 He's not safe, and you want to put him in County? 38 00:02:19,338 --> 00:02:21,840 That's "Alice in Wonderland" logic, Your Honour. 39 00:02:21,940 --> 00:02:25,204 A police officer at County is a walking target, 40 00:02:25,304 --> 00:02:27,806 and this police officer, under these circumstances-- 41 00:02:27,906 --> 00:02:29,848 They're trying to kill me. 42 00:02:29,948 --> 00:02:31,290 What was that? 43 00:02:31,390 --> 00:02:32,891 They're gonna kill me. 44 00:02:32,991 --> 00:02:40,979 ♪ 45 00:02:41,079 --> 00:02:43,021 $3 million D-bond. 46 00:02:43,121 --> 00:02:45,624 I'm assuming he doesn't have the 300K up front, Counsellor. 47 00:02:45,724 --> 00:02:48,147 No, no, Your Honour. Then I am entrusting the accused 48 00:02:48,247 --> 00:02:50,229 to the safekeeping of the fine men and women 49 00:02:50,329 --> 00:02:52,151 of Cook County Sheriff's Department. 50 00:02:52,251 --> 00:02:54,153 [Gavel bangs] Next. 51 00:02:54,253 --> 00:02:56,395 They got to her. They got to her. 52 00:02:56,495 --> 00:02:58,076 Let's go. 53 00:02:58,176 --> 00:03:02,481 ♪ 54 00:03:02,581 --> 00:03:04,523 Uh, liquidate my pension. Maybe, uh-- 55 00:03:04,623 --> 00:03:06,245 M-Maybe a loan from the patrolmen's credit union. 56 00:03:06,345 --> 00:03:07,566 Can you help me with that? 57 00:03:07,666 --> 00:03:08,887 A police institution getting a call from me? 58 00:03:08,987 --> 00:03:10,289 That's not gonna help, Logan. How long? 59 00:03:10,389 --> 00:03:11,650 W-What? Until the trial. 60 00:03:11,750 --> 00:03:13,452 We need more evidence. We're not ready. 61 00:03:13,552 --> 00:03:15,134 How can I do that while I'm in here? What do you expect me to do? 62 00:03:15,234 --> 00:03:16,575 Come on, Logan, give me something to work with! 63 00:03:16,675 --> 00:03:18,217 I don't know! 64 00:03:18,317 --> 00:03:20,259 Logan, you gotta give me something to work with. 65 00:03:20,359 --> 00:03:22,541 You gotta give me something. 66 00:03:22,641 --> 00:03:24,022 [Sighs] Something. 67 00:03:24,122 --> 00:03:25,184 "Tweet." 68 00:03:25,284 --> 00:03:26,225 Tweet? Let's go. 69 00:03:26,325 --> 00:03:27,266 Tweet. One second. 70 00:03:27,366 --> 00:03:28,747 Leon Perkins. 71 00:03:28,847 --> 00:03:30,909 He goes by Tweet. He's B-Brannigan's informant. 72 00:03:31,009 --> 00:03:32,651 He can corroborate the dirty warrant, the drug bust. He'll talk to me? 73 00:03:32,731 --> 00:03:33,992 And he definitely has a record. 74 00:03:34,092 --> 00:03:35,354 You should be able to pull his jacket, 75 00:03:35,454 --> 00:03:36,475 and can you do something else for me? 76 00:03:36,575 --> 00:03:37,756 Can you stop calling me Logan? 77 00:03:37,856 --> 00:03:39,478 Did you ever call Moses Johnson "Johnson"? 78 00:03:39,578 --> 00:03:40,959 [Buzzer] 79 00:03:41,059 --> 00:03:42,641 [Cellphone chimes] 80 00:03:42,741 --> 00:03:46,205 ♪ 81 00:03:46,305 --> 00:03:47,686 Shit. 82 00:03:47,786 --> 00:03:51,049 ♪ 83 00:03:51,149 --> 00:03:52,811 ♪ Chicago ♪ 84 00:03:52,911 --> 00:03:55,814 ♪ Where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 85 00:03:55,914 --> 00:03:58,257 ♪ City of Dreams so big ♪ 86 00:03:58,357 --> 00:04:00,579 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 87 00:04:00,679 --> 00:04:03,582 ♪ A concrete paradise where roses grow ♪ 88 00:04:03,682 --> 00:04:05,224 ♪ See the smile from a child ♪ 89 00:04:05,324 --> 00:04:07,105 ♪ Light up the Magnificent Mile ♪ 90 00:04:07,205 --> 00:04:08,947 ♪ And melt the coldest snow ♪ 91 00:04:09,047 --> 00:04:10,629 ♪ This is home ♪ 92 00:04:10,729 --> 00:04:13,151 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 93 00:04:13,251 --> 00:04:16,034 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 94 00:04:16,134 --> 00:04:18,237 ♪ Where we grow, we call it the Go ♪ 95 00:04:18,337 --> 00:04:21,340 ♪ 'Cause we don't stop ♪ 96 00:04:23,622 --> 00:04:27,286 [Police radio chatter] 97 00:04:27,386 --> 00:04:30,789 Your insurance will need this for any claims. 98 00:04:37,075 --> 00:04:40,098 You know, I almost wonder if you paid for this paint job 99 00:04:40,198 --> 00:04:44,503 to get the public attention I know you crave so much. 100 00:04:44,603 --> 00:04:46,905 Who the hell do you think you're talking to? 101 00:04:47,005 --> 00:04:48,587 You can pull that out there, but you're not gonna 102 00:04:48,687 --> 00:04:50,869 come in here talking to me like that. 103 00:04:50,969 --> 00:04:52,471 You know, for two seconds, 104 00:04:52,571 --> 00:04:55,954 I thought you would pay for what you did to Moses Johnson. 105 00:04:56,054 --> 00:04:57,155 But no. 106 00:04:57,255 --> 00:04:59,077 You still out here being a bully, 107 00:04:59,177 --> 00:05:00,919 acting with impunity. 108 00:05:01,019 --> 00:05:03,642 The department refuses to cut off the gangrenous limb 109 00:05:03,742 --> 00:05:05,724 no matter how much you stink. 110 00:05:05,824 --> 00:05:07,406 [Door opens] 111 00:05:07,506 --> 00:05:09,768 But my community sees you. 112 00:05:09,868 --> 00:05:12,531 We're coming for you, and we're gonna bring you down. 113 00:05:12,631 --> 00:05:15,053 Now get out of my office. 114 00:05:15,153 --> 00:05:16,295 Tell you what. 115 00:05:16,395 --> 00:05:19,177 We catch who did this, 116 00:05:19,277 --> 00:05:22,881 I know a lawyer who doesn't give a damn who he represents. 117 00:05:26,405 --> 00:05:28,587 Frater: Hey, w-what's impunity mean? 118 00:05:28,687 --> 00:05:30,629 You don't need to know what it means. 119 00:05:30,729 --> 00:05:32,731 Counselor. 120 00:05:34,332 --> 00:05:36,515 Franklin: What happened? 121 00:05:36,615 --> 00:05:39,037 David. Dad. 122 00:05:39,137 --> 00:05:40,238 Look at what they wrote. 123 00:05:40,338 --> 00:05:42,361 Look what they said about Mom. Scary! 124 00:05:42,461 --> 00:05:43,682 David. Listen to Mom. 125 00:05:43,782 --> 00:05:45,243 David, go in the office. 126 00:05:45,343 --> 00:05:47,326 I'll be there in a minute. 127 00:05:47,426 --> 00:05:48,847 I'm coming, okay? 128 00:05:48,947 --> 00:05:50,949 I'm coming. 129 00:05:52,551 --> 00:05:55,173 Are you okay? See what they wrote? 130 00:05:55,273 --> 00:05:57,055 See what they wrote? 131 00:05:57,155 --> 00:05:58,377 I-I'm sorry. 132 00:05:58,477 --> 00:06:01,300 Please, look at it. 133 00:06:01,400 --> 00:06:02,621 Look at it. 134 00:06:02,721 --> 00:06:05,744 Look at what they wrote. 135 00:06:05,844 --> 00:06:07,346 Look, look. 136 00:06:07,446 --> 00:06:08,587 Look, look. 137 00:06:08,687 --> 00:06:10,949 Look at what they wrote. 138 00:06:11,049 --> 00:06:13,051 Look at what they wrote. 139 00:06:15,614 --> 00:06:16,955 Why are you sorry? 140 00:06:17,055 --> 00:06:18,677 If I've done anything to make-- Ugh. 141 00:06:18,777 --> 00:06:20,319 "If you've done anything." 142 00:06:20,419 --> 00:06:22,961 If-- If you've done anything th-that-- that-- that, um... 143 00:06:23,061 --> 00:06:24,923 [Clears throat] That's not sorry. 144 00:06:25,023 --> 00:06:27,646 Because if you were sorry, you'd stop doing it. 145 00:06:27,746 --> 00:06:29,167 Right? 146 00:06:29,267 --> 00:06:31,910 And you're not gonna stop doing it, are you, Franklin? 147 00:06:33,592 --> 00:06:36,415 [Sighs] 148 00:06:36,515 --> 00:06:38,256 You're hurting us. 149 00:06:38,356 --> 00:06:39,658 You know. 150 00:06:39,758 --> 00:06:41,820 It's-- It's the last thing that I-I-- 151 00:06:41,920 --> 00:06:43,502 Hurt you? Hurt us? 152 00:06:43,602 --> 00:06:45,784 I-I-- Martha... You know, I-I think you think-- 153 00:06:45,884 --> 00:06:48,827 I think you think there's-- there's conscience in this man. 154 00:06:48,927 --> 00:06:51,109 But it's not conscience. It's-- It's guilt. 155 00:06:51,209 --> 00:06:53,632 But you call it conscience because it-- 156 00:06:53,732 --> 00:06:55,354 it's more noble to call it conscience 157 00:06:55,454 --> 00:06:57,396 because it makes you feel better for-- 158 00:06:57,496 --> 00:07:00,359 for standing up for this racist piece of shit! 159 00:07:00,459 --> 00:07:01,600 Martha. What? What? 160 00:07:01,700 --> 00:07:03,241 You don't like that language? 161 00:07:03,341 --> 00:07:04,723 Is that insulting? Who are you? 162 00:07:04,823 --> 00:07:06,004 It's not about me, Martha. 163 00:07:06,104 --> 00:07:07,606 Who are you?! 164 00:07:07,706 --> 00:07:10,369 You know, David could've been here when this happened. 165 00:07:10,469 --> 00:07:12,010 You know that, right? 166 00:07:12,110 --> 00:07:13,692 He didn't sign up for this. 167 00:07:13,792 --> 00:07:16,094 You didn't ask me. You didn't ask him. 168 00:07:16,194 --> 00:07:19,137 So if you gonna do this, you're gonna do this on your own. 169 00:07:19,237 --> 00:07:20,579 Us? No. 170 00:07:20,679 --> 00:07:22,681 W-What are you saying? 171 00:07:29,608 --> 00:07:32,130 [Sobbing] 172 00:07:36,815 --> 00:07:38,557 [Coughs] 173 00:07:38,657 --> 00:07:40,659 [Sobs] 174 00:07:46,224 --> 00:07:48,647 You got to stay away from your family. 175 00:07:48,747 --> 00:07:58,657 ♪ 176 00:07:58,757 --> 00:08:00,619 [Clears throat] 177 00:08:00,719 --> 00:08:07,305 ♪ 178 00:08:07,405 --> 00:08:13,952 ♪ 179 00:08:14,052 --> 00:08:15,954 [David groaning lightly] 180 00:08:16,054 --> 00:08:22,080 ♪ 181 00:08:22,180 --> 00:08:24,402 Review Officer: Do you have a history of mental illness? 182 00:08:24,502 --> 00:08:25,844 Johnny: No. 183 00:08:25,944 --> 00:08:28,527 Any family member have a history of mental illness? 184 00:08:28,627 --> 00:08:29,968 No. 185 00:08:30,068 --> 00:08:31,450 Have you ever thought about suicide 186 00:08:31,550 --> 00:08:32,851 or tried to harm yourself? 187 00:08:32,951 --> 00:08:35,774 No, never. 188 00:08:35,874 --> 00:08:38,817 What gender do you identify as? 189 00:08:38,917 --> 00:08:41,339 Um, I'm-- I'm-- I'm straight. 190 00:08:41,439 --> 00:08:43,582 Male, Irish. Okay. 191 00:08:43,682 --> 00:08:45,784 Based on the information the inmate has provided 192 00:08:45,884 --> 00:08:47,265 and other details in his file, 193 00:08:47,365 --> 00:08:49,588 I'm recommending that he be placed on suicide watch. 194 00:08:49,688 --> 00:08:52,471 Suicide watch? 195 00:08:52,571 --> 00:08:54,473 I'm not suicidal. I-I just told you that. 196 00:08:54,573 --> 00:08:56,354 We're taking other factors into consideration. 197 00:08:56,454 --> 00:08:58,356 You said "information that the inmate provided." 198 00:08:58,456 --> 00:08:59,838 I didn't-- You have a right to appeal this decision 199 00:08:59,938 --> 00:09:01,680 at your status hearing 14 days from now. 200 00:09:01,780 --> 00:09:03,802 Jesus Christ, 14 days? Corrections Officer: Let's go! 201 00:09:03,902 --> 00:09:05,083 Arms out. 202 00:09:05,183 --> 00:09:12,450 ♪ 203 00:09:12,550 --> 00:09:19,818 ♪ 204 00:09:19,918 --> 00:09:21,299 Hands. 205 00:09:21,399 --> 00:09:30,028 ♪ 206 00:09:30,128 --> 00:09:38,717 ♪ 207 00:09:38,817 --> 00:09:47,445 ♪ 208 00:09:47,545 --> 00:09:56,174 ♪ 209 00:09:56,274 --> 00:10:04,863 ♪ 210 00:10:04,963 --> 00:10:06,965 Nine inches. 211 00:10:09,327 --> 00:10:12,891 They say nine inches in 12 months. 212 00:10:14,773 --> 00:10:16,394 Shoreline. 213 00:10:16,494 --> 00:10:20,799 Every year the lake eats away at the city a little more. 214 00:10:20,899 --> 00:10:22,681 What's the word for that? 215 00:10:22,781 --> 00:10:25,203 Erosion? Yeah. 216 00:10:25,303 --> 00:10:27,305 Erosion. 217 00:10:28,586 --> 00:10:31,730 Logan. 218 00:10:31,830 --> 00:10:34,292 I had high hopes. 219 00:10:34,392 --> 00:10:37,375 We all did. 220 00:10:37,475 --> 00:10:41,379 Is this when you tell me you've got this under control? 221 00:10:41,479 --> 00:10:43,501 I've got this under control. 222 00:10:43,601 --> 00:10:46,905 ♪ 223 00:10:47,005 --> 00:10:48,667 Who was that guy? 224 00:10:48,767 --> 00:10:51,349 Canute. 225 00:10:51,449 --> 00:10:54,072 Crazy king who thought he could hold back the water 226 00:10:54,172 --> 00:10:56,154 because he was royalty. 227 00:10:56,254 --> 00:10:59,277 Only everybody gets the story wrong. 228 00:10:59,377 --> 00:11:02,200 Old King Canute wasn't saying he could hold back water. 229 00:11:02,300 --> 00:11:05,563 He was saying the opposite. 230 00:11:05,663 --> 00:11:08,887 "I'm only a king. 231 00:11:08,987 --> 00:11:10,969 The tide is the tide." 232 00:11:11,069 --> 00:11:13,051 ♪ 233 00:11:13,151 --> 00:11:15,774 This is Chicago. It's a lake. 234 00:11:15,874 --> 00:11:17,135 Hmm? 235 00:11:17,235 --> 00:11:18,977 There is no tide. 236 00:11:19,077 --> 00:11:25,363 ♪ 237 00:11:26,725 --> 00:11:29,848 [Indistinct conversations] 238 00:11:36,134 --> 00:11:38,316 Hey, fellas. 239 00:11:38,416 --> 00:11:40,038 Is, uh, Tweet here today? 240 00:11:40,138 --> 00:11:41,279 Hey, you that lawyer. 241 00:11:41,379 --> 00:11:42,560 Which lawyer is that? 242 00:11:42,660 --> 00:11:44,002 Ayo, check it out. 243 00:11:44,102 --> 00:11:45,563 Ain't this the dude from TV, 244 00:11:45,663 --> 00:11:47,886 repping the cop that killed that brother in Bridgeport? 245 00:11:47,986 --> 00:11:49,367 - Yeah. - That's him. 246 00:11:49,467 --> 00:11:51,049 Second ago, you was all about Moses Johnson. 247 00:11:51,149 --> 00:11:53,051 Now you riding with twelve? I'm still the same guy. 248 00:11:53,151 --> 00:11:54,733 I'm still looking out for the neighbourhood. That's why I'm here. 249 00:11:54,833 --> 00:11:56,614 Go on somewhere with that slick talk, bro. Listen. 250 00:11:56,714 --> 00:11:58,737 I'm-- I'm just trying to find Leon Perkins-- 251 00:11:58,837 --> 00:12:00,018 uh, uh, Tweet. 252 00:12:00,118 --> 00:12:02,300 Hey, Uncle Tom right here. 253 00:12:02,400 --> 00:12:04,622 Lenny: Everybody back up. 254 00:12:04,722 --> 00:12:06,705 Back up. I got this fool. 255 00:12:06,805 --> 00:12:08,546 - Sellout, man! - [All murmuring] 256 00:12:08,646 --> 00:12:10,148 Let's keep it moving, old man. 257 00:12:10,248 --> 00:12:12,510 - This Oreo lookin' ass man. - You better walk on. 258 00:12:12,610 --> 00:12:16,074 I'm looking for Tweet. You know where I can find him? 259 00:12:16,174 --> 00:12:18,797 I saw the work you put in for Moses. 260 00:12:18,897 --> 00:12:20,919 You saved that young brother's life. 261 00:12:21,019 --> 00:12:24,803 Some superhero shit, for real. Earned my respect. 262 00:12:24,903 --> 00:12:28,086 Which buys you one last favour. Then you better be gone. 263 00:12:28,186 --> 00:12:30,248 Whatever you trying to do, you need to keep it away from here. 264 00:12:30,348 --> 00:12:31,890 You feel me? 265 00:12:31,990 --> 00:12:33,972 Yes. Okay. 266 00:12:34,072 --> 00:12:35,533 Roseland. 267 00:12:35,633 --> 00:12:38,256 Three flat on 107th and King. 268 00:12:38,356 --> 00:12:39,938 That's where Tweet's girl live. 269 00:12:40,038 --> 00:12:41,820 Okay, thank you. 270 00:12:41,920 --> 00:12:43,301 Thank you so much. 271 00:12:43,401 --> 00:12:44,743 Ayo, ball! 272 00:12:44,843 --> 00:12:46,965 [Indistinct shouting] 273 00:13:04,582 --> 00:13:06,965 [R&B music plays] 274 00:13:07,065 --> 00:13:14,292 ♪ 275 00:13:14,392 --> 00:13:18,216 Uh, yes, may I speak to the manager, please? 276 00:13:18,316 --> 00:13:20,098 Hey, how can I help? 277 00:13:20,198 --> 00:13:22,180 Hi, I'm Martha Roberts, alderwoman of the fifth. 278 00:13:22,280 --> 00:13:23,701 This is my ward. 279 00:13:23,801 --> 00:13:25,904 Oh, well, I'm Charlie Patterson, resident of the fifth, 280 00:13:26,004 --> 00:13:27,986 and this is my club. 281 00:13:28,086 --> 00:13:30,068 Okay, quick question for you, Charlie. 282 00:13:30,168 --> 00:13:33,231 How are you gonna operate without a liquor license? 283 00:13:33,331 --> 00:13:35,834 I don't understand. Martha. 284 00:13:35,934 --> 00:13:37,435 It's Ms. Roberts. 285 00:13:37,535 --> 00:13:40,118 And you can't sell liquor without my seal of approval. 286 00:13:40,218 --> 00:13:42,440 Oh, an actual seal? Yes, actual seal. 287 00:13:42,540 --> 00:13:44,082 Like... 288 00:13:44,182 --> 00:13:47,285 ♪ 289 00:13:47,385 --> 00:13:49,287 ...this? 290 00:13:49,387 --> 00:13:59,257 ♪ 291 00:13:59,357 --> 00:14:01,339 [Siren wailing in distance] 292 00:14:01,439 --> 00:14:07,946 [Muffled conversations, music] 293 00:14:08,046 --> 00:14:10,508 [Knock on door] [Hip-hop music plays] 294 00:14:10,608 --> 00:14:15,553 ♪ 295 00:14:15,653 --> 00:14:16,795 Reynata? 296 00:14:16,895 --> 00:14:17,996 Who wants to know? 297 00:14:18,096 --> 00:14:19,237 I'm, uh-- I'm not a cop. 298 00:14:19,337 --> 00:14:20,598 I'm-- I'm a lawyer. 299 00:14:20,698 --> 00:14:21,840 S-Somebody die? 300 00:14:21,940 --> 00:14:23,942 I'm here to see Leon. 301 00:14:25,423 --> 00:14:26,965 Tweet. 302 00:14:27,065 --> 00:14:29,647 ♪ 303 00:14:29,747 --> 00:14:32,971 Y-You heard of, uh, Moses Johnson? 304 00:14:33,071 --> 00:14:35,093 I'm the lawyer who helped him. Tweet needs help? 305 00:14:35,193 --> 00:14:36,574 He's mixed up with some bad people. 306 00:14:36,674 --> 00:14:40,258 He may not know it now, but he needs me. 307 00:14:40,358 --> 00:14:41,940 Tweet ain't here. 308 00:14:42,040 --> 00:14:45,543 ♪ 309 00:14:45,643 --> 00:14:48,186 It's important that he calls me right away, 310 00:14:48,286 --> 00:14:49,868 as soon as possible. 311 00:14:49,968 --> 00:14:52,790 He's-- He's in big trouble. 312 00:14:52,890 --> 00:14:54,472 Thank you. 313 00:14:54,572 --> 00:15:03,601 ♪ 314 00:15:03,701 --> 00:15:05,283 [Exhales slowly] 315 00:15:05,383 --> 00:15:08,246 [Indistinct conversations, telephone ringing in distance] 316 00:15:08,346 --> 00:15:11,769 [Clock ticking] 317 00:15:11,869 --> 00:15:14,893 Most of the time as a kid, we were either dodging landlords 318 00:15:14,993 --> 00:15:17,555 or looking for the next place to live. 319 00:15:19,757 --> 00:15:22,520 I just wanted a place I could call my own. 320 00:15:28,046 --> 00:15:33,191 Give me everything you have on Mason and his partners. 321 00:15:33,291 --> 00:15:35,293 And then you can leave. 322 00:15:37,055 --> 00:15:38,196 Should I clean out my desk? 323 00:15:38,296 --> 00:15:40,298 Just go home, Marisol. 324 00:15:44,022 --> 00:15:46,024 [Door closes] 325 00:15:47,025 --> 00:15:48,566 [Sighs] 326 00:15:48,666 --> 00:15:50,948 [Train rumbling] 327 00:15:55,553 --> 00:15:57,976 Yo, little man. 328 00:15:58,076 --> 00:15:59,017 Get in here. 329 00:15:59,117 --> 00:16:01,819 TJ? 330 00:16:01,919 --> 00:16:03,921 Get in here. 331 00:16:04,362 --> 00:16:05,984 Look, it ain't nothing to talk about, a'ight? 332 00:16:06,084 --> 00:16:07,425 You ratted on my brother. 333 00:16:07,525 --> 00:16:08,866 There's something you need to know. 334 00:16:08,966 --> 00:16:10,708 What? 335 00:16:10,808 --> 00:16:12,790 You think Dante got your back now? 336 00:16:12,890 --> 00:16:14,192 You think 'cause you're affiliated, 337 00:16:14,292 --> 00:16:16,434 the Nation got you covered? [Sucks teeth] 338 00:16:16,534 --> 00:16:19,037 Dante wanted Moses' ass handed over to the cops. 339 00:16:19,137 --> 00:16:20,878 That's bullshit. 340 00:16:20,978 --> 00:16:24,302 What I got to lie for? I ain't got nothing to lose now. 341 00:16:26,504 --> 00:16:28,886 TJ, why you even here? 342 00:16:28,986 --> 00:16:31,609 Cops made big-ass promises 'bout how they was gonna set me up 343 00:16:31,709 --> 00:16:33,531 with a new life after I testified. 344 00:16:33,631 --> 00:16:34,732 Okay, and? 345 00:16:34,832 --> 00:16:36,214 It reminded me of myself tellin' you 346 00:16:36,314 --> 00:16:37,695 'bout Dante's plan for Moses. 347 00:16:37,795 --> 00:16:39,577 It's both bullshit. 348 00:16:39,677 --> 00:16:41,179 I can't run. 349 00:16:41,279 --> 00:16:43,301 It's only a matter of time before I'm six feet under, 350 00:16:43,401 --> 00:16:45,823 so I'm tellin' you the truth right here. 351 00:16:45,923 --> 00:16:47,225 I owe it to you. 352 00:16:47,325 --> 00:16:48,987 Feel like I'm cleaning out my soul a little. 353 00:16:49,087 --> 00:16:51,209 [Van door opens] 354 00:16:53,691 --> 00:16:54,792 [Door closes] 355 00:16:54,892 --> 00:16:57,195 Nothing, he here for my mom. 356 00:16:57,295 --> 00:16:59,517 Him? Trying to be my new dad, man, I don't know. 357 00:16:59,617 --> 00:17:01,599 Yeah, I don't think so. 358 00:17:01,699 --> 00:17:03,041 What you talkin' about? 359 00:17:03,141 --> 00:17:05,083 That's a street cop back in the day. 360 00:17:05,183 --> 00:17:07,805 Man, hell nah, he a plumber. 361 00:17:07,905 --> 00:17:09,567 Nah. 362 00:17:09,667 --> 00:17:11,669 [Chuckles] 363 00:17:13,551 --> 00:17:14,973 You cappin'. 364 00:17:15,073 --> 00:17:18,736 You think I forget the face of a man I put a bullet in? 365 00:17:18,836 --> 00:17:20,298 Alright, where'd you hit him? Where? 366 00:17:20,398 --> 00:17:22,540 It was outside Lucky's on Cottage Grove, bro. 367 00:17:22,640 --> 00:17:24,983 No, I'm saying like where on his body, TJ. 368 00:17:25,083 --> 00:17:27,745 I was aiming for the heart. 369 00:17:27,845 --> 00:17:29,587 Right? 370 00:17:29,687 --> 00:17:31,869 He turned last second. 371 00:17:31,969 --> 00:17:33,631 Bullet hit right here. 372 00:17:33,731 --> 00:17:37,275 ♪ 373 00:17:37,375 --> 00:17:40,158 Bro. I'm a dead man walking. 374 00:17:40,258 --> 00:17:42,920 Just want to make my peace with you before I'm gone. 375 00:17:43,020 --> 00:17:49,527 ♪ 376 00:17:49,627 --> 00:17:51,009 Phil: Ask Franklin. 377 00:17:51,109 --> 00:17:52,810 What? 378 00:17:52,910 --> 00:17:55,853 Talk to the man. 379 00:17:55,953 --> 00:17:59,657 He, uh... he respects you, Norma. 380 00:17:59,757 --> 00:18:00,858 No, no. 381 00:18:00,958 --> 00:18:03,541 Better still, listen to him. 382 00:18:03,641 --> 00:18:06,024 I imagine he's getting a lot of ear-wigging right now, 383 00:18:06,124 --> 00:18:09,687 and maybe what he needs is just someone to talk to. 384 00:18:11,409 --> 00:18:13,391 What are we doing? 385 00:18:13,491 --> 00:18:15,313 What are we doing? 386 00:18:15,413 --> 00:18:17,395 [Sighs] 387 00:18:17,495 --> 00:18:19,757 What is this? 388 00:18:19,857 --> 00:18:22,720 I'm here. 389 00:18:22,820 --> 00:18:24,802 I'm here. 390 00:18:24,902 --> 00:18:26,524 I'm here. 391 00:18:26,624 --> 00:18:29,487 And I'm not going nowhere. 392 00:18:29,587 --> 00:18:32,650 I'm locked in. 393 00:18:32,750 --> 00:18:34,752 Okay? 394 00:18:36,474 --> 00:18:38,256 I'm here. 395 00:18:38,356 --> 00:18:40,138 I'm not going nowhere. 396 00:18:40,238 --> 00:18:42,900 ♪ 397 00:18:43,000 --> 00:18:45,863 So you gonna tell me what else you love about me? 398 00:18:45,963 --> 00:18:48,186 ♪ 399 00:18:48,286 --> 00:18:51,109 [Both chuckle] 400 00:18:51,209 --> 00:18:53,791 You really want to know? 401 00:18:53,891 --> 00:18:55,713 Only if you want to tell me. 402 00:18:55,813 --> 00:18:59,597 ♪ 403 00:18:59,697 --> 00:19:01,479 Think you'll make a good father. 404 00:19:01,579 --> 00:19:05,243 ♪ 405 00:19:05,343 --> 00:19:07,345 What? 406 00:19:08,266 --> 00:19:09,927 Wait, really? 407 00:19:10,027 --> 00:19:12,009 12 weeks and counting. 408 00:19:12,109 --> 00:19:13,891 Oh, my God. 409 00:19:13,991 --> 00:19:17,735 Oh... No, uh... 410 00:19:17,835 --> 00:19:20,418 This... 411 00:19:20,518 --> 00:19:23,781 Mm. I-- I shouldn't... 412 00:19:23,881 --> 00:19:26,464 No, no, no, no. Hm? 413 00:19:26,564 --> 00:19:30,428 Oh, my God, oh, oh, my God, oh, my God. 414 00:19:30,528 --> 00:19:31,749 Oh, my God. 415 00:19:31,849 --> 00:19:33,591 Sure? 416 00:19:33,691 --> 00:19:35,072 Yeah? Yeah. 417 00:19:35,172 --> 00:19:36,314 You sure? 418 00:19:36,414 --> 00:19:37,675 Yeah, yeah, yeah, yeah. 419 00:19:37,775 --> 00:19:39,757 Yeah. 420 00:19:39,857 --> 00:19:41,719 [Muffled] I'm gonna be a father, me. 421 00:19:41,819 --> 00:19:42,960 Whoa! 422 00:19:43,060 --> 00:19:44,642 Yes. [Kissing] 423 00:19:44,742 --> 00:19:45,883 Yes. Yes. 424 00:19:45,983 --> 00:19:47,125 [Sighs] 425 00:19:47,225 --> 00:19:48,966 [Door clanks] 426 00:19:49,066 --> 00:19:51,629 [Inmates shouting in distance] 427 00:19:55,353 --> 00:19:57,355 [Door shuts] 428 00:19:59,557 --> 00:20:01,139 Ugh! 429 00:20:01,239 --> 00:20:02,900 [Groans, spits] 430 00:20:03,000 --> 00:20:04,542 [Glass clattering] 431 00:20:04,642 --> 00:20:08,306 [Spitting] 432 00:20:08,406 --> 00:20:09,547 Ugh! 433 00:20:09,647 --> 00:20:18,115 ♪ 434 00:20:18,215 --> 00:20:20,398 Hey! Hey! 435 00:20:20,498 --> 00:20:21,999 [Banging on door] Hey! 436 00:20:22,099 --> 00:20:30,308 ♪ 437 00:20:33,591 --> 00:20:42,380 ♪ 438 00:20:42,480 --> 00:20:51,349 ♪ 439 00:20:51,449 --> 00:20:53,030 [Sighs] 440 00:20:53,130 --> 00:20:54,872 [Knock on door] 441 00:20:54,972 --> 00:20:58,196 Just a minute. 442 00:20:58,296 --> 00:20:59,877 Coming. 443 00:20:59,977 --> 00:21:03,080 ♪ 444 00:21:03,180 --> 00:21:05,182 Be right there. 445 00:21:05,823 --> 00:21:07,965 Hey! 446 00:21:08,065 --> 00:21:09,647 Was in the hood. 447 00:21:09,747 --> 00:21:11,769 Thought I would drop by, check in on you. 448 00:21:11,869 --> 00:21:13,451 Yeah, appreciate it, man. 449 00:21:13,551 --> 00:21:15,553 Come-- Come on in here. 450 00:21:18,716 --> 00:21:21,219 [Chuckles] 451 00:21:21,319 --> 00:21:23,621 This is me. 452 00:21:23,721 --> 00:21:25,723 How are ya? 453 00:21:28,846 --> 00:21:30,628 When Moses was found not guilty, it-- 454 00:21:30,728 --> 00:21:32,750 it didn't feel like the end of something. 455 00:21:32,850 --> 00:21:35,673 It-- It felt like the beginning, you know? 456 00:21:35,773 --> 00:21:37,315 You know? And this? 457 00:21:37,415 --> 00:21:39,637 I think I can get the people who are trying to hurt us 458 00:21:39,737 --> 00:21:40,958 to look in the mirror, 459 00:21:41,058 --> 00:21:42,640 and for most of them, it'd be the first time 460 00:21:42,740 --> 00:21:44,081 they've done that-- 461 00:21:44,181 --> 00:21:48,125 if I can keep them there looking long enough. 462 00:21:48,225 --> 00:21:49,767 You know the saying 463 00:21:49,867 --> 00:21:52,290 "you can't wake a person pretending to be asleep"? 464 00:21:52,390 --> 00:21:53,971 I found a way in. 465 00:21:54,071 --> 00:21:56,374 I-- I can't stop now. 466 00:21:56,474 --> 00:21:58,336 Even if your family suffers? 467 00:21:58,436 --> 00:22:00,258 Even if people suffer because of you? 468 00:22:00,358 --> 00:22:04,662 I want my son to be safe in his life 469 00:22:04,762 --> 00:22:07,545 and to feel safe. 470 00:22:07,645 --> 00:22:10,848 Now, that-- that-- that would be a legacy, wouldn't it? 471 00:22:14,852 --> 00:22:17,415 What? What's that? 472 00:22:21,058 --> 00:22:23,000 Joshua Johnson came to me. 473 00:22:23,100 --> 00:22:24,201 Is he okay? 474 00:22:24,301 --> 00:22:26,804 To tell me his mom is pregnant. 475 00:22:26,904 --> 00:22:30,608 And that the father is an undercover cop. 476 00:22:30,708 --> 00:22:32,490 Oh, God. 477 00:22:32,590 --> 00:22:33,931 God. 478 00:22:34,031 --> 00:22:36,414 Does-- Does Norma know? 479 00:22:36,514 --> 00:22:39,156 No, he can't do it. He won't hurt her. 480 00:22:41,559 --> 00:22:42,860 Good. 481 00:22:42,960 --> 00:22:44,261 Then we can use it. 482 00:22:44,361 --> 00:22:46,784 Wait, what are you saying? Don't tell Norma. 483 00:22:46,884 --> 00:22:48,145 Joshua keep quiet. 484 00:22:48,245 --> 00:22:49,667 We'll play the cop for all it's worth, 485 00:22:49,767 --> 00:22:52,390 and then, at the trial, we'll roll it all out 486 00:22:52,490 --> 00:22:54,031 so everybody can see it. 487 00:22:54,131 --> 00:22:55,873 Wait, whoa, whoa. 488 00:22:55,973 --> 00:22:58,836 What are you doing? This is Norma Johnson. 489 00:22:58,936 --> 00:23:00,678 Franklin. She trusts you. 490 00:23:00,778 --> 00:23:01,919 She loves you. 491 00:23:02,019 --> 00:23:04,261 This is bigger than all of that. 492 00:23:08,345 --> 00:23:09,687 [Banging on door] 493 00:23:09,787 --> 00:23:11,789 Unit Guard: Let's go, Logan. You got a visitor. 494 00:23:13,791 --> 00:23:16,213 Nose bleed? 495 00:23:16,313 --> 00:23:17,855 Yeah. 496 00:23:17,955 --> 00:23:20,297 [Radio beeps] Hazardous substance release, 211. 497 00:23:20,397 --> 00:23:22,420 Copy that. [Indistinct chatter] 498 00:23:22,520 --> 00:23:24,522 Let's go. 499 00:23:27,324 --> 00:23:29,266 [Buzzer] 500 00:23:29,366 --> 00:23:31,108 [Door slams] 501 00:23:31,208 --> 00:23:34,171 [Inmates shouting in distance] 502 00:23:58,075 --> 00:24:00,217 Are you okay? 503 00:24:00,317 --> 00:24:03,781 Um, yeah, I'm-- I'm fine. 504 00:24:03,881 --> 00:24:05,062 I'm fine. 505 00:24:05,162 --> 00:24:07,545 [Inhales shakily] 506 00:24:07,645 --> 00:24:09,647 How's the baby? 507 00:24:11,328 --> 00:24:14,552 Uh, she's good. 508 00:24:14,652 --> 00:24:16,814 Michael Junior, h-how's Michael? 509 00:24:20,297 --> 00:24:21,879 Michael doesn't sleep at night 510 00:24:21,979 --> 00:24:25,843 'cause the man who killed his dad is walking around, free, 511 00:24:25,943 --> 00:24:29,086 and he's like, "Well, what if I bump into him, Mom?" 512 00:24:29,186 --> 00:24:31,308 How am I supposed to answer that? 513 00:24:34,832 --> 00:24:38,055 And he saw Franklin Roberts on a TV talk show, 514 00:24:38,155 --> 00:24:41,619 being treated like a hero. 515 00:24:41,719 --> 00:24:43,060 And he can't fathom it. 516 00:24:43,160 --> 00:24:45,783 It's just-- It's upside down for him. 517 00:24:45,883 --> 00:24:47,425 And I tried to explain it to him. 518 00:24:47,525 --> 00:24:50,708 I-I tried to tell him that trials aren't always 519 00:24:50,808 --> 00:24:53,350 about the truth and that lawyers are-- 520 00:24:53,450 --> 00:24:54,992 are just guns for hire, 521 00:24:55,092 --> 00:24:57,314 and I-I think he understood that, but... 522 00:24:57,414 --> 00:25:00,958 ♪ 523 00:25:01,058 --> 00:25:03,200 You. 524 00:25:03,300 --> 00:25:06,564 Uncle Johnny, and the talk show lawyer 525 00:25:06,664 --> 00:25:09,286 who defended the man who killed his dad. 526 00:25:09,386 --> 00:25:11,669 That doesn't work for Michael. 527 00:25:14,111 --> 00:25:17,775 He can't make that work in his head. 528 00:25:17,875 --> 00:25:20,137 And you know what? I-I think he's right. 529 00:25:20,237 --> 00:25:21,819 [Inhales deeply, sniffs] 530 00:25:21,919 --> 00:25:24,341 ♪ 531 00:25:24,441 --> 00:25:27,465 [Sighs] 532 00:25:27,565 --> 00:25:29,346 Here's the thing. 533 00:25:29,446 --> 00:25:32,309 ♪ 534 00:25:32,409 --> 00:25:34,351 It wasn't Michael Rossi 535 00:25:34,451 --> 00:25:37,314 that Moses Johnson was running from... 536 00:25:37,414 --> 00:25:38,756 and fought with. 537 00:25:38,856 --> 00:25:40,958 ♪ 538 00:25:41,058 --> 00:25:42,840 It was the department. 539 00:25:42,940 --> 00:25:45,162 You believe that? Yeah, I do. 540 00:25:45,262 --> 00:25:47,645 Well, then I need to ask you something. 541 00:25:47,745 --> 00:25:49,286 The thing that you did-- 542 00:25:49,386 --> 00:25:52,650 beating a man to death in public-- 543 00:25:52,750 --> 00:25:54,532 was that the department? 544 00:25:54,632 --> 00:25:57,454 ♪ 545 00:25:57,554 --> 00:25:59,136 Or was that you? 546 00:25:59,236 --> 00:26:07,865 ♪ 547 00:26:07,965 --> 00:26:09,787 Hey. How y'all doing? 548 00:26:09,887 --> 00:26:12,429 Alright. Hey, lady. 549 00:26:12,529 --> 00:26:14,071 Alderwoman. 550 00:26:14,171 --> 00:26:17,234 [Indistinct conversations, music playing faintly] 551 00:26:17,334 --> 00:26:21,559 ♪ 552 00:26:21,659 --> 00:26:23,240 Thank you. 553 00:26:23,340 --> 00:26:29,126 ♪ 554 00:26:29,226 --> 00:26:32,489 You come looking for me. 555 00:26:32,589 --> 00:26:35,492 Do I get my hopes up? 556 00:26:35,592 --> 00:26:37,535 I gotta say... 557 00:26:37,635 --> 00:26:39,176 the optics of sittin' with you 558 00:26:39,276 --> 00:26:41,659 don't look too good on me right now. 559 00:26:41,759 --> 00:26:45,983 Folks a little hurt by what your husband's doing. 560 00:26:46,083 --> 00:26:47,665 Mr. Blake. 561 00:26:47,765 --> 00:26:50,347 ♪ 562 00:26:50,447 --> 00:26:51,989 Dante. 563 00:26:52,089 --> 00:26:54,111 Because a history of employing children 564 00:26:54,211 --> 00:26:58,035 to sell shit to people to fuck themselves up with, 565 00:26:58,135 --> 00:27:00,878 that's not a great look either, is it? 566 00:27:00,978 --> 00:27:03,160 Well, you're here now. 567 00:27:03,260 --> 00:27:05,162 Now that you got that all off your chest, 568 00:27:05,262 --> 00:27:06,403 maybe you can tell me why. 569 00:27:06,503 --> 00:27:08,846 I need you to do something for me. 570 00:27:08,946 --> 00:27:10,487 I need to know who the players are 571 00:27:10,587 --> 00:27:14,892 that are selling sleet through Club Fire. 572 00:27:14,992 --> 00:27:17,374 That's an ask. I'm asking. 573 00:27:17,474 --> 00:27:22,900 Then it's a good time to get a status update on my proposal? 574 00:27:23,000 --> 00:27:24,181 Mm. 575 00:27:24,281 --> 00:27:26,223 A'ight. 576 00:27:26,323 --> 00:27:27,705 I see what this is. 577 00:27:27,805 --> 00:27:30,067 You got the white pieces. 578 00:27:30,167 --> 00:27:32,469 Opening move is yours. I'm on the clock. 579 00:27:32,569 --> 00:27:36,553 Tick, tock, tick, tock. 580 00:27:36,653 --> 00:27:38,435 Watch my black ass play. 581 00:27:38,535 --> 00:27:40,758 ♪ 582 00:27:40,858 --> 00:27:43,400 I didn't tell Moses what you're doing. 583 00:27:43,500 --> 00:27:46,083 Who your new client is. 584 00:27:46,183 --> 00:27:47,765 'Cause I didn't know what to say. 585 00:27:47,865 --> 00:27:50,247 [Indistinct announcements over P.A.] 586 00:27:50,347 --> 00:27:53,110 [Cellphone ringing, indistinct conversations] 587 00:27:57,114 --> 00:27:58,856 Franklin Roberts. 588 00:27:58,956 --> 00:28:00,137 Yo, it's Tweet. 589 00:28:00,237 --> 00:28:02,239 Tweet. 590 00:28:04,481 --> 00:28:06,944 Can you talk? 591 00:28:07,044 --> 00:28:09,627 One hour from now, around the back of the liquor store in Roseland. 592 00:28:09,727 --> 00:28:11,308 Okay. 593 00:28:11,408 --> 00:28:14,271 ♪ 594 00:28:14,371 --> 00:28:16,393 - What's up, brah? - What's up, bro? 595 00:28:16,493 --> 00:28:18,075 Yo, what's up? 596 00:28:18,175 --> 00:28:20,317 Tweet? 597 00:28:20,417 --> 00:28:22,439 What kind of name is that? 598 00:28:22,539 --> 00:28:25,683 ♪ 599 00:28:25,783 --> 00:28:28,245 He's somebody that can make a real difference. 600 00:28:28,345 --> 00:28:32,009 ♪ 601 00:28:32,109 --> 00:28:35,572 He came to see me. Franklin. 602 00:28:35,672 --> 00:28:36,934 Phil: Oh, yeah? 603 00:28:37,034 --> 00:28:38,816 At work. 604 00:28:38,916 --> 00:28:40,257 Wh-What he say? 605 00:28:40,357 --> 00:28:41,899 Told me the pain was worth it 606 00:28:41,999 --> 00:28:44,501 because he's pulling down the whole house of cards. 607 00:28:44,601 --> 00:28:46,824 [Chuckles] 608 00:28:46,924 --> 00:28:49,106 Okay. Okay. 609 00:28:49,206 --> 00:28:50,988 Well, anything specific? 610 00:28:51,088 --> 00:28:53,470 ♪ 611 00:28:53,570 --> 00:28:55,993 Said he got hold of Brannigan's snitch. 612 00:28:56,093 --> 00:28:59,236 ♪ 613 00:28:59,336 --> 00:29:00,878 Okay. 614 00:29:00,978 --> 00:29:02,559 ♪ 615 00:29:02,659 --> 00:29:03,881 Okay. 616 00:29:03,981 --> 00:29:06,403 Oh, but look. 617 00:29:06,503 --> 00:29:09,406 Here. Come on now. 618 00:29:09,506 --> 00:29:11,929 It's important that the baby hears what his father loves 619 00:29:12,029 --> 00:29:13,410 before he joins us. 620 00:29:13,510 --> 00:29:16,894 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 621 00:29:16,994 --> 00:29:18,335 ♪ Yeah ♪ 622 00:29:18,435 --> 00:29:19,777 ♪ Oh-oh ♪ 623 00:29:19,877 --> 00:29:21,658 [Siren chirps] 624 00:29:21,758 --> 00:29:27,464 ♪ 625 00:29:27,564 --> 00:29:29,106 What's up, Tweet? 626 00:29:29,206 --> 00:29:30,908 Let's take a little ride. 627 00:29:31,008 --> 00:29:37,234 ♪ 628 00:29:37,334 --> 00:29:43,480 ♪ 629 00:29:43,580 --> 00:29:46,243 I-I'm down to do another warrant with y'all. 630 00:29:46,343 --> 00:29:48,565 It'd be cool to get paid for the last one we did, though. 631 00:29:48,665 --> 00:29:52,770 Ah, look at you, Tweet, out here hustlin'. 632 00:29:52,870 --> 00:29:54,651 I ain't mad at that. 633 00:29:54,751 --> 00:29:56,493 No worries, bro. You'll get your money. 634 00:29:56,593 --> 00:29:58,415 That's what's up. 635 00:29:58,515 --> 00:30:02,459 Hey, uh, I heard that, uh, fancy lawyer was looking for you. 636 00:30:02,559 --> 00:30:04,101 You talk to him? 637 00:30:04,201 --> 00:30:06,103 Nah, I don't mess with lawyers. 638 00:30:06,203 --> 00:30:07,785 I didn't talk to nobody like that. 639 00:30:07,885 --> 00:30:09,266 Really? 640 00:30:09,366 --> 00:30:14,551 ♪ 641 00:30:14,651 --> 00:30:16,193 He came by my old lady's pad, 642 00:30:16,293 --> 00:30:17,434 but I didn't talk to him, though, 643 00:30:17,534 --> 00:30:19,316 and that's on everything, for real. 644 00:30:19,416 --> 00:30:21,398 Really? Yeah. 645 00:30:21,498 --> 00:30:24,321 Give me your phone. 646 00:30:24,421 --> 00:30:26,003 The phone. Where's your phone? 647 00:30:26,103 --> 00:30:27,885 Get his phone. Hey, hey! 648 00:30:27,985 --> 00:30:33,090 ♪ 649 00:30:33,190 --> 00:30:35,612 Huh. 650 00:30:35,712 --> 00:30:37,534 Do you recognise that number, Danny? 651 00:30:37,634 --> 00:30:38,976 Hmm. 652 00:30:39,076 --> 00:30:41,658 Rings a bell with me. 653 00:30:41,758 --> 00:30:44,421 Rings a fucking bell with me. 654 00:30:44,521 --> 00:30:46,503 Call him. 655 00:30:46,603 --> 00:30:48,786 [Line ringing] 656 00:30:48,886 --> 00:30:51,508 ♪ 657 00:30:51,608 --> 00:30:54,872 [Cellphone ringing] 658 00:30:54,972 --> 00:30:57,394 Tweet? 659 00:30:57,494 --> 00:30:59,156 Tweet? 660 00:30:59,256 --> 00:31:01,959 I'm at the bar, waiting. Where are you? 661 00:31:02,059 --> 00:31:03,841 Tweet? 662 00:31:03,941 --> 00:31:05,602 Tweet, is that you? 663 00:31:05,702 --> 00:31:06,844 Is that you? 664 00:31:06,944 --> 00:31:08,085 I know that voice. 665 00:31:08,185 --> 00:31:10,808 We all know that voice. 666 00:31:10,908 --> 00:31:12,689 Where we going? 667 00:31:12,789 --> 00:31:21,959 ♪ 668 00:31:23,440 --> 00:31:26,583 I know how hard this is for you. 669 00:31:26,683 --> 00:31:28,665 Moses gone. 670 00:31:28,765 --> 00:31:30,747 New man in the house. 671 00:31:30,847 --> 00:31:33,230 A little baby on the way. 672 00:31:33,330 --> 00:31:35,072 We could take a vacation. 673 00:31:35,172 --> 00:31:38,435 Go see Moses, watch him run, see the ocean. 674 00:31:38,535 --> 00:31:40,077 Joshua? 675 00:31:40,177 --> 00:31:42,179 JoJo. 676 00:31:44,901 --> 00:31:46,683 [Door bangs] 677 00:31:46,783 --> 00:31:52,529 [Indistinct conversations] 678 00:31:52,629 --> 00:31:53,971 Where we going? 679 00:31:54,071 --> 00:31:56,894 We're taking the scenic route. 680 00:31:56,994 --> 00:31:58,535 [Door slams] 681 00:31:58,635 --> 00:32:02,419 Daily rec. Inmate rights and privileges. 682 00:32:02,519 --> 00:32:05,782 Nice suicide vest, punk. 683 00:32:05,882 --> 00:32:07,865 [Inmates murmuring, shouting] 684 00:32:07,965 --> 00:32:10,387 Come on, CO, let me at him. 685 00:32:10,487 --> 00:32:14,151 - I smell bacon up in here. - Run up on me, punk. 686 00:32:14,251 --> 00:32:17,394 Think we can't get at you in here, white boy? 687 00:32:17,494 --> 00:32:18,635 Unh! [Spits] 688 00:32:18,735 --> 00:32:20,597 [Inmates shouting] 689 00:32:20,697 --> 00:32:23,520 [Laughter] 690 00:32:23,620 --> 00:32:25,642 Inmate: We're gonna come for you, pig! 691 00:32:25,742 --> 00:32:33,250 ♪ 692 00:32:33,350 --> 00:32:36,173 Dante: Now, why GI Joe calling me? 693 00:32:36,273 --> 00:32:38,175 Do you know where I am? 694 00:32:38,275 --> 00:32:40,617 Too bad. 695 00:32:40,717 --> 00:32:42,659 Listen, I need friends in here, 696 00:32:42,759 --> 00:32:45,342 or I'm gone. 697 00:32:45,442 --> 00:32:47,864 Friendship ain't free. 698 00:32:47,964 --> 00:32:49,746 We'll be in touch. 699 00:32:49,846 --> 00:32:55,192 ♪ 700 00:32:55,292 --> 00:32:57,714 [R&B music playing] 701 00:32:57,814 --> 00:33:00,597 You okay? 702 00:33:00,697 --> 00:33:03,080 Yeah. 703 00:33:03,180 --> 00:33:04,962 It's-- It's my mom. 704 00:33:05,062 --> 00:33:07,124 ♪ 705 00:33:07,224 --> 00:33:09,406 What about her? 706 00:33:09,506 --> 00:33:11,929 She's having a baby. 707 00:33:12,029 --> 00:33:13,690 Wow. 708 00:33:13,790 --> 00:33:15,812 Okay. 709 00:33:15,912 --> 00:33:18,535 You good with that? 710 00:33:18,635 --> 00:33:20,777 [Sighs] 711 00:33:20,877 --> 00:33:22,619 I don't know. I just feel like-- 712 00:33:22,719 --> 00:33:26,303 I feel like my mom got this wrong. 713 00:33:26,403 --> 00:33:29,426 And I feel like this guy... 714 00:33:29,526 --> 00:33:32,349 he not right for her. 715 00:33:32,449 --> 00:33:35,272 And now a baby. 716 00:33:35,372 --> 00:33:36,753 Boy or girl? 717 00:33:36,853 --> 00:33:39,716 She don't know. 718 00:33:39,816 --> 00:33:42,439 Heard her say she hope it's a girl, though. 719 00:33:42,539 --> 00:33:44,121 'Cause girls are better. 720 00:33:44,221 --> 00:33:46,203 Stop it. [Both laugh] 721 00:33:46,303 --> 00:33:47,684 Girls are better. 722 00:33:47,784 --> 00:33:49,246 Mm, how so? 723 00:33:49,346 --> 00:33:51,128 Say it. 724 00:33:51,228 --> 00:33:53,010 Girls. 725 00:33:53,110 --> 00:33:54,691 Are. 726 00:33:54,791 --> 00:33:56,333 Better. 727 00:33:56,433 --> 00:34:05,422 ♪ 728 00:34:05,522 --> 00:34:07,064 I still ain't say it, so... 729 00:34:07,164 --> 00:34:09,026 [Scoffs] Whatever! [Laughs] 730 00:34:09,126 --> 00:34:11,108 You're so annoying. Yeah. 731 00:34:11,208 --> 00:34:12,869 [Inmates shouting in distance] 732 00:34:12,969 --> 00:34:14,751 [Cell door bangs] 733 00:34:14,851 --> 00:34:16,853 Eyes on the wall, Logan. 734 00:34:17,294 --> 00:34:19,816 [Wheels rattling] 735 00:34:23,500 --> 00:34:25,582 [Mop squelching] 736 00:34:46,203 --> 00:34:47,784 ♪ 737 00:34:47,884 --> 00:34:49,626 [Conversing indistinctly] 738 00:34:49,726 --> 00:34:50,987 ♪ 739 00:34:51,087 --> 00:34:52,629 [Grunting] 740 00:34:52,729 --> 00:34:54,391 Hey, back up! 741 00:34:54,491 --> 00:34:56,193 - On the wall! - Hey, hey, hey! 742 00:34:56,293 --> 00:34:57,434 Back up! 743 00:34:57,534 --> 00:35:05,122 ♪ 744 00:35:05,222 --> 00:35:07,244 [Breathing heavily] 745 00:35:07,344 --> 00:35:14,051 ♪ 746 00:35:14,151 --> 00:35:16,133 Tweet: Yo, what you hear ain't right. 747 00:35:16,233 --> 00:35:18,855 Let's go. Hands free. 748 00:35:18,955 --> 00:35:28,745 ♪ 749 00:35:28,845 --> 00:35:38,595 ♪ 750 00:35:38,695 --> 00:35:41,158 [Grunting, scuffling] 751 00:35:41,258 --> 00:35:44,321 ♪ 752 00:35:44,421 --> 00:35:46,203 [Tweet choking, gasping] 753 00:35:46,303 --> 00:35:52,008 ♪ 754 00:35:52,108 --> 00:35:57,814 ♪ 755 00:35:57,914 --> 00:36:00,457 [Muffled cries] 756 00:36:00,557 --> 00:36:02,339 I'm sorry, Tweet. 757 00:36:02,439 --> 00:36:06,143 ♪ 758 00:36:06,243 --> 00:36:08,024 [Gasps] 759 00:36:08,124 --> 00:36:14,191 ♪ 760 00:36:14,291 --> 00:36:16,072 [Gurgles] 761 00:36:16,172 --> 00:36:25,322 ♪ 762 00:36:25,422 --> 00:36:27,204 [Body thuds] 763 00:36:27,304 --> 00:36:36,493 ♪ 764 00:36:36,593 --> 00:36:38,375 Let's dress it up. 765 00:36:38,475 --> 00:36:45,882 ♪ 766 00:36:47,364 --> 00:36:50,507 [Breathing heavily] 767 00:36:50,607 --> 00:36:52,929 [Cellphone ringing] 768 00:36:55,492 --> 00:36:58,315 [Sighs] 769 00:36:58,415 --> 00:36:59,956 Hello. 770 00:37:00,056 --> 00:37:01,678 Yes. Who's speaking? 771 00:37:01,778 --> 00:37:03,320 ♪ 772 00:37:03,420 --> 00:37:05,402 County morgue? 773 00:37:05,502 --> 00:37:06,643 Who? 774 00:37:06,743 --> 00:37:08,805 [Cell door scrapes, bangs] 775 00:37:08,905 --> 00:37:11,408 Make it quick. I got you covered for two minutes. 776 00:37:11,508 --> 00:37:18,535 ♪ 777 00:37:18,635 --> 00:37:25,702 ♪ 778 00:37:25,802 --> 00:37:26,943 [Chuckles] 779 00:37:27,043 --> 00:37:28,585 Relax, man. 780 00:37:28,685 --> 00:37:31,107 ♪ 781 00:37:31,207 --> 00:37:32,789 Dante sent me. 782 00:37:32,889 --> 00:37:37,794 ♪ 783 00:37:37,894 --> 00:37:39,916 Complimentary dinner. 784 00:37:40,016 --> 00:37:41,558 It's glass-free. 785 00:37:41,658 --> 00:37:47,444 ♪ 786 00:37:47,544 --> 00:37:49,125 You're welcome. 787 00:37:49,225 --> 00:37:58,535 ♪ 788 00:37:58,635 --> 00:38:01,458 [Paper rustles] 789 00:38:01,558 --> 00:38:02,819 Thank you. 790 00:38:02,919 --> 00:38:05,382 So... 791 00:38:05,482 --> 00:38:08,425 You is like "America's Most Wanted" in this bitch. 792 00:38:08,525 --> 00:38:11,007 That guard, is he-- He family. 793 00:38:13,169 --> 00:38:15,472 The Nation take care of its own. 794 00:38:15,572 --> 00:38:17,754 You are not family. 795 00:38:17,854 --> 00:38:21,918 So protection like that, it's gonna cost you. 796 00:38:22,018 --> 00:38:24,080 I can put something together. How much am I looking at? 797 00:38:24,180 --> 00:38:25,762 Ten racks. 798 00:38:25,862 --> 00:38:27,564 A week. 799 00:38:27,664 --> 00:38:30,647 I got 10 G's in a duffel bag behind my bathtub. 800 00:38:30,747 --> 00:38:32,329 I'll give you the address. Oh, man, you good. 801 00:38:32,429 --> 00:38:34,090 We know where you live. 802 00:38:34,190 --> 00:38:36,613 So, that'll get you a week. 803 00:38:36,713 --> 00:38:39,416 And your week started this morning. 804 00:38:39,516 --> 00:38:42,379 You now have the complete protection of the Nation. 805 00:38:42,479 --> 00:38:46,383 You can eat, you can sleep, you can sit on this bucket. 806 00:38:46,483 --> 00:38:48,184 I'm gonna be handling your meal delivery, 807 00:38:48,284 --> 00:38:50,267 so anything that come through this door 808 00:38:50,367 --> 00:38:54,271 and it ain't in a bag like that, don't eat it. 809 00:38:54,371 --> 00:38:56,833 You got any problem in here, no matter how big, 810 00:38:56,933 --> 00:38:59,716 no matter how small, you ask for Lotty. 811 00:38:59,816 --> 00:39:01,638 You feel me? I got it. 812 00:39:01,738 --> 00:39:03,480 Hey. 813 00:39:03,580 --> 00:39:05,762 This shit is critical. 814 00:39:05,862 --> 00:39:09,045 You decide you want to step outside the perimeter 815 00:39:09,145 --> 00:39:10,487 of our agreement, 816 00:39:10,587 --> 00:39:12,969 other forces start getting involved, 817 00:39:13,069 --> 00:39:14,891 then you on your own, playboy. 818 00:39:14,991 --> 00:39:16,333 [Banging on door] 819 00:39:16,433 --> 00:39:18,855 [Door scrapes, bangs] 820 00:39:18,955 --> 00:39:21,738 ♪ 821 00:39:21,838 --> 00:39:24,060 [Door scrapes, slams] 822 00:39:24,160 --> 00:39:26,343 ♪ 823 00:39:26,443 --> 00:39:28,224 [Paper rustles] 824 00:39:28,324 --> 00:39:33,790 ♪ 825 00:39:33,890 --> 00:39:39,316 ♪ 826 00:39:39,416 --> 00:39:41,398 [Door scrapes, bangs] 827 00:39:41,498 --> 00:39:43,600 Unit Guard: Get up, Logan. 828 00:39:43,700 --> 00:39:45,281 Let's go! 829 00:39:45,381 --> 00:39:50,887 ♪ 830 00:39:50,987 --> 00:39:53,169 [Crickets chirping] 831 00:39:53,269 --> 00:40:01,378 ♪ 832 00:40:01,478 --> 00:40:03,480 [Exhales sharply] 833 00:40:06,483 --> 00:40:08,485 Hey, Dad. 834 00:40:11,327 --> 00:40:12,949 300K? 835 00:40:13,049 --> 00:40:16,713 Well, second mortgage on the house. 836 00:40:16,813 --> 00:40:18,595 The bank worked with me. 837 00:40:18,695 --> 00:40:19,916 Expedited some things. 838 00:40:20,016 --> 00:40:22,018 Thank you. 839 00:40:23,139 --> 00:40:25,141 Thank you. 840 00:40:35,672 --> 00:40:37,674 I'm sorry. 841 00:40:38,555 --> 00:40:41,858 Well, the person you should be thanking is your mother. 842 00:40:41,958 --> 00:40:44,140 God rest her soul. 843 00:40:44,240 --> 00:40:46,603 This is what she would've wanted me to do. 844 00:40:48,645 --> 00:40:52,509 Ah, I tried my damn best to raise you right, 845 00:40:52,609 --> 00:40:56,873 to put you on the right track, teach you what matters. 846 00:40:56,973 --> 00:40:58,835 The Logan family... [scoffs] 847 00:40:58,935 --> 00:41:03,680 ...we don't come from much, but those two things-- 848 00:41:03,780 --> 00:41:08,925 honour and loyalty-- it's what defines us. 849 00:41:09,025 --> 00:41:11,127 And you decided to turn your back on that. 850 00:41:11,227 --> 00:41:14,010 No, it's... 851 00:41:14,110 --> 00:41:17,293 That's-- it's-- it's not like that, Dad. 852 00:41:17,393 --> 00:41:20,837 It's-- It's-- It's more involved. 853 00:41:24,120 --> 00:41:26,543 They're setting me up. 854 00:41:26,643 --> 00:41:28,344 10 bucks. 855 00:41:28,444 --> 00:41:31,307 Bus fare. 856 00:41:31,407 --> 00:41:34,611 And a few things to keep you clean for a couple of days. 857 00:41:38,334 --> 00:41:40,957 I don't have to tell you this, 858 00:41:41,057 --> 00:41:44,601 but it's probably not safe for you to go home 859 00:41:44,701 --> 00:41:46,823 or touch your car right now. 860 00:41:48,585 --> 00:41:50,587 Dad, I got nobody else. 861 00:41:54,230 --> 00:41:56,232 Well, you'll figure it out. 862 00:41:58,314 --> 00:42:02,819 Like I said, I did this for your mother. 863 00:42:02,919 --> 00:42:06,182 But you and me... 864 00:42:06,282 --> 00:42:07,824 we're done. 865 00:42:07,924 --> 00:42:15,151 ♪ 866 00:42:15,251 --> 00:42:17,233 [Engine starts] 867 00:42:17,333 --> 00:42:24,721 ♪ 868 00:42:24,821 --> 00:42:32,208 ♪ 869 00:42:32,308 --> 00:42:35,011 Big fentanyl/heroin overdose. 870 00:42:35,111 --> 00:42:37,734 Would've gone out happy and fast. 871 00:42:37,834 --> 00:42:39,375 He had no ID. 872 00:42:39,475 --> 00:42:41,898 Uh, we're lucky they found your business card on him. 873 00:42:41,998 --> 00:42:51,588 ♪ 874 00:42:51,688 --> 00:43:01,277 ♪ 875 00:43:01,377 --> 00:43:03,600 [Breathing heavily] 876 00:43:03,700 --> 00:43:09,606 ♪ 877 00:43:09,706 --> 00:43:15,672 ♪ 878 00:43:16,953 --> 00:43:26,583 ♪ 879 00:43:26,683 --> 00:43:36,392 ♪ 880 00:43:36,492 --> 00:43:46,302 ♪ 56268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.