All language subtitles for 30.Rock.S04E16.1080p.BluRay.x264-BORDURE.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,254 - A breakfast date? Who is this guy? 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,714 - Uh, I met him on Kdate, 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,193 which is the personals section of the kraft foods website. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,217 - And what was he like? 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,094 - He owns a cockatiel named arliss. 6 00:00:11,386 --> 00:00:12,679 - Oh, god. 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,157 - But I'm not letting it get me down. 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,992 I'm just gonna keep putting positive energy out there, 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,768 and something good will come back to me. 10 00:00:18,060 --> 00:00:19,140 - Good morning, miss Lemon. 11 00:00:19,394 --> 00:00:22,022 A Mr. Debarber called. - Seriously? 12 00:00:22,314 --> 00:00:25,859 - [Solemn voice] A Mr. Debarber called. 13 00:00:26,151 --> 00:00:28,320 - Floyd called. Oh, my god. 14 00:00:28,612 --> 00:00:31,615 - That's amazing. What you said worked. 15 00:00:31,907 --> 00:00:34,743 - Okay, universe, 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,703 send me a white football player... 17 00:00:36,995 --> 00:00:38,247 No kickers or linemen. 18 00:00:38,539 --> 00:00:41,166 [Exciting jazz music] 19 00:00:41,458 --> 00:00:49,341 ♪ ♪ 20 00:00:58,183 --> 00:00:59,935 - Hey, Danny, congratulations. 21 00:01:00,227 --> 00:01:02,145 - Congratulations? For what? 22 00:01:02,437 --> 00:01:04,106 - Danny was nominated for a juno, 23 00:01:04,398 --> 00:01:06,024 which is like a Canadian grammy. 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,360 - Yeah, I recorded the psych up song that plays 25 00:01:08,652 --> 00:01:09,820 during Ottawa senators games. 26 00:01:10,112 --> 00:01:11,989 ♪ The crowd's getting loud ♪ 27 00:01:12,281 --> 00:01:13,281 ♪ scotiabank place ♪ 28 00:01:13,532 --> 00:01:15,158 ♪ make a hockey-loving face ♪ 29 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 ♪ at scotiabank place ♪ 30 00:01:17,035 --> 00:01:19,871 I'm not gonna win, but it's an honor just to be nominated 31 00:01:20,163 --> 00:01:21,873 in the same category as sir Dave Coulier. 32 00:01:22,165 --> 00:01:23,845 - Well, it should be great exposure for ya. 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,836 - I know! And there's gonna be a profile of me 34 00:01:26,128 --> 00:01:28,755 in The New York Times as filler because of dwindling ad sales. 35 00:01:29,047 --> 00:01:31,675 Isn't that awesome? 36 00:01:31,967 --> 00:01:34,886 - I am sick of that guy's positive energy. 37 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 We got to start messing with him. 38 00:01:36,763 --> 00:01:38,741 - Yeah. Like, what if we trick him into kissing me? 39 00:01:38,765 --> 00:01:40,809 It'd be so funny because I'm not gay. 40 00:01:41,101 --> 00:01:44,438 - Or if the pranksmen write that times profile ourselves, 41 00:01:44,730 --> 00:01:46,732 making Danny look like an idiot. 42 00:01:47,024 --> 00:01:48,567 - And put it in the press packet 43 00:01:48,859 --> 00:01:50,319 that everybody gets. 44 00:01:50,611 --> 00:01:54,072 - This is the most friends I've ever had. 45 00:01:54,489 --> 00:01:56,867 - Kenneth, I'm having a Tracy and Jenna problem. 46 00:01:57,159 --> 00:01:57,743 - Gosh, Mr. Hornberger, 47 00:01:58,035 --> 00:01:59,244 you say that so often, 48 00:01:59,536 --> 00:02:01,496 you should come up with a shortcut word for it, 49 00:02:01,788 --> 00:02:04,499 like, "ivatrennapra." 50 00:02:04,791 --> 00:02:06,352 - Well, Danny's interview with the New York times 51 00:02:06,376 --> 00:02:08,086 comes out today, so "ivatrennapra." 52 00:02:08,378 --> 00:02:09,421 - A what? 53 00:02:09,713 --> 00:02:10,982 - If Tracy and Jenna hear about it, 54 00:02:11,006 --> 00:02:12,108 they'll get jealous and act out, 55 00:02:12,132 --> 00:02:12,674 and as much as I want to, 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,760 I can't slap the brat out of them. 57 00:02:15,052 --> 00:02:17,387 So Tracy and Jenna will spend the day in the makeup room, 58 00:02:17,679 --> 00:02:20,474 having full plaster impressions made of their faces. 59 00:02:20,766 --> 00:02:24,019 So that should shut them up for, uh, let's say, 12 hours. 60 00:02:24,311 --> 00:02:26,021 - Oh, my, that's a long time. 61 00:02:26,313 --> 00:02:27,593 Maybe I should keep them company. 62 00:02:27,814 --> 00:02:30,609 - Yes. Tell them your stories. 63 00:02:30,901 --> 00:02:33,820 They'll hate that. 64 00:02:34,112 --> 00:02:35,781 - Silly Mr. Hornberger. 65 00:02:36,073 --> 00:02:39,576 Always saying hate when he means love. 66 00:02:43,246 --> 00:02:44,790 - Hello, Floyd. It's Liz. 67 00:02:45,082 --> 00:02:46,375 - Thank you for calling me back. 68 00:02:46,667 --> 00:02:48,085 We have so much to catch up on. 69 00:02:48,377 --> 00:02:51,338 - Yeah. So how are you? - Oh, my god. 70 00:02:51,630 --> 00:02:53,630 You're not gonna ask me what's wrong with my voice? 71 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 - I was being polite. 72 00:02:55,467 --> 00:02:57,803 - [Chuckles] Look, Liz, I'm sorry I haven't called 73 00:02:58,095 --> 00:02:59,572 in a while, but I'm in New York for a couple days, 74 00:02:59,596 --> 00:03:01,598 and I, uh... I'd really like to see you. 75 00:03:01,890 --> 00:03:02,933 - Wow. Great. Okay. 76 00:03:03,225 --> 00:03:05,769 Um, just tell me now if you've grown a goatee. 77 00:03:06,061 --> 00:03:07,229 - No, no, no goatee, 78 00:03:07,521 --> 00:03:08,689 just chola eyebrows. 79 00:03:08,980 --> 00:03:10,148 [Both laugh] 80 00:03:10,440 --> 00:03:11,608 So are you free tonight? 81 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 - Uh, I have to work late. Can it be tomorrow night? 82 00:03:14,319 --> 00:03:16,399 - Yeah. I mean, I'd love to see you sooner than that, 83 00:03:16,613 --> 00:03:17,799 but, you know, whatever works. 84 00:03:17,823 --> 00:03:19,616 - Okay, well, I'll call you tomorrow. 85 00:03:19,908 --> 00:03:21,228 - Okay, perfect. Uh, I got to run. 86 00:03:21,326 --> 00:03:22,619 Call me. - Ciao. 87 00:03:22,911 --> 00:03:23,995 Uh. 88 00:03:24,287 --> 00:03:26,415 - I don't know how this happened, Jack, 89 00:03:26,707 --> 00:03:27,332 but it's bad. 90 00:03:27,624 --> 00:03:29,167 I think I really screwed up. 91 00:03:29,459 --> 00:03:30,603 - With a female page? Don't worry. 92 00:03:30,627 --> 00:03:32,227 [Whispering] They disappear all the time. 93 00:03:32,295 --> 00:03:34,023 - No, I did an interview for the New York times, 94 00:03:34,047 --> 00:03:36,127 and they printed all of this stuff that I didn't say. 95 00:03:36,258 --> 00:03:37,258 - Typical liberal media. 96 00:03:37,342 --> 00:03:38,510 That's why I get all my news 97 00:03:38,802 --> 00:03:40,762 from dick Cheney's website... Dickviews.Com. 98 00:03:41,054 --> 00:03:43,724 - I never said that Liz banged her way to the middle 99 00:03:44,015 --> 00:03:45,976 or that Jenna kidnapped a Swedish au pair 100 00:03:46,268 --> 00:03:47,394 to use as a hair farm, 101 00:03:47,686 --> 00:03:51,648 and I never called Tracy clean and articulate. 102 00:03:51,940 --> 00:03:53,483 Why would I? He's not. 103 00:03:53,775 --> 00:03:55,215 This stuff is in the newspaper, Jack. 104 00:03:55,318 --> 00:03:56,998 Everyone's gonna see it. - No, they're not. 105 00:03:57,154 --> 00:03:58,488 It's a hoax. - What? 106 00:03:58,780 --> 00:04:00,660 - The New York times doesn't have a staff writer 107 00:04:00,782 --> 00:04:02,284 named Seymour nips. 108 00:04:02,576 --> 00:04:04,035 You've been pranked by the nerds. 109 00:04:04,327 --> 00:04:08,999 My guess is this is the work of Frank, the black one, 110 00:04:09,291 --> 00:04:10,542 and... 111 00:04:10,834 --> 00:04:12,043 Lutz. 112 00:04:12,335 --> 00:04:14,135 - The writers... Why would they do that to me? 113 00:04:14,337 --> 00:04:16,566 - Because they look at you, and you're everything they're not. 114 00:04:16,590 --> 00:04:17,984 You're handsome. - So are you, Jack. 115 00:04:18,008 --> 00:04:18,467 - I wasn't fishing, but thank you. 116 00:04:18,759 --> 00:04:20,927 Danny, we will not let this stand. 117 00:04:21,219 --> 00:04:22,488 - Well, then what are we gonna do? 118 00:04:22,512 --> 00:04:24,765 - I'm no stranger to the art of Japery. 119 00:04:25,056 --> 00:04:26,767 At Princeton, I was in a secret society. 120 00:04:27,058 --> 00:04:28,435 I shouldn't tell you this, 121 00:04:28,727 --> 00:04:30,207 but one time we snuck up to dartmouth, 122 00:04:30,353 --> 00:04:31,396 put their mascot in a box, 123 00:04:31,688 --> 00:04:33,732 and sent it to Mexico City. 124 00:04:34,024 --> 00:04:35,358 We didn't know until the next day 125 00:04:35,650 --> 00:04:37,611 that it was an actual Indian. 126 00:04:37,903 --> 00:04:39,321 He didn't speak a word of English, 127 00:04:39,613 --> 00:04:41,865 like all dartmouth men. 128 00:04:42,157 --> 00:04:43,450 - All right, I'm game. 129 00:04:43,742 --> 00:04:45,911 Let's team up. What should we call ourselves? 130 00:04:46,203 --> 00:04:48,538 - What's the most handsome animal? 131 00:04:48,830 --> 00:04:50,957 Both: The silver panther. 132 00:04:51,249 --> 00:04:52,876 [Snarling] 133 00:04:53,168 --> 00:04:55,754 [TV chatter] 134 00:04:56,046 --> 00:04:57,046 - Guess who called me? 135 00:04:57,297 --> 00:04:58,965 - The boob job recall center? 136 00:04:59,257 --> 00:05:00,842 - No. Floyd. 137 00:05:01,134 --> 00:05:02,494 We're having dinner tomorrow night, 138 00:05:02,552 --> 00:05:03,220 and I don't know what it means, 139 00:05:03,512 --> 00:05:05,722 but I am allowing myself to be excited. 140 00:05:06,014 --> 00:05:06,640 I mean, on the phone, it was like 141 00:05:06,932 --> 00:05:09,267 we were just right back there, Liz and Floyd. 142 00:05:09,559 --> 00:05:12,729 - Liz and who? - Come on. Floyd. 143 00:05:13,021 --> 00:05:15,941 My ex-boyfriend, the only good boyfriend I've ever had... 144 00:05:16,233 --> 00:05:18,568 Recovering alcoholic, he used to work in this building. 145 00:05:18,860 --> 00:05:20,737 - Oh, you mean that guy? 146 00:05:21,029 --> 00:05:22,673 - And, of course, this is our other finalist couple 147 00:05:22,697 --> 00:05:25,242 for the today wedding contest, Floyd and Kaitlin. 148 00:05:25,534 --> 00:05:28,411 [Cheers and applause] 149 00:05:28,703 --> 00:05:29,955 - Whahk? 150 00:05:34,084 --> 00:05:36,670 - And old Gus is the biggest catfish in the pond. 151 00:05:36,962 --> 00:05:39,339 Legend has it the only bait that'll catch old Gus 152 00:05:39,631 --> 00:05:40,831 is a piece of old Gus himself. 153 00:05:41,007 --> 00:05:42,551 So every time they catch him, 154 00:05:42,843 --> 00:05:44,219 they cut off a little piece of him, 155 00:05:44,511 --> 00:05:45,887 so they can catch him. 156 00:05:46,179 --> 00:05:48,390 Now, how did the very first person catch old Gus? 157 00:05:48,682 --> 00:05:51,518 Well, that's a story for another time... 158 00:05:51,810 --> 00:05:52,435 Right now. 159 00:05:52,727 --> 00:05:54,646 So if my grandfather hadn't gotten 160 00:05:54,938 --> 00:05:56,314 on the wrong train that day, 161 00:05:56,606 --> 00:05:58,567 he never would have met his wife's murderer. 162 00:05:58,859 --> 00:06:02,112 I wonder what Hawaii's state quarter's gonna be? 163 00:06:02,404 --> 00:06:03,113 Nobody knows. 164 00:06:03,405 --> 00:06:05,282 But here are several hundred guesses... 165 00:06:05,574 --> 00:06:07,367 A pineapple, a coconut... 166 00:06:07,659 --> 00:06:10,370 [Soft music] 167 00:06:10,662 --> 00:06:14,624 ♪ ♪ 168 00:06:14,916 --> 00:06:16,561 - Uh, Lemon, could I have your weakness files 169 00:06:16,585 --> 00:06:17,665 on Frank, Toofer, and Lutz? 170 00:06:17,794 --> 00:06:20,297 - Floyd's getting married, maybe on the today show. 171 00:06:20,589 --> 00:06:22,382 ♪ ♪ 172 00:06:22,674 --> 00:06:23,758 - Floyd never told you? 173 00:06:24,050 --> 00:06:26,720 I mean, "b"s before "h"s, but that is low. 174 00:06:27,012 --> 00:06:28,221 - This sucks, Jack. 175 00:06:28,513 --> 00:06:30,223 I know that I'm a sour person, 176 00:06:30,515 --> 00:06:31,892 and I don't like a lot of people, 177 00:06:32,183 --> 00:06:32,809 but I liked Floyd. 178 00:06:33,101 --> 00:06:34,461 And I guess in the back of my mind, 179 00:06:34,561 --> 00:06:37,105 I thought we'd end up together someday, 180 00:06:37,397 --> 00:06:39,458 that, you know, the whole thing would turn out like a movie 181 00:06:39,482 --> 00:06:41,401 where Christopher cross sings a song like, 182 00:06:41,693 --> 00:06:44,321 ♪ all my days, I've been waiting ♪ 183 00:06:44,613 --> 00:06:46,364 ♪ for you to come back home ♪ 184 00:06:46,656 --> 00:06:48,116 ♪ in the moonlight ♪ 185 00:06:48,408 --> 00:06:51,828 ♪ of New York City ♪ 186 00:06:52,120 --> 00:06:53,455 - Lemon, I'm sorry. 187 00:06:53,747 --> 00:06:55,187 We all have our romantic pipe dreams. 188 00:06:55,457 --> 00:06:57,143 I thought that Nancy would leave her husband for me, 189 00:06:57,167 --> 00:06:58,376 and it's not going to happen. 190 00:06:58,668 --> 00:07:00,708 They're Boston Irish catholic... They mate for life, 191 00:07:00,837 --> 00:07:03,548 like swans, like drunk... 192 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 Angry swans. 193 00:07:04,925 --> 00:07:06,694 [Distant cheering] - Vote for Floyd and Kaitlin. 194 00:07:06,718 --> 00:07:08,094 I love this woman. 195 00:07:08,386 --> 00:07:09,386 - Oh, my god. 196 00:07:09,638 --> 00:07:13,016 I can hear him on the Plaza. 197 00:07:13,308 --> 00:07:14,308 [Cheers and applause] 198 00:07:14,434 --> 00:07:16,353 Hey, keep it down out there! 199 00:07:16,645 --> 00:07:20,398 This isn't Liz. 200 00:07:20,690 --> 00:07:22,817 Okay, it's bad enough that he is getting married, 201 00:07:23,109 --> 00:07:25,236 but does he have to do it right outside my window? 202 00:07:25,528 --> 00:07:27,280 No. He cannot win this contest! 203 00:07:27,572 --> 00:07:29,699 - Lemon, I know you're hurt, and I know that look, 204 00:07:29,991 --> 00:07:31,409 but don't even think about revenge. 205 00:07:31,701 --> 00:07:32,953 You are not a silver panther. 206 00:07:33,244 --> 00:07:34,746 - What are you talking about? 207 00:07:35,038 --> 00:07:36,238 - Just stick to the high road. 208 00:07:36,498 --> 00:07:37,778 The low road is a slippery slope. 209 00:07:38,041 --> 00:07:41,461 - [Sighs] I know, Jack. Believe me. 210 00:07:41,753 --> 00:07:43,273 I mean, it's like, on TV, it used to be 211 00:07:43,380 --> 00:07:45,420 you couldn't say crap, and then they let that slide. 212 00:07:45,590 --> 00:07:47,217 And now we can say whatever we want... 213 00:07:47,509 --> 00:07:48,593 Douche bag, asswipe. 214 00:07:48,885 --> 00:07:50,261 - Anal rot. - Exactly. 215 00:07:50,553 --> 00:07:52,347 - So I'm simply gonna ask Floyd, 216 00:07:52,639 --> 00:07:55,558 as a friend and former intercourse companion, 217 00:07:55,850 --> 00:07:57,310 to do me the favor 218 00:07:57,602 --> 00:08:00,230 of not getting married right outside my window. 219 00:08:00,522 --> 00:08:02,875 I'm gonna meet him tomorrow night at McShanley's for dinner. 220 00:08:02,899 --> 00:08:04,979 - McShanley's? The place where you got food poisoning 221 00:08:05,068 --> 00:08:06,361 from the fish three times? 222 00:08:06,653 --> 00:08:08,029 - So? - So are you sure 223 00:08:08,321 --> 00:08:09,948 you're not planning to get Floyd sick 224 00:08:10,240 --> 00:08:11,592 and sabotage his chance of winning? 225 00:08:11,616 --> 00:08:13,910 - What? No, Jack, that never even occurred to me. 226 00:08:14,202 --> 00:08:16,496 - Then you'll never be a silver panther. 227 00:08:16,788 --> 00:08:20,542 - I don't care. I'll start my own group. 228 00:08:20,834 --> 00:08:23,128 Rejection from society is what created the X-Men. 229 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 - So to get there, you start on old barn road. 230 00:08:26,089 --> 00:08:28,842 Then you take the first left, then the next left, 231 00:08:29,134 --> 00:08:31,177 then the next left, and then another left. 232 00:08:31,469 --> 00:08:32,780 That'll take you around the quarry, 233 00:08:32,804 --> 00:08:34,764 which is real pretty. I just wanted you to see it. 234 00:08:34,931 --> 00:08:36,808 That'll put you back on old barn road. 235 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 - What do you got there? - Have you guys seen this? 236 00:08:39,519 --> 00:08:41,354 - We are getting a report from right here 237 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 at Rockefeller center that there is a toxic gas leak 238 00:08:44,774 --> 00:08:45,483 in the building. 239 00:08:45,775 --> 00:08:47,255 - Whahk? - The type of gas is unknown, 240 00:08:47,402 --> 00:08:50,071 but it is triggering the building's autolocks. 241 00:08:50,363 --> 00:08:52,365 - What is happening? 242 00:08:52,657 --> 00:08:54,242 - Oh, my god, what do we do? 243 00:08:54,534 --> 00:08:55,854 What do we do? - I know a way out! 244 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 [Coughs] 245 00:08:58,413 --> 00:08:59,831 - What's wrong? - [Screams] 246 00:09:00,123 --> 00:09:01,123 - So much of my life 247 00:09:01,207 --> 00:09:02,667 have I wasted putting things on hats! 248 00:09:02,959 --> 00:09:05,319 - We are now getting reports that the toxic leak has created 249 00:09:05,587 --> 00:09:08,465 what police are calling a Cloverfield type monster 250 00:09:08,757 --> 00:09:10,383 in the building. 251 00:09:10,675 --> 00:09:13,470 The monster cannot detect the smell of human skin. 252 00:09:13,762 --> 00:09:17,182 Anyone still inside should disrobe immediately. 253 00:09:17,474 --> 00:09:20,518 - [Screaming] 254 00:09:23,438 --> 00:09:25,690 - I'm keeping my hat on. I don't care, man. 255 00:09:25,982 --> 00:09:27,542 Get them off, Lutz. Get your shorts off. 256 00:09:27,567 --> 00:09:31,362 - Gentlemen, I wanted some 257 00:09:31,654 --> 00:09:34,032 of the TGS dancers to see this. 258 00:09:34,324 --> 00:09:36,076 - Now we're even, guys. 259 00:09:36,367 --> 00:09:40,288 - As you were, nerds. - [Laughing] 260 00:09:40,580 --> 00:09:45,126 - Surculus et pruna. Surculus et pruna. 261 00:09:45,418 --> 00:09:46,938 - Now, I don't have a lot of experience 262 00:09:47,212 --> 00:09:48,492 reading stuff out loud to people, 263 00:09:48,755 --> 00:09:50,924 so I'm gonna do this the most normal way 264 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 I can think of. 265 00:09:52,801 --> 00:09:54,594 Space, space, space, space, space, 266 00:09:54,886 --> 00:09:57,388 space, my autobiography, space, space, 267 00:09:57,680 --> 00:09:59,557 space, space, space, by Kenneth Ellen Parcell. 268 00:09:59,849 --> 00:10:03,103 Space, space, space, space, space. 269 00:10:06,231 --> 00:10:07,732 - Thank you. 270 00:10:08,024 --> 00:10:09,025 - Good morning, ladies. 271 00:10:09,317 --> 00:10:10,693 - Mm-hmm. Good morning. 272 00:10:10,985 --> 00:10:15,490 Liz, last night I had a very graphic dream about Kenneth. 273 00:10:15,782 --> 00:10:17,075 - What? Ugh! 274 00:10:17,367 --> 00:10:18,368 - I know. It's disgusting. 275 00:10:18,660 --> 00:10:20,304 But Tracy and I had to listen to Kenneth talk 276 00:10:20,328 --> 00:10:21,371 for hours yesterday. 277 00:10:21,663 --> 00:10:23,263 He must have gotten into my subconscious. 278 00:10:23,456 --> 00:10:25,708 And then I dreamed that he and I... 279 00:10:26,000 --> 00:10:27,520 - I don't want to hear it. La la la la! 280 00:10:27,752 --> 00:10:29,337 ♪ Da da, no ♪ 281 00:10:29,629 --> 00:10:31,023 - Good morning, Mr. Jordan. - Oh, good morning. 282 00:10:31,047 --> 00:10:32,340 Lemaroni, 283 00:10:32,632 --> 00:10:34,392 something horrible happened to me last night. 284 00:10:34,634 --> 00:10:36,678 I had a dream that Kenneth and I got intimate 285 00:10:36,970 --> 00:10:37,970 in a portable jacuzzi. 286 00:10:38,138 --> 00:10:39,556 It was crazy. 287 00:10:39,848 --> 00:10:41,474 Glistening black and white skin... 288 00:10:41,766 --> 00:10:44,269 It looked like a close-up of a killer whale being born. 289 00:10:44,561 --> 00:10:46,271 - He got me too. It was horrifying. 290 00:10:46,563 --> 00:10:48,148 Now I never want to go to sleep. 291 00:10:48,439 --> 00:10:52,235 - Just like this amazing city that we live in. 292 00:10:57,282 --> 00:10:57,574 - I knew it. 293 00:10:57,866 --> 00:11:00,118 Surculus et pruna is the motto 294 00:11:00,410 --> 00:11:01,119 of the twig and plums. 295 00:11:01,411 --> 00:11:03,329 - And your motto is, "above all, be boring." 296 00:11:03,621 --> 00:11:04,622 - Listen to me. 297 00:11:04,914 --> 00:11:07,208 Twig and plums is a Princeton secret society, 298 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 and Jack is clearly a member. 299 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 - So? - So they have all kinds 300 00:11:11,337 --> 00:11:12,547 of weird rituals and rules, 301 00:11:12,839 --> 00:11:14,549 like if someone says "twig and plums" 302 00:11:14,841 --> 00:11:16,843 in front of a member, he has to find an excuse 303 00:11:17,135 --> 00:11:18,895 to leave the room, no matter what he's doing. 304 00:11:19,179 --> 00:11:20,388 - What? - But during the period 305 00:11:20,680 --> 00:11:21,740 of the '90s... - Twig and plums! 306 00:11:21,764 --> 00:11:22,932 - Thank you, folks. 307 00:11:23,224 --> 00:11:25,518 Excuse me, I have tickets to a Harry connick Jr. concert. 308 00:11:25,810 --> 00:11:28,813 - Jack messed with the wrong fat losers. 309 00:11:29,105 --> 00:11:30,565 - Yeah! - [Chuckling] 310 00:11:30,857 --> 00:11:32,775 - This issue is time-sensitive, so hear me out 311 00:11:33,067 --> 00:11:34,569 before the overseas markets... 312 00:11:34,861 --> 00:11:36,821 Open for the day. 313 00:11:37,113 --> 00:11:38,823 - Twig and plums. 314 00:11:40,575 --> 00:11:41,618 - Excuse me, gentlemen. 315 00:11:41,910 --> 00:11:45,747 I have a, uh... Veterinary appointment. 316 00:11:49,000 --> 00:11:51,669 - What's up? How you guys doing? 317 00:11:51,961 --> 00:11:53,838 - Do you want to split some mozzarella sticks? 318 00:11:54,130 --> 00:11:55,423 - I saw you on the today show. 319 00:11:55,715 --> 00:11:56,715 - Damn it. 320 00:11:56,883 --> 00:11:58,819 I could have sworn you watched the early show on CBS. 321 00:11:58,843 --> 00:12:00,553 - The early show? What am I, in a hospital? 322 00:12:00,845 --> 00:12:01,971 - I'm so sorry, Liz. 323 00:12:02,263 --> 00:12:04,200 You know, I just wanted to tell you everything face-to-face. 324 00:12:04,224 --> 00:12:06,160 I did not mean for you to find out about Kaitlin on TV. 325 00:12:06,184 --> 00:12:07,536 Believe me, if I had a time machine, 326 00:12:07,560 --> 00:12:09,771 I would go back and do it differently. 327 00:12:10,063 --> 00:12:11,415 You want to split some mozzarella sticks? 328 00:12:11,439 --> 00:12:12,759 Aagh! I didn't go back far enough. 329 00:12:13,024 --> 00:12:14,484 - [Laughs] 330 00:12:14,776 --> 00:12:17,028 Look, I-I want you to be happy, 331 00:12:17,320 --> 00:12:19,405 and obviously you have a life to live, 332 00:12:19,697 --> 00:12:22,242 but your getting married is a big deal to me. 333 00:12:22,533 --> 00:12:24,911 So please, don't do it where I work. 334 00:12:25,203 --> 00:12:28,081 And don't drag my best friend, TV, into it. 335 00:12:28,373 --> 00:12:29,832 - No, I get it. I do. 336 00:12:30,124 --> 00:12:31,376 But I'm sorry. I got to do this. 337 00:12:31,668 --> 00:12:33,795 Look, Kaitlin is a yogaerobics instructor 338 00:12:34,087 --> 00:12:35,087 and an ab model. 339 00:12:35,171 --> 00:12:36,171 - I was in a reenactment 340 00:12:36,381 --> 00:12:38,383 on america's most wanted once, 341 00:12:38,675 --> 00:12:41,803 playing a lady strangled on the toilet. 342 00:12:42,095 --> 00:12:43,280 - We're just hoping the exposure can help Kaitlin 343 00:12:43,304 --> 00:12:44,544 get some jobs here in New York. 344 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 - Here in New York? Wow. 345 00:12:47,058 --> 00:12:49,018 Let's just order. 346 00:12:49,310 --> 00:12:51,437 - I'm sorry, Liz. - No. 347 00:12:51,729 --> 00:12:53,940 Don't be. It's fine. High road. 348 00:12:54,232 --> 00:12:56,442 - So are you seeing anyone? 349 00:12:56,734 --> 00:12:58,027 - You should try the fish! 350 00:12:58,319 --> 00:13:00,488 [Laughs, clears throat] 351 00:13:03,700 --> 00:13:05,034 [Knock at door] 352 00:13:05,326 --> 00:13:06,470 - What would you like for dinner, Mr. Jordan... 353 00:13:06,494 --> 00:13:10,039 Barbecue or me? [Sultry music plays] 354 00:13:10,331 --> 00:13:13,209 - No! No! 355 00:13:13,501 --> 00:13:14,520 - Are you all right, Tracy? 356 00:13:14,544 --> 00:13:16,004 - I had another freaky Ken-mare. 357 00:13:16,296 --> 00:13:18,923 - It's okay. We're gonna get through this... 358 00:13:19,215 --> 00:13:21,926 Together. 359 00:13:22,218 --> 00:13:25,305 - No! [Sultry music plays] 360 00:13:25,596 --> 00:13:27,473 [Screams] 361 00:13:27,765 --> 00:13:30,310 - [Screams] I just had another Kenneth dream. 362 00:13:30,601 --> 00:13:32,937 - Me too. But how do I know this isn't a dream? 363 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 Wait a minute. 364 00:13:34,647 --> 00:13:36,899 All my teeth are loose, so we're good. 365 00:13:37,191 --> 00:13:37,775 It's real. 366 00:13:38,067 --> 00:13:39,507 - Tracy, my dreams are getting worse. 367 00:13:39,694 --> 00:13:42,071 This one was so graphic. 368 00:13:42,363 --> 00:13:45,867 Kenneth and I were married and living in Indianapolis. 369 00:13:46,159 --> 00:13:47,159 We had kids. 370 00:13:47,243 --> 00:13:49,245 - What kind of sick mind dreams that? 371 00:13:49,537 --> 00:13:51,039 - It was disgusting! 372 00:13:51,331 --> 00:13:52,766 We have to get him out of our dreams. 373 00:13:52,790 --> 00:13:54,270 We have to go back to how things were. 374 00:13:54,334 --> 00:13:56,002 - Are you thinking what I'm thinking? 375 00:13:56,294 --> 00:13:57,574 Both: We have to Elm Street this. 376 00:13:57,670 --> 00:14:00,465 We have to go to sleep and kill Kenneth in our dreams. 377 00:14:00,757 --> 00:14:02,157 - I don't know who the hell told you 378 00:14:02,258 --> 00:14:04,098 to say that, Rossitano, but you have no idea... 379 00:14:04,302 --> 00:14:05,720 - twig and plums. 380 00:14:07,764 --> 00:14:11,184 - I have to go to an intervention 381 00:14:11,476 --> 00:14:13,102 for my... 382 00:14:13,394 --> 00:14:15,355 Travel agent. 383 00:14:17,273 --> 00:14:20,026 - [Clears throat] 384 00:14:20,318 --> 00:14:23,154 - So that's your second salmon. 385 00:14:23,446 --> 00:14:24,446 How are you feeling? 386 00:14:24,614 --> 00:14:25,823 - Like a rock star. 387 00:14:26,115 --> 00:14:28,326 Hey, excuse me, can I get another salmon, compadre? 388 00:14:28,618 --> 00:14:30,036 Sauce on the side again, please? 389 00:14:30,328 --> 00:14:31,968 Eating healthy, 'cause I'm marrying a lady 390 00:14:32,121 --> 00:14:33,891 that keeps it fit... You know, nice and tight. 391 00:14:33,915 --> 00:14:36,042 You know... [Whistles] Kapow! 392 00:14:36,334 --> 00:14:37,334 Yeah. 393 00:14:37,377 --> 00:14:38,461 - Are you okay? 394 00:14:38,753 --> 00:14:40,153 - Hmm? Hells, yeah. Yeah, I'm great. 395 00:14:40,213 --> 00:14:41,923 - ♪ Shot through the heart ♪ - whoa-oa! 396 00:14:42,215 --> 00:14:43,215 - ♪ And you're to blame ♪ 397 00:14:43,299 --> 00:14:44,675 - This is my jam right here. 398 00:14:44,967 --> 00:14:46,445 - ♪ You give love a bad name ♪ - ooh, my jam-a-I am. 399 00:14:46,469 --> 00:14:47,469 Mm-mm! 400 00:14:47,512 --> 00:14:51,766 ♪ ♪ [laughs] 401 00:14:52,058 --> 00:14:54,178 - So another Jack-glazed salmon. And anything for you? 402 00:14:54,435 --> 00:14:55,978 - Wait, what is Jack glaze? 403 00:14:56,270 --> 00:14:58,270 - It's our special sauce that we put on the salmon. 404 00:14:58,398 --> 00:14:59,998 It's molasses and honey and Jack Daniels. 405 00:15:00,274 --> 00:15:02,194 - It has alcohol in it? No, no, he doesn't drink. 406 00:15:02,235 --> 00:15:04,254 - Oh, don't worry. The alcohol cooks down with the fish. 407 00:15:04,278 --> 00:15:05,839 - But what if you get the sauce on the side, 408 00:15:05,863 --> 00:15:07,132 and it isn't cooked with the fish? 409 00:15:07,156 --> 00:15:10,743 - That would explain why we have so many drunk kids here. 410 00:15:11,035 --> 00:15:14,539 - ♪ Angel's smile... ♪ - Oh, what have I done? 411 00:15:14,831 --> 00:15:18,209 This is the slippery slope. 412 00:15:19,836 --> 00:15:21,045 There's alcohol in that sauce. 413 00:15:21,337 --> 00:15:22,880 You've been drinking alcohol. 414 00:15:23,172 --> 00:15:24,298 - Trying to get me drunk? 415 00:15:24,590 --> 00:15:26,801 Squeeze in one last ride at Six Floyds amusement park? 416 00:15:27,093 --> 00:15:28,928 Well, we're closed. Sorry. 417 00:15:29,220 --> 00:15:31,031 - No, Floyd, I just wanted you to get food poisoning 418 00:15:31,055 --> 00:15:32,335 to mess up your today show thing. 419 00:15:32,473 --> 00:15:33,558 Look, you're drunk. 420 00:15:33,850 --> 00:15:35,690 It's my fault. Let's get you back to the hotel. 421 00:15:35,810 --> 00:15:37,353 - No, I would never do that to you... 422 00:15:37,645 --> 00:15:41,357 Get you drunk on salmon or any fish! 423 00:15:41,649 --> 00:15:43,484 I thought we cared about each other. 424 00:15:43,776 --> 00:15:44,485 - Yeah, I did too. 425 00:15:44,777 --> 00:15:46,612 I thought the only thing keeping us apart 426 00:15:46,904 --> 00:15:48,215 was that you wanted to live in Cleveland, 427 00:15:48,239 --> 00:15:49,866 but you'll move to New York for Kaitlin. 428 00:15:50,158 --> 00:15:51,367 - Yeah, I will. You know why? 429 00:15:51,659 --> 00:15:53,578 One, blonde. 430 00:15:53,870 --> 00:15:56,164 Two, she's alive... 431 00:15:56,456 --> 00:15:57,456 Like a deer. 432 00:15:57,665 --> 00:16:00,918 She runs and sniffs and jumps and stares. 433 00:16:01,210 --> 00:16:02,753 She's not like the badger 434 00:16:03,045 --> 00:16:06,632 with its glasses and its rules about weekday sex. 435 00:16:06,924 --> 00:16:09,124 - Those are good rules. People have work in the morning. 436 00:16:09,385 --> 00:16:10,928 - How are you still single, Liz? 437 00:16:11,220 --> 00:16:12,847 There's so many guys out there 438 00:16:13,139 --> 00:16:16,601 that want to be poisoned and yelled at. 439 00:16:17,226 --> 00:16:19,896 - Yeah, well, uh, have a good night. 440 00:16:20,188 --> 00:16:21,522 Enjoy your salmon. 441 00:16:21,814 --> 00:16:23,608 - Salmon for everyone... 442 00:16:23,900 --> 00:16:27,069 On me. [Cheers and applause] 443 00:16:28,863 --> 00:16:31,324 - This is a dream. 444 00:16:31,616 --> 00:16:35,036 You're in control. 445 00:16:44,420 --> 00:16:46,964 - Why? I considered you a brother. 446 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 Aah! 447 00:16:48,966 --> 00:16:49,966 - It's working. 448 00:16:50,176 --> 00:16:51,844 We've joined forces in our dreamscape. 449 00:16:52,136 --> 00:16:54,263 Now we fly. 450 00:16:54,555 --> 00:16:56,557 - What the hell are you doing? 451 00:16:56,849 --> 00:16:59,060 - Uh, controlling our dreams? 452 00:16:59,352 --> 00:17:00,436 - We can explain, Pete. 453 00:17:00,728 --> 00:17:02,368 We were just trying to Elm Street Kenneth. 454 00:17:02,605 --> 00:17:04,899 - Unbelievable. It is way too early for this, guys. 455 00:17:05,191 --> 00:17:06,991 I haven't even had my first cup of wine today. 456 00:17:07,151 --> 00:17:09,278 - Tracy, it's morning. 457 00:17:09,570 --> 00:17:11,906 We slept all night, and we didn't dream about Kenneth. 458 00:17:12,198 --> 00:17:13,908 We're cured. - It worked! 459 00:17:14,200 --> 00:17:15,660 - It's a miracle. 460 00:17:18,621 --> 00:17:21,249 - No, I got in a lot of writing... 461 00:17:25,670 --> 00:17:27,838 Who's that from? 462 00:17:33,052 --> 00:17:35,096 - That's my mom's room. 463 00:17:38,099 --> 00:17:39,183 - Hello, Frank. 464 00:17:39,475 --> 00:17:41,894 I think you know where I am. 465 00:17:42,186 --> 00:17:43,586 I just happened to run into your mom 466 00:17:43,771 --> 00:17:45,022 at a T.J. Maxx in queens, 467 00:17:45,314 --> 00:17:47,733 and we came back here for some cannoli and red wine. 468 00:17:48,025 --> 00:17:50,319 She's a lovely woman. 469 00:17:50,611 --> 00:17:52,905 I'll be leaving soon. I'm a gentleman... 470 00:17:53,197 --> 00:17:54,197 As is Danny. 471 00:17:54,407 --> 00:17:55,658 - Hey, Frank. 472 00:17:55,950 --> 00:17:57,451 Your mom's a hugger. 473 00:17:57,743 --> 00:17:58,786 - Don't push me, Frank. 474 00:17:59,078 --> 00:18:01,872 You won't enjoy the next tape. Your mom might, though. 475 00:18:02,164 --> 00:18:05,501 And I believe Toofer and Lutz also have mothers. 476 00:18:05,793 --> 00:18:07,712 Do we understand each other? 477 00:18:08,004 --> 00:18:10,214 - Pranksmen... 478 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Stand down. 479 00:18:13,217 --> 00:18:14,552 - You wanted to see me? 480 00:18:14,844 --> 00:18:17,096 - Lemon, have you seen the today show this morning? 481 00:18:17,388 --> 00:18:19,015 - Why? Floyd showed up, right? 482 00:18:19,307 --> 00:18:21,076 - Funny you would ask that, but, yes, he showed up. 483 00:18:21,100 --> 00:18:22,560 The problem is, he won't leave. 484 00:18:22,852 --> 00:18:24,979 - In this hour, spring cleaning... 485 00:18:25,271 --> 00:18:28,899 - Boring! Boring! - Floyd, come on. 486 00:18:29,191 --> 00:18:31,736 - Hey, you guys wear so much makeup, you know that? 487 00:18:32,028 --> 00:18:34,280 You do. - Floyd! Have you been drinking? 488 00:18:34,572 --> 00:18:36,073 - Shut up, kit Kat! 489 00:18:36,365 --> 00:18:37,825 Vote for Floyd and Kaitlin! 490 00:18:38,117 --> 00:18:38,826 Yeah! 491 00:18:39,118 --> 00:18:43,247 Right? - Oh, god. 492 00:18:43,539 --> 00:18:44,957 - Mm. 493 00:18:45,249 --> 00:18:46,584 Ah, false alarm! 494 00:18:46,876 --> 00:18:47,876 Saved it. 495 00:18:48,002 --> 00:18:49,002 - All right. 496 00:18:49,128 --> 00:18:50,408 He got drunk with me last night, 497 00:18:50,504 --> 00:18:51,504 but it was an accident. 498 00:18:51,714 --> 00:18:52,715 And he was being a wang. 499 00:18:53,007 --> 00:18:54,484 I didn't think he would go on a bender. 500 00:18:54,508 --> 00:18:56,188 - Lemon, you have to... - Fix this. I know. 501 00:18:56,469 --> 00:18:57,863 - This is not... - The high road. I know. 502 00:18:57,887 --> 00:18:58,929 Shut up. 503 00:18:59,221 --> 00:19:02,058 Kaitlin, you have every right to be furious at me. 504 00:19:02,350 --> 00:19:03,643 What I did was unconscionable. 505 00:19:03,934 --> 00:19:05,478 And I-I didn't have a lot of time, 506 00:19:05,770 --> 00:19:07,188 but to make it up to you, I hope 507 00:19:07,480 --> 00:19:10,441 that you'll accept these TGS mouse pads 508 00:19:10,733 --> 00:19:14,153 and a man's wallet with the dateline logo on it. 509 00:19:14,445 --> 00:19:16,364 - I'm not mad, Liz. This is a relief. 510 00:19:16,656 --> 00:19:18,574 I thought he'd gone off the wagon 'cause of me. 511 00:19:18,866 --> 00:19:21,285 - No. Even drunk, he only had really nice things 512 00:19:21,577 --> 00:19:23,371 to say about you and your butt. 513 00:19:23,663 --> 00:19:25,539 - God, I don't remember any of that. 514 00:19:25,831 --> 00:19:27,667 Did I fall down while I was with you? 515 00:19:27,958 --> 00:19:32,963 'Cause my lower back is killing me. 516 00:19:33,255 --> 00:19:36,342 - Oh, boy. Floyd, I am so sorry. 517 00:19:36,634 --> 00:19:38,354 - No, Liz, there's a reason I quit drinking. 518 00:19:38,386 --> 00:19:41,138 You know, I-I probably would have left me there too. 519 00:19:41,430 --> 00:19:43,391 - I really just want you to be happy. 520 00:19:43,683 --> 00:19:45,226 - You too, Liz Lemon. 521 00:19:45,518 --> 00:19:47,770 - So go. 522 00:19:48,062 --> 00:19:50,314 Get married. Love each other. 523 00:19:50,606 --> 00:19:52,775 And if you go on a cruise for your honeymoon, 524 00:19:53,067 --> 00:19:55,027 may it be free of pirates. 525 00:19:56,320 --> 00:19:57,863 Outie 5000. 526 00:20:02,702 --> 00:20:05,538 - Liz, look, well, maybe this is crazy, 527 00:20:05,830 --> 00:20:07,665 but I don't have any female friends 528 00:20:07,957 --> 00:20:10,543 because, you know, my body. 529 00:20:10,835 --> 00:20:11,853 And I was just wondering... 530 00:20:11,877 --> 00:20:13,754 - And now I have agreed to do a reading 531 00:20:14,046 --> 00:20:15,881 from corinthians at Floyd's wedding. 532 00:20:16,173 --> 00:20:19,969 - So instead of avoiding seeing Floyd getting married... 533 00:20:20,261 --> 00:20:21,554 - I'm in the wedding party. 534 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 Yeah. 535 00:20:27,643 --> 00:20:29,645 - I've had enough of both of you. 536 00:20:29,937 --> 00:20:30,271 Your bad behavior stops now! 537 00:20:30,563 --> 00:20:32,565 - Absolutely, sir. We promise. 538 00:20:32,857 --> 00:20:35,860 - And we are never, never taking you for granted again. 539 00:20:36,152 --> 00:20:39,155 In fact, we'd like to sing you a thank-you song. 540 00:20:39,447 --> 00:20:39,947 [Both inhale deeply] 541 00:20:40,239 --> 00:20:43,409 [Alarm beeping] 542 00:20:48,873 --> 00:20:49,248 - Thank you, Kenneth. 543 00:20:49,540 --> 00:20:53,002 - Oh, I'll show you how to thank me. 544 00:20:53,294 --> 00:20:56,046 [Sultry music plays] 545 00:20:56,338 --> 00:20:59,258 ♪ ♪ 546 00:20:59,550 --> 00:21:01,093 - Let's do this. 547 00:21:01,385 --> 00:21:03,512 - Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up. 548 00:21:03,804 --> 00:21:06,599 Wake up. [Screaming] 40088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.