All language subtitles for Zatoichi.The.Blind.Swordsmans.s.3.ep.15.1978.DVDRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,808 --> 00:03:31,550 İnanılmaz biri! 2 00:03:46,359 --> 00:03:50,210 Bir yelpaze çıkardı! - Neler oluyor? 3 00:03:50,463 --> 00:03:52,204 Acaba ne olacak? 4 00:04:15,888 --> 00:04:20,769 Çok bir şey değildi ama lütfen bahşişlerinizi verin. 5 00:04:20,793 --> 00:04:22,022 Buyurun. 6 00:04:22,228 --> 00:04:25,414 Çok teşekkür ederim. - Teşekkürler... Çok teşekkür ederim. 7 00:04:25,531 --> 00:04:27,876 Yetenekleriniz karşılığında bir ryo bırakmak istiyorum! 8 00:04:27,900 --> 00:04:30,045 Ama bir ryo biraz fazla. 9 00:04:30,069 --> 00:04:32,219 Eğer şimdi geri alırsam o zaman ben erkek olmam! 10 00:04:32,605 --> 00:04:35,233 Bir ryo bırakıyorum, millet! 11 00:04:36,709 --> 00:04:38,291 Herkese teşekkürler. 12 00:04:44,017 --> 00:04:48,727 Çok teşekkürler. - Herkese teşekkürler. 13 00:05:04,270 --> 00:05:05,738 Hayatım... - Evet? 14 00:05:05,872 --> 00:05:10,696 Gün batımı çok güzel. 15 00:05:16,349 --> 00:05:18,977 Işınlar da yüzünüzde parlıyor. 16 00:05:23,323 --> 00:05:28,875 Bugün çok güzel bir gündü. Teşekkürler, Orin. 17 00:05:30,963 --> 00:05:35,811 Ama sol koltukaltından yaralanmana rağmen mi? 18 00:05:35,835 --> 00:05:38,418 Önemli değil. 19 00:05:39,238 --> 00:05:42,469 Bunun için hayatını riske attığım için özür dilerim. 20 00:05:42,909 --> 00:05:47,813 Bundan iyi bir gösteri çıkıyor, değil mi? 21 00:05:50,917 --> 00:05:55,104 Haklısın. Hepsi senin sayende. 22 00:05:56,222 --> 00:06:00,011 Canım! 23 00:06:01,094 --> 00:06:03,836 Biri görecek! 24 00:06:04,063 --> 00:06:06,088 Etrafta kimse yok. 25 00:06:08,034 --> 00:06:10,696 Emin misin? - Evet. 26 00:06:12,739 --> 00:06:13,695 Orin! 27 00:06:36,229 --> 00:06:40,257 Dikkat et kayma. 28 00:06:44,003 --> 00:06:46,313 Lütfen izin ver, ben de gireyim. 29 00:06:46,406 --> 00:06:51,833 Hemen çıkacağım. 30 00:06:52,044 --> 00:06:57,117 Lütfen acele etme. - Her yerde su var. 31 00:06:57,683 --> 00:06:59,947 Haklısın. 32 00:07:06,592 --> 00:07:09,670 Kim o? - Bir masör. 33 00:07:10,763 --> 00:07:12,390 Daha sonra sana masaj yapmasını ister misin? 34 00:07:20,339 --> 00:07:23,650 İnsana kendini çok iyi hissettiriyor. 35 00:07:25,778 --> 00:07:28,804 Bu harika. 36 00:07:30,683 --> 00:07:36,683 Bugün hava çok soğuktu, ısınalım hadi. 37 00:07:43,796 --> 00:07:45,981 Bu gerçekten çok hoş. 38 00:07:52,605 --> 00:07:54,869 Harika bir duygu. 39 00:07:56,776 --> 00:07:59,518 Niye daha sonra gelmiyorsun? 40 00:08:00,680 --> 00:08:02,758 Lütfen iyice ısın. 41 00:08:02,782 --> 00:08:04,284 Hemen çıkacağım. 42 00:08:14,861 --> 00:08:19,571 Çok şanslı bir adamsın. 43 00:08:21,501 --> 00:08:25,131 Böyle iyi bir eşi o kadar kolay bulamazsın. 44 00:08:28,040 --> 00:08:29,986 Bana Kikuji de. 45 00:08:30,076 --> 00:08:34,309 Kikuji-san, seni kıskanıyorum. 46 00:08:34,447 --> 00:08:39,237 Bunu söylemekten utanıyorum. 47 00:08:40,820 --> 00:08:42,811 Ama kendimi çok mutlu hissediyorum. 48 00:08:43,256 --> 00:08:45,901 Hayatım, sake hazır. 49 00:08:45,925 --> 00:08:48,667 Bu kadarı yeterli, teşekkür ederim. 50 00:08:51,564 --> 00:08:54,465 Ichi-san, lütfen biraz bize katıl! 51 00:08:54,734 --> 00:09:00,649 Size daha fazla zahmet veremem. - Sorun değil! 52 00:09:00,673 --> 00:09:03,222 O zaman birazcık. 53 00:09:05,411 --> 00:09:08,563 Hayatım. - Evet. Teşekkürler. 54 00:09:09,081 --> 00:09:13,968 Buyur, Ichi-san. - Teşekkürler. 55 00:09:14,220 --> 00:09:17,246 Henüz doldurmadım. Hayatım. 56 00:09:24,163 --> 00:09:25,710 Biraz iç. 57 00:09:30,469 --> 00:09:34,940 Kendimi çok mutlu hissediyorum. 58 00:09:40,212 --> 00:09:42,362 Sana bir tane koyayım. 59 00:09:43,616 --> 00:09:46,005 Teşekkürler. 60 00:09:50,156 --> 00:09:55,549 Karım olmayı Orin istedi, Ichi-san. 61 00:09:56,796 --> 00:09:59,775 Doğru! 62 00:09:59,799 --> 00:10:02,210 Orin... - Haklı. 63 00:10:02,234 --> 00:10:03,542 Evlenme teklif ettin, değil mi? - Evet. 64 00:10:03,669 --> 00:10:04,852 Sana söylemiştim! 65 00:10:05,605 --> 00:10:13,605 Onun gibi iyi bir eş de... İyi özellikleriniz olmalı. 66 00:10:13,679 --> 00:10:17,070 Bunu bilmiyorum ama... 67 00:10:29,729 --> 00:10:32,596 Bazıları anlamış. 68 00:10:34,767 --> 00:10:38,556 Mutluluk çok güzel. 69 00:11:10,469 --> 00:11:12,938 Ichi-san, günaydın. 70 00:11:13,105 --> 00:11:15,847 Dün geceki içki için teşekkürler. 71 00:11:16,042 --> 00:11:20,115 Kocan nerede? - Hala uyuyor. 72 00:11:21,781 --> 00:11:23,249 Burası çamaşırhane mi? 73 00:11:27,053 --> 00:11:28,919 Ver şunu. Ben yıkarım. 74 00:11:29,121 --> 00:11:33,359 Kirli, ben de yıkayabilirim. - Ver onu bana. 75 00:11:35,627 --> 00:11:41,627 Dün gece o kadar sarhoş olmuşum ki hemen uyuyakaldım. 76 00:11:46,072 --> 00:11:49,258 Sürekli içer misin? 77 00:11:49,475 --> 00:11:51,546 Hayır, sadece dün gece. 78 00:11:59,385 --> 00:12:01,570 Yine güzel bir gün. 79 00:12:01,921 --> 00:12:03,150 Orin! 80 00:12:08,060 --> 00:12:09,164 Orin! 81 00:12:17,303 --> 00:12:18,532 Orin... 82 00:12:23,075 --> 00:12:26,261 Orin! Orin, uyandım ben. 83 00:12:30,049 --> 00:12:33,633 Sen bıçak atan gösterici değil misin? 84 00:12:33,753 --> 00:12:37,747 Sorduğum için affet, sen kimsin? 85 00:12:37,923 --> 00:12:42,918 İlaç satıcısıyım. 86 00:12:43,629 --> 00:12:47,259 Gösterinizi gördüm! Muhteşem! 87 00:12:47,433 --> 00:12:49,253 Teşekkürler. 88 00:12:50,102 --> 00:12:57,498 Adamın birinin size bir ryo vermesi beni çok şaşırttı! 89 00:12:58,077 --> 00:13:03,982 Dalga geçiyordu. 90 00:13:06,351 --> 00:13:12,351 Bizim gibi seyahat ederken bazıları bunu yapıyor. 91 00:13:15,895 --> 00:13:17,795 Gerçek altın değildi. 92 00:13:18,430 --> 00:13:20,137 Doğru mu bu? 93 00:13:21,466 --> 00:13:27,466 Ama gerçek altın gibi parlıyordu. 94 00:13:30,208 --> 00:13:36,208 Belki de sen göremediğin için karın saklamıştır. 95 00:13:38,784 --> 00:13:44,336 Orin öyle bir kadın değil, ilaç satıcısı! 96 00:13:44,690 --> 00:13:47,762 Seni kırdıysam özür dilerim. 97 00:13:48,058 --> 00:13:52,060 Bir süre önce pis bir masörün... 98 00:13:52,062 --> 00:13:56,060 ...karınla konuştuğunu gördüm. 99 00:13:58,504 --> 00:14:03,451 Onun kadar güzelken, bir altını elinde tutmasının... 100 00:14:03,475 --> 00:14:06,058 ...tehlikeli olduğunu düşündüm 101 00:14:08,180 --> 00:14:11,684 Affet beni. Bu konuda endişelenme. 102 00:14:27,766 --> 00:14:31,509 Çok teşekkür ederim. - Lafı bile olmaz. 103 00:14:36,709 --> 00:14:38,854 Orin. Orin! 104 00:14:38,878 --> 00:14:40,744 Hayatım, uyandın mı? 105 00:14:41,080 --> 00:14:44,983 Dün geceki içkiler için teşekkürler. 106 00:14:45,551 --> 00:14:50,625 Karın iç çamaşırımı bile yıkadı. 107 00:14:52,324 --> 00:14:55,191 Daha sonra görüşmek dileğiyle. 108 00:15:00,065 --> 00:15:05,060 Kahvaltı edelim mi? Otur lütfen. 109 00:15:09,275 --> 00:15:10,857 Orin. - Evet? 110 00:15:11,944 --> 00:15:15,632 Cüzdana bakayım. - Cüzdan? Elbette. 111 00:15:16,782 --> 00:15:21,333 Dün çok kazandık. 112 00:15:29,528 --> 00:15:31,792 Bak ne kadar! 113 00:15:32,765 --> 00:15:35,393 Orin, burada değil. 114 00:15:37,102 --> 00:15:39,781 Bir ryoya ne oldu? 115 00:15:39,805 --> 00:15:42,752 Sana gerçek olmadığını söylemiştim. 116 00:15:42,975 --> 00:15:45,842 Süs niyetine, kağıttan yapılmış. 117 00:15:46,946 --> 00:15:49,574 Kağıt mı? - Doğru. 118 00:15:50,015 --> 00:15:52,677 Göreyim öyleyse. 119 00:15:53,852 --> 00:15:55,798 Yırtıp çöpe attım. 120 00:15:58,824 --> 00:16:04,092 Bu tarafa bak. 121 00:16:12,470 --> 00:16:18,470 Gösterilerimiz seyircilermizi mutlu etmeli. 122 00:16:21,146 --> 00:16:27,222 En çok sen bıçakları fırlatırken mutluyum. 123 00:16:34,325 --> 00:16:40,325 Bu dünyada bir sürü iyi ve kötü insan var. 124 00:16:43,836 --> 00:16:45,224 Doğru. 125 00:16:46,118 --> 00:16:52,118 Karın tarafından ihanete uğramaktan daha kötü bir şey olamaz. 126 00:16:58,650 --> 00:17:02,648 Bunu söylemekten nefret ediyorum... 127 00:17:02,652 --> 00:17:06,650 ...ama karım bir sevgili bulmuş. 128 00:17:11,463 --> 00:17:14,125 Doğru mu bu? 129 00:17:16,001 --> 00:17:20,108 Görebildiğin zaman korkunç oluyor. 130 00:17:20,639 --> 00:17:23,028 Onları yatakta birlikte gördüm. 131 00:17:30,015 --> 00:17:36,015 Birisi aylarca işe gidersen karın elbette yalnız kalır demişti. 132 00:17:37,723 --> 00:17:43,723 Bu yüzden bir evliliğin mahvolacağını düşünebiliyor musun? 133 00:17:45,731 --> 00:17:48,910 Üç ay sonra mı? 134 00:17:48,934 --> 00:17:50,322 Ne yaptın? 135 00:17:50,469 --> 00:17:56,467 Diğer adamı öldürmek istedim. 136 00:18:00,412 --> 00:18:04,485 Anlayamıyorum. Bir içki alın, efendim. 137 00:18:04,783 --> 00:18:07,935 Teşekkürler. 138 00:18:13,692 --> 00:18:15,922 Ne korkunç bir hikaye. 139 00:18:17,663 --> 00:18:21,213 Sana anlatmamalıydım. 140 00:18:22,334 --> 00:18:28,046 O güzel karınla birlikte olduğun için şanslısın. 141 00:18:29,624 --> 00:18:35,624 Kör adamların yatakta harika olduğunu duydum. 142 00:18:37,282 --> 00:18:41,640 Sen de öyle olmalısın. - Doğru değil bu. 143 00:18:43,554 --> 00:18:49,554 Kör masörün kadınlarla arasının iyi olduğunu duydum. 144 00:18:52,464 --> 00:18:55,206 Pek hoş bir adama benzemiyor. 145 00:18:56,502 --> 00:19:02,494 Ama karın öyle bir adama aşık olmaz. 146 00:19:04,309 --> 00:19:06,334 O senin bıçaklarının hedefi. 147 00:19:07,913 --> 00:19:12,623 Bu da hayatını riske atmak konusunda sana tamamen güveniyor demektir. 148 00:19:17,990 --> 00:19:25,784 Söylediklerim seni rahatsız etmesin. 149 00:19:27,032 --> 00:19:30,377 Biraz daha sake getir. - Emredersiniz! 150 00:20:07,639 --> 00:20:11,882 Tekrar hoş geldin. Ne güzel bir renk! 151 00:20:12,077 --> 00:20:13,579 Sarhoş değilim. 152 00:20:18,884 --> 00:20:22,463 Yalnız mısın? - Ichi de burada. 153 00:20:22,962 --> 00:20:28,962 Yine sizi rahatsız ediyorum. Havadan sudan konuşuyoruz. 154 00:20:31,964 --> 00:20:36,834 Takdire şayan bir adamsın. 155 00:20:37,836 --> 00:20:43,627 Yangın sırasında Orin'i kurtarmaya çalışıp görme yetini kaybetmişsin. 156 00:20:43,875 --> 00:20:46,617 Bu, herkesin yapabileceği bir şey değil. 157 00:20:47,212 --> 00:20:51,459 Seni bu gece ağırlayayım. 158 00:20:51,483 --> 00:20:55,147 Bize pirinç krakeri getirdi. 159 00:20:55,420 --> 00:20:57,366 Pek de iyi değiller. - Öyle! 160 00:20:59,658 --> 00:21:02,286 İstemiyorum! 161 00:21:03,161 --> 00:21:06,552 O ne biçim söz, hayatım. 162 00:21:08,533 --> 00:21:10,638 Orin. - Ne? 163 00:21:11,403 --> 00:21:13,881 Lütfen gönder onu. 164 00:21:13,905 --> 00:21:17,535 Sorun ne? 165 00:21:18,944 --> 00:21:22,096 Ne oldu? 166 00:21:22,347 --> 00:21:24,359 Ben gideyim o zaman. 167 00:21:24,383 --> 00:21:28,796 Sonra dönerim. 168 00:21:28,820 --> 00:21:32,211 Çok özür dilerim. - Sorun değil. 169 00:21:32,357 --> 00:21:34,936 Sakın bir daha gelme. - Özür dilerim. 170 00:21:34,960 --> 00:21:37,782 Umarım sorun çıkarmamışımdır. 171 00:21:38,764 --> 00:21:40,630 Affet beni. 172 00:21:40,799 --> 00:21:42,426 Orin! - Evet. 173 00:21:43,201 --> 00:21:45,386 İyi günler o halde. 174 00:21:46,538 --> 00:21:49,007 O bir ryoyu sakladığını biliyorum. 175 00:21:50,075 --> 00:21:52,578 Onunla ne yaptığını da biliyorum! 176 00:21:59,184 --> 00:22:00,492 Lanet olsun! 177 00:22:03,622 --> 00:22:05,932 Görememekten nefret ediyorum! 178 00:22:07,192 --> 00:22:09,615 Sorun ne? 179 00:22:16,535 --> 00:22:21,962 Sen ve o sevgilisiniz. Değil mi? 180 00:22:22,841 --> 00:22:26,317 Bu da ne demek oluyor? - Bunu söyleyebilirim. 181 00:22:28,655 --> 00:22:34,655 Çamaşır yıkıyormuşsunuz ve o bir ryoya bakıyormuşsunuz. 182 00:22:37,022 --> 00:22:42,449 Adamın biri bana her şeyi anlattı. 183 00:22:42,928 --> 00:22:46,190 Sen ne diyorsun? - Numara yapmayı kes! 184 00:22:53,504 --> 00:22:59,504 Ona banyoda istediği kadar kalmasını söylemiştin! 185 00:23:02,748 --> 00:23:07,174 Aptal! 186 00:23:10,288 --> 00:23:12,438 Bu devam ediyordu. 187 00:23:31,543 --> 00:23:35,541 Ben senin karınım. 188 00:23:35,545 --> 00:23:39,543 Gözlerin benim. 189 00:23:41,887 --> 00:23:44,934 Bunu sana kim söyledi bilmiyorum... 190 00:23:44,937 --> 00:23:48,634 ...ama niye seni incitecek bir şey yapayım ki? 191 00:23:57,803 --> 00:24:00,829 Kokuyorsun! 192 00:24:03,108 --> 00:24:05,372 O adam gibi kokuyorsun! 193 00:24:07,212 --> 00:24:09,874 Aldattın beni! 194 00:24:54,226 --> 00:24:58,572 Affedersin. Bir şey mi oldu? 195 00:24:59,798 --> 00:25:04,872 Bilmiyorum. Bu daha önce hiç olmamıştı. 196 00:25:09,641 --> 00:25:11,029 Orin-san... 197 00:25:14,546 --> 00:25:20,546 Belki o... 198 00:26:22,581 --> 00:26:27,246 Bahisler kapandı! 199 00:26:27,852 --> 00:26:29,001 Oyun! 200 00:26:29,988 --> 00:26:31,137 Tek! 201 00:26:40,231 --> 00:26:41,414 Ne var? 202 00:26:43,201 --> 00:26:44,350 Kımıldamayın! 203 00:27:04,756 --> 00:27:09,068 Beyler, sakin olsanız iyi edersiniz. 204 00:27:16,401 --> 00:27:21,794 Buradaki bölgeyi ben yönetiyorum. Adım, Akaoshi no Hachiemon. 205 00:27:22,407 --> 00:27:24,717 Lütfen bu sorunla ilgilenin. 206 00:27:33,885 --> 00:27:36,513 O, bu kasabada mı? 207 00:27:42,460 --> 00:27:46,217 O, Zatoichi. - Zatoichi mi? 208 00:27:50,334 --> 00:27:56,334 Ne olursa olsun idam edilmesini istiyorum. 209 00:27:59,678 --> 00:28:05,629 Bunu yapmazsam ölemem. 210 00:28:06,051 --> 00:28:09,157 Güçlü bir kin olmalı. 211 00:28:09,854 --> 00:28:12,999 Bu yüzden mi bileğin-- - Ne dedin sen? 212 00:28:23,501 --> 00:28:29,292 Bu meseleye bir göz atayım. 213 00:28:32,143 --> 00:28:37,536 Memurlarla konuşup etraftaki bölgeyi kontrol altına almana... 214 00:28:38,116 --> 00:28:40,539 ...izin verebilirim. 215 00:28:41,286 --> 00:28:47,286 Benden yapmamı istediğin her şeyi yaparım. 216 00:29:11,916 --> 00:29:14,465 Devam edin! - Evet. 217 00:29:34,706 --> 00:29:36,174 Başka tek diyen! 218 00:29:36,608 --> 00:29:38,633 Bahisler kapandı! Oyun! 219 00:29:39,944 --> 00:29:41,366 Çift. 220 00:29:47,652 --> 00:29:49,438 Bahislerinizi koyun lütfen. 221 00:30:00,498 --> 00:30:03,524 Bahisler kapandı! Oyun! 222 00:30:04,903 --> 00:30:06,052 Çift! 223 00:30:15,747 --> 00:30:18,619 Bayım... - Ne var? 224 00:30:19,284 --> 00:30:22,515 Benimle gelebilir misin? 225 00:30:27,859 --> 00:30:29,361 Ne? 226 00:30:30,695 --> 00:30:38,648 Gösterici çifte bir ryo veren sen misin? 227 00:30:39,370 --> 00:30:40,838 Bendim, tamam. 228 00:30:40,972 --> 00:30:45,045 Gerçek bir altın para mıydı? 229 00:30:46,411 --> 00:30:49,642 İyi şans içindi. Bir süs. 230 00:30:50,915 --> 00:30:54,028 Bunu yapmamalıydın. 231 00:30:54,052 --> 00:30:58,637 O ikisi arasında anlaşmazlığa neden oldu. 232 00:30:58,957 --> 00:31:02,860 Kocası bunun gerçek para olduğu konusunda ısrar etti, şimdi de karısı sıkıntılı. 233 00:31:03,695 --> 00:31:05,595 Bunu bilmiyordum. 234 00:31:06,798 --> 00:31:10,871 Gidip kocasına sahte olduğunu söyler misin? 235 00:31:11,002 --> 00:31:13,949 Nereye gideyim? 236 00:31:15,606 --> 00:31:21,606 Yukarı çık ve soldaki koridorun sonunda. 237 00:31:24,816 --> 00:31:26,716 Hemen gidiyorum. 238 00:36:09,800 --> 00:36:14,590 Orin-san, niye buradasın? 239 00:36:15,239 --> 00:36:17,981 Kocan daha da şüphelenecek. 240 00:36:25,082 --> 00:36:27,297 Sana o parayı veren adamı gördüm... 241 00:36:27,302 --> 00:36:30,497 ...ve kocana onun sahte olduğunu söylemesini söyledim. 242 00:36:30,521 --> 00:36:32,307 Yukarı çıktı mı? 243 00:36:34,992 --> 00:36:37,495 Demek gitmedi mi? 244 00:36:41,032 --> 00:36:45,697 O zaman ipler başka birinin elinde. 245 00:37:02,887 --> 00:37:03,991 Orin. 246 00:41:21,245 --> 00:41:25,830 Yüzünü göster, pis sıçan,... 247 00:41:26,584 --> 00:41:33,138 ...ve sesini duyalım. 248 00:41:35,426 --> 00:41:39,977 Affet beni! 249 00:41:41,031 --> 00:41:44,376 Sen ilaç satıcısısın! 250 00:41:44,768 --> 00:41:47,669 Hayır, değilim! 251 00:41:49,640 --> 00:41:57,640 Bu adama ne söyledin? 252 00:42:02,386 --> 00:42:07,734 Karısının o bir ryoyu alıp sakladığını. 253 00:42:07,892 --> 00:42:09,712 Doğru muydu bu? 254 00:42:09,827 --> 00:42:11,773 Hayır, yalandı! 255 00:42:12,062 --> 00:42:20,062 Daha fazlasını söylemedin mi? 256 00:42:23,674 --> 00:42:30,421 Karısıyla sevgili olduğunuzu. 257 00:42:31,448 --> 00:42:33,348 Biz sevgili miydik? 258 00:42:35,252 --> 00:42:37,835 Bunu nasıl uydurabildin? 259 00:42:43,994 --> 00:42:47,544 Niye yaptın bunu? 260 00:42:48,732 --> 00:42:54,732 Bileğimi kestin! Ve alıp götürdün! 261 00:42:56,606 --> 00:43:02,606 Sen, beni banyoda tutuklamaya çalışan adamsın! 262 00:43:04,448 --> 00:43:05,916 Doğru... 263 00:43:06,884 --> 00:43:12,709 Hikaye bu, millet. 264 00:43:14,658 --> 00:43:22,406 Yere yatarak bu ikisinden özür dile. 265 00:43:36,513 --> 00:43:41,510 Yalan söyleyip başınızı belaya soktuğum için... 266 00:43:41,513 --> 00:43:44,513 ...özür dilerim! 267 00:43:52,930 --> 00:43:54,140 Affedecek mis-- 268 00:43:54,164 --> 00:43:56,064 Seni aptal! 269 00:44:30,334 --> 00:44:31,756 Orin! 270 00:44:38,275 --> 00:44:42,621 Affet beni, Orin! 271 00:45:18,275 --> 00:45:23,275 Çeviri: Süt Kardeşler (Hakan & Orhan) 18779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.