All language subtitles for @@S01E0112 - Black Tie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,544 --> 00:00:04,879 Okay, Round 2. Josh, you're up. 2 00:00:05,171 --> 00:00:05,755 What do you got? 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,048 Check it out. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,591 Your mama is so stupid, 5 00:00:08,883 --> 00:00:11,677 she thinks an iMac is a new hamburger at McDonald's. 6 00:00:11,969 --> 00:00:13,387 Boo. Okay, not bad. 7 00:00:13,679 --> 00:00:15,181 Okay, okay, I got one. I got one. 8 00:00:15,473 --> 00:00:16,849 What's the difference between 9 00:00:17,141 --> 00:00:19,352 your mama and a washing machine? 10 00:00:19,644 --> 00:00:21,562 When I drop a load in the washing machine 11 00:00:21,854 --> 00:00:24,023 it doesn't follow me around for a week. 12 00:00:24,315 --> 00:00:26,084 Lemon, could I speak with you alone for a moment? 13 00:00:26,108 --> 00:00:29,070 That's what your sister asked me last night. Booyah! 14 00:00:29,362 --> 00:00:31,822 Uh, right this way. 15 00:00:32,114 --> 00:00:35,826 Uh, my friend Gerhard Hapsburg 16 00:00:36,118 --> 00:00:37,554 is throwing a birthday party for himself 17 00:00:37,578 --> 00:00:38,578 at the Pierre tonight. 18 00:00:38,788 --> 00:00:40,182 Oh, and you want me to think of something funny 19 00:00:40,206 --> 00:00:41,266 that you can write in the card? 20 00:00:41,290 --> 00:00:43,459 No. I want you to come with me. 21 00:00:43,751 --> 00:00:44,751 Oh. 22 00:00:44,877 --> 00:00:47,213 Who's Gerhard Hapsburg? 23 00:00:47,505 --> 00:00:49,882 Prince Gerhard is the last male descendant 24 00:00:50,174 --> 00:00:51,494 of the Imperial House of Hapsburg. 25 00:00:51,717 --> 00:00:54,345 They ruled the Austro-Hungarian Empire. 26 00:00:54,637 --> 00:00:56,180 The Defenestration of Prague? 27 00:00:56,472 --> 00:00:58,975 Lemon, what exactly did you study in college? 28 00:00:59,267 --> 00:01:00,726 Theater Tech. I see. 29 00:01:01,018 --> 00:01:02,144 I'm inviting you 30 00:01:02,436 --> 00:01:04,105 to the social event of the season. 31 00:01:04,397 --> 00:01:05,439 Oh... I don't know, Jack. 32 00:01:05,731 --> 00:01:07,650 Would I have to wear high heel shoes? 33 00:01:07,942 --> 00:01:09,860 Yes. This will be good for you. 34 00:01:10,152 --> 00:01:12,029 You finally got Dennis out of your life. 35 00:01:12,321 --> 00:01:13,481 You're even wearing lipstick. 36 00:01:13,698 --> 00:01:14,925 No. They're just really chapped. 37 00:01:14,949 --> 00:01:16,229 I'll have the wardrobe department 38 00:01:16,450 --> 00:01:17,450 pull a dress for you. 39 00:01:17,493 --> 00:01:19,453 I just thought maybe you'd like to spend some time 40 00:01:19,620 --> 00:01:21,414 with a, um... 41 00:01:23,916 --> 00:01:25,126 different class of people. 42 00:01:27,295 --> 00:01:28,462 Okay, fine. I'll do it. 43 00:01:28,754 --> 00:01:29,794 But I'm not gonna like it. 44 00:01:29,880 --> 00:01:32,008 That's what your mom said to me last night. 45 00:01:32,300 --> 00:01:33,509 Booyah. 46 00:01:35,261 --> 00:01:35,886 You got slammed, girl. 47 00:01:36,178 --> 00:01:37,388 That was surprising. 48 00:01:40,808 --> 00:01:48,649 ♪♪ 49 00:01:57,283 --> 00:01:58,576 Yes, dear. 50 00:01:58,868 --> 00:02:00,786 Oh, boy, who's crying? 51 00:02:01,078 --> 00:02:02,078 Is that Caleb? 52 00:02:02,330 --> 00:02:03,539 What's up, Pete? 53 00:02:03,831 --> 00:02:06,000 Okay, I'll try. Yeah. 54 00:02:06,292 --> 00:02:10,004 Elmo wants you to aim your pee-pee at the potty! 55 00:02:10,296 --> 00:02:14,884 Ha ha! No, not at Mommy. At the potty. 56 00:02:15,176 --> 00:02:17,553 How is that Elmo's fault? 57 00:02:17,845 --> 00:02:20,806 Did Mommy have some wine before she called Elmo? 58 00:02:21,098 --> 00:02:24,143 Click. Enhhhh! 59 00:02:24,435 --> 00:02:25,728 Pete, Pete, Pete, Pete. 60 00:02:26,020 --> 00:02:28,439 Where's your spinal cord, son? What? 61 00:02:28,731 --> 00:02:30,858 No, it's just my wife is visiting her folks 62 00:02:31,150 --> 00:02:32,902 and she's a little stressed out. 63 00:02:33,194 --> 00:02:34,987 Yeah, seem like you got yourself a Delilah. 64 00:02:35,279 --> 00:02:36,279 A what? 65 00:02:36,322 --> 00:02:38,658 Pete, you got two type of women in this world: 66 00:02:38,949 --> 00:02:40,076 one who gives you strength 67 00:02:40,368 --> 00:02:41,637 and one who takes strength from you 68 00:02:41,661 --> 00:02:44,747 like Delilah took strength from Samson in that movie? 69 00:02:46,999 --> 00:02:49,919 My wife gives me strength, make me feel like a man. 70 00:02:50,211 --> 00:02:51,545 That's why she's so special. 71 00:02:51,837 --> 00:02:53,437 I actually haven't met your wife yet. Hi. 72 00:02:53,673 --> 00:02:54,673 That ain't my wife. 73 00:02:54,882 --> 00:02:56,509 Go get me a fizzy water. 74 00:02:57,927 --> 00:02:58,969 It's like this, Pete. 75 00:02:59,261 --> 00:03:01,931 I love my wife. I love her. 76 00:03:02,223 --> 00:03:03,223 We're a team. 77 00:03:03,474 --> 00:03:06,519 That's why eight times a week I go to the strip club. 78 00:03:06,811 --> 00:03:09,188 It gives me energy, which I bring back to her. 79 00:03:09,480 --> 00:03:10,749 And your wife doesn't get jealous? 80 00:03:10,773 --> 00:03:11,816 Nah. She likes it. 81 00:03:12,108 --> 00:03:15,277 Makes me feel strong, like a Samson. 82 00:03:15,569 --> 00:03:16,696 Here. 83 00:03:16,987 --> 00:03:18,155 Samson! What? 84 00:03:18,447 --> 00:03:19,615 Great shoving, 85 00:03:19,907 --> 00:03:20,907 Mr. Jordan. 86 00:03:25,621 --> 00:03:27,498 Wow, what's that for? 87 00:03:27,790 --> 00:03:29,150 Well, I'm going to a birthday party 88 00:03:29,291 --> 00:03:30,793 for some prince tonight. 89 00:03:31,085 --> 00:03:32,445 You mean like a dog birthday party? 90 00:03:32,503 --> 00:03:33,503 Oh, that's better. 91 00:03:33,587 --> 00:03:37,758 No. He's a real European prince: Gerhard Hapsburg. 92 00:03:38,050 --> 00:03:39,635 What? You have to take me with you. 93 00:03:39,927 --> 00:03:41,262 Oh, Liz, it's always been my dream 94 00:03:41,554 --> 00:03:42,634 to meet and marry a prince, 95 00:03:42,847 --> 00:03:44,207 like a modern day Cinderella story. 96 00:03:44,432 --> 00:03:46,308 Hey, maybe I'm Cinderella this time. 97 00:03:46,600 --> 00:03:48,811 No, Liz, Cinderella is blonde. 98 00:03:49,103 --> 00:03:51,355 You can be Snow White and party with the little people. 99 00:03:51,647 --> 00:03:52,982 Oh, take me. 100 00:03:53,274 --> 00:03:54,400 I can't take you. 101 00:03:54,692 --> 00:03:56,736 I'm only getting in because Donaghy's taking me. 102 00:03:57,027 --> 00:03:58,738 Wait. You're gonna be Jack Donaghy's date? 103 00:03:59,029 --> 00:04:00,531 No. It's not a date. 104 00:04:00,823 --> 00:04:04,160 Wow. Lemon. 105 00:04:04,452 --> 00:04:05,911 I, uh, got you a little something. 106 00:04:08,247 --> 00:04:11,584 Oh, my... Ow! That really hurt my hand. 107 00:04:11,876 --> 00:04:14,044 Dag! Who does that?! 108 00:04:14,336 --> 00:04:15,336 I'm sorry. 109 00:04:15,504 --> 00:04:17,173 Our car will be downstairs at 7:00. 110 00:04:17,465 --> 00:04:19,109 Could you make sure that she, uh, gets this? 111 00:04:19,133 --> 00:04:20,384 Oh, yes. 112 00:04:20,676 --> 00:04:21,969 Sorry. 113 00:04:22,261 --> 00:04:24,180 This is definitely a date. 114 00:04:24,472 --> 00:04:25,472 No. 115 00:04:25,639 --> 00:04:27,391 Is it? 116 00:04:34,565 --> 00:04:36,817 I didn't know I was coming to this tonight. 117 00:04:37,109 --> 00:04:38,336 Don't apologize. You look great. 118 00:04:38,360 --> 00:04:39,069 May 17? 119 00:04:39,361 --> 00:04:41,572 Uh, I got it. Thanks. 120 00:04:41,864 --> 00:04:42,865 Careful. 121 00:04:43,157 --> 00:04:44,575 Careful. 122 00:04:44,867 --> 00:04:46,577 Thank you so much. 123 00:04:46,869 --> 00:04:49,705 Let's see, um... 124 00:04:49,997 --> 00:04:50,997 to us. 125 00:04:51,040 --> 00:04:52,082 Is this a date? 126 00:04:52,374 --> 00:04:54,084 What? 127 00:04:54,376 --> 00:04:58,088 Lemon... I date socialites and models 128 00:04:58,380 --> 00:05:00,883 and actresses... Liz Hurley in the '90s. 129 00:05:01,175 --> 00:05:02,384 Fine. My mistake. 130 00:05:02,676 --> 00:05:04,428 I think it's so funny that you thought that. 131 00:05:04,720 --> 00:05:06,080 Hi, Jack. Maybe I'll see you later. 132 00:05:06,305 --> 00:05:07,765 I hope so. Her. 133 00:05:08,057 --> 00:05:09,725 Her. 134 00:05:10,017 --> 00:05:10,601 Her. 135 00:05:10,893 --> 00:05:13,020 The two of them. 136 00:05:13,312 --> 00:05:14,539 This guy coming up on my left... 137 00:05:14,563 --> 00:05:15,272 His daughter this summer. 138 00:05:15,564 --> 00:05:17,483 Wes, good to see you. 139 00:05:18,526 --> 00:05:20,569 Yeah. 140 00:05:20,861 --> 00:05:21,861 Pete Hornberger, 141 00:05:22,112 --> 00:05:24,240 tonight is the night we celebrate our bodies 142 00:05:24,532 --> 00:05:25,199 and our minds. 143 00:05:25,491 --> 00:05:26,491 Hit it! 144 00:05:26,659 --> 00:05:27,844 ♪ If you're lookin' for a girl ♪ 145 00:05:27,868 --> 00:05:29,078 ♪ That'll treat you right ♪ 146 00:05:29,370 --> 00:05:31,056 ♪ If you're lookin' for in the daytime with the light ♪ 147 00:05:31,080 --> 00:05:33,040 ♪ You might be the type if I play my cards right ♪ 148 00:05:33,207 --> 00:05:35,042 ♪ I find out by the end of the night ♪ 149 00:05:35,334 --> 00:05:36,734 ♪ You expect me to just let you... ♪ 150 00:05:43,342 --> 00:05:44,342 Oh, hello. 151 00:05:44,552 --> 00:05:45,970 Hi. How did you get in here? 152 00:05:46,262 --> 00:05:48,764 Oh, Liz, if you dress well and enter with confidence, 153 00:05:49,056 --> 00:05:50,056 you can get in anywhere. 154 00:05:50,224 --> 00:05:52,224 You showed the security guy your boobs, didn't you? 155 00:05:52,309 --> 00:05:54,103 Just one. It's not the White House. 156 00:05:54,395 --> 00:05:55,813 Um, Chocatini, please? 157 00:05:56,105 --> 00:05:58,305 You were dead wrong about this being a date, by the way. 158 00:05:58,399 --> 00:06:00,680 I just made a complete ass out of myself in front of Jack. 159 00:06:00,818 --> 00:06:02,194 Oh, I'm sorry. 160 00:06:02,486 --> 00:06:04,686 When I'm the Queen of Australia, I'll have him executed. 161 00:06:04,822 --> 00:06:05,406 Austria. 162 00:06:05,698 --> 00:06:06,698 Yeah, that's what I said. 163 00:06:07,950 --> 00:06:09,243 Ooh. Mmm. 164 00:06:09,535 --> 00:06:12,413 Ladies und gentlemen, 165 00:06:12,705 --> 00:06:14,707 may I present His Royal Highness, 166 00:06:14,999 --> 00:06:16,625 zeh Duke of Thuringia, 167 00:06:16,917 --> 00:06:19,545 Earl of the Duchy of Westphalia, 168 00:06:19,837 --> 00:06:22,965 Prince Gerhard Messerschmidt Ramstein Von Hap. 169 00:06:24,216 --> 00:06:25,384 This is it. 170 00:06:30,639 --> 00:06:31,849 Thank you. 171 00:06:32,141 --> 00:06:36,520 Thank you, all dear friends 172 00:06:36,812 --> 00:06:39,648 for coming to my birthday! 173 00:06:39,940 --> 00:06:43,527 Wow, who's Snow White now? 174 00:06:43,819 --> 00:06:47,114 7:45, and I'm still awake. 175 00:06:52,995 --> 00:06:55,664 That Gerhard is amazing, isn't he? Ah-hum. 176 00:06:55,956 --> 00:06:58,143 Most people in his situation would be angry with their family 177 00:06:58,167 --> 00:06:59,447 for the centuries of inbreeding, 178 00:06:59,668 --> 00:07:00,920 but not Gerhard. 179 00:07:01,211 --> 00:07:02,931 He's too busy trying to stave off infection. 180 00:07:03,130 --> 00:07:05,424 Oh, my God. 181 00:07:05,716 --> 00:07:07,718 What is she doing here? 182 00:07:08,010 --> 00:07:08,719 Who? 183 00:07:09,011 --> 00:07:10,763 My ex-wife. 184 00:07:11,055 --> 00:07:12,295 Oh, I forgot, you were married. 185 00:07:12,431 --> 00:07:13,807 Wow, she's gorgeous. 186 00:07:14,099 --> 00:07:15,684 And surprisingly age-appropriate. 187 00:07:15,976 --> 00:07:17,978 Damn it. I was told she was in Paris. 188 00:07:18,270 --> 00:07:19,950 The party of the year, that woman turns up, 189 00:07:20,147 --> 00:07:21,147 and I'm all alone. 190 00:07:21,231 --> 00:07:21,941 Thanks. 191 00:07:22,232 --> 00:07:23,232 Johnny. 192 00:07:23,317 --> 00:07:24,985 Bianca. 193 00:07:25,277 --> 00:07:27,571 Ah, it's been a while. 194 00:07:27,863 --> 00:07:28,530 You look good. 195 00:07:28,822 --> 00:07:29,822 Thank you. 196 00:07:29,865 --> 00:07:31,425 Do you remember my fiancé Vincent Foley? 197 00:07:31,659 --> 00:07:32,368 Yes, of course. 198 00:07:32,660 --> 00:07:35,162 This is my live-in girlfriend Lemon. 199 00:07:35,454 --> 00:07:36,455 Elizabeth. 200 00:07:36,747 --> 00:07:37,747 Elizabeth. 201 00:07:37,873 --> 00:07:38,540 Hello, Elizabeth. 202 00:07:38,832 --> 00:07:39,458 Lemon. 203 00:07:39,750 --> 00:07:42,086 Nice to meet you. 204 00:07:50,260 --> 00:07:52,846 And how did you two meet? 205 00:07:53,138 --> 00:07:56,141 It was part of the Big Brother! Little Sister Program. 206 00:07:56,433 --> 00:07:57,601 Congratulations, John. 207 00:07:57,893 --> 00:07:59,693 She's much sharper than the last girl you had. 208 00:07:59,770 --> 00:08:00,770 What was her name? 209 00:08:01,021 --> 00:08:02,189 Beyoncé. Hmm. 210 00:08:02,481 --> 00:08:04,233 And unlike the rest of Jack's girlfriends, 211 00:08:04,525 --> 00:08:06,443 I have all my original parts. 212 00:08:06,735 --> 00:08:08,612 Oh, hang on to this one, John. 213 00:08:08,904 --> 00:08:10,489 She's a keeper. 214 00:08:10,781 --> 00:08:12,658 Mmm, yeah. I'm a keeper. 215 00:08:14,243 --> 00:08:15,786 So now it's a date? 216 00:08:16,078 --> 00:08:18,038 I thought I could never be your date, Jack. 217 00:08:18,330 --> 00:08:20,040 I thought no one would ever believe it 218 00:08:20,332 --> 00:08:22,126 because I'm so grotesque. 219 00:08:22,418 --> 00:08:24,420 Thank you for not embarrassing me. 220 00:08:26,130 --> 00:08:28,007 Excuse me, Miss, 221 00:08:28,298 --> 00:08:30,342 but His Highness has noticed you. 222 00:08:30,634 --> 00:08:32,011 Who, Gerhard? 223 00:08:32,302 --> 00:08:33,302 Really? 224 00:08:33,345 --> 00:08:34,888 His Highness is quite taken 225 00:08:35,180 --> 00:08:37,224 und invites you to dine next to him. 226 00:08:37,516 --> 00:08:39,935 Oh, wow. That's... 227 00:08:40,227 --> 00:08:40,894 flattering. 228 00:08:41,186 --> 00:08:42,438 Are you sure 229 00:08:42,730 --> 00:08:43,730 that me meant me? 230 00:08:46,984 --> 00:08:48,193 His Highness 231 00:08:48,485 --> 00:08:50,487 is attempting to wink at you. 232 00:08:50,779 --> 00:08:52,281 Oh. Heh. 233 00:08:55,117 --> 00:08:56,201 There you are. 234 00:08:56,493 --> 00:08:57,536 I need your help. 235 00:08:57,828 --> 00:08:59,538 I've been asked to dine with His Majesty. 236 00:08:59,830 --> 00:09:01,808 Oh, well, if you're looking to sneak out the window, 237 00:09:01,832 --> 00:09:02,499 it doesn't open. 238 00:09:02,791 --> 00:09:03,375 I already tried it. 239 00:09:03,667 --> 00:09:05,127 Should I say I'm still a virgin? 240 00:09:05,419 --> 00:09:07,212 Wait. You're actually considering this? 241 00:09:07,504 --> 00:09:08,672 Of course I'm considering it. 242 00:09:08,964 --> 00:09:11,216 You know I've always reminded myself of Grace Kelly. 243 00:09:11,508 --> 00:09:13,135 I'm not gonna be gorgeous forever. 244 00:09:13,427 --> 00:09:15,387 Who knows how long this show will last, 245 00:09:15,679 --> 00:09:18,307 and I have no other skills whatsoever. 246 00:09:18,599 --> 00:09:20,439 I need to find someone who can take care of me. 247 00:09:20,726 --> 00:09:23,353 Yeah. I don't think Gerhard can take care of you. 248 00:09:23,645 --> 00:09:25,022 And I can get past someone's looks. 249 00:09:25,314 --> 00:09:26,314 Since when? 250 00:09:26,565 --> 00:09:27,649 I'm an actress, Liz. 251 00:09:27,941 --> 00:09:29,541 It would be my greatest role of all time. 252 00:09:29,651 --> 00:09:31,891 You've already made up your mind about this, haven't you? 253 00:09:32,071 --> 00:09:34,406 Oh, you're right, Liz, I should go for it. 254 00:09:34,698 --> 00:09:35,800 You're not even listening, are you? 255 00:09:35,824 --> 00:09:36,533 Poop. Monkey Butt. 256 00:09:36,825 --> 00:09:38,660 No. You're a good friend. 257 00:09:38,952 --> 00:09:40,579 And thank you. 258 00:09:44,249 --> 00:09:45,834 You enjoying yourself, Pete? 259 00:09:46,126 --> 00:09:47,503 Actually... 260 00:09:47,795 --> 00:09:50,756 Actually, Tracy, I'm trying to get some work done here. 261 00:09:51,048 --> 00:09:52,716 Hey, Supersize, take care of that dude. 262 00:09:53,008 --> 00:09:54,259 That there's my friend. 263 00:09:54,551 --> 00:09:56,512 Saved my life when we was in Desert Storm. 264 00:09:56,804 --> 00:09:58,180 Our tank broke down. 265 00:09:58,472 --> 00:09:59,807 He killed 14 Germans 266 00:10:00,099 --> 00:10:01,539 so we could get the hell outta there. 267 00:10:01,767 --> 00:10:07,898 No. No, actually, I'm just a producer on Tracy's show. 268 00:10:08,190 --> 00:10:09,316 You're a producer? 269 00:10:09,608 --> 00:10:10,275 Yeah. 270 00:10:10,567 --> 00:10:11,567 I'm an actress. 271 00:10:11,819 --> 00:10:13,419 Oh, yeah? Have you ever seen the movie... 272 00:10:13,612 --> 00:10:15,697 Secret Touchings? 273 00:10:15,989 --> 00:10:18,075 I was a scientist in that. 274 00:10:18,367 --> 00:10:19,910 No, I'm not familiar with that. 275 00:10:20,202 --> 00:10:22,329 Your name sounds Jewish. 276 00:10:22,621 --> 00:10:24,206 You must be important. 277 00:10:24,498 --> 00:10:26,500 No. 278 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 Well, I just, you know, I run the show. 279 00:10:29,211 --> 00:10:31,213 Mr. Hornberger. 280 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 This is shocking. 281 00:10:33,674 --> 00:10:34,842 Mind your business, son! 282 00:10:35,134 --> 00:10:37,594 He's embracing his power. 283 00:10:37,886 --> 00:10:38,595 Rawwrr. 284 00:10:38,887 --> 00:10:40,514 Rawwrr. Rawwrr. 285 00:10:42,349 --> 00:10:44,810 Hey, are you gonna come sit down? 286 00:10:45,102 --> 00:10:46,462 Because they put out lobster tails, 287 00:10:46,603 --> 00:10:48,105 and I want to eat yours. 288 00:10:49,940 --> 00:10:51,233 Isn't she beautiful? 289 00:10:52,818 --> 00:10:54,194 Yeah. What happened there? 290 00:10:54,486 --> 00:10:56,155 I just couldn't keep up with her. 291 00:10:56,446 --> 00:10:57,446 On any level. 292 00:10:57,656 --> 00:10:59,016 Socially, it was a different party, 293 00:10:59,074 --> 00:11:00,554 a different charity event every night. 294 00:11:00,784 --> 00:11:02,744 I had to keep my tuxedo in my glove compartment. 295 00:11:03,036 --> 00:11:04,538 Sexually... 296 00:11:04,830 --> 00:11:06,707 She wanted it four or five times a day. 297 00:11:06,999 --> 00:11:08,208 And always standing up. 298 00:11:08,500 --> 00:11:10,335 Standing up, what? 299 00:11:10,627 --> 00:11:11,627 How does that even work? 300 00:11:11,837 --> 00:11:12,880 You're kidding, right? 301 00:11:13,172 --> 00:11:15,465 Yeah. 302 00:11:15,757 --> 00:11:17,509 She left me, Lemon, 303 00:11:17,801 --> 00:11:19,303 'cause I was never enough for her. 304 00:11:19,595 --> 00:11:21,138 So now I keep it simple: 305 00:11:21,430 --> 00:11:24,183 nothing but endless, meaningless one-night stands 306 00:11:24,474 --> 00:11:26,560 with a carousel of super hot women 307 00:11:26,852 --> 00:11:27,912 I couldn't care less about. 308 00:11:27,936 --> 00:11:29,897 That's heartbreaking. 309 00:11:30,189 --> 00:11:32,816 And her? She just keeps getting better. 310 00:11:33,108 --> 00:11:34,335 She's lost weight. She cut her hair. 311 00:11:34,359 --> 00:11:37,029 Look at her over there, taunting me. 312 00:11:37,321 --> 00:11:40,324 Seeing her so happy and normal makes me crazy. 313 00:11:40,616 --> 00:11:42,034 You've got to move on, maybe. 314 00:11:42,326 --> 00:11:43,970 Is she coming over here? She's coming over here. 315 00:11:43,994 --> 00:11:45,221 If she comes over here, I'm gonna do something. 316 00:11:45,245 --> 00:11:46,805 Okay, come on. Let's go. Let's go dance. 317 00:11:47,080 --> 00:11:48,400 Oh, no, no, no. No. Yeah, come on. 318 00:11:48,540 --> 00:11:50,334 It's a fast song. 319 00:11:50,626 --> 00:11:51,826 Okay, easy there, Jackie Chan. 320 00:11:52,044 --> 00:11:53,884 Are they in? They're not out? Yeah, be careful. 321 00:11:55,589 --> 00:11:56,589 Oh. Hee hee. 322 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 That tickles. 323 00:11:57,966 --> 00:11:59,218 Oh, my dear Jenna... 324 00:11:59,509 --> 00:12:01,261 you are exquisite! 325 00:12:01,553 --> 00:12:03,847 Uh, Gerhard... 326 00:12:04,139 --> 00:12:05,515 would you like to dance? 327 00:12:05,807 --> 00:12:09,061 Sadly, because my body does not produce joint fluid, 328 00:12:09,353 --> 00:12:11,521 I cannot. 329 00:12:11,813 --> 00:12:14,691 But I would enjoy watching you dance for me. 330 00:12:14,983 --> 00:12:16,485 Oh... 331 00:12:16,777 --> 00:12:18,654 all right. 332 00:12:21,281 --> 00:12:23,325 ♪♪ 333 00:12:23,617 --> 00:12:24,701 Jazz! 334 00:12:27,496 --> 00:12:28,496 Tap! 335 00:12:30,123 --> 00:12:32,084 Jitterbug! 336 00:12:32,376 --> 00:12:32,876 Charleston! 337 00:12:33,168 --> 00:12:34,419 Ooh. 338 00:12:34,711 --> 00:12:35,711 Interpretive! 339 00:12:37,923 --> 00:12:38,923 Twirl! 340 00:12:39,007 --> 00:12:41,218 Twirl again! 341 00:12:41,510 --> 00:12:42,803 Keep twirling! 342 00:12:43,095 --> 00:12:46,848 Everyone thinks I'm 5'5", but I'm only 5'4". 343 00:12:47,140 --> 00:12:50,185 Wow! That is an amazing story. 344 00:12:50,477 --> 00:12:52,479 Yeah. 345 00:12:52,771 --> 00:12:53,771 What are you doing? 346 00:12:54,022 --> 00:12:55,399 You are a married man. 347 00:12:55,691 --> 00:12:56,900 I'm not doing anything wrong. 348 00:12:57,192 --> 00:12:59,152 Just... I'm just dancing, Kenneth. 349 00:12:59,444 --> 00:13:01,446 Do you remember the movie, Footloose, 350 00:13:01,738 --> 00:13:03,657 where those evil kids won in the end? 351 00:13:03,949 --> 00:13:05,617 You're going to make a mistake tonight. 352 00:13:05,909 --> 00:13:07,286 You gonna make a mistake tonight! 353 00:13:07,577 --> 00:13:08,203 Remember the vows 354 00:13:08,495 --> 00:13:10,580 you and your wife took in that church. 355 00:13:10,872 --> 00:13:11,290 Botanical garden. 356 00:13:11,581 --> 00:13:12,581 Botanical garden. 357 00:13:12,833 --> 00:13:14,418 You promised fidelity... 358 00:13:14,710 --> 00:13:15,710 Lick her face. 359 00:13:15,919 --> 00:13:16,628 Think of God. 360 00:13:16,920 --> 00:13:18,255 Look, both of you calm down. 361 00:13:18,547 --> 00:13:19,827 I'm just trying to have some fun 362 00:13:19,881 --> 00:13:21,466 for the first time in, like, ten years. 363 00:13:21,758 --> 00:13:25,012 Ladies und gentlemen, 364 00:13:25,304 --> 00:13:26,930 if you will please direct your attention 365 00:13:27,222 --> 00:13:28,307 to zeh center of zeh room, 366 00:13:28,598 --> 00:13:31,101 it is now time for zeh cake. 367 00:13:31,393 --> 00:13:33,562 Aw. 368 00:13:33,854 --> 00:13:37,441 You're 257 Yes. Can you believe it? 369 00:13:37,733 --> 00:13:41,069 Finally old enough to rent a car. 370 00:13:41,361 --> 00:13:42,696 Ahck! 371 00:13:42,988 --> 00:13:44,614 Ahck! 372 00:13:44,906 --> 00:13:48,618 Oh, it feels good to laugh. 373 00:13:48,910 --> 00:13:50,829 Oh, boy! 374 00:13:51,121 --> 00:13:53,665 ♪ Happy birthd... ♪ ♪ Zum geburstag viel gluck ♪ 375 00:13:53,957 --> 00:13:56,543 ♪ Zum geburstag viel gluck ♪ 376 00:13:56,835 --> 00:13:59,004 ♪ Zum getburstag viel ♪ 377 00:13:59,296 --> 00:14:01,423 ♪ Gerhard ♪ ♪ Gerhard ♪ 378 00:14:01,715 --> 00:14:04,843 ♪ Zum geburstag viel gluck ♪ 379 00:14:05,135 --> 00:14:06,135 Go on. 380 00:14:07,596 --> 00:14:09,348 Pbbbbbt! 381 00:14:09,639 --> 00:14:10,891 Pbbbbbt! 382 00:14:11,183 --> 00:14:12,309 Sie sprechen Deutsch? 383 00:14:16,980 --> 00:14:17,981 Pbbbt! 384 00:14:18,273 --> 00:14:19,691 Yes. Yay. 385 00:14:19,983 --> 00:14:22,152 Is that Jenna mit Gerhard? 386 00:14:26,823 --> 00:14:27,823 Bianca. 387 00:14:28,075 --> 00:14:29,659 Happy birthday. 388 00:14:29,951 --> 00:14:32,454 Thank you. 389 00:14:40,545 --> 00:14:41,545 Vicky. 390 00:14:41,755 --> 00:14:43,006 No. This is the men's room. 391 00:14:43,298 --> 00:14:45,092 I know. I just wanted to talk to you. 392 00:14:45,384 --> 00:14:46,927 Oh, no, no. You don't need to do that. 393 00:14:47,219 --> 00:14:49,054 We should get back to the party, right? 394 00:14:49,346 --> 00:14:51,139 I mean, shouldn't we? 395 00:14:51,431 --> 00:14:52,591 Mr. Hornberger. I mean, right? 396 00:14:52,808 --> 00:14:53,808 The party? Mr. Hornberger! 397 00:14:53,975 --> 00:14:55,852 Never done it in a men's bathroom before. 398 00:14:56,144 --> 00:14:58,230 Well, in this building. 399 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Wow. 400 00:15:00,774 --> 00:15:01,774 You're... 401 00:15:03,235 --> 00:15:04,611 Smooth. 402 00:15:04,903 --> 00:15:06,279 Mr. Hornberger! 403 00:15:07,656 --> 00:15:08,782 Kenneth? 404 00:15:09,074 --> 00:15:10,914 You're making the biggest mistake of your life. 405 00:15:11,076 --> 00:15:12,076 Don't do it. 406 00:15:14,079 --> 00:15:15,765 Oh, I suppose you're gonna tell me I should do it. 407 00:15:15,789 --> 00:15:17,100 No. I'm just lookin' for the lobby. 408 00:15:17,124 --> 00:15:18,375 But, yes, you should do it. 409 00:15:18,667 --> 00:15:19,667 No, you shouldn't. 410 00:15:19,751 --> 00:15:20,951 Please think of your children. 411 00:15:21,044 --> 00:15:22,629 Be a Samson! 412 00:15:22,921 --> 00:15:24,065 You're a better man than this. 413 00:15:24,089 --> 00:15:25,424 She's so smooth. 414 00:15:28,760 --> 00:15:31,096 I'm sorry. I can't do this. 415 00:15:31,388 --> 00:15:32,389 I love my wife. 416 00:15:34,182 --> 00:15:36,810 My wife is not a Delilah, Tracy. 417 00:15:37,102 --> 00:15:38,937 Hey, that's beautiful. 418 00:15:39,229 --> 00:15:40,480 I feel you, Hornberger. 419 00:15:40,772 --> 00:15:42,149 Who's that tickling my feet? 420 00:15:42,441 --> 00:15:44,276 I'm gonna kick you in your face, 421 00:15:44,568 --> 00:15:45,568 I know that. 422 00:15:45,777 --> 00:15:48,530 Just water, please. 423 00:15:48,822 --> 00:15:49,906 Are you going to marry him? 424 00:15:50,198 --> 00:15:51,658 Oh, hi. What? 425 00:15:51,950 --> 00:15:53,535 Are you going to marry Jack? 426 00:15:53,827 --> 00:15:57,164 Uh... I don't know. We've talked about it. 427 00:15:57,456 --> 00:15:59,291 I can tell from the way he looks at you 428 00:15:59,583 --> 00:16:00,959 that he's serious. 429 00:16:01,251 --> 00:16:05,297 He's going to get you pregnant right away, I'm sure. 430 00:16:05,589 --> 00:16:08,508 A little late-in-life baby 431 00:16:08,800 --> 00:16:12,262 he can parade around Nantucket. 432 00:16:12,554 --> 00:16:14,764 The whole thing makes me want to vomit. 433 00:16:15,056 --> 00:16:16,224 Oh, no. You know what... 434 00:16:16,516 --> 00:16:17,642 I can take the models... 435 00:16:17,934 --> 00:16:20,312 The Rockettes to Shakira... 436 00:16:20,604 --> 00:16:23,440 Because ultimately I know they are going to leave him, 437 00:16:23,732 --> 00:16:24,732 but you? 438 00:16:24,816 --> 00:16:29,154 You can actually make him happy. 439 00:16:29,446 --> 00:16:32,949 And that makes me want to sit on a knife! 440 00:16:33,241 --> 00:16:34,241 Wow. 441 00:16:34,367 --> 00:16:37,787 I hate seeing Johnny happy! 442 00:16:38,997 --> 00:16:40,540 Uh... 443 00:16:40,832 --> 00:16:42,209 Oh, boy. 444 00:16:42,501 --> 00:16:43,710 Oh, Jenna, 445 00:16:44,002 --> 00:16:47,088 this is almost like something out of a fairy tale. 446 00:16:47,380 --> 00:16:49,424 Yes. 447 00:16:49,716 --> 00:16:50,926 Almost. 448 00:16:55,472 --> 00:16:58,433 Great news. Great news. 449 00:16:58,725 --> 00:17:01,394 Bianca is neither normal nor happy. 450 00:17:01,686 --> 00:17:02,966 You don't have to do this, Lemon. 451 00:17:03,146 --> 00:17:04,606 I'm telling you, she's not over you. 452 00:17:04,898 --> 00:17:07,317 And get this: she was all jealous of me. 453 00:17:07,609 --> 00:17:09,361 She busted out crying over it. 454 00:17:09,653 --> 00:17:10,653 That's impossible. 455 00:17:10,737 --> 00:17:11,737 Oh.. fine. 456 00:17:11,821 --> 00:17:12,821 You don't believe me? 457 00:17:12,948 --> 00:17:13,990 I'm gonna go over there, 458 00:17:14,282 --> 00:17:16,660 I'm gonna tell her that you just proposed to me, 459 00:17:16,952 --> 00:17:17,952 and you watch her. 460 00:17:18,161 --> 00:17:21,206 Watch how red her face gets, okay? 461 00:17:24,376 --> 00:17:28,004 Bianca, I have to tell you, Jack and I are engaged. 462 00:17:28,296 --> 00:17:28,755 Ah! 463 00:17:29,047 --> 00:17:30,047 Aah! 464 00:17:30,090 --> 00:17:31,883 Let go. Aah! 465 00:17:32,175 --> 00:17:33,175 You! 466 00:17:33,301 --> 00:17:34,886 Ah! 467 00:17:35,178 --> 00:17:36,763 Aah! 468 00:17:37,055 --> 00:17:38,265 Aah! 469 00:17:39,683 --> 00:17:41,309 What do you know? 470 00:17:47,899 --> 00:17:49,276 Jenna... 471 00:17:49,568 --> 00:17:54,864 I know we have just met, but I think I love you. 472 00:17:55,156 --> 00:17:56,366 Do you love me? 473 00:17:56,658 --> 00:17:57,951 Mm-hmm. 474 00:17:58,243 --> 00:17:59,452 Oh! 475 00:17:59,744 --> 00:18:03,331 Knowing I have the love of a beautiful woman 476 00:18:03,623 --> 00:18:07,210 has set me free. 477 00:18:08,503 --> 00:18:10,755 I think you just lost an eyebrow. 478 00:18:13,383 --> 00:18:15,427 To freedom. 479 00:18:15,719 --> 00:18:16,970 To us. 480 00:18:21,182 --> 00:18:23,143 Oh, whuuuhh. 481 00:18:24,853 --> 00:18:26,771 Thank you, dear Jenna. 482 00:18:27,063 --> 00:18:29,441 And good-bye. 483 00:18:29,733 --> 00:18:31,318 Good-bye? 484 00:18:31,610 --> 00:18:33,194 W-Why good-bye? 485 00:18:33,486 --> 00:18:35,113 Who let him drink champagne? 486 00:18:35,405 --> 00:18:38,199 He cannot metabolize zeh grapes. 487 00:18:38,491 --> 00:18:39,909 Someone call Dr. Spuchemen! 488 00:18:40,201 --> 00:18:41,786 Uh-oh. 489 00:18:42,078 --> 00:18:43,718 I think she pulled out a chunk of my hair. 490 00:18:43,913 --> 00:18:45,123 Really? Where? 491 00:18:45,415 --> 00:18:47,250 Oh, yeah. 492 00:18:47,542 --> 00:18:49,961 We gotta boogie, gang. 493 00:18:50,253 --> 00:18:52,756 Meine damen und herren, 494 00:18:53,048 --> 00:18:56,343 zeh Hapsburg line... 495 00:18:56,635 --> 00:18:58,178 has ended. 496 00:18:58,470 --> 00:19:02,223 You can pick up your gift bags at zeh coat check. 497 00:19:13,902 --> 00:19:15,403 Hey, Pete, 498 00:19:15,695 --> 00:19:17,447 really inspiring what you did back there. 499 00:19:17,739 --> 00:19:19,157 You're strong now. 500 00:19:19,449 --> 00:19:21,249 When your wife get home, you gonna mess it up? 501 00:19:21,409 --> 00:19:23,495 Actually, I think I might. 502 00:19:23,787 --> 00:19:24,829 Let's go. 503 00:19:31,878 --> 00:19:33,088 You goin' down, Pete? 504 00:19:33,380 --> 00:19:35,507 Uh... I'll take the stairs. 505 00:19:36,675 --> 00:19:38,843 Hold the door, please. 506 00:19:40,679 --> 00:19:44,015 Mmm! You look like a baby. 507 00:19:46,810 --> 00:19:48,050 Well, thanks for a fun evening. 508 00:19:48,311 --> 00:19:50,355 Sorry your friend died. 509 00:19:50,647 --> 00:19:51,856 When Gerhard was born, 510 00:19:52,148 --> 00:19:53,584 the doctor told his mother and cousin 511 00:19:53,608 --> 00:19:54,968 he would either live for 15 minutes 512 00:19:55,193 --> 00:19:57,070 or for 100 years. 513 00:19:57,362 --> 00:19:59,823 Boy, he proved them all wrong. 514 00:20:02,325 --> 00:20:03,368 No, please, come in. 515 00:20:03,660 --> 00:20:05,328 The look on Bianca's face 516 00:20:05,620 --> 00:20:06,700 just before she choked you. 517 00:20:06,830 --> 00:20:10,166 That was the most satisfying thing. It was pretty good. 518 00:20:10,458 --> 00:20:12,711 Oh, just to know that she's filled with bile over me 519 00:20:13,002 --> 00:20:14,421 warms my heart. 520 00:20:14,713 --> 00:20:16,273 Attaboy. That's the Jack Donaghy I know. 521 00:20:16,548 --> 00:20:18,758 What are these, your bike shorts? 522 00:20:19,050 --> 00:20:20,176 All right, knock it off. 523 00:20:20,468 --> 00:20:21,511 Lemon, I want to thank you 524 00:20:21,803 --> 00:20:23,723 for showing me that I can have a pleasant evening 525 00:20:23,763 --> 00:20:24,763 with a woman my own age. 526 00:20:25,014 --> 00:20:27,308 I'm 12 years younger than you. 527 00:20:27,600 --> 00:20:28,768 A woman your age, then. 528 00:20:34,232 --> 00:20:36,025 Jack, wait. 529 00:20:39,404 --> 00:20:40,780 Oh, my God. I thought you were... 530 00:20:41,072 --> 00:20:42,949 Oh, good lord, Lemon, let it go. 531 00:20:43,241 --> 00:20:44,401 That's never going to happen. 532 00:20:44,534 --> 00:20:45,720 I've been with beauty queens... 533 00:20:45,744 --> 00:20:46,744 Yes, I get it. 534 00:20:46,911 --> 00:20:48,055 Pilates instructors, acrobats. 535 00:20:48,079 --> 00:20:50,749 Get outta here so I can take my shoes off. Come on. 536 00:20:53,543 --> 00:20:55,044 I had "lunch" with Martha Stewart 537 00:20:55,336 --> 00:20:57,088 and "dinner" with her daughter Alexis. 538 00:20:57,380 --> 00:20:59,215 Gross. 35473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.