All language subtitles for @@S01E0121 - Hiatus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:02,752 Previously, on 30 Rock... 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,089 Oh, my, not that... this. 3 00:00:07,381 --> 00:00:08,633 Sorry, I don't shake hands. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,760 I have avian bone syndrome. 5 00:00:11,052 --> 00:00:11,677 Hollow bones. 6 00:00:11,969 --> 00:00:13,513 Tracy Jordan, the Black Crusaders 7 00:00:13,804 --> 00:00:14,889 are coming for you. 8 00:00:15,181 --> 00:00:17,642 The top law firm in Cleveland wants me. 9 00:00:17,934 --> 00:00:19,254 God's sakes, Tracy, where are you? 10 00:00:19,477 --> 00:00:20,686 Starting a new life. 11 00:00:20,978 --> 00:00:22,738 Because of the Black Crusaders? That's crazy. 12 00:00:23,022 --> 00:00:24,732 Will you marry me? No. 13 00:00:25,024 --> 00:00:25,691 I took that job. 14 00:00:25,983 --> 00:00:26,984 Blurgh. 15 00:00:29,111 --> 00:00:30,111 Cough. 16 00:00:31,364 --> 00:00:32,532 And cough. 17 00:00:34,367 --> 00:00:35,367 And cough. 18 00:00:36,744 --> 00:00:40,665 Okay, now let's start the examination. 19 00:00:40,957 --> 00:00:42,017 Are you getting enough sleep? 20 00:00:42,041 --> 00:00:43,459 You drinking water? 21 00:00:43,751 --> 00:00:44,751 No. 22 00:00:44,919 --> 00:00:46,879 Are you exercising at all? 23 00:00:47,171 --> 00:00:48,732 And you're still working those long hours? 24 00:00:48,756 --> 00:00:50,258 Yes. 25 00:00:50,550 --> 00:00:51,133 I feel great. 26 00:00:51,425 --> 00:00:52,705 My wedding's in a couple of days. 27 00:00:52,969 --> 00:00:54,679 The 18th, right? Same as Bianca's. 28 00:00:54,971 --> 00:00:56,949 I guess our friends will just have to choose between us. 29 00:00:56,973 --> 00:00:58,283 My mother's coming up from Florida 30 00:00:58,307 --> 00:01:01,477 to attend Bianca's wedding, so it's perfect. 31 00:01:01,769 --> 00:01:04,063 Do you... 32 00:01:04,355 --> 00:01:07,817 have any questions about the wedding night? 33 00:01:08,109 --> 00:01:09,902 You know, you're actually 34 00:01:10,194 --> 00:01:11,338 in better shape than last year. 35 00:01:11,362 --> 00:01:13,781 You lost a couple pounds, your lab work is good, 36 00:01:14,073 --> 00:01:15,700 and your blood pressure is... 37 00:01:15,992 --> 00:01:18,202 310 over 280! We have a winner. 38 00:01:18,494 --> 00:01:20,788 How's the stress eating? 39 00:01:21,080 --> 00:01:22,623 Under control. 40 00:01:22,915 --> 00:01:24,458 Still not eating right, huh? 41 00:01:24,750 --> 00:01:26,502 No, but I am eating a lot. 42 00:01:26,794 --> 00:01:29,964 You sound stressed. 43 00:01:30,256 --> 00:01:32,758 My boyfriend is moving to Cleveland. 44 00:01:33,050 --> 00:01:34,987 But I'm gonna go visit him over vacation. Okay, well... 45 00:01:35,011 --> 00:01:36,596 And my boss is super-mad at me 46 00:01:36,887 --> 00:01:39,640 because I know that he fell asleep on top of his fiancée. 47 00:01:39,932 --> 00:01:41,601 Have I given you my new book? 48 00:01:41,892 --> 00:01:43,728 It's about having a satisfying love life. 49 00:01:44,020 --> 00:01:45,146 For life. 50 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 Is that you in these pictures? 51 00:01:47,565 --> 00:01:51,527 My techniques guarantee male orgasm. 52 00:01:51,819 --> 00:01:53,672 And it's the season finale of my show this week, 53 00:01:53,696 --> 00:01:55,781 and the star is missing, and my have been abducted 54 00:01:56,073 --> 00:01:58,701 by a cabal of powerful black celebrities! 55 00:01:58,993 --> 00:01:59,994 That sounds stressful. 56 00:02:02,538 --> 00:02:04,582 Has anybody heard from Tracy at all? 57 00:02:06,042 --> 00:02:07,752 Grizz, Dotcom, anything? 58 00:02:08,044 --> 00:02:09,730 Well, I guess if he's not back by tomorrow morning, 59 00:02:09,754 --> 00:02:13,007 we'll give some of his parts to Josh and... 60 00:02:13,299 --> 00:02:14,967 cut the rest. 61 00:02:15,259 --> 00:02:16,259 Can I play Barack Obama? 62 00:02:16,427 --> 00:02:17,427 No, it's bad enough 63 00:02:17,470 --> 00:02:19,096 we have Tracy playing Barack Obama. 64 00:02:19,388 --> 00:02:21,366 I'm trying to get a head count for the end-of-the-year party. 65 00:02:21,390 --> 00:02:22,784 Should I include Tracy and his guests, 66 00:02:22,808 --> 00:02:23,851 or do you think he's dead? 67 00:02:24,143 --> 00:02:26,103 He's not dead, he's just... 68 00:02:26,395 --> 00:02:28,230 Lemon, could I speak with you a moment? 69 00:02:28,522 --> 00:02:30,232 I know you and I are not on good terms. 70 00:02:30,524 --> 00:02:32,902 But we do need to work together to bring Tracy back here. 71 00:02:33,194 --> 00:02:35,363 Do you think I'm trying to not find Tracy? 72 00:02:35,655 --> 00:02:37,490 Well, Lemon, I cannot endure another failure. 73 00:02:37,782 --> 00:02:38,240 Jack, trust me. 74 00:02:38,532 --> 00:02:40,576 Nobody wants to do the show without Tracy. 75 00:02:40,868 --> 00:02:42,428 We used to do it every week without him. 76 00:02:42,703 --> 00:02:44,246 I'm just saying. 77 00:02:44,538 --> 00:02:45,623 Ugh! I hope he's okay. 78 00:02:45,915 --> 00:02:47,249 I hope he's taking his medication. 79 00:02:47,541 --> 00:02:48,602 And I hope he took a jacket, 80 00:02:48,626 --> 00:02:50,127 'cause it can get real chilly there. 81 00:02:54,256 --> 00:02:55,549 I'm sorry, but I swore 82 00:02:55,841 --> 00:02:57,551 I wouldn't tell anyone where Tracy is. 83 00:02:57,843 --> 00:02:58,843 Kenneth, my ex-girlfriend 84 00:02:59,095 --> 00:03:00,638 is a member of the Black Crusaders. 85 00:03:00,930 --> 00:03:02,098 I can make all this go away. 86 00:03:02,390 --> 00:03:03,766 My lips are sealed. 87 00:03:04,058 --> 00:03:05,601 Key in pocket. 88 00:03:05,893 --> 00:03:07,788 You are pissing off the wrong guy, Parcell. You turd-faced goon. 89 00:03:07,812 --> 00:03:09,873 I will cut you open like a tauntaun... You tell me where he is... 90 00:03:09,897 --> 00:03:12,233 you mouth-breathing Appalachian! 91 00:03:13,734 --> 00:03:14,734 Fine. 92 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 I will tell you. 93 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 Right now. 94 00:03:17,822 --> 00:03:19,824 That you are never gonna find him. 95 00:03:27,373 --> 00:03:35,214 ♪♪ 96 00:03:49,311 --> 00:03:50,896 Mr. Jordan! 97 00:03:51,188 --> 00:03:52,523 Mr. Jordan! 98 00:03:52,815 --> 00:03:55,693 Uh, I think you have me confused with someone else. 99 00:03:55,985 --> 00:03:57,778 My name is Gordon Tremeshko. 100 00:03:58,070 --> 00:03:59,822 Oh. 101 00:04:01,615 --> 00:04:03,367 I'm Jesse Parcell. 102 00:04:03,659 --> 00:04:06,036 Kenny's cousin. 103 00:04:06,328 --> 00:04:09,415 Kenny should have given you the code word. 104 00:04:09,707 --> 00:04:10,291 What? 105 00:04:10,583 --> 00:04:11,792 That's it! 106 00:04:12,084 --> 00:04:14,503 Such a thrill to meet you. 107 00:04:14,795 --> 00:04:15,981 Hey, thanks for taking me in, Jesse. 108 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 I won't be a burden. 109 00:04:17,465 --> 00:04:19,383 Now make me a smoothie and let's go clubbing. 110 00:04:19,675 --> 00:04:23,220 Oh... we don't have dancin' or liquor here. 111 00:04:23,512 --> 00:04:24,889 But cousin Kenneth 112 00:04:25,181 --> 00:04:27,391 sent me all your movies. 113 00:04:27,683 --> 00:04:30,853 At night, I laugh so hard, 114 00:04:31,145 --> 00:04:33,022 it really riles up the wolves, yeah! 115 00:04:33,314 --> 00:04:36,358 Oh, I loved Honky Grandma Be Trippin'! 116 00:04:36,650 --> 00:04:37,860 This... 117 00:04:38,152 --> 00:04:39,403 Check it, check it. 118 00:04:39,695 --> 00:04:40,695 Now, you boys sit down, 119 00:04:40,905 --> 00:04:43,908 so this honky grandma gonna show you how to break dance! 120 00:04:44,200 --> 00:04:45,701 Then he went... ooh! 121 00:04:46,827 --> 00:04:48,412 Check it two times. 122 00:04:48,704 --> 00:04:49,747 It was so funny, 123 00:04:50,039 --> 00:04:52,458 I nearly wet my other pair of underpants! 124 00:04:52,750 --> 00:04:54,543 Did you call Tracy's wife on the phone? 125 00:04:54,835 --> 00:04:56,128 Yeah, as far as she knew, 126 00:04:56,420 --> 00:04:57,689 he's been shooting a vampire movie in Bucharest 127 00:04:57,713 --> 00:04:58,881 since February. 128 00:04:59,173 --> 00:05:01,217 Lemon, I'm getting married in a couple of days, 129 00:05:01,509 --> 00:05:04,470 and I don't need any more stress in my life right now. 130 00:05:05,763 --> 00:05:06,764 Jackie-kins! 131 00:05:07,056 --> 00:05:09,433 Colleen! I mean, Mom! 132 00:05:09,725 --> 00:05:11,101 Ohh! Never mind! 133 00:05:11,393 --> 00:05:13,395 Well, well, well, well, well. 134 00:05:13,687 --> 00:05:15,564 Ha ha, this must be the one. 135 00:05:15,856 --> 00:05:16,524 Huh? 136 00:05:16,816 --> 00:05:18,442 Phoebe. Welcome! 137 00:05:18,734 --> 00:05:19,734 No, no, no. No, I... 138 00:05:19,777 --> 00:05:20,817 Welcome, welcome, welcome! 139 00:05:20,861 --> 00:05:22,301 Mother, mother... this is not Phoebe. 140 00:05:22,571 --> 00:05:24,740 No, no. This is not Phoebe? 141 00:05:25,032 --> 00:05:26,408 Well, why the hell not? 142 00:05:26,700 --> 00:05:28,452 I mean, she's perfect. 143 00:05:28,744 --> 00:05:30,788 Character, she got strength of character. 144 00:05:31,080 --> 00:05:32,623 And I'll tell you something else. 145 00:05:32,915 --> 00:05:35,417 She's got a good, solid, baby bucket. 146 00:05:36,919 --> 00:05:39,505 You are a sassy old broad, aren't you? 147 00:05:39,797 --> 00:05:41,215 Hello. 148 00:05:41,507 --> 00:05:42,587 Uh, mother, this is Phoebe. 149 00:05:42,716 --> 00:05:43,756 Phoebe, this is my mother. 150 00:05:43,843 --> 00:05:46,428 Hello, Mother Doneghy. I'm Phoebe. 151 00:05:46,720 --> 00:05:48,138 It's such a pleasure to meet you. 152 00:05:48,430 --> 00:05:50,599 I love your little hat. 153 00:05:51,934 --> 00:05:53,477 Oh, my God. 154 00:05:57,565 --> 00:05:58,565 Hmm. 155 00:06:00,609 --> 00:06:01,609 I'll get it. 156 00:06:01,735 --> 00:06:02,735 Hello? 157 00:06:02,778 --> 00:06:04,989 Rooster, this is the farmer. 158 00:06:05,281 --> 00:06:06,657 Is the egg safe? 159 00:06:06,949 --> 00:06:08,659 The egg is in the nest. 160 00:06:08,951 --> 00:06:09,618 Good. 161 00:06:09,910 --> 00:06:10,910 But be careful. 162 00:06:11,036 --> 00:06:14,123 The badger and the bear have been asking questions. 163 00:06:14,415 --> 00:06:16,876 I don't know who you're talking about. 164 00:06:17,167 --> 00:06:20,421 Listen, you don't have to worry about Tracy, okay? 165 00:06:20,713 --> 00:06:22,506 He's with his biggest fan. 166 00:06:23,632 --> 00:06:24,717 Hillbilly. 167 00:06:25,009 --> 00:06:26,302 Hayseed. Was that Kenneth? 168 00:06:26,594 --> 00:06:27,928 What's going on in New York? 169 00:06:28,220 --> 00:06:30,014 Did he go to Russell Simmons' birthday party? 170 00:06:30,306 --> 00:06:31,891 Were there girls there with butts? 171 00:06:32,182 --> 00:06:35,436 Mr. Jordan, you need to forget about New York. 172 00:06:35,728 --> 00:06:37,104 You're not a movie star anymore. 173 00:06:37,396 --> 00:06:39,732 Your name's Gordon Tremeshko. 174 00:06:40,024 --> 00:06:41,901 You live in Needmore, Pennsylvania, 175 00:06:42,192 --> 00:06:44,153 where we don't go out at night. 176 00:06:44,445 --> 00:06:45,654 'Cause of the wolves. 177 00:06:45,946 --> 00:06:46,946 Right. 178 00:06:51,535 --> 00:06:53,221 I nearly almost got through the whole season 179 00:06:53,245 --> 00:06:54,472 without him going completely bonkers. 180 00:06:54,496 --> 00:06:55,765 But now, you know, he's just gone. 181 00:06:55,789 --> 00:06:57,017 And if he doesn't get back in time, 182 00:06:57,041 --> 00:06:58,560 I'm gonna have to rewrite the whole show. 183 00:06:58,584 --> 00:06:59,293 Hey, I'm sorry, 184 00:06:59,585 --> 00:07:02,296 but can we talk about something besides work? 185 00:07:02,588 --> 00:07:05,174 Um, okay. 186 00:07:05,466 --> 00:07:06,926 What's the weather like there? 187 00:07:07,217 --> 00:07:08,510 Um... 188 00:07:08,802 --> 00:07:10,429 it's actually in the mid-40s. 189 00:07:10,721 --> 00:07:13,432 Oh, really, 'cause it's... It's low '40s here. 190 00:07:13,724 --> 00:07:15,309 Really? 191 00:07:15,601 --> 00:07:16,601 Yeah. Wow. 192 00:07:21,357 --> 00:07:22,775 So what are you doing? 193 00:07:23,067 --> 00:07:24,276 I'm, uh... 194 00:07:24,568 --> 00:07:25,945 I'm waiting for the bus. 195 00:07:26,236 --> 00:07:28,197 So, uh... 196 00:07:28,489 --> 00:07:29,729 I should probably just focus... 197 00:07:29,990 --> 00:07:31,533 Focus on that, you know. 198 00:07:31,825 --> 00:07:34,495 Oh, okay. Um, call me later? 199 00:07:36,956 --> 00:07:38,624 No, I haven't found him yet. 200 00:07:38,916 --> 00:07:40,751 I have to go to dinner tonight with my mother 201 00:07:41,043 --> 00:07:42,419 and Phoebe. 202 00:07:42,711 --> 00:07:44,588 And my mother has requested that you join us. 203 00:07:44,880 --> 00:07:46,256 She... likes you. 204 00:07:46,548 --> 00:07:47,091 Uhh! No way. 205 00:07:47,383 --> 00:07:48,384 She's not asking. 206 00:07:48,676 --> 00:07:49,676 She's telling. 207 00:07:49,760 --> 00:07:51,345 Please. 208 00:07:51,637 --> 00:07:53,263 And try to get her to like Phoebe. 209 00:07:53,555 --> 00:07:55,307 Just a little, okay? 210 00:07:55,599 --> 00:07:56,600 You owe me. 211 00:07:56,892 --> 00:07:58,936 Okay, fine. But I want a lobster. 212 00:07:59,228 --> 00:07:59,812 Okay. 213 00:08:00,104 --> 00:08:01,397 I want two lobsters! 214 00:08:01,689 --> 00:08:04,400 Totaling five pounds of lobster meat. 215 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 And then after that, 216 00:08:07,444 --> 00:08:09,255 we can clean the dead birds out of the chimney. 217 00:08:09,279 --> 00:08:11,490 That's why we bought these metal rods. 218 00:08:11,782 --> 00:08:14,076 Don't you just love spring? 219 00:08:14,368 --> 00:08:14,827 Baltimore was amazing. 220 00:08:15,119 --> 00:08:16,370 You know Wacky Willy, 221 00:08:16,662 --> 00:08:18,288 that DJ from 102.77? 222 00:08:18,580 --> 00:08:21,500 We totally did it in the prize van. 223 00:08:21,792 --> 00:08:23,895 I'll pretty much do anything to someone that's famous. 224 00:08:23,919 --> 00:08:25,421 What's up? 225 00:08:26,672 --> 00:08:28,090 What are you looking at? 226 00:08:28,382 --> 00:08:30,676 I'll tell you what you're looking at. 227 00:08:30,968 --> 00:08:33,470 I'm... 228 00:08:33,762 --> 00:08:35,931 Gordon Tremeshko. 229 00:08:38,225 --> 00:08:39,494 I always thought it would be lovely 230 00:08:39,518 --> 00:08:40,620 to get married in the spring. 231 00:08:40,644 --> 00:08:42,438 Just as the petunias start to bloom. 232 00:08:42,730 --> 00:08:44,314 Sorry, Phoebe, what? 233 00:08:44,606 --> 00:08:46,400 I always wanted to marry in the spring. 234 00:08:46,692 --> 00:08:48,527 Just as the petunias bloom. 235 00:08:48,819 --> 00:08:49,945 Just when the what? 236 00:08:50,237 --> 00:08:51,947 Oh, dear. Is she hard of hearing? 237 00:08:52,239 --> 00:08:53,407 No, no, no, no! 238 00:08:53,699 --> 00:08:55,492 I can hear you. 239 00:08:55,784 --> 00:08:57,470 I just wanted to make sure you could hear you. 240 00:08:57,494 --> 00:08:58,829 Right. 241 00:09:00,330 --> 00:09:01,330 I'm off to the loo. 242 00:09:01,498 --> 00:09:04,043 Loo! What a good idea. 243 00:09:08,088 --> 00:09:09,088 All right. 244 00:09:09,256 --> 00:09:10,256 Scout's honor. 245 00:09:10,466 --> 00:09:11,550 What do you think of her? 246 00:09:14,636 --> 00:09:16,263 She's very well-read. 247 00:09:16,555 --> 00:09:19,349 And she's very stylish, don't you think? Mm. 248 00:09:19,641 --> 00:09:20,350 And, you know, the most important thing 249 00:09:20,642 --> 00:09:22,269 is she makes Jack very happy. 250 00:09:22,561 --> 00:09:25,439 She's like a... white geisha. 251 00:09:27,524 --> 00:09:28,525 A white geisha? 252 00:09:28,817 --> 00:09:31,779 Say no more, shark eyes. 253 00:09:32,071 --> 00:09:33,530 Jack... 254 00:09:33,822 --> 00:09:35,574 I want you to face facts. 255 00:09:35,866 --> 00:09:37,284 All right? 256 00:09:37,576 --> 00:09:38,803 She is not the right girl for you. 257 00:09:38,827 --> 00:09:40,537 You got it wrong with "Bianka." 258 00:09:40,829 --> 00:09:42,122 You remember? 259 00:09:42,414 --> 00:09:45,334 And now you're getting it wrong with what's-her-name. 260 00:09:45,626 --> 00:09:47,503 Well, you oughta know, Colleen. 261 00:09:47,795 --> 00:09:50,422 The only marriage in the history of St. Helen's Catholic Church 262 00:09:50,714 --> 00:09:53,092 where the priest recommended the divorce! 263 00:09:53,383 --> 00:09:55,260 And it's not "Bi-anka," like Sanka. 264 00:09:55,552 --> 00:09:58,055 It's "Bi-ahnca," like Willy Won... Wonka. 265 00:10:00,766 --> 00:10:01,766 Are you all right? 266 00:10:07,981 --> 00:10:09,525 Could we order dessert? 267 00:10:13,070 --> 00:10:14,363 Studio 6-H. 268 00:10:14,655 --> 00:10:16,323 Kenneth! You have to come get me! 269 00:10:16,615 --> 00:10:17,615 Really? 270 00:10:17,741 --> 00:10:19,451 But what about the Black Crusaders? 271 00:10:19,743 --> 00:10:21,328 I don't care what they do to me anymore. 272 00:10:21,620 --> 00:10:22,620 I'd rather die famous 273 00:10:22,788 --> 00:10:24,540 than to live for 100 years like this. 274 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 Carrying plastic bags, sitting on benches. 275 00:10:27,376 --> 00:10:29,419 Brushing my own teeth. This is unsuitable! 276 00:10:29,711 --> 00:10:30,871 Mr. Jordan, if you're serious, 277 00:10:31,088 --> 00:10:32,408 then we've got less than 24 hours. 278 00:10:32,631 --> 00:10:34,550 The show needs you. 279 00:10:34,842 --> 00:10:35,884 What are ya doin'? 280 00:10:36,176 --> 00:10:37,469 Hey, dude! Jesse! 281 00:10:37,761 --> 00:10:40,013 Hey, listen, I gotta get out of here because... 282 00:10:41,849 --> 00:10:43,517 You're not goin' anywhere. 283 00:10:43,809 --> 00:10:45,329 And that phone is for local calls only! 284 00:10:45,435 --> 00:10:46,435 Aah! 285 00:10:48,939 --> 00:10:50,440 Hello? 286 00:10:52,317 --> 00:10:53,878 Did you have a chance to look at those silk samples 287 00:10:53,902 --> 00:10:54,987 I brought you? 288 00:10:55,279 --> 00:10:57,072 No. 289 00:10:57,364 --> 00:10:59,199 Jack, you desperately need new pajamas. 290 00:11:00,784 --> 00:11:01,928 They do such beautiful things. 291 00:11:01,952 --> 00:11:05,289 It's like wearing your own skin to bed. 292 00:11:05,581 --> 00:11:06,581 That sounds wonderful. 293 00:11:06,790 --> 00:11:09,110 Have you ever thought about a fair finish for that ceiling? 294 00:11:09,334 --> 00:11:10,419 Shh. 295 00:11:10,711 --> 00:11:12,212 Careful, my bones! 296 00:11:16,049 --> 00:11:17,049 You all right? 297 00:11:17,259 --> 00:11:18,343 Well, with your condition, 298 00:11:18,635 --> 00:11:20,971 ordinarily, wouldn't you just be on top? 299 00:11:21,263 --> 00:11:22,806 I can't. 300 00:11:23,098 --> 00:11:24,850 I have vertigo. 301 00:11:27,644 --> 00:11:28,644 It's a bloody shame 302 00:11:28,729 --> 00:11:30,165 nobody waits for their wedding night anymore! 303 00:11:30,189 --> 00:11:31,356 Go to bed, Mother! 304 00:11:31,648 --> 00:11:34,484 You promised you'd go over my taxes! 305 00:11:34,776 --> 00:11:37,196 Oh, God's sake. 306 00:11:37,487 --> 00:11:39,865 Here it comes. The big one. 307 00:11:40,157 --> 00:11:41,825 Ride it, Donaghy. 308 00:11:42,117 --> 00:11:44,494 Ride it straight to hell! 309 00:11:45,829 --> 00:11:47,664 Bollocks. 310 00:11:50,209 --> 00:11:51,369 So you're still at work, huh? 311 00:11:51,627 --> 00:11:52,627 Yeah, of course. 312 00:11:52,836 --> 00:11:53,897 Tracy's gone. I'm still at work. 313 00:11:53,921 --> 00:11:55,547 It's a nightmare. 314 00:11:55,839 --> 00:11:57,674 Ugh! Is that how far apart my eyes are? 315 00:11:57,966 --> 00:11:59,718 I look like Admiral Akbar. 316 00:12:01,053 --> 00:12:02,053 Relax. 317 00:12:02,304 --> 00:12:03,664 It's one of the reasons I like you. 318 00:12:03,764 --> 00:12:06,600 So listen, I was going to fly out there on Saturday. 319 00:12:06,892 --> 00:12:08,328 But I've got a bunch of stuff to take care of. 320 00:12:08,352 --> 00:12:10,979 So now I'm gonna fly out there. 321 00:12:12,731 --> 00:12:15,275 I'm gonna come out there next Wednesday. 322 00:12:16,860 --> 00:12:19,529 Oh, wh-what's this thing doing now? 323 00:12:19,821 --> 00:12:21,573 What? Uh-oh. 324 00:12:21,865 --> 00:12:23,450 Yeah, Liz... working. 325 00:12:23,742 --> 00:12:24,451 Breaking up. 326 00:12:24,743 --> 00:12:26,411 Did you say we're breaking up? 327 00:12:26,703 --> 00:12:27,703 Yeah. 328 00:12:27,788 --> 00:12:28,788 What? 329 00:12:28,997 --> 00:12:30,277 I'm talking about the connection. 330 00:12:30,415 --> 00:12:31,809 Who is this? It's 3:00 in the morning. 331 00:12:31,833 --> 00:12:33,710 Hello? Liz... Wait. 332 00:12:34,002 --> 00:12:35,379 What? Oh, my God. 333 00:12:35,671 --> 00:12:36,689 Are you breaking up with me? 334 00:12:36,713 --> 00:12:38,507 What hospital? Wait, whoa, Liz... 335 00:12:38,799 --> 00:12:40,008 No, no, no. 336 00:12:40,300 --> 00:12:41,736 There has to be some sort of misunderstanding. 337 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 I'm his fiancée. 338 00:12:42,928 --> 00:12:44,471 I'm sorry, you're not family, 339 00:12:44,763 --> 00:12:46,203 and you're not his emergency contact. 340 00:12:46,306 --> 00:12:47,516 Oh! 341 00:12:47,808 --> 00:12:48,952 Now, his mother can go in if she wants to. 342 00:12:48,976 --> 00:12:50,852 Oh, no! I'm not going in there. 343 00:12:51,144 --> 00:12:52,729 I go in there, I get bird flu, 344 00:12:53,021 --> 00:12:54,021 I don't come out. 345 00:12:55,816 --> 00:12:57,025 Hi, I'm Liz Lemon. 346 00:12:57,317 --> 00:12:58,318 Somebody called me. 347 00:12:58,610 --> 00:13:00,570 Oh, yes, Mr. Donaghy designated you 348 00:13:00,862 --> 00:13:02,114 as his emergency contact. 349 00:13:02,406 --> 00:13:03,406 What? 350 00:13:03,615 --> 00:13:04,615 Ladies! 351 00:13:05,492 --> 00:13:07,327 What? This? 352 00:13:07,619 --> 00:13:08,662 No, no. 353 00:13:08,954 --> 00:13:10,640 I was at a costume party earlier this evening. 354 00:13:10,664 --> 00:13:12,541 And the hostess's dog attacked me, 355 00:13:12,833 --> 00:13:14,418 so I had to stab it. 356 00:13:14,710 --> 00:13:15,252 Oh! 357 00:13:15,544 --> 00:13:16,253 Jack's going to be fine. 358 00:13:16,545 --> 00:13:19,965 But he has had a pretty serious cardiac episode. 359 00:13:20,257 --> 00:13:22,009 Also, I suspect he may have scurvy, 360 00:13:22,301 --> 00:13:24,761 because he keeps asking for lemon. 361 00:13:25,053 --> 00:13:27,472 Uh, no... that's me. 362 00:13:27,764 --> 00:13:29,182 Oh! 363 00:13:29,474 --> 00:13:30,535 Tell him his mother's here! 364 00:13:30,559 --> 00:13:31,810 And she loves him. 365 00:13:32,102 --> 00:13:34,438 But not in a queer way. 366 00:13:38,025 --> 00:13:39,401 Lemon, is that you? 367 00:13:39,693 --> 00:13:41,028 Yeah, it's me. 368 00:13:41,320 --> 00:13:42,654 How are you feeling? 369 00:13:42,946 --> 00:13:44,573 They gave me something. 370 00:13:44,865 --> 00:13:47,909 My mouth tastes like purple. 371 00:13:48,201 --> 00:13:48,744 Okay. 372 00:13:49,036 --> 00:13:51,621 I saw it, Lemon. 373 00:13:51,913 --> 00:13:55,667 My whole life passing right before my eyes. 374 00:13:55,959 --> 00:13:59,671 Neil Patterson pitching me the rotating microwave tray. 375 00:13:59,963 --> 00:14:03,050 Me personally coining the phrase, "What's the upside?" 376 00:14:05,427 --> 00:14:07,679 Participating in Hands Across America. 377 00:14:09,723 --> 00:14:12,559 And all the time I've been on this earth, 378 00:14:12,851 --> 00:14:14,728 I have only one regret. 379 00:14:17,814 --> 00:14:19,232 I should have worked more. 380 00:14:19,524 --> 00:14:22,152 That's what you're taking away from this experience? 381 00:14:22,444 --> 00:14:24,446 Work is the only thing I'm good at. 382 00:14:24,738 --> 00:14:27,491 Lemon, you and I have that in common. 383 00:14:27,783 --> 00:14:29,242 No, Jack, that's not true. 384 00:14:29,534 --> 00:14:31,495 I've been rolling calls from here. 385 00:14:32,746 --> 00:14:34,498 Trying to spin this Tracy thing. 386 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 No, Jack, forget about Tracy. 387 00:14:36,375 --> 00:14:37,375 You have to relax. 388 00:14:37,584 --> 00:14:38,584 No, no, no, no, no, no. 389 00:14:38,752 --> 00:14:39,952 You've got to get back to work 390 00:14:40,087 --> 00:14:42,381 and come up with something with or without Tracy, 391 00:14:42,672 --> 00:14:44,800 or we are gonna be screwed. 392 00:14:45,092 --> 00:14:46,551 Okay. 393 00:14:46,843 --> 00:14:49,012 Maybe this is the drugs talking... 394 00:14:49,304 --> 00:14:52,391 but I think I got Nixon... 395 00:14:52,682 --> 00:14:54,059 to agree to come on the show 396 00:14:54,351 --> 00:14:57,354 and say, "Sock it to me." 397 00:14:57,646 --> 00:14:58,230 Great. 398 00:14:58,522 --> 00:14:59,981 How's the Dow doing? 399 00:15:04,277 --> 00:15:05,654 You'll like my cousin Jesse. 400 00:15:05,946 --> 00:15:07,030 He's real sweet. 401 00:15:07,322 --> 00:15:08,407 Ooh, they got a door! 402 00:15:08,698 --> 00:15:09,698 That's new. 403 00:15:11,243 --> 00:15:12,828 Hello there, cousin. 404 00:15:13,120 --> 00:15:15,330 What brings you to Parcell Hollow? 405 00:15:15,622 --> 00:15:17,624 Well, I'm here to pick up Tracy, of course. 406 00:15:17,916 --> 00:15:19,418 Well, that's peculiar. 407 00:15:19,709 --> 00:15:22,379 Why, he just left first thing this morning. 408 00:15:22,671 --> 00:15:23,671 Oh. 409 00:15:23,713 --> 00:15:25,549 Oh, I must have misunderstood him. 410 00:15:25,841 --> 00:15:28,677 Must have. 411 00:15:28,969 --> 00:15:32,389 Sorry you came all this way for nothin'. 412 00:15:32,681 --> 00:15:33,849 I'd invite you in, 413 00:15:34,141 --> 00:15:36,184 but I got a living room full of dead chimney birds. 414 00:15:43,108 --> 00:15:43,608 Agh! 415 00:15:43,900 --> 00:15:45,527 Shh, shh, shh, shh. 416 00:15:45,819 --> 00:15:48,071 We must rest, my chimney bird. 417 00:15:48,363 --> 00:15:51,950 Tonight, we're reading my screenplay. 418 00:15:55,787 --> 00:15:57,387 I just timed the show, and without Tracy, 419 00:15:57,539 --> 00:15:58,699 we're still 20 minutes short. 420 00:15:58,790 --> 00:16:00,208 Ugh! Liz, on the show, 421 00:16:00,500 --> 00:16:02,461 I could do the thing where I walk like Robocop. 422 00:16:04,212 --> 00:16:05,505 Zzz! 777! Your move, creep. 423 00:16:05,797 --> 00:16:08,550 That's great, that's completely topical. 424 00:16:08,842 --> 00:16:09,301 Ooh, hey, Cerie. 425 00:16:09,593 --> 00:16:10,862 Would you like to dance in front of the band 426 00:16:10,886 --> 00:16:12,387 on TV tonight? 427 00:16:12,679 --> 00:16:13,388 For, like, ten minutes. 428 00:16:13,680 --> 00:16:14,389 What band? 429 00:16:14,681 --> 00:16:15,223 Our house band. 430 00:16:15,515 --> 00:16:16,808 No, thanks. Uh, Floyd called. 431 00:16:17,100 --> 00:16:18,100 Ugh. 432 00:16:18,310 --> 00:16:18,768 How's that going? 433 00:16:19,060 --> 00:16:19,769 Not great. 434 00:16:20,061 --> 00:16:21,271 We had a web chat last night, 435 00:16:21,563 --> 00:16:23,603 and I thought he said he wanted to break up with me. 436 00:16:23,815 --> 00:16:24,399 Oh, that must have freaked you out. 437 00:16:24,691 --> 00:16:25,793 Actually, I was kind of relieved. 438 00:16:25,817 --> 00:16:26,817 Hey, guys. 439 00:16:26,985 --> 00:16:28,045 I hear you're looking for someone 440 00:16:28,069 --> 00:16:29,269 to dance in front of the band. 441 00:16:29,446 --> 00:16:30,446 Uh... no. Uh... no. 442 00:16:30,697 --> 00:16:32,199 Oh. Isn't this exciting? 443 00:16:32,491 --> 00:16:33,658 Everyone pulling together. 444 00:16:33,950 --> 00:16:35,845 I think the show's gonna be really good this week. 445 00:16:35,869 --> 00:16:37,746 Oh, I hope Tray's okay. 446 00:16:44,294 --> 00:16:46,087 Ohh, Floyd. 447 00:16:48,590 --> 00:16:51,510 Tracy! Time for lunch. 448 00:16:51,801 --> 00:16:53,470 I hope you like chicken neck... 449 00:16:55,597 --> 00:16:57,766 Tracy has escaped. 450 00:16:58,058 --> 00:16:59,218 Thanks, Kenny, for saving me! 451 00:16:59,476 --> 00:17:00,143 I'll have you in New York 452 00:17:00,435 --> 00:17:02,562 in time for your traditional pre-show rant! 453 00:17:02,854 --> 00:17:04,606 I think it's gonna be about immigration! 454 00:17:04,898 --> 00:17:06,441 Ahh. 455 00:17:09,528 --> 00:17:11,196 By the hammer of Thor! 456 00:17:11,488 --> 00:17:12,948 Now go! Go, go, go! 457 00:17:13,240 --> 00:17:14,240 I'm gonna find you! 458 00:17:14,449 --> 00:17:16,660 I know what you look... I remember what you look like! 459 00:17:16,952 --> 00:17:18,286 You're so stupid! 460 00:17:18,578 --> 00:17:20,580 I gotta reload! Damn, I wish I had a vehicle! 461 00:17:20,872 --> 00:17:22,958 Jack, I'm filling out all-new paperwork 462 00:17:23,250 --> 00:17:25,585 to make me your emergency contact. 463 00:17:25,877 --> 00:17:27,037 Of course, Phoebe. You should. 464 00:17:28,255 --> 00:17:29,575 I mean, it's just so embarrassing. 465 00:17:30,799 --> 00:17:31,799 Mr. Donaghy. 466 00:17:31,841 --> 00:17:32,884 You want dessert? 467 00:17:33,176 --> 00:17:34,176 Good God, yes. 468 00:17:41,810 --> 00:17:44,604 Uh, let me ask you a few questions, Jack. 469 00:17:44,896 --> 00:17:45,939 You dye your hair? 470 00:17:46,231 --> 00:17:49,025 No, Mother. Why would I do that? 471 00:17:52,904 --> 00:17:55,323 Okay. What's your middle name? 472 00:17:55,615 --> 00:17:56,783 What? Just your middle name! 473 00:17:57,075 --> 00:17:58,243 Francis. 474 00:18:00,870 --> 00:18:03,039 Did you take $20 out of my pocketbook 475 00:18:03,331 --> 00:18:05,041 in the summer of 1970? 476 00:18:05,333 --> 00:18:06,501 No, I did not! 477 00:18:06,793 --> 00:18:07,836 Do you love me? 478 00:18:08,128 --> 00:18:09,671 Of course I do! 479 00:18:12,716 --> 00:18:14,092 I knew it. 480 00:18:14,384 --> 00:18:16,344 Do you love me? 481 00:18:18,722 --> 00:18:21,391 I see. 482 00:18:21,683 --> 00:18:23,059 God! 483 00:18:24,394 --> 00:18:26,688 They got pretzels downstairs! 484 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 Ohh! 485 00:18:28,940 --> 00:18:31,610 We're so close, and yet so far. 486 00:18:31,901 --> 00:18:32,901 Come on! 487 00:18:34,321 --> 00:18:36,615 Hey, do you guys know 488 00:18:36,906 --> 00:18:38,450 what's causing the traffic problem? 489 00:18:38,742 --> 00:18:40,942 Yeah, the president's in town. There's a transit strike. 490 00:18:41,036 --> 00:18:42,836 There's the Dominican Independence Day parade. 491 00:18:43,038 --> 00:18:44,038 A guy in suspenders 492 00:18:44,289 --> 00:18:45,850 is doing chalk paintings down on Canal Street. 493 00:18:45,874 --> 00:18:47,893 You know how long it's gonna take for me to get to Midtown? 494 00:18:47,917 --> 00:18:49,711 Without sirens? Hours. 495 00:18:50,003 --> 00:18:51,083 Hey, I need you to take me. 496 00:18:51,254 --> 00:18:52,734 Let me explain ambulances to you, sir. 497 00:18:52,964 --> 00:18:54,007 Uh, we don't go anywhere 498 00:18:54,299 --> 00:18:55,967 unless someone is badly hurt, okay? 499 00:18:56,259 --> 00:18:57,636 But I'm gonna miss the show! 500 00:18:57,927 --> 00:18:59,054 Mr. Jordan... 501 00:18:59,346 --> 00:19:01,890 No, sir, you are not. 502 00:19:03,767 --> 00:19:05,602 Ken, you are my boy! 503 00:19:09,606 --> 00:19:12,692 Oh, my God, what a terrible mistake accident! 504 00:19:12,984 --> 00:19:14,170 Could you take Sixth Avenue, please? 505 00:19:14,194 --> 00:19:17,447 If I die, will you take care of my birds? 506 00:19:17,739 --> 00:19:19,532 I got a lot on my plate right now, Ken. 507 00:19:19,824 --> 00:19:21,993 Ohh, Tweetie. 508 00:19:22,285 --> 00:19:24,537 Okay, I know this has been a really tough couple of days. 509 00:19:24,829 --> 00:19:26,247 But everyone has pulled together, 510 00:19:26,539 --> 00:19:28,541 and I am so proud and so pumped. 511 00:19:28,833 --> 00:19:32,170 Because I honestly think that this might be 512 00:19:32,462 --> 00:19:34,130 the best show we have ever done. 513 00:19:34,422 --> 00:19:35,590 I'm back! 514 00:19:35,882 --> 00:19:37,151 Oh, thank God. We were so screwed! 515 00:19:37,175 --> 00:19:38,301 Tracy, you're alive. 516 00:19:38,593 --> 00:19:39,593 Okay, Robocop out! 517 00:19:39,761 --> 00:19:41,221 Cowboy Hey Hey back in! 518 00:19:41,513 --> 00:19:44,265 Liz Lemon, I would like to recommend Kenneth the page 519 00:19:44,557 --> 00:19:45,767 for NBC Medal of Excellence. 520 00:19:46,059 --> 00:19:46,643 Okay, that doesn't exist. 521 00:19:46,935 --> 00:19:48,520 But you can write a letter for his file. 522 00:19:48,812 --> 00:19:50,647 I got a lot on my plate! 523 00:19:50,939 --> 00:19:51,564 Fine, but... 524 00:19:51,856 --> 00:19:52,524 Les, don't just stand there. 525 00:19:52,816 --> 00:19:54,401 Go... eat something! 526 00:19:54,693 --> 00:19:56,361 Wait... I don't know what this is. 527 00:19:56,653 --> 00:19:57,195 Oh, don't worry about it. 528 00:19:57,487 --> 00:19:59,364 Just read the cards and act super-gay! 529 00:19:59,656 --> 00:20:00,656 Okay. 530 00:20:00,865 --> 00:20:03,576 Take this, Black Crusaders! 531 00:20:03,868 --> 00:20:06,287 It's Cowboy Hey Hey! 532 00:20:08,832 --> 00:20:09,832 This is 21. 533 00:20:10,083 --> 00:20:11,501 I'm on it. 534 00:20:21,970 --> 00:20:23,138 Good night! That's our show! 535 00:20:23,430 --> 00:20:24,670 Have a great summer, everybody! 536 00:20:24,931 --> 00:20:26,641 Mwah! 537 00:20:28,685 --> 00:20:31,062 So I'm your emergency contact, huh? 538 00:20:31,354 --> 00:20:32,514 You're the only person I know 539 00:20:32,772 --> 00:20:34,983 who wouldn't hesitate to pull the plug. 540 00:20:39,988 --> 00:20:41,364 So when you going to Cleveland? 541 00:20:43,450 --> 00:20:45,034 I'm not going. 542 00:20:47,162 --> 00:20:48,788 Are you getting married in two days? 543 00:20:50,498 --> 00:20:53,168 Oh, Phoebe is a lovely girl. 544 00:20:54,836 --> 00:20:56,546 No. 545 00:20:58,798 --> 00:20:59,841 I'm not getting married. 546 00:21:01,676 --> 00:21:03,011 So what'd you think of the show? 547 00:21:03,303 --> 00:21:05,805 Honestly? 548 00:21:06,097 --> 00:21:07,974 I no longer think you're doing a terrible job. 549 00:21:08,266 --> 00:21:10,935 And, uh, I'm very proud of you. 550 00:21:12,520 --> 00:21:13,813 Thanks, Jack. 551 00:21:15,523 --> 00:21:17,317 I'm gonna pull the plug now. 552 00:21:17,609 --> 00:21:18,193 Whoa, whoa. 553 00:21:18,485 --> 00:21:20,320 Just let me do it! 36989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.