All language subtitles for @@S01E0108 - The Break-Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:04,253 Hey. 2 00:00:04,545 --> 00:00:05,588 Hi, babe. 3 00:00:07,507 --> 00:00:08,841 Dennis, what are you doing? 4 00:00:09,133 --> 00:00:10,468 I'm gonna mount a TV on your wall. 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,053 I just can't find a stud. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,847 So you made nine holes in my wall? 7 00:00:15,139 --> 00:00:16,408 No, those are for the shelves, dummy. 8 00:00:16,432 --> 00:00:17,767 The TV is gonna go right here. 9 00:00:18,059 --> 00:00:19,536 It's gonna be awesome. It's gonna be... 10 00:00:19,560 --> 00:00:20,811 It's gonna be like a hospital. 11 00:00:21,103 --> 00:00:23,940 Oh, Dennis, I don't want a hospital TV. 12 00:00:24,232 --> 00:00:25,232 I don't want a shelf... 13 00:00:26,400 --> 00:00:28,194 Whose horse is that? 14 00:00:28,486 --> 00:00:30,321 That's my cousin Teddy's Great Dane. 15 00:00:30,613 --> 00:00:32,216 I told him I'd watch him for a couple weeks. 16 00:00:32,240 --> 00:00:34,343 'Cause Teddy broke his ankle running from some black guys 17 00:00:34,367 --> 00:00:35,367 that pulled a gun on him. 18 00:00:35,409 --> 00:00:36,769 Now, why is it important to tell me 19 00:00:36,827 --> 00:00:37,947 that the muggers were black? 20 00:00:37,995 --> 00:00:39,097 They weren't muggers. They were cops. 21 00:00:39,121 --> 00:00:41,749 So why don't you just say he was running from some cops? 22 00:00:42,041 --> 00:00:43,042 I don't know, I mean, 23 00:00:43,334 --> 00:00:45,374 you're a racist for assuming that they weren't cops. 24 00:00:45,628 --> 00:00:46,629 Uhh! 25 00:00:46,921 --> 00:00:48,464 You know I'm allergic to dogs. 26 00:00:48,756 --> 00:00:50,091 Ack, allergies are all mental. 27 00:00:52,301 --> 00:00:53,301 Hey. 28 00:00:53,511 --> 00:00:54,637 Who the hell is this? 29 00:00:54,929 --> 00:00:55,555 That's Teddy. 30 00:00:55,846 --> 00:00:58,266 Get out. I want you out of here! 31 00:00:58,558 --> 00:00:59,878 You can't kick me out. I love you! 32 00:01:00,142 --> 00:01:01,644 No, no, get your stuff and get out. 33 00:01:01,936 --> 00:01:03,479 I'm not doing this anymore. 34 00:01:03,771 --> 00:01:05,611 You can't kick me out. I got squatter's rights. 35 00:01:05,690 --> 00:01:07,793 Which is it: you love me or you got squatter's rights? 36 00:01:07,817 --> 00:01:09,610 I don't see why they're mutually exclusive! 37 00:01:09,902 --> 00:01:10,528 Ohm 38 00:01:10,820 --> 00:01:12,196 Thank you. Mm-hmm. 39 00:01:12,488 --> 00:01:13,656 Oh, Liz, finally. 40 00:01:13,948 --> 00:01:15,658 It's about time you broke up with him. 41 00:01:15,950 --> 00:01:16,993 He's a complete loser. 42 00:01:17,285 --> 00:01:18,327 Oh, Jenna, don't say that. 43 00:01:18,619 --> 00:01:20,705 You know, he had some good moments. 44 00:01:20,997 --> 00:01:22,081 Hi. 45 00:01:22,373 --> 00:01:23,749 I got donuts. 46 00:01:25,334 --> 00:01:26,794 What's up, brown eyes? 47 00:01:27,086 --> 00:01:28,588 I made chili. 48 00:01:28,879 --> 00:01:30,548 Hey... 49 00:01:30,840 --> 00:01:32,508 You wanna... 50 00:01:32,800 --> 00:01:34,427 wanna order cheese steaks? 51 00:01:35,886 --> 00:01:38,180 I guess they were mostly food related. 52 00:01:38,472 --> 00:01:40,516 But he was always nice to me. 53 00:01:40,808 --> 00:01:41,808 Oh, that's okay. 54 00:01:41,976 --> 00:01:43,519 Cry it out, sister. 55 00:01:43,811 --> 00:01:44,811 No, I'm not crying. 56 00:01:44,895 --> 00:01:46,647 I'm allergic to the stupid Great Dane. 57 00:01:46,939 --> 00:01:47,648 That thing licked my eyes this morning. 58 00:01:47,940 --> 00:01:48,649 Wait a minute. 59 00:01:48,941 --> 00:01:50,781 Dennis and the dog are still in your apartment? 60 00:01:50,985 --> 00:01:52,987 I gave him a week to find a new place. 61 00:01:53,279 --> 00:01:54,279 Ugh. 62 00:01:54,488 --> 00:01:55,615 We're completely broken up. 63 00:01:55,906 --> 00:01:57,884 If that's true, then I'm taking you out to celebrate. 64 00:01:57,908 --> 00:01:59,588 A girls' night. We'll meet some new people. 65 00:01:59,827 --> 00:02:01,495 Oh, you mean like at a discotheque? 66 00:02:01,787 --> 00:02:03,539 Oh, boy. 67 00:02:06,375 --> 00:02:08,461 ♪♪ 68 00:02:26,312 --> 00:02:27,712 So when can we see each other again? 69 00:02:29,023 --> 00:02:30,316 What are you wearing? 70 00:02:30,608 --> 00:02:33,319 Black dress? 71 00:02:33,611 --> 00:02:35,488 Black stockings? 72 00:02:35,780 --> 00:02:36,947 A funeral, oh. 73 00:02:37,239 --> 00:02:38,574 I'm sorry, okay. 74 00:02:38,866 --> 00:02:40,626 Let me call you back in an hour... yeah, bye. 75 00:02:40,743 --> 00:02:42,161 Why are you crying? 76 00:02:42,453 --> 00:02:43,555 The Liberty lose again last night? 77 00:02:43,579 --> 00:02:45,498 I'm not crying. I have allergies. 78 00:02:45,790 --> 00:02:47,017 Allergies are all in the mind, Lemon. 79 00:02:47,041 --> 00:02:48,521 I use to have a wicked peanut allergy. 80 00:02:48,709 --> 00:02:50,544 And now, witness. 81 00:02:52,880 --> 00:02:54,440 As I'm sure you surmised from that call, 82 00:02:54,507 --> 00:02:55,587 I'm seeing a woman of late. 83 00:02:55,716 --> 00:02:56,300 Yeah, who's the lucky lady? 84 00:02:56,592 --> 00:02:57,952 Let's just say she's a high-ranking 85 00:02:58,010 --> 00:03:00,010 African-American member of the Bush administration. 86 00:03:00,262 --> 00:03:02,098 Are you dating Condoleeza Rice? 87 00:03:03,557 --> 00:03:04,597 I'm not at liberty to say. 88 00:03:04,725 --> 00:03:05,725 The point is, 89 00:03:05,851 --> 00:03:07,771 my lady friend is an egghead, much like yourself. 90 00:03:07,812 --> 00:03:10,147 Not my usual thing, and I need your advice. 91 00:03:10,439 --> 00:03:11,958 We're having a lot of trouble connecting lately. 92 00:03:11,982 --> 00:03:13,102 She does a lot of traveling. 93 00:03:13,234 --> 00:03:15,587 Yeah, and it must be hard for her to get cell phone reception 94 00:03:15,611 --> 00:03:17,279 when she's so far up the president's butt. 95 00:03:17,571 --> 00:03:19,115 I'm choosing to ignore that remark 96 00:03:19,407 --> 00:03:20,807 on the basis that you are a godless, 97 00:03:20,950 --> 00:03:22,451 glassy-eyed Clintonista. 98 00:03:22,743 --> 00:03:24,286 Now, I wanted to get my friend 99 00:03:24,578 --> 00:03:25,578 something personal. 100 00:03:25,705 --> 00:03:27,745 Do you think she would prefer this handsome attaché, 101 00:03:27,998 --> 00:03:29,351 which says, "You are a woman of substance, 102 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 and I respect you," 103 00:03:30,459 --> 00:03:31,627 of... 104 00:03:31,919 --> 00:03:33,313 this collection of ladies' unmentionables 105 00:03:33,337 --> 00:03:34,940 with snaps and openings all over the place? 106 00:03:34,964 --> 00:03:36,048 Attaché! 107 00:03:36,340 --> 00:03:37,341 I see, okay. 108 00:03:37,633 --> 00:03:38,713 Jenna to the floor, please. 109 00:03:38,759 --> 00:03:40,469 Yeah, it's pretty good. 110 00:03:40,761 --> 00:03:42,430 But I think the boobs should swing more. 111 00:03:42,722 --> 00:03:44,140 Yeah, then I could go: 112 00:03:44,432 --> 00:03:46,350 Rodney, don't make me come over there 113 00:03:46,642 --> 00:03:49,103 and beat you in the head with one of my boom-booms!" 114 00:03:49,395 --> 00:03:50,395 Yeah. 115 00:03:50,438 --> 00:03:51,480 This is just appalling. 116 00:03:51,772 --> 00:03:53,190 What's your problem? 117 00:03:53,482 --> 00:03:56,360 I just think it's demeaning for a black man to do drag. 118 00:03:56,652 --> 00:03:58,904 What? Everybody loves a dude in a dress. 119 00:03:59,196 --> 00:04:00,948 I mean, those are the best Bugs Bunnies. 120 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Frank, there are large pockets 121 00:04:02,616 --> 00:04:03,200 of African-American culture 122 00:04:03,492 --> 00:04:05,202 that Caucasians know nothing about. 123 00:04:05,494 --> 00:04:06,954 The stigma of drag is one of them. 124 00:04:07,246 --> 00:04:09,206 Whatever. I've played a woman before. 125 00:04:09,498 --> 00:04:12,501 Hunky Grandma Be Trippin' made $96 million. 126 00:04:12,793 --> 00:04:14,420 All I'm saying is... 127 00:04:14,712 --> 00:04:17,214 Is drag is a way for Caucasians to emasculate you 128 00:04:17,506 --> 00:04:19,091 and make you seem non-threatening. 129 00:04:19,383 --> 00:04:21,469 We never would have stooped so low on Black Frasier. 130 00:04:21,761 --> 00:04:22,178 Black Frasier? 131 00:04:22,470 --> 00:04:25,639 Niles, this Beaujolais is impeccable. 132 00:04:25,931 --> 00:04:28,684 It's both fruity and precocious. 133 00:04:28,976 --> 00:04:30,416 That's not the only thing around here 134 00:04:30,519 --> 00:04:32,354 that's fruity and precocious. 135 00:04:34,523 --> 00:04:35,763 I never heard of Black Frasier. 136 00:04:35,858 --> 00:04:37,359 What? It was huge on BET. 137 00:04:37,651 --> 00:04:40,196 Every Thursday night at about 9:00 or 9:15. 138 00:04:40,488 --> 00:04:41,030 Think about it, Tracy. 139 00:04:41,322 --> 00:04:43,073 All the best African-American comedians 140 00:04:43,365 --> 00:04:44,365 refuse to do drag. 141 00:04:44,408 --> 00:04:46,702 Chris Rock doesn't do it. Dr. Cosby doesn't do it. 142 00:04:46,994 --> 00:04:50,080 Bernie Mac doesn't do it 'cause he'd be ugly as hell. 143 00:04:52,208 --> 00:04:54,293 Forget it. I'm not wearing this dress. 144 00:04:54,585 --> 00:04:56,712 It's prejudicial. 145 00:04:57,004 --> 00:04:58,214 Thanks a lot. 146 00:04:58,506 --> 00:05:00,192 Now what am I supposed to do with this sketch? 147 00:05:00,216 --> 00:05:01,216 I'll do it. 148 00:05:01,467 --> 00:05:03,827 I mean, my parents raised me as a girl for, like, ten years. 149 00:05:07,306 --> 00:05:08,682 What? I told you guys that. 150 00:05:10,476 --> 00:05:12,102 That's our show for tonight! 151 00:05:12,394 --> 00:05:13,395 See you next week! 152 00:05:13,687 --> 00:05:14,687 Good night! 153 00:05:20,486 --> 00:05:22,446 That's okay, we'll think of something. 154 00:05:22,738 --> 00:05:24,490 All right, I'll see you. Okay. 155 00:05:24,782 --> 00:05:26,492 Monday night is girls' night. 156 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 I'm taking you out, 9:30. 157 00:05:28,494 --> 00:05:30,162 I know this great karaoke place 158 00:05:30,454 --> 00:05:31,640 where you can get a pedicure while you sing. 159 00:05:31,664 --> 00:05:32,998 Oh, Jenna, I'll go anywhere. 160 00:05:33,290 --> 00:05:34,490 Just, please, no more karaoke. 161 00:05:34,667 --> 00:05:35,667 Not after our last duet. 162 00:05:35,918 --> 00:05:37,336 ♪ When I'm right here ♪ 163 00:05:37,628 --> 00:05:39,255 ♪ You need to be here ♪ 164 00:05:39,547 --> 00:05:40,547 ♪ Not here ♪ 165 00:05:40,714 --> 00:05:42,341 ♪ Here is embarrassing ♪ Okay, fine. 166 00:05:42,633 --> 00:05:44,486 I didn't say that. I said you're a beautiful woman. 167 00:05:44,510 --> 00:05:45,510 It wouldn't hurt to try 168 00:05:45,553 --> 00:05:46,929 something different with your hair. 169 00:05:47,221 --> 00:05:47,930 Check this out. 170 00:05:48,222 --> 00:05:49,533 I think Jack is dating Condi Rice. 171 00:05:49,557 --> 00:05:51,308 Oh, God, that's huge! 172 00:05:51,600 --> 00:05:52,828 Oh, no, no. I never said braces. 173 00:05:52,852 --> 00:05:54,144 I said bonding. 174 00:05:54,436 --> 00:05:55,596 Dude, that Shamanda character 175 00:05:55,771 --> 00:05:57,106 was the best thing of the night.. 176 00:05:57,398 --> 00:05:59,108 What was her line? Say it again. 177 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 Rodney! 178 00:06:00,860 --> 00:06:02,152 Don't make me come over there 179 00:06:02,444 --> 00:06:04,405 and beat on you with my boom-booms! 180 00:06:08,409 --> 00:06:09,618 You burned me! 181 00:06:09,910 --> 00:06:10,494 There's nothing wrong 182 00:06:10,786 --> 00:06:12,913 with a black comedian wearing a dress. 183 00:06:13,205 --> 00:06:15,165 Eddie does it, Martin does it, 184 00:06:15,457 --> 00:06:16,457 Jamie Foxx, Flip Wilson. 185 00:06:16,667 --> 00:06:19,003 Whoopi Goldberg does it every day! 186 00:06:19,295 --> 00:06:20,629 You stole a franchise from me! 187 00:06:20,921 --> 00:06:23,173 Shamanda could have been a movie! 188 00:06:24,884 --> 00:06:27,136 Okay, you need to write something great for him 189 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 before this becomes a problem. 190 00:06:29,430 --> 00:06:30,448 I wouldn't even know where to begin 191 00:06:30,472 --> 00:06:31,974 writing for a guy like that. 192 00:06:32,266 --> 00:06:34,310 Then write something with him. 193 00:06:37,771 --> 00:06:39,148 Ohh. 194 00:06:40,941 --> 00:06:43,152 Our comedy gotta do more than make people laugh. 195 00:06:43,444 --> 00:06:44,653 Gotta make people think. 196 00:06:44,945 --> 00:06:47,406 I wanna hold a mirror up to society, 197 00:06:47,698 --> 00:06:50,075 and then win world record for biggest mirror. 198 00:06:50,367 --> 00:06:51,660 He's totally right. 199 00:06:52,786 --> 00:06:53,996 Gotta be raw! 200 00:06:54,288 --> 00:06:55,331 Uh-huh. 201 00:06:55,623 --> 00:06:57,663 I got a concept for a sketch I think you might like. 202 00:06:57,708 --> 00:07:01,045 You and Jenna play Sleestaks from Land of the Lost 203 00:07:01,337 --> 00:07:02,898 and you're trying to get a small business loan. 204 00:07:02,922 --> 00:07:04,506 What? 205 00:07:04,798 --> 00:07:06,478 Because you want to open up a pancake house 206 00:07:06,634 --> 00:07:09,136 called Slee's Stacks. 207 00:07:10,888 --> 00:07:13,015 Are you black? 208 00:07:18,312 --> 00:07:20,189 ♪♪ 209 00:07:20,481 --> 00:07:22,066 Jack, is everything all right? 210 00:07:22,358 --> 00:07:23,919 I think I figured out why things have been so rocky 211 00:07:23,943 --> 00:07:24,943 with my lady friend. 212 00:07:24,985 --> 00:07:26,195 I'm on the street. 213 00:07:26,487 --> 00:07:27,487 I can barely hear you. 214 00:07:27,696 --> 00:07:29,949 She's cheating on me, Liz. 215 00:07:30,240 --> 00:07:32,076 I think there's another man in the picture. 216 00:07:32,368 --> 00:07:33,577 Are you sure, Jack? 217 00:07:33,869 --> 00:07:35,629 'Cause she kind of seems like an honest lady. 218 00:07:37,790 --> 00:07:39,083 I know what I know. 219 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 Next time I see Putin, 220 00:07:40,501 --> 00:07:42,711 I'm gonna kick his teeth in. 221 00:07:44,463 --> 00:07:46,465 Oh, here it is! Izzle. 222 00:07:46,757 --> 00:07:49,176 "A suffix that can be used to take the place of anything." 223 00:07:49,468 --> 00:07:51,303 Well, now you're just being patronizzle. 224 00:07:51,595 --> 00:07:53,138 You know who would love this argument? 225 00:07:53,430 --> 00:07:57,226 My racist grandfather. 226 00:07:57,518 --> 00:07:59,704 I thought writing with you was gonna be like two brothers 227 00:07:59,728 --> 00:08:00,896 writing together. 228 00:08:01,188 --> 00:08:02,828 We're not even speaking the same language. 229 00:08:02,856 --> 00:08:04,358 That's right. I'm speaking English. 230 00:08:04,650 --> 00:08:05,901 Just listen, just listen. 231 00:08:06,193 --> 00:08:06,568 Come on, who raised you? 232 00:08:06,860 --> 00:08:09,405 Standing there with your pants that fit. 233 00:08:09,697 --> 00:08:11,448 Using a wallet. Drinking Starbucks. 234 00:08:11,740 --> 00:08:13,450 And what is this? 235 00:08:13,742 --> 00:08:15,512 That's my Harvard acappella group the Crocodillos. 236 00:08:15,536 --> 00:08:17,079 I had a solo in Like A Prayer. 237 00:08:17,371 --> 00:08:19,915 Come on! Where's your heritage? 238 00:08:20,207 --> 00:08:22,459 My brother! My homeboy! 239 00:08:22,751 --> 00:08:25,045 My n... 240 00:08:29,216 --> 00:08:30,259 Hey, sorry I'm late. 241 00:08:30,551 --> 00:08:31,551 Thank God you're here. 242 00:08:31,677 --> 00:08:32,821 This place is creeping me out. 243 00:08:32,845 --> 00:08:33,947 I don't think I can do this. 244 00:08:33,971 --> 00:08:35,639 You're gonna be great. 245 00:08:35,931 --> 00:08:36,515 They're cute. 246 00:08:36,807 --> 00:08:39,059 Do you think they're Wall Street guys? 247 00:08:39,351 --> 00:08:40,019 Yeah, I think they're from the firm 248 00:08:40,310 --> 00:08:42,938 of Date-Rape, Coke-ington Cheeseball, and Jag. 249 00:08:43,230 --> 00:08:45,274 You've got to give this a chance. 250 00:08:45,566 --> 00:08:47,609 Excuse me. Is this seat taken? 251 00:08:47,901 --> 00:08:50,070 Oh, really, dude? 252 00:08:50,362 --> 00:08:51,947 I gotta move my coat? 253 00:08:52,239 --> 00:08:53,717 There's like four empty seats down there. 254 00:08:53,741 --> 00:08:55,409 Can't you just be cool? 255 00:08:55,701 --> 00:08:57,286 Ugh. 256 00:08:57,578 --> 00:08:59,580 That guy wanted to buy you a drink. 257 00:08:59,872 --> 00:09:01,040 Really? 258 00:09:01,331 --> 00:09:02,331 I already have a drink. 259 00:09:02,458 --> 00:09:03,601 Do you think he'd buy me mozzarella sticks? 260 00:09:03,625 --> 00:09:05,878 What is the matter with you? 261 00:09:06,170 --> 00:09:06,587 I don't know! 262 00:09:06,879 --> 00:09:07,959 I'm just nervous and rusty. 263 00:09:08,130 --> 00:09:11,050 Well, just relax and be yourself. 264 00:09:11,341 --> 00:09:13,635 Can I have a martini, please? 265 00:09:13,927 --> 00:09:15,554 Hi. 266 00:09:15,846 --> 00:09:18,974 Oh, he knows where Bin Laden is, come on! 267 00:09:19,266 --> 00:09:21,852 The Carlyle Group. The Unocal Pipeline. 268 00:09:22,144 --> 00:09:23,896 The assassination of Olof Palme. 269 00:09:24,188 --> 00:09:26,440 Come on, the proof is in the pudding. 270 00:09:26,732 --> 00:09:27,983 Ooh, these are good. 271 00:09:28,275 --> 00:09:30,360 Really, you think she looks like Jessica Simpson? 272 00:09:30,652 --> 00:09:32,654 You could put a long, blonde wig on a ferret 273 00:09:32,946 --> 00:09:34,281 and it would like Jessica Simpson. 274 00:09:34,573 --> 00:09:36,492 And by the way, Jessica Simpson would think 275 00:09:36,784 --> 00:09:38,160 that you are old and gross. 276 00:09:38,452 --> 00:09:40,287 So good luck with that. 277 00:09:40,579 --> 00:09:42,739 I really didn't think I was gonna meet anybody tonight, 278 00:09:42,873 --> 00:09:45,000 but you and I have so much in common. 279 00:09:47,544 --> 00:09:49,046 Also, you have really pretty eyes. 280 00:09:49,338 --> 00:09:50,338 Oh, hi. 281 00:09:50,589 --> 00:09:54,593 ♪ I learned the truth at seventeen ♪ 282 00:09:54,885 --> 00:09:57,513 ♪ That love was meant for beauty queens ♪ 283 00:09:57,805 --> 00:09:58,972 Hey, you're bumming us out. 284 00:09:59,264 --> 00:10:02,559 ♪ And high school girls with clear skin smiles ♪ 285 00:10:02,851 --> 00:10:06,188 ♪ Who married young and then retired ♪ 286 00:10:06,480 --> 00:10:09,274 ♪ Whoa ♪ 287 00:10:09,566 --> 00:10:12,444 I thought bars were open till 4:00. 288 00:10:12,736 --> 00:10:14,571 Nope, 11:30. Let's get you to bed. 289 00:10:17,741 --> 00:10:19,661 I see you've all met Norman from Human Resources. 290 00:10:19,827 --> 00:10:21,203 He tells me that Toofer 291 00:10:21,495 --> 00:10:22,806 has filed a harassment complaint against Tracy. 292 00:10:22,830 --> 00:10:24,957 What? 293 00:10:25,249 --> 00:10:26,601 Now I have to attend sensitivity training. 294 00:10:26,625 --> 00:10:28,210 What seems to be the problem, Toofer? 295 00:10:28,502 --> 00:10:32,381 Mr. Jordan called me... 296 00:10:32,673 --> 00:10:33,673 the N-word. 297 00:10:33,841 --> 00:10:35,050 And? 298 00:10:35,342 --> 00:10:37,386 And I was really offended. 299 00:10:37,678 --> 00:10:39,555 Because... 300 00:10:39,847 --> 00:10:41,515 Because it's a racial slur. 301 00:10:41,807 --> 00:10:44,143 Brothers talk to other brothers like that. 302 00:10:44,434 --> 00:10:45,102 I was being friendly. 303 00:10:45,394 --> 00:10:46,603 Yes, Toofer. 304 00:10:46,895 --> 00:10:48,480 You see, in the last decade or so 305 00:10:48,772 --> 00:10:51,400 the African-American community has re-appropriated that word 306 00:10:51,692 --> 00:10:54,069 as a way of depriving it of its meaning. 307 00:10:54,361 --> 00:10:56,321 Just don't try to tell my girlfriend that. 308 00:10:56,613 --> 00:10:59,449 Yeah, Toofer, I really don't think 309 00:10:59,741 --> 00:11:01,326 Tracy was trying to offend you. 310 00:11:01,618 --> 00:11:03,620 It's okay for us to use it with each other. 311 00:11:03,912 --> 00:11:06,665 You can call me that. It's a term of endearment. 312 00:11:10,294 --> 00:11:13,046 Look, I'm not trying to cause any trouble. 313 00:11:13,338 --> 00:11:15,465 And I confess I appreciate what you do for the show. 314 00:11:15,757 --> 00:11:17,467 I want you to be my brother, 315 00:11:17,759 --> 00:11:18,759 my homeboy, my n... 316 00:11:19,678 --> 00:11:21,388 Whoa! 317 00:11:21,680 --> 00:11:23,432 This meeting is adjourned. No cool, homie! 318 00:11:23,724 --> 00:11:25,684 You might as well spread me down with a fire hose. 319 00:11:25,726 --> 00:11:28,228 Just sounds so hateful coming from you! Ugh! 320 00:11:28,520 --> 00:11:29,938 I wish to file a complaint. 321 00:11:33,400 --> 00:11:34,943 Hey. 322 00:11:35,235 --> 00:11:37,279 Dennis, what are you doing here? 323 00:11:37,571 --> 00:11:39,281 Hey, I'm moving into my new apartment. 324 00:11:39,573 --> 00:11:41,617 So I got one last thing to say to you, 325 00:11:41,909 --> 00:11:44,328 and then I'll be out of your life forever. 326 00:11:46,330 --> 00:11:48,290 "Dear Liz Lemon, 327 00:11:48,582 --> 00:11:50,382 "While other women have bigger boobs than you, 328 00:11:50,459 --> 00:11:53,545 "no woman has as big a heart. 329 00:11:53,837 --> 00:11:54,856 "When I saw you getting ready to go out 330 00:11:54,880 --> 00:11:56,680 "and get nailed by a bunch of guys last night, 331 00:11:56,965 --> 00:11:58,759 "I knew for sure it was over between us. 332 00:11:59,051 --> 00:12:00,052 "And for the first time 333 00:12:00,344 --> 00:12:03,639 "since the '86 World Series, I cried. 334 00:12:03,931 --> 00:12:05,390 "I cried like a big dumb homo. 335 00:12:05,682 --> 00:12:09,186 "And if it was up to me, we would be together forever. 336 00:12:09,478 --> 00:12:11,518 "But there's a new thing called 'women's liberation' 337 00:12:11,647 --> 00:12:13,523 "which gives you women the right to choose, 338 00:12:13,815 --> 00:12:15,095 "and you have chosen to abort me. 339 00:12:15,359 --> 00:12:17,319 "And that I must live with. 340 00:12:17,611 --> 00:12:19,488 "So tonight when you arrive home, I'll be gone. 341 00:12:19,780 --> 00:12:25,661 I officially renounced my squatter's rights." 342 00:12:25,953 --> 00:12:27,079 I'll always love you. 343 00:12:27,371 --> 00:12:28,622 Good-bye and good luck. 344 00:12:28,914 --> 00:12:31,250 I'll never forget you. 345 00:12:35,754 --> 00:12:38,632 And that is why we are no longer a couple. 346 00:12:38,924 --> 00:12:41,134 The guy just came in here and bared his soul to you. 347 00:12:41,426 --> 00:12:42,010 What are you, 348 00:12:42,302 --> 00:12:43,302 made of stone? 349 00:12:43,470 --> 00:12:44,513 Am I crazy? 350 00:12:44,805 --> 00:12:46,181 The guy's a disaster, right? 351 00:12:46,473 --> 00:12:47,516 Well, I don't know. 352 00:12:47,808 --> 00:12:49,688 I mean, yeah, he's a little "bridge and tunnel," 353 00:12:49,935 --> 00:12:51,520 but you did say you had some good times. 354 00:12:51,812 --> 00:12:54,231 No, no, no, he had his bad moments too. 355 00:12:55,232 --> 00:12:57,192 Hey. Threesome? 356 00:12:57,484 --> 00:12:59,528 How about it, huh? Mmm! 357 00:12:59,820 --> 00:13:03,031 I'm just saying... after last night... 358 00:13:03,323 --> 00:13:04,603 maybe he's not such a bad choice. 359 00:13:04,700 --> 00:13:08,078 You are suggesting that I get back with Dennis. 360 00:13:08,370 --> 00:13:09,370 Maybe. 361 00:13:09,496 --> 00:13:10,496 Look, you're a writer. 362 00:13:10,706 --> 00:13:12,499 Write a list of Dennis' pros and cons. 363 00:13:12,791 --> 00:13:14,334 It's a very helpful exercise. 364 00:13:14,626 --> 00:13:15,626 It's how I decided 365 00:13:15,669 --> 00:13:16,813 to get a scooter instead of a bike. 366 00:13:16,837 --> 00:13:19,172 Ah. 367 00:13:19,464 --> 00:13:20,924 Well, you have to admit 368 00:13:21,216 --> 00:13:22,527 there's always time for Tony Blair. 369 00:13:22,551 --> 00:13:24,219 There's always time for Bashar Al-Assad. 370 00:13:24,511 --> 00:13:25,822 But there's never any time for Jack Donaghy, 371 00:13:25,846 --> 00:13:28,140 and that's a problem. 372 00:13:28,432 --> 00:13:30,392 Go ahead, take the call, yeah. 373 00:13:33,687 --> 00:13:35,522 Hey, Dennis, you drop by to say hi to Liz? 374 00:13:35,814 --> 00:13:37,691 You mean the ex-future Mrs. Dennis? 375 00:13:37,983 --> 00:13:39,151 She dumped me again. 376 00:13:39,443 --> 00:13:40,569 I'm sorry to hear that. 377 00:13:40,861 --> 00:13:41,570 Yeah, you know, 378 00:13:41,862 --> 00:13:42,321 you try to make some people happy, 379 00:13:42,612 --> 00:13:44,406 but it doesn't work all the time. 380 00:13:44,698 --> 00:13:45,698 Tell me about it. 381 00:13:45,949 --> 00:13:47,200 What, you? 382 00:13:47,492 --> 00:13:49,369 I really can't go into detail. 383 00:13:49,661 --> 00:13:51,381 It's about when my woman and I are together, 384 00:13:51,413 --> 00:13:52,581 it's mind-blowing. 385 00:13:52,873 --> 00:13:54,333 It's, uh... 386 00:13:54,624 --> 00:13:55,624 It's filthy, really. 387 00:13:55,792 --> 00:13:56,251 So what's the problem? 388 00:13:56,543 --> 00:13:57,711 Well, she works all the time. 389 00:13:58,003 --> 00:13:59,230 She's always traveling, it's a headache. 390 00:13:59,254 --> 00:14:00,255 Who needs that? 391 00:14:00,547 --> 00:14:01,858 That's why I'm always dating 20-year-olds. 392 00:14:01,882 --> 00:14:04,343 Nah, let me tell you about 20-year-olds, my friend. 393 00:14:04,634 --> 00:14:05,634 Half of them are 16. 394 00:14:05,802 --> 00:14:07,304 You want some advice? 395 00:14:07,596 --> 00:14:09,196 It's hard for alpha males like you and me 396 00:14:09,264 --> 00:14:10,432 to put our egos aside, 397 00:14:10,724 --> 00:14:12,201 but if she's worth it, you make it work. 398 00:14:12,225 --> 00:14:14,561 It's like my cousin Teddy's dog. 399 00:14:14,853 --> 00:14:17,147 Sometimes he just doesn't wanna lick my feet. 400 00:14:17,439 --> 00:14:18,440 So what I do is, 401 00:14:18,732 --> 00:14:20,984 I hide my feet from him for a couple of days, 402 00:14:21,276 --> 00:14:22,879 and then when he sees them, he goes bananas. 403 00:14:22,903 --> 00:14:24,404 So Jack, 404 00:14:24,696 --> 00:14:28,367 in this example, Liz is the dog. 405 00:14:28,658 --> 00:14:30,118 And I am my feet. 406 00:14:30,410 --> 00:14:32,662 You see what I'm saying? 407 00:14:32,954 --> 00:14:34,331 Yes, I believe I do. 408 00:14:34,623 --> 00:14:35,999 Each of you is here 409 00:14:36,291 --> 00:14:39,252 because you are insensitive to a co-worker, okay? 410 00:14:39,544 --> 00:14:40,855 You might've used one of the words 411 00:14:40,879 --> 00:14:42,589 I call the "uh-oh" words. 412 00:14:42,881 --> 00:14:44,383 Such as, slut. 413 00:14:44,674 --> 00:14:45,967 Ho. 414 00:14:46,259 --> 00:14:48,387 Uh, bitch. 415 00:14:48,678 --> 00:14:51,306 Biyatch. Queerburger. 416 00:14:51,598 --> 00:14:52,598 Faggotron. 417 00:14:52,641 --> 00:14:54,559 Gaybird. 418 00:14:54,851 --> 00:14:56,371 Uh, the word for black in any language, 419 00:14:56,603 --> 00:14:59,272 Nero, noir, Schwartz, 420 00:14:59,564 --> 00:15:01,525 negro, kam-an-sek. 421 00:15:01,817 --> 00:15:03,151 Hmm? 422 00:15:03,443 --> 00:15:05,237 So. What else? 423 00:15:05,529 --> 00:15:07,364 What else can we not call each other? 424 00:15:07,656 --> 00:15:08,907 How 'bout sweaty grease-ball? 425 00:15:09,199 --> 00:15:11,034 Ooh, very good. That's highly offensive. 426 00:15:11,326 --> 00:15:12,494 Person of color. 427 00:15:12,786 --> 00:15:14,287 Guess if you say it like that. 428 00:15:15,705 --> 00:15:18,208 Sneaky Taiwanese tranny who stole my watch. 429 00:15:18,500 --> 00:15:19,209 Ho-ho! 430 00:15:19,501 --> 00:15:20,501 Yes! 431 00:15:21,795 --> 00:15:23,088 These words are terrible. 432 00:15:23,380 --> 00:15:26,049 But today, we are going to learn to communicate 433 00:15:26,341 --> 00:15:27,384 in a different way. 434 00:15:27,676 --> 00:15:31,096 And I would like to start with Tracy 435 00:15:31,388 --> 00:15:32,389 and James. 436 00:15:32,681 --> 00:15:33,056 Guys? 437 00:15:33,348 --> 00:15:35,267 Now, I understand that the two of you 438 00:15:35,559 --> 00:15:37,978 got into a big 'ol conflict yesterday. 439 00:15:38,270 --> 00:15:40,355 And... let's work this out. 440 00:15:40,647 --> 00:15:41,189 Tracy. 441 00:15:41,481 --> 00:15:43,525 What did you really want to say to James? 442 00:15:43,817 --> 00:15:45,337 I'm tryin' to tell him he's my brother. 443 00:15:45,402 --> 00:15:46,462 We're the only two blacks on the show. 444 00:15:46,486 --> 00:15:48,405 We have to figure out a way to work together. 445 00:15:48,697 --> 00:15:51,199 Like professor Martin Luther King said, 446 00:15:51,491 --> 00:15:52,951 I have a feeling. 447 00:15:53,243 --> 00:15:55,203 It's Dr. Martin Luther King, 448 00:15:55,495 --> 00:15:58,206 and he did not have a feeling, he had a dream. 449 00:15:58,498 --> 00:16:00,667 Ah, dude wear khakis. 450 00:16:00,959 --> 00:16:02,043 Uncle Tom, party of one. 451 00:16:02,335 --> 00:16:03,879 Uncle Tom, party of one. 452 00:16:04,171 --> 00:16:06,452 You can't call someone that if you've never read the book! 453 00:16:06,548 --> 00:16:08,133 What book? 454 00:16:08,425 --> 00:16:09,425 You know what I think? 455 00:16:09,676 --> 00:16:11,156 I think you're ashamed of being black, 456 00:16:11,344 --> 00:16:12,572 and you're an embarrassment to your community! 457 00:16:12,596 --> 00:16:14,055 I embarrass you. 458 00:16:14,347 --> 00:16:16,183 You embarrass me, and you know why? 459 00:16:16,475 --> 00:16:18,275 Because there are racist people in this world, 460 00:16:18,477 --> 00:16:20,145 and when they see you act like a fool, 461 00:16:20,437 --> 00:16:21,563 they assume we're all fools. 462 00:16:22,731 --> 00:16:23,231 That's it! 463 00:16:23,523 --> 00:16:25,567 This is it. 464 00:16:25,859 --> 00:16:27,139 This is the sketch we should do. 465 00:16:27,194 --> 00:16:28,320 What? 466 00:16:28,612 --> 00:16:30,238 Right here, you and me! 467 00:16:30,530 --> 00:16:32,908 This is deep stuff goin' on. We gotta write this. 468 00:16:33,200 --> 00:16:34,993 You're right. 469 00:16:35,285 --> 00:16:35,994 Ah-ha-ha! 470 00:16:36,286 --> 00:16:38,038 Dr. Snoo, thank you very much! 471 00:16:38,330 --> 00:16:39,330 Smew. Oh. Oh. 472 00:16:39,414 --> 00:16:41,124 Okay. 473 00:16:41,416 --> 00:16:42,856 That's really against the rules. Mmm. 474 00:16:44,336 --> 00:16:46,671 Dennis? 475 00:17:03,355 --> 00:17:05,273 "I know this might be emotional for you, 476 00:17:05,565 --> 00:17:09,110 so there's a meatball sub in the fridge." 477 00:17:09,402 --> 00:17:10,402 Oh! 478 00:17:18,745 --> 00:17:20,080 "Pro. 479 00:17:20,372 --> 00:17:23,375 Fixed TV." 480 00:17:24,751 --> 00:17:25,751 Huh. 481 00:17:27,462 --> 00:17:28,964 Hello, I'm Star Jones. 482 00:17:29,256 --> 00:17:31,091 And welcome to the Star Jones 483 00:17:31,383 --> 00:17:33,969 Gastric Bypass Cooking Show. 484 00:17:34,261 --> 00:17:34,761 Mmm. 485 00:17:35,053 --> 00:17:38,056 Liz, what happened to the race relations sketch 486 00:17:38,348 --> 00:17:38,932 Tracy and I wrote? 487 00:17:39,224 --> 00:17:40,976 Oh, we only had time for one more bit, 488 00:17:41,268 --> 00:17:42,578 and Tracy picked this one, I'm sorry. 489 00:17:42,602 --> 00:17:43,144 Now you know, 490 00:17:43,436 --> 00:17:46,856 I can only eat small portions. 491 00:17:48,775 --> 00:17:49,775 Oh, my goodness! 492 00:17:49,859 --> 00:17:52,404 Dessert. 493 00:17:55,782 --> 00:17:57,158 Okay, he's right, this is funnier. 494 00:18:09,713 --> 00:18:10,880 Guess where I was last night. 495 00:18:11,172 --> 00:18:13,049 Mark Foley's pajama party. 496 00:18:13,341 --> 00:18:15,176 No. Kandahar. 497 00:18:15,468 --> 00:18:16,761 Afghanistan? Yeah. 498 00:18:17,053 --> 00:18:18,053 Took the corporate jet 499 00:18:18,221 --> 00:18:19,681 to hook up with my Neo-con inamorata. 500 00:18:19,973 --> 00:18:21,975 Well, I'm glad things are working out 501 00:18:22,267 --> 00:18:23,602 for you and your mystery lady. 502 00:18:23,893 --> 00:18:25,538 Well actually, they're not. I broke up with her. 503 00:18:25,562 --> 00:18:27,355 Really? What happened? 504 00:18:27,647 --> 00:18:29,333 Well, I finally realized that we're not compatible. 505 00:18:29,357 --> 00:18:32,277 I mean, I'm all for fantasy role-play, but Abu-Ghraib? 506 00:18:32,569 --> 00:18:34,362 Well, you know, relationships end. 507 00:18:34,654 --> 00:18:35,947 People... move on. 508 00:18:36,239 --> 00:18:37,341 But I'm glad at least I gave it a shot. 509 00:18:37,365 --> 00:18:39,451 Thank Dennis for making me do that. 510 00:18:39,743 --> 00:18:41,828 Dennis? Yep. 511 00:18:42,120 --> 00:18:45,040 You know, I might've been too hard on that guy. 512 00:18:45,332 --> 00:18:47,500 He's okay. 513 00:18:47,792 --> 00:18:48,792 Hmm. 514 00:18:52,881 --> 00:18:56,134 "Jack likes Dennis. 515 00:18:58,762 --> 00:19:00,847 "Jack likes 516 00:19:01,139 --> 00:19:04,100 Dennis." 517 00:19:06,686 --> 00:19:08,229 At Snapple, when young fruit ripens, 518 00:19:08,521 --> 00:19:10,398 they may want to combine with other fruit. 519 00:19:10,690 --> 00:19:11,399 Hey. 520 00:19:11,691 --> 00:19:13,068 Hey. 521 00:19:13,360 --> 00:19:14,444 I just, um, 522 00:19:14,736 --> 00:19:16,422 just wanted to drop off your Christmas present. 523 00:19:16,446 --> 00:19:17,757 I had already bought it for you, so... 524 00:19:17,781 --> 00:19:20,950 Oh... It's a fancy briefcase, you know, 525 00:19:21,242 --> 00:19:22,553 'cause you're classy and important. 526 00:19:22,577 --> 00:19:23,577 Like a dude. 527 00:19:23,620 --> 00:19:24,788 Thank you, Dennis. 528 00:19:25,080 --> 00:19:28,416 I, uh, also got you some antihistamine. 529 00:19:28,708 --> 00:19:29,417 In case the next guy you're with, 530 00:19:29,709 --> 00:19:31,020 you know, has a dog and you wanna stay with him. 531 00:19:31,044 --> 00:19:33,338 Anyway. 532 00:19:33,630 --> 00:19:35,131 Do wanna eat? 533 00:19:35,423 --> 00:19:37,092 What? 534 00:19:37,384 --> 00:19:38,504 I got all this Chinese food. 535 00:19:38,760 --> 00:19:40,400 I'm never gonna finish it by myself, so... 536 00:19:40,595 --> 00:19:41,763 For real? 537 00:19:45,850 --> 00:19:47,102 Should I, um, grab a plate? 538 00:19:47,394 --> 00:19:48,394 Yeah. 539 00:19:48,520 --> 00:19:50,188 Get me a diet soda. Okay. 540 00:19:50,480 --> 00:19:51,606 We now continue with 541 00:19:51,898 --> 00:19:53,733 Dateline, with Stone Phillips. 542 00:19:54,025 --> 00:19:55,465 Good evening and welcome to Dateline. 543 00:19:55,568 --> 00:19:56,569 I'm Stone Phillips. 544 00:19:56,861 --> 00:19:58,613 Chris Hansen has our latest investigation... 545 00:19:58,905 --> 00:20:01,658 Hello? 546 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 Good evening, sir. 547 00:20:03,702 --> 00:20:05,062 I'm Chris Hansen with Dateline NBC. 548 00:20:05,328 --> 00:20:06,972 Can I ask you what you're doing here tonight? 549 00:20:06,996 --> 00:20:08,891 Oh, yeah, I'm here to boff some chick named Mary. 550 00:20:08,915 --> 00:20:09,624 Boff some chick... 551 00:20:09,916 --> 00:20:11,126 Oh, my God. 552 00:20:11,418 --> 00:20:12,538 Do you know how old Mary is? 553 00:20:12,669 --> 00:20:14,129 Yeah, uh, 22. I think. 554 00:20:14,421 --> 00:20:16,214 You wanna fry again? 555 00:20:16,506 --> 00:20:17,716 Crap. 556 00:20:18,007 --> 00:20:18,633 That girl said she was 106, 557 00:20:18,925 --> 00:20:20,802 but I swear to God I could tell she was 22. 558 00:20:21,094 --> 00:20:23,346 Get out of my apartment! 559 00:20:23,638 --> 00:20:24,907 This happened while we were broken up. 560 00:20:24,931 --> 00:20:26,182 No, no, no, no. 561 00:20:26,474 --> 00:20:29,102 I was right about you! This is a con, by the way. 562 00:20:29,394 --> 00:20:30,645 You on Dateline is a con! 563 00:20:30,937 --> 00:20:32,021 You know what? 564 00:20:32,313 --> 00:20:33,457 I knew you wouldn't be cool about this. 565 00:20:33,481 --> 00:20:34,858 We're finished. 566 00:20:35,150 --> 00:20:36,919 You can't break up with me. I already broke up with you! 567 00:20:36,943 --> 00:20:39,028 Fine! Then we agree to disagree! 39106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.