All language subtitles for Zatoichi.The.Blind.Swordsmans.s.4.ep.18.1979.DVDRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,172 --> 00:00:26,406 İstesem bu nehirdeki suyun akışını tersine çevirebilirim. 2 00:00:27,411 --> 00:00:33,411 İstesem güneşin batıdan doğup doğudan batmasını sağlayabilirim. 3 00:00:35,052 --> 00:00:40,456 İstesem, emrime itaat etmezsen, tekneni kolayca yok edebilirim! 4 00:00:42,960 --> 00:00:45,956 Ama o masum genç kızları... 5 00:00:45,960 --> 00:00:50,960 ...cehenneme göndermene nasıl yardım edebilirim? 6 00:00:53,204 --> 00:00:55,673 Peki, anlıyorum. 7 00:00:56,307 --> 00:01:00,244 O zaman onların yerine cehenneme sen gideceksin. 8 00:01:00,645 --> 00:01:02,408 İşte. - Hayatım! 9 00:01:22,733 --> 00:01:24,428 Çok teşekkür ederim. - Tamam. 10 00:01:25,903 --> 00:01:27,234 Peki... 11 00:01:32,176 --> 00:01:36,113 Hey, in bu tekneden! Anlamıyor musun? 12 00:01:37,114 --> 00:01:40,175 Sen kör bir masörsün. 13 00:01:40,685 --> 00:01:41,413 Dedim ki... 14 00:02:34,105 --> 00:02:35,766 Bir köpek. 15 00:03:27,725 --> 00:03:30,285 Yalnız mısın? 16 00:03:36,333 --> 00:03:40,395 Sanırım senin de zor bir hayatın olmuş. 17 00:03:41,605 --> 00:03:44,802 Nereye gidiyorsun? 18 00:03:46,043 --> 00:03:48,102 Gidecek bir yerin yok mu? 19 00:03:49,680 --> 00:03:53,708 O zaman sen de tıpkı benim gibisin. 20 00:03:54,585 --> 00:03:57,714 Benimle gelmek ister misin? 21 00:04:00,524 --> 00:04:05,553 Sana ziyafet çektiremem ama birlikte iyi vakit geçirebiliriz. 22 00:04:08,833 --> 00:04:10,358 Güzel, güzel. 23 00:06:11,288 --> 00:06:14,019 Kaçanları kovalama. 24 00:06:15,759 --> 00:06:18,626 Hayatları boşa harcamamıza gerek yok. 25 00:06:37,081 --> 00:06:40,142 Sen Zatoichi misin? 26 00:06:41,852 --> 00:06:43,251 Canını almam gerek! 27 00:08:40,170 --> 00:08:43,504 Bırak da veteriner seninle ilgilenip seni iyileştirsin. 28 00:08:50,013 --> 00:08:52,380 Affedersiniz. 29 00:08:54,651 --> 00:08:56,449 Girebilir miyim? 30 00:09:09,533 --> 00:09:11,934 Hey, bekle! 31 00:09:13,170 --> 00:09:18,006 Daha nazik olabilir misin? Ben at ya da inek değilim. 32 00:09:18,642 --> 00:09:20,974 At da inek de sızlanmaz. 33 00:09:22,813 --> 00:09:26,080 Acıyor mu? - Hayır, acımıyor. 34 00:09:26,583 --> 00:09:30,048 Gir! - Evet. 35 00:09:30,654 --> 00:09:36,654 Randevum olmadığı için üzgünüm. 36 00:09:49,239 --> 00:09:53,938 Randevusuz görüştüğünüz için teşekkürler. 37 00:09:54,878 --> 00:09:56,710 Lütfen bu adamı tutar mısın? - Evet. 38 00:10:05,756 --> 00:10:07,656 Nazik ol dedim! 39 00:10:20,704 --> 00:10:25,437 Bir insanı nasıl tutacağını biliyorsun. Aniden sessizleşti. 40 00:10:25,642 --> 00:10:27,076 Peki... 41 00:10:30,147 --> 00:10:31,512 Kör müsün sen? 42 00:10:34,251 --> 00:10:36,447 Gözlerini düzeltemem. 43 00:10:36,720 --> 00:10:40,782 Benim için gelmedik. 44 00:10:40,958 --> 00:10:45,418 Köpeğim yaralandı. 45 00:10:46,063 --> 00:10:47,121 Köpek mi? - Evet. 46 00:10:47,197 --> 00:10:49,359 O zaman, sorun değil. Köpekle ilgilenirim. 47 00:10:49,499 --> 00:10:52,127 Doğru mu? Çok teşekkür ederim. 48 00:10:58,075 --> 00:11:01,375 Köpeği hemen getireyim. 49 00:11:18,662 --> 00:11:24,192 Beni iyileştiremeyeceğini ama seninle ilgilenebileceğini söyledi. 50 00:11:24,301 --> 00:11:26,133 Bu harika. 51 00:11:27,571 --> 00:11:30,541 Delikanlı ve köpek, ikisi de bacağından mı yaralandı? 52 00:11:32,042 --> 00:11:34,010 Bu gece burada kalsın. 53 00:11:42,052 --> 00:11:44,578 Sıcaktır. - Sağol. 54 00:11:44,721 --> 00:11:46,211 Tam burası. - Çok teşekkürler. 55 00:11:47,024 --> 00:11:49,049 Nezaketini kabul ediyorum. 56 00:12:40,043 --> 00:12:43,411 Oturmana yardım edeyim. 57 00:12:51,455 --> 00:12:54,220 Kumarbaz mısın? 58 00:12:54,925 --> 00:12:57,257 Çok yakışıklı bir adamsın. 59 00:12:57,594 --> 00:12:58,618 Buyur. 60 00:13:08,305 --> 00:13:09,830 Daha fazla ister misin? 61 00:13:17,513 --> 00:13:23,512 Eskiden bir kocam vardı ama hırsızdı,... 62 00:13:26,123 --> 00:13:28,182 ...bu yüzden onu terk ettim. 63 00:13:29,593 --> 00:13:33,461 O zamandan beri yalnızım. 64 00:13:34,831 --> 00:13:36,265 Bu gerçek bir hikaye. 65 00:13:57,220 --> 00:14:00,087 Onunla ilgili söylentileri daha önce duymuştum. 66 00:14:01,291 --> 00:14:06,752 Bir şeyler yapmamız lazım, yoksa itibarınızı kaybedersiniz. 67 00:14:07,564 --> 00:14:09,862 Bu doğru, değil mi? 68 00:14:10,967 --> 00:14:16,967 İnsanın itibarı bu dünyadaki en önemli şeydir. 69 00:14:22,679 --> 00:14:24,773 İnsanın itibarı... 70 00:14:27,551 --> 00:14:29,076 Doğru. 71 00:14:30,454 --> 00:14:32,493 Patronum, onun yaşamasına izin verirsek... 72 00:14:32,495 --> 00:14:35,893 ...büyük patronumuzun suratına leke sürmek gibi olacağını söyledi. 73 00:14:38,462 --> 00:14:40,396 Bu yüzden patronum dedi ki: 74 00:14:42,565 --> 00:14:48,565 "Ne pahasına olursa olsun, gidip Zatoichi'nin kellesini getirin." 75 00:14:49,306 --> 00:14:52,003 Göreviniz bu. - Evet. 76 00:14:59,216 --> 00:15:01,116 Kaç kişisiniz? 77 00:15:02,552 --> 00:15:04,111 Üçümüz. 78 00:15:05,288 --> 00:15:06,551 Üç mü? 79 00:15:06,656 --> 00:15:08,090 Evet. - Evet. 80 00:15:17,934 --> 00:15:22,030 Özel becerileriniz olmalı. 81 00:15:22,539 --> 00:15:23,631 Hayır. 82 00:15:40,023 --> 00:15:41,422 Şey,... 83 00:15:46,961 --> 00:15:52,961 ...patronumuzdan kutlama parası getirdik. 84 00:16:29,039 --> 00:16:31,406 Böyle ne kadar kalacağım? 85 00:16:34,077 --> 00:16:35,875 Ben çok meşgul bir adamım. 86 00:16:37,080 --> 00:16:40,380 Bu kadar acele etmenin sana ne yararı var? 87 00:16:42,219 --> 00:16:44,119 Orası seni ilgilendirmez. 88 00:16:45,922 --> 00:16:48,186 Lütfen onu bırakır mısın? 89 00:16:52,229 --> 00:16:54,926 Acele et! 90 00:16:55,065 --> 00:16:58,330 Sabırlı ol. - Tamam! 91 00:17:00,804 --> 00:17:03,239 Görüyor musun? Dikkatli ol! 92 00:17:07,677 --> 00:17:10,647 Ne zaman gidebileceğini sana söylerim. 93 00:17:11,681 --> 00:17:14,651 O zamana kadar sabırlı ol. 94 00:19:01,491 --> 00:19:05,689 Çok teşekkürler. Güzel bir akşam yemeğiydi. 95 00:19:06,863 --> 00:19:08,194 Buraya gel. - Evet. 96 00:19:08,631 --> 00:19:14,161 O zaman biraz kalayım. 97 00:19:16,139 --> 00:19:17,573 Köpeğin nasıl? 98 00:19:17,741 --> 00:19:21,302 Sayenizde çok daha iyiye gidiyor. 99 00:19:21,411 --> 00:19:24,704 Teşekkürler. - O iyi bir köpek. 100 00:19:25,382 --> 00:19:28,977 Bu günlerde köpekler pısırıklaştı. Ama köpeğin hiç sızlanmadı. 101 00:19:30,653 --> 00:19:35,215 Hayır, ağlamadı. Ama aynı zamanda gülmedi de. 102 00:19:36,893 --> 00:19:42,024 Dışarıda üç ayaklı bir köpek olduğunu fark ettim. 103 00:19:42,365 --> 00:19:44,959 O da senin hastan mı? 104 00:19:45,735 --> 00:19:50,400 Hayır, o benim köpeğim. - Anlıyorum. 105 00:19:51,341 --> 00:19:55,576 Buyur. Bu sake Sada'dan. 106 00:19:56,646 --> 00:19:59,445 Tabağını tertemiz yapmışsın! 107 00:19:59,482 --> 00:20:02,713 Çok teşekkürler. 108 00:20:16,199 --> 00:20:17,826 Biraz al. - Evet. 109 00:20:18,501 --> 00:20:21,596 Alayım. 110 00:20:26,910 --> 00:20:30,369 Bu sakenin ne güzel kokusu var. 111 00:20:38,421 --> 00:20:39,946 İsim ne? 112 00:20:41,858 --> 00:20:43,758 Ichi. 113 00:20:44,060 --> 00:20:45,653 Ichi. - Evet. 114 00:20:46,796 --> 00:20:50,494 Ne güzel bir isim. - Hiç de bile. 115 00:20:52,435 --> 00:20:54,597 Ichi uzun zamandır mı senin? 116 00:20:55,038 --> 00:20:59,407 Bir süre önce karşılaştık... 117 00:20:59,876 --> 00:21:02,872 ...ama yolculuğumda... 118 00:21:02,876 --> 00:21:07,249 ...yolumu bulmama yardım ediyor. 119 00:21:08,017 --> 00:21:09,781 Yani, senin bastonun gibi. 120 00:21:10,019 --> 00:21:13,980 Evet. - Ne güzel bir şey. - Evet. 121 00:21:21,130 --> 00:21:24,100 Köpek senin kokunla kendini rahat hissediyor olmalı. 122 00:21:25,101 --> 00:21:27,433 Öyle mi? 123 00:21:31,241 --> 00:21:33,175 Peki, Doktor. 124 00:21:33,510 --> 00:21:36,104 Sana ufak bir masaj yapayım. 125 00:21:36,946 --> 00:21:38,141 Benim için endişelenme. - Israr ediyorum. 126 00:21:38,214 --> 00:21:41,206 Lütfen. İzninle. 127 00:21:45,555 --> 00:21:47,023 Peki. 128 00:21:55,932 --> 00:22:00,426 Harika omuzların var. 129 00:22:00,870 --> 00:22:06,870 Daha önceleri bir şeyler çalışmış olmalısın. 130 00:22:07,677 --> 00:22:10,669 Bu tür kaslara dokunduğumda anlayabiliyorum. 131 00:22:11,748 --> 00:22:17,743 Babam köyünde judo öğretirdi. - Anlıyorum. 132 00:22:17,954 --> 00:22:22,251 Beni de öğrencilerinden biri yaptı. - Ne güzel. 133 00:22:22,725 --> 00:22:26,855 Ama bir gün bana kendi yolumu seçmemi söyledi. 134 00:22:27,330 --> 00:22:31,460 Böylece Nagazaki'ye gittim. - Nagazaki mi? 135 00:22:32,868 --> 00:22:38,868 Harika tıbbi becerilere sahip olmana şaşmamalı. 136 00:22:42,545 --> 00:22:47,005 Ama insanları tedavi etmek istemiyor musun? 137 00:22:47,783 --> 00:22:53,783 Paran varsa iyi bir doktor bulup tedavi olabilirsin. 138 00:22:55,892 --> 00:22:59,487 Ama inekler ve atlar bunu yapamaz. 139 00:23:00,029 --> 00:23:02,157 Ayrıca hayvanlardan çok şey öğreniyorum. 140 00:23:04,000 --> 00:23:07,630 Anlıyorum. Çok doğru. 141 00:23:08,937 --> 00:23:14,937 Sadece paranı değil canını alan doktorlar da var. 142 00:23:20,283 --> 00:23:24,914 Hey, başka sake yok. 143 00:23:25,955 --> 00:23:30,188 Yemeğini yesen iyi olur. 144 00:23:30,426 --> 00:23:32,485 Sake sağlığına iyi gelmez. 145 00:23:32,695 --> 00:23:35,998 Bak, ızgara balık getirdim. Gördün mü? 146 00:23:46,876 --> 00:23:49,743 Hey, sake! 147 00:23:50,113 --> 00:23:55,279 Ağrıyor. 148 00:23:55,852 --> 00:23:57,320 Ne oldu? 149 00:23:57,654 --> 00:24:00,715 Göğsüm ağrıyor. Yakında geçer. 150 00:24:04,494 --> 00:24:07,823 Niye doktora gitmiyorsun? - İyiyim ben. 151 00:24:15,905 --> 00:24:16,667 Sake? 152 00:24:16,806 --> 00:24:18,638 Göğsüm ağrıyor. 153 00:24:22,612 --> 00:24:24,706 Çok daha iyi. 154 00:24:25,415 --> 00:24:26,883 İyi misin? - Evet. 155 00:24:27,483 --> 00:24:29,076 Sırtına masaj yapayım. 156 00:24:35,091 --> 00:24:36,581 Doktora görünsen iyi olur. 157 00:24:37,994 --> 00:24:39,484 İyiyim ben. 158 00:24:59,849 --> 00:25:03,217 Al, lütfen. 159 00:25:09,391 --> 00:25:15,391 Doktora gittiğinde terbiyeli olsan iyi olur! 160 00:25:19,535 --> 00:25:26,965 Daha fazla ister misin? 161 00:25:27,310 --> 00:25:30,974 Biraz daha ister misin? 162 00:25:31,180 --> 00:25:33,911 Al. 163 00:25:48,431 --> 00:25:49,557 Ne? 164 00:25:51,534 --> 00:25:55,198 Yine mi sarhoşsun sen? 165 00:25:55,538 --> 00:25:58,599 Yo, hayır. 166 00:25:59,509 --> 00:26:05,414 Atım kendini iyi hissetmiyor. - Onu yine sakeyle mi besledin? 167 00:26:05,515 --> 00:26:11,682 Yo, hayır. "Hayır" dedim ama o kadar çok sake içmek istedi ki. 168 00:26:11,754 --> 00:26:17,090 Ona sake vermemelisin. - Doktorun atıma bakmasını istiyorum. 169 00:26:17,727 --> 00:26:19,286 Tamam. 170 00:26:23,966 --> 00:26:26,330 Bu da ne? - Bir armağan. 171 00:26:26,435 --> 00:26:29,939 Bu ne? - Armağan dedim ya! 172 00:26:37,246 --> 00:26:38,611 Doktor! 173 00:26:41,250 --> 00:26:44,880 Bana asılmaya çalışıyor. 174 00:26:50,493 --> 00:26:52,825 Acaba içinde ne var? 175 00:27:07,210 --> 00:27:12,910 Ne halt... Niye böyle... 176 00:27:20,823 --> 00:27:22,382 Gel buraya. 177 00:27:33,369 --> 00:27:34,461 Ichi! 178 00:27:34,737 --> 00:27:36,034 Ichi, Ichi, Ichi, Ichi! 179 00:27:36,205 --> 00:27:36,831 Evet! 180 00:27:36,973 --> 00:27:38,202 Ichi! - Evet! 181 00:27:40,776 --> 00:27:42,175 - Ichi! - Evet! 182 00:27:44,580 --> 00:27:46,674 Ichi senin adın mı? 183 00:27:47,183 --> 00:27:49,311 Evet. - Ben de köpeğin adı sanmıştım. 184 00:27:50,119 --> 00:27:51,587 Anlıyorum. 185 00:27:51,854 --> 00:27:57,020 Köpeğin henüz adı yok. 186 00:27:57,159 --> 00:28:01,528 Senin adın ne? 187 00:28:03,532 --> 00:28:06,763 Öyleyse köpeğe ben ad koyayım. 188 00:28:08,471 --> 00:28:12,840 Çok teşekkür ederim. 189 00:28:13,709 --> 00:28:16,975 Jin'e ne dersin? - Jin? 190 00:28:17,747 --> 00:28:22,878 Jinjitsu(iyilik)'dan geliyor? - Öyle de diyebilirsin. 191 00:28:26,489 --> 00:28:30,687 Harika. Ne güzel bir ad! 192 00:28:31,494 --> 00:28:37,160 Jin'le seyahat edecek misin? 193 00:28:38,200 --> 00:28:40,760 Bu konuda. 194 00:28:41,203 --> 00:28:44,332 Benimle olmak Jin'in hayatı için iyi değil. 195 00:28:44,507 --> 00:28:50,507 Sadece bunu düşünüyordum. 196 00:28:51,647 --> 00:28:56,414 Köpeğim Kuro erkek. Niye evlenmelerine izin vermiyorsun? 197 00:29:01,719 --> 00:29:05,719 Jin kız mı? 198 00:29:07,930 --> 00:29:09,728 Jin dişi. 199 00:29:11,934 --> 00:29:15,393 Kuro, Jin'den hoşlanıyor musun? 200 00:29:18,240 --> 00:29:22,268 Kuro ile birlikte olmak ister misin? 201 00:29:24,612 --> 00:29:30,612 Onunla kal ve iyi bir eş ol. 202 00:29:38,260 --> 00:29:40,422 Tamam mı? 203 00:29:44,667 --> 00:29:48,961 O zaman lütfen Jin'e iyi bak. - Evet. 204 00:29:53,275 --> 00:29:55,903 Onu sonra getir de yarasına bir kez daha bakayım. 205 00:29:57,113 --> 00:29:58,137 Tamam. 206 00:30:00,816 --> 00:30:02,910 Sen iyi bir köpeksin. 207 00:30:17,033 --> 00:30:18,228 Hey, yaşlı kadın! 208 00:30:22,204 --> 00:30:25,572 Gezgin bir masör gördün mü? 209 00:30:27,009 --> 00:30:30,775 Hey, yaşlı kadın! - O benim evimde. 210 00:31:08,350 --> 00:31:12,309 Bir evin içinde mi yoksa dışında mı olduğunu anlayamayan aptallar mısınız? 211 00:31:12,955 --> 00:31:14,389 Ne dedin sen? 212 00:31:16,358 --> 00:31:18,690 Sandaletlerinizi çıkarsanız iyi olur. 213 00:31:19,562 --> 00:31:22,998 Bu arada, beyninizi iyileştiremem. 214 00:31:27,403 --> 00:31:30,304 Hey, masör nerede? 215 00:31:32,641 --> 00:31:34,735 Bu soruyu sorma şeklin hoşuma gitmedi. 216 00:31:35,544 --> 00:31:41,540 Önce ayakkabılarını çıkardığın gibi birine soru sormanın uygun bir yolu var. 217 00:31:44,253 --> 00:31:46,153 Yaralanacaksın. 218 00:31:47,223 --> 00:31:49,214 Lanet olsun! 219 00:32:07,877 --> 00:32:11,143 Acıyor! - Acıyor, değil mi? 220 00:32:18,387 --> 00:32:19,718 Bak, geri koydum. 221 00:32:26,862 --> 00:32:28,591 Piç herif! 222 00:32:29,498 --> 00:32:33,162 İşte, unutma. 223 00:32:34,036 --> 00:32:38,735 Lanet olasıca! Geri döneceğim! 224 00:34:19,575 --> 00:34:24,513 Seninle bir saniye konuşabilir miyim? 225 00:34:36,525 --> 00:34:40,655 Yaran nasıl? 226 00:34:42,564 --> 00:34:43,998 İyi. 227 00:34:46,902 --> 00:34:50,998 Onun gibi harika bir doktorun olduğu için şanslısın. 228 00:34:51,640 --> 00:34:56,737 Beni doktorun önünde tuttuğunda çok şaşırdım. 229 00:34:57,112 --> 00:35:00,309 Anlıyorum. Ben de şaşırdım. 230 00:35:02,885 --> 00:35:05,081 Teknede... 231 00:35:06,955 --> 00:35:10,255 ...o kızları kurtarmak istedim. 232 00:35:14,929 --> 00:35:20,949 Bunu sana niye anlattığımı bilmiyorum. 233 00:35:23,706 --> 00:35:26,539 Nehri kontrol eden ailenin üyesi oldum. 234 00:35:27,376 --> 00:35:32,610 Kuralımız, aileye girdikten sonra patrona itaat etmek zorunda olmaktır. 235 00:35:33,849 --> 00:35:36,716 O yüzden seni öldürmek zorundayım. 236 00:35:37,820 --> 00:35:42,781 Beni şimdi mi öldürmek istiyorsun? 237 00:35:51,400 --> 00:35:56,429 Lütfen iyileşene kadar bekler misin? 238 00:35:59,675 --> 00:36:01,769 Sen kimsin? 239 00:36:02,978 --> 00:36:06,107 Ben Joshulu Sadakichi. 240 00:36:06,648 --> 00:36:11,049 Anlıyorum. Ben de Joshuluyum. 241 00:36:11,620 --> 00:36:14,052 Neresinden? - Kasama. 242 00:36:14,990 --> 00:36:16,424 Kasama. 243 00:36:17,693 --> 00:36:20,856 Inari tapınağını ziyarete giderdim. 244 00:36:32,508 --> 00:36:38,508 Orada iyileşmen için daha fazla zamana ihtiyacın olması için dua edeceğim. 245 00:38:09,905 --> 00:38:11,805 Sessiz olun! Havlamayın! 246 00:38:12,074 --> 00:38:16,307 Ağlamak isteyen benim, çok meşgulüm. 247 00:38:27,823 --> 00:38:31,255 Günaydın! Doktor! 248 00:38:32,828 --> 00:38:36,458 Önde bir dojodan insanlar var. 249 00:38:36,565 --> 00:38:38,431 Bugün özel bir etkinlik mi var? 250 00:38:47,276 --> 00:38:51,912 Kahvaltı hazır. - Lütfen gitmeden önce ye. 251 00:39:14,803 --> 00:39:19,138 Jin, iyi bir köpek ol. 252 00:39:27,983 --> 00:39:31,613 Önde insanlar var. 253 00:39:39,494 --> 00:39:40,893 Arka kapıdan git. 254 00:39:43,398 --> 00:39:47,028 Yaşlı kadın burada daha uzun kalmanı istiyor. 255 00:39:48,704 --> 00:39:51,002 Niye kalmıyorsun? 256 00:41:07,883 --> 00:41:13,883 Sadakichi iyi bir yakuzaydı. 257 00:41:17,692 --> 00:41:23,692 Kurallara uymak için beni öldürmeye çalıştı. 258 00:41:28,203 --> 00:41:34,203 Zavallı şey, o artık cennette. 259 00:43:11,239 --> 00:43:14,800 Hanımefendi, rahip çağırın. 260 00:43:38,533 --> 00:43:40,729 Beni takip etme! 261 00:43:43,071 --> 00:43:45,096 Beni takip etme! 262 00:43:57,352 --> 00:43:59,116 Beni takip etme! 263 00:44:05,160 --> 00:44:09,529 Benimle birlikte olmak çok tehlikeli. 264 00:44:12,334 --> 00:44:15,736 İyi bir koca buldun. 265 00:44:20,008 --> 00:44:22,102 İyi bir çift olun... 266 00:44:24,312 --> 00:44:27,043 ...ve bir sürü enik yapın. 267 00:44:36,458 --> 00:44:37,755 Evine git. 268 00:45:30,283 --> 00:45:35,283 Çeviri: Süt Kardeşler (Hakan & Orhan) 18611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.