All language subtitles for 5ive Days to Midnight S01E05 Day Five 1080p AMZN WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,037 --> 00:00:07,607
Alguém quer me matar!
2
00:00:07,639 --> 00:00:09,509
Ă um ato deliberado e tenho que agir primeiro!
3
00:00:09,541 --> 00:00:10,581
Quer dizer o quĂȘ?
4
00:00:10,608 --> 00:00:11,878
Eu vou remover cada suspeito
5
00:00:11,910 --> 00:00:13,610
motivo ou oportunidade para me matar.
6
00:00:13,645 --> 00:00:15,275
Carl, Brad, Roy ...
7
00:00:15,313 --> 00:00:16,823
VocĂȘ esqueceu um suspeito. Claudia.
8
00:00:16,848 --> 00:00:18,418
-VocĂȘ quer me matar?
-NĂŁo!
9
00:00:18,451 --> 00:00:19,621
E, na minha opiniĂŁo,
10
00:00:19,652 --> 00:00:21,192
um perĂodo de observação de 72 horas
11
00:00:21,220 --> 00:00:22,690
seria mais benéfico agora.
12
00:00:22,721 --> 00:00:24,261
Eu nĂŁo tive escolha.
13
00:00:24,290 --> 00:00:25,890
Seu filho da puta mentiroso e traidor!
14
00:00:25,925 --> 00:00:27,755
VocĂȘ realmente acha que eu tentaria te matar por isso?
15
00:00:27,793 --> 00:00:30,233
VocĂȘ pegou o cara errado!
16
00:00:30,262 --> 00:00:31,702
Ele tem uma arma, prenda-o.
17
00:00:31,730 --> 00:00:33,270
Eu nĂŁo tenho uma arma, vocĂȘ pode me revistar.
18
00:00:34,935 --> 00:00:37,195
Carl Axelrod escapou do hospital.
19
00:00:37,237 --> 00:00:38,607
Professor Neumeyer deu isso para mim.
20
00:00:38,638 --> 00:00:40,308
-Ele queria que eu tivesse.
- Eu nĂŁo me importo com o que ele quer.
21
00:00:40,340 --> 00:00:42,180
-DĂȘ-me a maleta!
-NĂŁo!
22
00:00:42,209 --> 00:00:43,509
Seu cunhado estĂĄ na delegacia,
23
00:00:43,543 --> 00:00:45,513
gritando que Carl roubou sua pasta.
24
00:00:45,545 --> 00:00:46,645
E fica pior.
25
00:00:46,681 --> 00:00:48,251
Mandei alguns homens para o loft de Carl.
26
00:00:48,282 --> 00:00:49,582
HĂĄ algo que vocĂȘ precisa ver.
27
00:00:49,617 --> 00:00:51,217
Ă aqui que Carl prova
28
00:00:51,252 --> 00:00:52,792
que o universo vai desmoronar
29
00:00:52,820 --> 00:00:54,920
se eu nĂŁo morrer amanhĂŁ.
30
00:00:54,956 --> 00:00:55,886
Hoje.
31
00:01:04,967 --> 00:01:07,737
32
00:01:47,345 --> 00:01:50,275
DIA CINCO
33
00:02:02,628 --> 00:02:04,798
Se eu quisesse apresentar isso como evidĂȘncia, por onde começaria?
34
00:02:04,830 --> 00:02:06,430
Provas?
35
00:02:06,465 --> 00:02:08,425
Sim, vocĂȘ Ă© o Ășnico que entende isso.
36
00:02:08,467 --> 00:02:09,867
E...
37
00:02:17,311 --> 00:02:20,011
E posso estar morto ao amanhecer.
38
00:02:26,854 --> 00:02:29,294
Abrir 14.
39
00:02:30,491 --> 00:02:31,561
Trancar.
40
00:02:31,593 --> 00:02:33,703
41
00:02:39,435 --> 00:02:42,495
42
00:02:44,773 --> 00:02:46,643
Meu nome Ă© Jay Simpson. Eu sou um advogado.
43
00:02:46,675 --> 00:02:47,705
Eu represento Roy Bremmer.
44
00:02:58,388 --> 00:03:00,988
45
00:03:14,372 --> 00:03:16,572
46
00:03:17,942 --> 00:03:19,112
Onde vocĂȘ estĂĄ?
47
00:03:19,143 --> 00:03:20,913
A polĂcia estĂĄ aĂ?
48
00:03:20,946 --> 00:03:22,676
Sim, eles chegaram aqui cerca de dez minutos atrĂĄs.
49
00:03:22,714 --> 00:03:23,754
Quando vocĂȘ volta pra casa?
50
00:03:23,782 --> 00:03:24,982
Jesse estĂĄ dormindo?
51
00:03:25,017 --> 00:03:26,347
Claro que nĂŁo.
52
00:03:26,385 --> 00:03:27,345
Estamos saindo agora.
53
00:03:30,489 --> 00:03:31,689
54
00:03:34,861 --> 00:03:36,601
A fĂsica, eu entendo.
55
00:03:36,629 --> 00:03:37,729
Ă o que vocĂȘ pediu a ele.
56
00:03:37,764 --> 00:03:40,834
Mas, uh ... por que isso?
57
00:03:40,867 --> 00:03:42,937
Por quĂȘ?
58
00:03:42,969 --> 00:03:45,139
Para que ele possa se certificar de que eu morra da maneira que devo,
59
00:03:45,171 --> 00:03:48,511
atĂ© o Ășltimo detalhe.
60
00:03:48,542 --> 00:03:52,482
O que vocĂȘ quer dizer com nĂŁo hĂĄ Jeep Cherokee verde?
61
00:03:52,513 --> 00:03:53,483
Bem, senhor ...
62
00:03:53,514 --> 00:03:54,924
Eu liguei, eu verifiquei.
63
00:03:54,948 --> 00:03:58,618
Eu tenho um nĂșmero de confirmação. VocĂȘ garantiu isso.
64
00:03:58,652 --> 00:04:00,652
à por isso que vim até aqui.
65
00:04:00,688 --> 00:04:02,818
Certo, Ă© ... ainda nĂŁo voltou.
66
00:04:02,857 --> 00:04:04,087
Deveria estar de volta, mas ...
67
00:04:04,125 --> 00:04:06,125
68
00:04:09,698 --> 00:04:11,568
Que tal um upgrade gratuito?
69
00:04:13,702 --> 00:04:15,142
NĂŁo.
70
00:04:15,170 --> 00:04:16,540
NĂŁo?
71
00:04:16,572 --> 00:04:19,412
Eu preciso desse carro ...
72
00:04:19,442 --> 00:04:21,942
Stefani.
73
00:04:21,977 --> 00:04:23,707
Voce entende?
74
00:04:24,847 --> 00:04:26,717
75
00:04:28,551 --> 00:04:30,421
VocĂȘ quer que eu te leve de volta ao seu carro?
76
00:04:30,454 --> 00:04:32,424
NĂŁo, estĂĄ no Buck Naked. Ă sexta feira.
77
00:04:32,456 --> 00:04:33,686
Eu nĂŁo vou nem chegar perto.
78
00:04:36,560 --> 00:04:38,660
79
00:04:40,597 --> 00:04:41,727
80
00:04:47,972 --> 00:04:49,472
81
00:04:55,179 --> 00:04:56,949
Bradley?
82
00:04:56,981 --> 00:05:00,621
O que diabos estĂĄ acontecendo aqui?
83
00:05:00,652 --> 00:05:01,792
O que estĂĄ fazendo com essa arma?
84
00:05:03,088 --> 00:05:04,888
Bradley?
85
00:05:04,923 --> 00:05:06,023
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
86
00:05:07,593 --> 00:05:08,863
Oh, meu Deus, olhe para sua cabeça.
87
00:05:08,894 --> 00:05:11,604
O que aconteceu com a sua cabeça ?! O que vocĂȘ Ă©...
88
00:05:11,630 --> 00:05:13,930
Bradley, me responda! O que estĂĄ fazendo com essa arma?
89
00:05:13,967 --> 00:05:16,867
Estou tentando manter meu casamento
90
00:05:16,903 --> 00:05:18,973
e para garantir o nosso futuro!
91
00:05:19,005 --> 00:05:20,205
O que significa que tenho que pegar aquela maleta,
92
00:05:20,240 --> 00:05:22,210
e eu tenho que fazer isso agora mesmo!
93
00:05:27,648 --> 00:05:29,178
94
00:05:33,888 --> 00:05:36,918
95
00:05:39,293 --> 00:05:40,703
Ei, Crabtree.
96
00:05:40,729 --> 00:05:42,229
VocĂȘ tem que ficar acordado.
97
00:05:45,267 --> 00:05:46,997
98
00:05:49,137 --> 00:05:51,537
99
00:06:04,220 --> 00:06:05,690
100
00:06:10,227 --> 00:06:12,727
"Stefani" Ă© o nome mais idiota.
101
00:06:12,763 --> 00:06:14,003
"Stefani" Ă© para retardados.
102
00:06:14,031 --> 00:06:15,731
103
00:06:18,068 --> 00:06:19,938
Isso Ă© bom!
104
00:06:21,271 --> 00:06:22,871
Ă toda a sua bagagem, senhor?
105
00:06:22,907 --> 00:06:24,037
Ă sim.
106
00:06:24,075 --> 00:06:25,605
Oh!
107
00:06:25,643 --> 00:06:26,813
Com licença!
108
00:06:26,845 --> 00:06:28,675
-Com licença!
-Aqui, eu pego para vocĂȘ.
109
00:06:28,713 --> 00:06:31,123
-Muito obrigado, desculpe.
-Oh, Deus, com licença!
110
00:06:31,149 --> 00:06:32,319
Com licença!
111
00:06:32,350 --> 00:06:33,820
Eu só preciso pegar meu café.
112
00:06:33,852 --> 00:06:36,022
VocĂȘ nĂŁo deveria fazer isso ... ooh!
113
00:06:36,055 --> 00:06:36,985
Ele ainda tem meu ca ...
114
00:06:38,757 --> 00:06:40,687
Olha o que ele fez com minha bagagem!
115
00:06:48,167 --> 00:06:49,737
116
00:06:49,769 --> 00:06:52,839
Ei, vocĂȘ tem que voltar ao seu posto.
117
00:06:52,939 --> 00:06:54,609
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
118
00:06:54,608 --> 00:06:56,738
119
00:06:56,776 --> 00:06:57,936
120
00:07:04,819 --> 00:07:06,849
Claudia?
121
00:07:06,888 --> 00:07:08,888
Claudia.
122
00:07:08,923 --> 00:07:10,293
Claudia?
123
00:07:11,391 --> 00:07:13,391
124
00:07:15,029 --> 00:07:17,059
125
00:07:17,098 --> 00:07:18,898
Claudia! Claudia!
126
00:07:18,934 --> 00:07:20,174
Tem alguém lå embaixo.
127
00:07:20,202 --> 00:07:21,272
NĂŁo, sĂŁo apenas os guardas, querida.
128
00:07:21,303 --> 00:07:22,973
NĂŁo. NĂŁo, eles se foram.
129
00:07:23,005 --> 00:07:24,105
Os guardas se foram.
130
00:07:31,113 --> 00:07:32,123
Droga.
131
00:07:33,683 --> 00:07:36,623
132
00:07:39,289 --> 00:07:42,029
Ok, me escute.
133
00:07:42,058 --> 00:07:43,158
Qual Ă© o seu melhor esconderijo?
134
00:07:43,192 --> 00:07:44,292
Uh ...
135
00:07:45,696 --> 00:07:48,066
Hum, estĂĄ bem. Jesse ... pense.
136
00:07:48,098 --> 00:07:49,768
Ă no fundo do armĂĄrio do meu pai.
137
00:07:49,800 --> 00:07:51,370
-Tem um pequeno espaço.
-OK.
138
00:07:51,402 --> 00:07:52,702
Voce vai entrar la,
139
00:07:52,736 --> 00:07:53,936
e vocĂȘ nĂŁo vai sair
140
00:07:53,971 --> 00:07:55,671
atĂ© eu mandar vocĂȘ sair, ok?
141
00:07:55,706 --> 00:07:57,406
OK. Fique bem quieta, certo?
142
00:07:57,441 --> 00:07:58,881
Ok, shh.
143
00:08:04,376 --> 00:08:07,376
144
00:08:34,381 --> 00:08:36,721
145
00:08:36,750 --> 00:08:39,120
146
00:08:45,119 --> 00:08:47,119
147
00:08:52,867 --> 00:08:55,137
148
00:09:01,510 --> 00:09:02,440
149
00:09:04,046 --> 00:09:04,976
150
00:09:06,949 --> 00:09:08,049
151
00:09:08,083 --> 00:09:10,253
152
00:09:16,493 --> 00:09:17,733
153
00:09:17,761 --> 00:09:19,301
154
00:09:19,329 --> 00:09:20,729
VocĂȘ me machucou.
155
00:09:20,764 --> 00:09:22,034
VocĂȘ queria me machucar.
156
00:09:22,065 --> 00:09:23,025
157
00:09:26,504 --> 00:09:29,044
158
00:09:29,073 --> 00:09:30,413
159
00:09:32,977 --> 00:09:35,377
Garotinha ...
160
00:09:35,413 --> 00:09:37,853
161
00:09:44,322 --> 00:09:46,392
162
00:09:46,425 --> 00:09:48,955
163
00:09:51,063 --> 00:09:53,103
164
00:09:55,899 --> 00:09:57,899
165
00:10:07,114 --> 00:10:08,484
166
00:10:12,252 --> 00:10:14,092
Sikorski, não hå ninguém na frente.
167
00:10:14,121 --> 00:10:15,091
Fique aqui.
168
00:10:15,122 --> 00:10:16,762
169
00:10:24,199 --> 00:10:25,229
Jess?
170
00:10:26,434 --> 00:10:27,374
Jess!
171
00:10:30,105 --> 00:10:31,305
Jesse!
172
00:10:34,110 --> 00:10:35,040
Jesse!
173
00:10:36,245 --> 00:10:37,775
Jess, Jess!
174
00:10:39,315 --> 00:10:40,415
Jesse!
175
00:10:40,449 --> 00:10:41,449
Droga, ele estĂĄ morto.
176
00:10:41,484 --> 00:10:42,454
177
00:10:45,087 --> 00:10:46,117
Jesse!
178
00:10:47,423 --> 00:10:48,363
Jess!
179
00:10:50,327 --> 00:10:51,427
Jess!
180
00:10:51,461 --> 00:10:52,501
Jesse!
181
00:10:54,931 --> 00:10:55,871
Jess!
182
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
Jess!
183
00:11:00,871 --> 00:11:02,411
Jesse?
184
00:11:02,440 --> 00:11:03,940
185
00:11:03,975 --> 00:11:05,005
Jess!
186
00:11:06,210 --> 00:11:07,150
Jess!
187
00:11:08,212 --> 00:11:09,152
Jesse!
188
00:11:10,248 --> 00:11:11,218
Elas se foram!
189
00:11:12,950 --> 00:11:14,420
Jess!
190
00:11:16,155 --> 00:11:17,085
Jess!
191
00:11:22,194 --> 00:11:23,404
Jesse?
192
00:11:25,597 --> 00:11:26,927
Jess!
193
00:11:26,965 --> 00:11:28,625
Tenho dois oficiais abatidos.
194
00:11:28,667 --> 00:11:30,037
Repito, dois oficiais abatidos.
195
00:11:30,069 --> 00:11:31,269
Preciso de reforços e um legista.
196
00:11:31,304 --> 00:11:33,014
Pergunte sobre Claudia e Jesse!
197
00:11:33,039 --> 00:11:36,039
APB em um Jeep Cherokee verde.
198
00:11:36,075 --> 00:11:37,305
Motorista, Axelrod, Carl ...
199
00:11:37,343 --> 00:11:39,213
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo Ă© Carl!
200
00:11:39,245 --> 00:11:41,075
Masculino, branco, 25 anos.
201
00:11:41,114 --> 00:11:42,354
Ele nĂŁo viria aqui!
202
00:11:42,382 --> 00:11:43,582
NĂŁo teria porquĂȘ levĂĄ-las.
203
00:11:43,617 --> 00:11:45,487
Tem que ser Roy Bremmer.
204
00:11:45,519 --> 00:11:46,889
Ele estĂĄ na prisĂŁo.
205
00:11:46,921 --> 00:11:47,891
Sim, eu sei, mas pergunte a eles!
206
00:11:47,922 --> 00:11:50,022
-Ele estĂĄ na prisĂŁo!
-PERGUNTE A ELES!
207
00:11:50,057 --> 00:11:51,887
Roy Bremmer ainda estĂĄ preso ?!
208
00:11:51,926 --> 00:11:53,156
209
00:11:59,668 --> 00:12:01,468
DĂȘ-nos a resposta, Phil.
210
00:12:01,503 --> 00:12:04,273
211
00:12:04,306 --> 00:12:05,506
Ele se foi.
212
00:12:05,540 --> 00:12:07,210
Seu advogado mandou soltĂĄ-lo.
213
00:12:10,545 --> 00:12:12,105
214
00:12:15,651 --> 00:12:17,491
Jess!
215
00:12:20,156 --> 00:12:21,956
216
00:12:26,496 --> 00:12:28,096
217
00:12:30,667 --> 00:12:32,967
218
00:12:35,339 --> 00:12:37,139
219
00:12:38,208 --> 00:12:40,948
NĂŁĂŁĂŁo!
220
00:13:04,703 --> 00:13:07,043
221
00:13:07,072 --> 00:13:10,212
APB, quero um APB em um Cadillac STS preto,
222
00:13:10,243 --> 00:13:13,483
proprietĂĄrio Roy Bremmer, placa ...
223
00:13:13,513 --> 00:13:15,553
935 F-V-F.
224
00:13:15,582 --> 00:13:17,652
935, Frank-Victor-Frank.
225
00:13:17,684 --> 00:13:19,254
Aaaagh!
226
00:13:19,286 --> 00:13:20,416
Entendido. Todas as unidades ...
227
00:13:20,453 --> 00:13:23,023
NĂŁo consigo nem manter minha filha Ă salvo!
228
00:13:23,057 --> 00:13:24,757
Estou tentando salvar minha vida.
229
00:13:24,792 --> 00:13:27,502
Licença 935 F-V-F ...
230
00:13:27,528 --> 00:13:29,228
Veja o que fiz com ela.
231
00:13:29,263 --> 00:13:31,203
Frank-Victor-Frank.
232
00:13:31,232 --> 00:13:32,202
233
00:13:32,233 --> 00:13:33,273
234
00:14:04,535 --> 00:14:06,535
235
00:14:12,309 --> 00:14:13,579
O que diabos?
236
00:14:13,677 --> 00:14:15,677
237
00:14:24,622 --> 00:14:26,562
238
00:14:28,693 --> 00:14:32,133
239
00:14:35,334 --> 00:14:36,444
Carl?
240
00:14:41,173 --> 00:14:42,213
Carl.
241
00:14:43,408 --> 00:14:45,408
242
00:14:49,316 --> 00:14:50,646
O que diabos?
243
00:15:19,882 --> 00:15:21,852
Meu Deus.
244
00:15:59,758 --> 00:16:03,128
245
00:16:07,599 --> 00:16:09,299
246
00:16:10,937 --> 00:16:13,907
Esta Ă© a Unidade 28 indo para o leste na Baker.
247
00:16:13,940 --> 00:16:15,880
STS preto na minha frente.
248
00:16:15,908 --> 00:16:17,508
CorrespondĂȘncia de placa?
249
00:16:17,543 --> 00:16:19,583
-Afirmativo.
-Tudo bem, fique com ele.
250
00:16:19,612 --> 00:16:21,382
NĂŁo tente envolver ou apreender.
251
00:16:21,414 --> 00:16:22,654
-EstĂĄ claro?
-Afirmativo.
252
00:16:22,682 --> 00:16:24,692
Vamos, vamos, vamos.
253
00:16:24,718 --> 00:16:26,688
Vou lidar com isso pessoalmente.
254
00:16:26,720 --> 00:16:28,660
255
00:16:31,925 --> 00:16:34,455
256
00:16:41,402 --> 00:16:43,302
257
00:16:43,338 --> 00:16:44,338
Roy.
258
00:16:44,372 --> 00:16:45,642
Shh, shh, shh.
259
00:16:45,673 --> 00:16:47,313
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
260
00:16:47,342 --> 00:16:48,482
Cale a boca.
261
00:16:48,876 --> 00:16:50,876
262
00:16:56,585 --> 00:16:59,285
VocĂȘ nĂŁo deveria ter machucado minha mĂŁo, Ăngela.
263
00:16:59,321 --> 00:17:01,791
Tentei entrar em contato com vocĂȘ para devolver o que peguei.
264
00:17:01,824 --> 00:17:05,264
Oh. Uh, o que vocĂȘ tirou de mim?
265
00:17:05,295 --> 00:17:06,525
A renĂșncia.
266
00:17:06,563 --> 00:17:07,763
267
00:17:12,636 --> 00:17:14,836
Roy, deixe Jesse ir.
268
00:17:14,871 --> 00:17:18,541
Deixe-a na esquina, ela nĂŁo tem nada a ver com isso.
269
00:17:18,575 --> 00:17:21,505
Quando vocĂȘ começou a querer ter filhos?
270
00:17:21,546 --> 00:17:22,976
Hmm?
271
00:17:23,014 --> 00:17:24,984
272
00:17:25,016 --> 00:17:26,316
273
00:17:30,021 --> 00:17:33,261
274
00:17:33,292 --> 00:17:35,632
DĂȘ-me um HEC.
275
00:17:35,661 --> 00:17:37,731
Estamos a menos de um minuto do cruzamento de Huron.
276
00:17:37,763 --> 00:17:40,833
One-Charlie-David, seja avisado ao atravessar a 24ÂȘ.
277
00:17:40,866 --> 00:17:44,636
Copie isso. Unidade 27 indo para o leste na 33rd.
278
00:17:44,670 --> 00:17:47,310
NĂŁo apreenda. Repito, nĂŁo apreenda.
279
00:17:47,340 --> 00:17:49,410
-Siga o suspeito.
-Entendido.
280
00:17:49,442 --> 00:17:51,312
Todas as unidades sejam avisadas.
281
00:17:51,344 --> 00:17:53,484
VeĂculo do suspeito indo para o norte na Broadway ...
282
00:17:53,513 --> 00:17:54,553
283
00:17:56,549 --> 00:17:59,849
Sele o perĂmetro em torno da 44th e West Boulevard.
284
00:18:03,023 --> 00:18:05,333
285
00:18:17,706 --> 00:18:21,276
Esteja ciente, eles estĂŁo vindo direto para vocĂȘ.
286
00:18:25,647 --> 00:18:27,577
Não faça com que elas sejam mortos.
287
00:18:39,762 --> 00:18:40,902
LĂĄ vem eles.
288
00:18:40,996 --> 00:18:42,996
289
00:18:43,500 --> 00:18:45,440
290
00:19:10,395 --> 00:19:12,355
Parado! Parado!
291
00:19:12,398 --> 00:19:13,368
NĂŁo!
292
00:19:13,399 --> 00:19:15,669
Coloque suas mĂŁos para cima!
293
00:19:15,701 --> 00:19:16,441
Levante as mĂŁos para que eu possa ver!
294
00:19:18,504 --> 00:19:20,744
NĂŁo Ă© Roy, Ă© seu advogado idiota.
295
00:19:20,773 --> 00:19:22,443
Saia do carro! Saia!
296
00:19:22,474 --> 00:19:23,984
Saia do carro! Saia!
297
00:19:24,009 --> 00:19:25,109
Saia do carro agora mesmo! Saia do carro!
298
00:19:25,144 --> 00:19:26,554
Tudo bem, tudo bem!
299
00:19:26,579 --> 00:19:27,779
Tudo bem, tudo bem, tudo bem!
300
00:19:27,814 --> 00:19:30,624
CadĂȘ o Roy? Onde estĂĄ Roy Bremmer?
301
00:19:30,650 --> 00:19:32,750
-Eu não faço ideia.
302
00:19:32,786 --> 00:19:34,646
-Onde ele estĂĄ?
-Eu nĂŁo sei onde ele estĂĄ.
303
00:19:34,688 --> 00:19:36,118
Não, não, não ... não faça isso!
304
00:19:36,156 --> 00:19:37,686
Ele nĂŁo vale a pena.
305
00:19:37,724 --> 00:19:39,394
Bremmer raptou a filha desse homem.
306
00:19:39,427 --> 00:19:40,627
-VocĂȘ Ă© cĂșmplice.
-Eu nĂŁo sei de nada ...
307
00:19:40,661 --> 00:19:42,061
Tirem ele daqui, pessoal.
308
00:19:42,096 --> 00:19:43,796
Eu nĂŁo sou um criminoso!
309
00:19:43,831 --> 00:19:45,431
Eu sou advogado!
310
00:19:48,869 --> 00:19:51,169
Sikorski ...
311
00:19:51,205 --> 00:19:52,735
Eu sei onde eles estĂŁo.
312
00:19:52,773 --> 00:19:54,143
VocĂȘ tambĂ©m.
313
00:20:05,120 --> 00:20:07,660
314
00:20:20,457 --> 00:20:22,457
315
00:20:43,828 --> 00:20:46,698
Eles estĂŁo sob o banco do passageiro em uma pasta.
316
00:20:48,600 --> 00:20:49,670
317
00:20:53,606 --> 00:20:54,666
318
00:20:54,707 --> 00:20:57,537
Roy, deixe Jesse ir.
319
00:20:57,576 --> 00:20:59,776
VocĂȘ pode fazer o que quiser comigo, mas deixe-a ir.
320
00:21:02,581 --> 00:21:03,781
321
00:21:03,817 --> 00:21:05,647
NĂŁo! NĂŁo nĂŁo!
322
00:21:05,685 --> 00:21:06,715
NĂŁo, nĂŁo!
323
00:21:06,753 --> 00:21:08,993
324
00:21:16,730 --> 00:21:18,230
Eu vou fazer o que eu quiser.
325
00:21:57,040 --> 00:21:59,610
Estava lĂĄ. Eu coloquei lĂĄ ontem!
326
00:21:59,643 --> 00:22:00,853
Cale-se!
327
00:22:00,878 --> 00:22:02,308
NĂłs vamos entrar ...
328
00:22:02,346 --> 00:22:03,906
e espere que seu namorado os traga.
329
00:22:03,948 --> 00:22:05,148
Vamos, garotinha, vamos.
330
00:22:05,182 --> 00:22:06,222
Ai!
331
00:22:06,250 --> 00:22:07,920
Uma grande famĂlia feliz.
332
00:23:04,946 --> 00:23:07,916
333
00:23:09,118 --> 00:23:10,688
Por que ele voltaria lĂĄ?
334
00:23:10,719 --> 00:23:12,619
Porque mostrei o arquivo a ele.
335
00:23:12,655 --> 00:23:14,115
Ele sabe onde eu deveria estar.
336
00:23:16,358 --> 00:23:17,928
De jeito nenhum vocĂȘ vai entrar no Buck Naked hoje.
337
00:23:17,960 --> 00:23:19,260
Eu vou cuidar disso.
338
00:23:19,295 --> 00:23:20,355
Estou ligando para uma equipe da SWAT de Seattle.
339
00:23:20,396 --> 00:23:21,726
NĂŁo, nenhuma equipe SWAT.
340
00:23:21,764 --> 00:23:22,904
NĂŁo havia equipe SWAT da primeira vez.
341
00:23:22,932 --> 00:23:25,942
Jesse nĂŁo morreu. Claudia nĂŁo morreu.
342
00:23:25,969 --> 00:23:30,009
Vamos manter as variĂĄveis ââno mĂnimo.
343
00:23:30,040 --> 00:23:32,880
VocĂȘ estĂĄ parecendo cada vez mais com seu amigo Carl.
344
00:23:32,909 --> 00:23:34,409
Talvez ele esteja no caminho de algo.
345
00:23:34,444 --> 00:23:36,654
Sim. VocĂȘ.
346
00:23:36,680 --> 00:23:39,050
347
00:23:40,384 --> 00:23:42,354
348
00:23:44,388 --> 00:23:45,858
OK...
349
00:23:47,291 --> 00:23:48,661
350
00:23:48,693 --> 00:23:50,033
VocĂȘ estĂĄ com medo, minha querida?
351
00:23:50,061 --> 00:23:52,001
VocĂȘ estĂĄ assustada?
352
00:23:52,030 --> 00:23:53,300
Ă bom ficar com medo,
353
00:23:53,332 --> 00:23:54,832
porque isso significa que vocĂȘ vai me ouvir.
354
00:23:54,866 --> 00:23:56,996
Me ouça com atenção. Olha para mim, olha para mim.
355
00:23:57,035 --> 00:23:58,135
Boa menina.
356
00:23:58,170 --> 00:24:00,270
Eu quero que vocĂȘ fique bem quieta, ok?
357
00:24:00,305 --> 00:24:02,935
Do contrĂĄrio, papai vai se machucar.
358
00:24:02,975 --> 00:24:06,045
NĂŁo queremos que papai se machuque, queremos, hein?
359
00:24:06,079 --> 00:24:07,849
Boa menina.
360
00:24:07,880 --> 00:24:11,080
Ăngela ... Eu disse nĂŁo se mexa!
361
00:24:12,919 --> 00:24:14,989
Tudo bem, tudo bem.
362
00:24:17,190 --> 00:24:18,760
OK.
363
00:24:18,791 --> 00:24:21,061
VocĂȘ Ă© uma boa menina, ok?
364
00:24:21,095 --> 00:24:23,295
Vai dar tudo certo.
365
00:24:23,330 --> 00:24:24,300
366
00:24:26,133 --> 00:24:29,203
367
00:24:29,236 --> 00:24:31,966
Tudo vai ficar bem.
368
00:25:05,208 --> 00:25:06,278
Me dĂȘ uma arma.
369
00:25:06,309 --> 00:25:07,379
De jeito nenhum.
370
00:25:07,411 --> 00:25:08,851
NĂŁo, qual Ă©, me dĂȘ uma arma.
371
00:25:08,879 --> 00:25:10,309
Eu preciso de uma arma.
372
00:25:14,051 --> 00:25:15,991
O que vocĂȘ estava pensando?
373
00:25:17,188 --> 00:25:18,788
Hmm?
374
00:25:19,957 --> 00:25:22,287
VocĂȘ nĂŁo rouba de Roy Bremmer.
375
00:25:26,998 --> 00:25:28,728
376
00:25:41,814 --> 00:25:43,124
377
00:25:51,558 --> 00:25:54,058
Eu nĂŁo confiaria nisso alĂ©m de trĂȘs metros.
378
00:26:00,501 --> 00:26:03,001
VocĂȘ sabe ...
379
00:26:03,037 --> 00:26:05,967
eles estĂŁo rindo de mim nas minhas costas.
380
00:26:06,006 --> 00:26:08,136
"O homem que nĂŁo conseguia encontrar sua prĂłpria esposa."
381
00:26:09,343 --> 00:26:11,213
Oh, sim.
382
00:26:19,588 --> 00:26:21,588
Tudo bem, agora, se o tiroteio começar,
383
00:26:21,623 --> 00:26:25,603
Quero que vocĂȘ fique o mais abaixado que puder.
384
00:26:25,628 --> 00:26:26,998
E nĂŁo atire em mim.
385
00:26:28,431 --> 00:26:29,501
386
00:26:30,899 --> 00:26:32,899
387
00:26:58,229 --> 00:26:59,229
Me beija.
388
00:27:00,365 --> 00:27:01,395
Ooh!
389
00:27:06,938 --> 00:27:09,208
390
00:27:09,808 --> 00:27:11,808
391
00:27:23,156 --> 00:27:25,256
392
00:27:27,527 --> 00:27:29,127
Vamos...
393
00:27:33,099 --> 00:27:35,639
Vamos ligar para o seu namorado, hein?
394
00:27:35,670 --> 00:27:37,670
HĂŁ?
395
00:27:37,705 --> 00:27:39,635
Olhe para vocĂȘ.
396
00:27:39,674 --> 00:27:41,944
VocĂȘ Ă© uma bagunça.
397
00:27:41,976 --> 00:27:44,476
398
00:27:44,978 --> 00:27:46,978
399
00:27:51,954 --> 00:27:53,694
400
00:27:53,722 --> 00:27:55,092
Deus!
401
00:27:55,123 --> 00:27:58,263
402
00:28:02,297 --> 00:28:04,067
Pai ...
403
00:28:04,100 --> 00:28:05,340
404
00:28:06,603 --> 00:28:07,943
Jesse! Je ...
405
00:28:07,971 --> 00:28:08,941
Abaixe a arma!
406
00:28:08,972 --> 00:28:09,942
Abaixe a arma agora!
407
00:28:09,973 --> 00:28:11,113
Abaixe a arma agora!
408
00:28:11,140 --> 00:28:12,710
Cale a boca! Cale-se!
409
00:28:12,742 --> 00:28:14,612
Cale a boca, apenas cale a boca!
410
00:28:14,644 --> 00:28:18,084
Cale-se! Cale-se! Cale a boca, todos vocĂȘs!
411
00:28:18,115 --> 00:28:19,375
Claudia, vocĂȘ estĂĄ bem?
412
00:28:19,416 --> 00:28:22,046
Estou bem, estou bem.
413
00:28:22,086 --> 00:28:23,186
Onde estĂĄ Jesse? Ela estĂĄ segura.
414
00:28:23,220 --> 00:28:25,320
Ela estĂĄ segura, ela estĂĄ segura.
415
00:28:25,356 --> 00:28:27,186
Ela estĂĄ segura se vocĂȘ me devolver o que roubou de mim.
416
00:28:27,224 --> 00:28:29,164
Eu nĂŁo roubei Claudia.
417
00:28:29,193 --> 00:28:30,463
Angela!
418
00:28:33,298 --> 00:28:34,328
VocĂȘ acha que tudo isso Ă© sobre Ăngela?
419
00:28:34,366 --> 00:28:36,326
Nunca se trata apenas de uma coisa.
420
00:28:36,368 --> 00:28:38,268
J.T., tinha papéis no meu carro,
421
00:28:38,303 --> 00:28:39,643
sob o banco da frente em um arquivo sanfonado.
422
00:28:39,671 --> 00:28:41,111
Eles pertenciam a Roy.
423
00:28:41,139 --> 00:28:42,109
Que diabos vocĂȘ estĂĄ falando?
424
00:28:42,140 --> 00:28:43,280
VocĂȘ se faz de bobo assim
425
00:28:43,308 --> 00:28:44,538
e sua garotinha vai se machucar.
426
00:28:44,576 --> 00:28:46,346
-Tudo bem ...
-J.T., nĂŁo, nĂŁo!
427
00:28:46,379 --> 00:28:47,609
Ele nĂŁo vai machucar Jesse.
428
00:28:47,647 --> 00:28:49,017
-Sim, eu vou!
-NĂŁo, ele nĂŁo vai!
429
00:28:49,048 --> 00:28:50,518
-Jesse!
-Cale-se!
430
00:28:50,549 --> 00:28:51,749
Papai!
431
00:28:51,784 --> 00:28:53,324
Jesse!
432
00:28:53,352 --> 00:28:54,452
VocĂȘ disse que nĂŁo tocaria na garota, Roy!
433
00:28:54,487 --> 00:28:55,447
Onde estĂĄ Jesse? Precisamos saber agora!
434
00:28:55,488 --> 00:28:56,658
Pai!
435
00:28:56,689 --> 00:28:58,389
EstĂĄ bem, estĂĄ bem.
436
00:28:58,424 --> 00:28:59,764
437
00:28:59,793 --> 00:29:02,503
VocĂȘ me dĂĄ a a pasta, eu lhe dou Jesse.
438
00:29:02,529 --> 00:29:03,529
O ... o quĂȘ? O qu ...
439
00:29:03,563 --> 00:29:05,233
NĂŁo estĂĄ com ele, Roy.
440
00:29:05,265 --> 00:29:07,095
Ele nem sabe sobre eles, eu nunca disse a ele.
441
00:29:07,134 --> 00:29:08,474
Nunca me disse o quĂȘ, o quĂȘ ?!
442
00:29:08,502 --> 00:29:09,472
Eu nĂŁo os quero mais!
443
00:29:09,503 --> 00:29:10,773
Tudo que eu quero Ă© vocĂȘ e Jesse.
444
00:29:10,804 --> 00:29:11,774
Eu tentei devolvĂȘ-los ...
445
00:29:11,805 --> 00:29:13,405
446
00:29:17,045 --> 00:29:18,305
447
00:29:18,346 --> 00:29:19,276
448
00:29:24,152 --> 00:29:25,122
Pai!
449
00:29:25,153 --> 00:29:26,693
Jesse, Jesse!
450
00:29:26,721 --> 00:29:28,761
Pai! Papai!
451
00:29:28,791 --> 00:29:31,591
Estou indo, Jess! Estou indo, estou indo!
452
00:29:31,627 --> 00:29:33,027
Pai!
453
00:29:33,062 --> 00:29:35,632
Estou bem, vĂĄ logo. Estou bem, vĂĄ.
454
00:29:47,310 --> 00:29:49,250
ParabĂ©ns, Ăngela.
455
00:29:49,279 --> 00:29:52,749
VocĂȘ acabou de herdar $ 12 milhĂ”es em propriedade.
456
00:29:56,387 --> 00:30:00,157
Ă disso que vocĂȘ estava falando?
457
00:30:00,191 --> 00:30:02,061
Eu os encontrei em seu carro ontem a noite,
458
00:30:02,093 --> 00:30:04,163
naquele arquivo sanfonado marrom.
459
00:30:05,696 --> 00:30:08,726
Foi quando eu soube que realmente era minha semana.
460
00:30:08,766 --> 00:30:12,536
Agora, com Roy morto ...
461
00:30:12,571 --> 00:30:16,211
vocĂȘ estĂĄ livre para ... transferi-los para mim.
462
00:30:17,809 --> 00:30:19,509
VocĂȘ, vocĂȘ Ă© apenas um maldito ...
463
00:30:19,544 --> 00:30:22,454
Eu mesmo prefiro "oportunista".
464
00:30:22,481 --> 00:30:24,321
Sua fraqueza Ă© Claudia.
465
00:30:24,350 --> 00:30:26,590
-A minha é de $ 12 milhÔes.
-VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso.
466
00:30:26,619 --> 00:30:29,089
Me veja.
467
00:30:29,122 --> 00:30:31,162
Angela ...
468
00:30:31,190 --> 00:30:32,460
469
00:30:32,492 --> 00:30:35,362
Assine os papeis ...
470
00:30:35,395 --> 00:30:36,755
ou atiro no seu namorado.
471
00:30:36,796 --> 00:30:38,266
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai.
472
00:30:42,336 --> 00:30:43,636
VocĂȘ nĂŁo consegue puxar o gatilho.
473
00:30:43,670 --> 00:30:47,170
Eu te vi ontem. VocĂȘ teve um tiro livre em Roy.
474
00:30:48,342 --> 00:30:50,582
VocĂȘ nĂŁo tem coragem.
475
00:30:50,611 --> 00:30:52,111
476
00:30:53,348 --> 00:30:54,548
Ou as balas ...
477
00:30:54,582 --> 00:30:57,422
no caso de vocĂȘ ter coragem.
478
00:30:57,452 --> 00:30:58,452
479
00:31:01,589 --> 00:31:03,429
Como se eu te desse uma arma carregada.
480
00:31:05,261 --> 00:31:06,561
Uhh! Ohh! Gah!
481
00:31:06,595 --> 00:31:08,255
Uhh! Claudia!
482
00:31:08,297 --> 00:31:10,267
Calma, calma!
483
00:31:11,634 --> 00:31:13,444
484
00:31:13,469 --> 00:31:15,569
485
00:31:15,604 --> 00:31:16,774
Gah!
486
00:31:16,806 --> 00:31:18,336
487
00:31:18,374 --> 00:31:21,314
488
00:31:21,344 --> 00:31:22,354
Onde estĂĄ, onde estĂĄ?
489
00:31:25,348 --> 00:31:27,318
Onde estĂĄ, onde estĂĄ?
490
00:31:27,350 --> 00:31:28,620
Ă isso que vocĂȘ estĂĄ procurando?
491
00:31:33,324 --> 00:31:36,234
Deve ser estranho ter tudo junto
492
00:31:36,260 --> 00:31:38,600
assim como deveria ...
493
00:31:38,629 --> 00:31:39,829
nĂŁo importa o que vocĂȘ faça.
494
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
495
00:31:48,707 --> 00:31:49,807
E quanto Ă Jesse?
496
00:31:49,842 --> 00:31:51,912
Jesse Ă© o que vocĂȘ ganhou hoje.
497
00:31:55,247 --> 00:31:56,217
Vamos.
498
00:31:56,248 --> 00:31:57,818
499
00:31:57,850 --> 00:31:59,150
Claudia?
500
00:32:04,290 --> 00:32:05,590
501
00:32:10,263 --> 00:32:13,273
NĂŁo vou insultar sua inteligĂȘncia.
502
00:32:13,299 --> 00:32:16,799
VocĂȘs nĂŁo sobreviveram. Nenhum de vocĂȘs.
503
00:32:16,837 --> 00:32:19,507
Roy mata vocĂȘs dois, eu mato Roy.
504
00:32:19,540 --> 00:32:21,880
Eu sou um herĂłi.
505
00:32:21,909 --> 00:32:23,979
E eu quero que vocĂȘ saiba que isso vai me assombrar,
506
00:32:24,011 --> 00:32:26,451
mas por $ 12 milhÔes em imóveis,
507
00:32:26,480 --> 00:32:28,720
Estou preparado para viver com minha dor.
508
00:32:28,749 --> 00:32:31,319
Não assine, Claudia. Que diferença faz?
509
00:32:31,353 --> 00:32:33,623
A diferença é que Jesse sobrevive.
510
00:32:33,655 --> 00:32:35,385
Ela assinando a renĂșncia para mim
511
00:32:35,423 --> 00:32:38,333
garante que Jesse tenha um futuro.
512
00:32:38,360 --> 00:32:39,730
O mesmo futuro que ela teria.
513
00:32:41,563 --> 00:32:43,603
Como vou saber que vocĂȘ nĂŁo vai matĂĄ-la de qualquer maneira?
514
00:32:43,633 --> 00:32:45,703
NĂŁo me dĂȘ uma razĂŁo para isso.
515
00:32:54,310 --> 00:32:55,980
Eu sinto muito.
516
00:33:10,360 --> 00:33:12,000
517
00:33:14,832 --> 00:33:15,902
518
00:33:17,769 --> 00:33:20,909
519
00:33:20,939 --> 00:33:23,709
520
00:33:37,323 --> 00:33:38,523
521
00:33:47,634 --> 00:33:49,544
Agora, onde vocĂȘ deveria estar?
522
00:33:58,613 --> 00:34:00,013
Vamos.
523
00:34:00,047 --> 00:34:02,277
524
00:34:05,753 --> 00:34:07,293
VocĂȘ tem que fazer isso, J.T.
525
00:34:12,794 --> 00:34:13,734
Por quĂȘ?
526
00:34:14,796 --> 00:34:15,996
Talvez Carl estivesse certo.
527
00:34:17,633 --> 00:34:18,973
Carl nĂŁo estava certo.
528
00:34:19,001 --> 00:34:22,711
Roy nĂŁo estava aqui, Claudia nĂŁo estava.
529
00:34:22,739 --> 00:34:25,379
Jesse nĂŁo estava aqui.
530
00:34:25,408 --> 00:34:26,978
Bem, entĂŁo, talvez tudo que vocĂȘ fez esta semana
531
00:34:27,010 --> 00:34:28,650
sĂł piorou as coisas.
532
00:34:28,678 --> 00:34:30,978
Certamente me deixou mais rico.
533
00:34:32,415 --> 00:34:33,975
534
00:34:34,017 --> 00:34:35,687
535
00:34:38,922 --> 00:34:40,992
536
00:34:44,762 --> 00:34:46,032
537
00:34:57,442 --> 00:34:58,682
538
00:35:00,945 --> 00:35:03,845
539
00:35:10,949 --> 00:35:12,949
540
00:35:19,466 --> 00:35:21,936
541
00:35:23,035 --> 00:35:25,035
542
00:36:02,011 --> 00:36:02,951
543
00:36:07,217 --> 00:36:09,047
544
00:36:09,085 --> 00:36:10,915
545
00:36:13,824 --> 00:36:15,764
546
00:36:15,793 --> 00:36:17,703
Aah-aah-aah...
547
00:36:20,564 --> 00:36:22,774
Corra, Jesse!
548
00:36:22,800 --> 00:36:23,800
549
00:36:23,834 --> 00:36:25,204
550
00:36:40,720 --> 00:36:41,920
551
00:36:50,263 --> 00:36:51,863
552
00:36:51,898 --> 00:36:53,228
553
00:37:02,543 --> 00:37:05,513
554
00:37:05,546 --> 00:37:06,676
Jesse!
555
00:37:06,713 --> 00:37:08,153
Eu a peguei, ela estĂĄ aqui!
556
00:37:08,182 --> 00:37:10,082
557
00:37:14,122 --> 00:37:16,932
558
00:37:16,958 --> 00:37:18,528
Ohh, Deus ...
559
00:37:21,863 --> 00:37:23,573
-J.T.!
-Papai!
560
00:37:31,674 --> 00:37:32,644
Tudo bem ...
561
00:37:34,944 --> 00:37:36,254
562
00:37:40,083 --> 00:37:41,693
563
00:37:43,053 --> 00:37:44,623
564
00:37:49,926 --> 00:37:52,096
565
00:37:52,129 --> 00:37:53,969
566
00:37:53,998 --> 00:37:55,768
O que vocĂȘ vai fazer?
567
00:37:55,800 --> 00:37:56,930
Jogar em mim?
568
00:37:58,169 --> 00:37:59,169
569
00:37:59,203 --> 00:38:00,273
Agh!
570
00:38:05,944 --> 00:38:07,584
Heh.
571
00:38:07,613 --> 00:38:09,313
Essa bala tem 50 anos.
572
00:38:09,814 --> 00:38:11,814
573
00:38:14,186 --> 00:38:15,916
VocĂȘ ainda vai morrer.
574
00:38:19,859 --> 00:38:20,859
575
00:38:23,363 --> 00:38:24,303
576
00:38:30,336 --> 00:38:31,936
577
00:38:34,275 --> 00:38:36,705
578
00:38:42,383 --> 00:38:44,153
579
00:38:44,184 --> 00:38:46,124
580
00:38:51,426 --> 00:38:53,726
Carl ...
581
00:38:53,762 --> 00:38:54,932
582
00:38:54,963 --> 00:38:57,333
Desculpe, nĂŁo posso parar agora.
583
00:38:57,365 --> 00:38:58,695
Carl, vocĂȘ ... vocĂȘ tem que parar ...
584
00:38:58,733 --> 00:38:59,903
Isso tem que acontecer.
585
00:38:59,935 --> 00:39:01,735
NĂŁo, Carl, isso nĂŁo precisa acontecer.
586
00:39:01,771 --> 00:39:03,671
Eu sei, eu sei, vou para a cadeia, tudo bem.
587
00:39:03,706 --> 00:39:05,776
Carl, Carl, me escute! Me escute.
588
00:39:05,808 --> 00:39:07,178
Ă apenas fĂsica.
589
00:39:07,209 --> 00:39:08,979
A fĂsica Ă© o tecido da vida.
590
00:39:09,011 --> 00:39:11,351
Sim, eu sei. Carl, dĂȘ uma olhada nisso.
591
00:39:11,380 --> 00:39:14,220
O que Ă© isso? Diz "Sikorski / Bremmer".
592
00:39:14,250 --> 00:39:16,020
Por que diz "Caso encerrado?"
593
00:39:16,053 --> 00:39:17,253
Onde estĂĄ o outro relatĂłrio?
594
00:39:17,287 --> 00:39:19,017
NĂŁo hĂĄ outro relatĂłrio.
595
00:39:19,056 --> 00:39:20,116
Papai!
596
00:39:20,157 --> 00:39:21,287
Venha aqui, venha aqui, querida.
597
00:39:21,325 --> 00:39:23,985
Venha aqui. EstĂĄ bem, estĂĄ bem...
598
00:39:24,027 --> 00:39:24,957
599
00:39:26,730 --> 00:39:28,900
O que Ă© isso? CadĂȘ o outro ...
600
00:39:29,968 --> 00:39:31,968
VocĂȘ estĂĄ bem, vocĂȘ estĂĄ bem?
601
00:39:32,003 --> 00:39:34,943
Esse Ă© o policial que me prendeu.
602
00:39:34,973 --> 00:39:36,643
Esse Ă© o Bremmer?
603
00:39:37,976 --> 00:39:39,806
604
00:39:43,349 --> 00:39:45,849
Olha isso, Ă© igualzinho ao outro relatĂłrio ...
605
00:39:45,884 --> 00:39:46,924
606
00:39:46,952 --> 00:39:48,692
Ohh ...
607
00:39:48,721 --> 00:39:50,891
Laço causal consistente, é onde estou.
608
00:39:50,923 --> 00:39:54,893
Ou estou em um universo paralelo, Ă© isso.
609
00:39:54,927 --> 00:39:57,797
Oh, meu Deus, este Ă© exatamente como o original ...
610
00:39:57,831 --> 00:39:58,931
EstĂĄ perfeito.
611
00:39:58,965 --> 00:39:59,995
Isto Ă©...
612
00:40:01,768 --> 00:40:03,168
Professor Neumeyer, vocĂȘ nĂŁo morre!
613
00:40:05,939 --> 00:40:07,239
Eu gosto mais dessa versĂŁo.
614
00:40:07,273 --> 00:40:08,413
Bem, eu estou nessa?
615
00:40:08,441 --> 00:40:09,981
NĂŁo, eu estarei em ... vamos voltar
616
00:40:10,010 --> 00:40:12,150
para o inĂcio e comece do inĂcio.
617
00:40:12,179 --> 00:40:14,149
Vem direto no papel dobrado.
618
00:40:14,181 --> 00:40:16,451
Oh, Ă© lindo, Ă© lindo.
619
00:40:16,484 --> 00:40:17,894
Isso faz todo o sentido.
620
00:40:20,855 --> 00:40:24,825
621
00:40:24,860 --> 00:40:25,930
622
00:40:25,961 --> 00:40:27,431
Professor Neumeyer?
623
00:40:32,000 --> 00:40:33,800
Acabou?
624
00:40:33,835 --> 00:40:35,495
Sim.
625
00:40:35,537 --> 00:40:36,937
VocĂȘ tem certeza?
626
00:40:38,006 --> 00:40:39,876
Sim eu tenho certeza.
627
00:40:43,179 --> 00:40:45,309
A polĂcia e as ambulĂąncias estĂŁo a caminho.
628
00:40:45,348 --> 00:40:47,178
629
00:40:47,216 --> 00:40:48,846
630
00:40:50,920 --> 00:40:54,460
O universo parece muito bom daqui, nĂŁo Ă©, Carl?
631
00:40:54,491 --> 00:40:56,931
632
00:40:58,929 --> 00:41:00,329
633
00:41:03,233 --> 00:41:05,743
Isso Ă© seu!
634
00:41:07,138 --> 00:41:09,108
Eu vou pegar.
635
00:41:17,248 --> 00:41:19,278
Até mais.
636
00:41:19,317 --> 00:41:20,247
Tchau.
637
00:41:23,222 --> 00:41:24,892
Bem...
638
00:41:24,924 --> 00:41:27,434
Acho que nĂŁo sou o Ășnico Professor J.T. Neumeyer
639
00:41:27,460 --> 00:41:28,990
na famĂlia.
640
00:41:31,263 --> 00:41:34,373
Ou seja, se vocĂȘ levar em conta os prĂłximos 50 anos.
641
00:41:34,400 --> 00:41:36,370
Jesse enviou a maleta.
642
00:41:36,403 --> 00:41:38,213
Sim.
643
00:41:38,505 --> 00:41:40,505
644
00:41:41,208 --> 00:41:44,078
Jesse Tracy Neumeyer.
645
00:41:49,350 --> 00:41:51,590
O que?
646
00:41:51,619 --> 00:41:52,949
O quĂȘ?
647
00:41:52,987 --> 00:41:54,557
Venha aqui.
648
00:41:56,455 --> 00:41:59,955
35889