All language subtitles for Zatoichi.The.Blind.Swordsmans.s.3.ep.05.1978.DVDRip_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,196 --> 00:02:12,005
Hey!
- Evet.
2
00:02:14,934 --> 00:02:18,577
Bir �ey istiyorum.
- Nedir?
3
00:02:20,140 --> 00:02:24,412
Can�n� bana ver.
- Can m�?
4
00:02:25,245 --> 00:02:29,053
Evet.
- Yani benim can�m� m�?
5
00:02:30,650 --> 00:02:36,032
S�n�r�ma ula�t�m.
Bug�n birini �ld�r�p...
6
00:02:37,056 --> 00:02:43,055
...para almal�y�m,
yoksa a�l�ktan �lece�im.
7
00:02:44,964 --> 00:02:48,707
Sadece mideni doldurmak i�in
�ld�rmemelisin.
8
00:02:51,571 --> 00:02:55,678
Bu d�nyay� g�z�nde fazla b�y�tme.
9
00:02:57,810 --> 00:03:03,158
Yiyecek i�in sana para veririm.
10
00:03:05,051 --> 00:03:07,088
Ben bir samuray�m.
11
00:03:09,189 --> 00:03:12,068
Bir mas�re g�re olduk�a sayg�de�ersin.
12
00:03:27,240 --> 00:03:33,088
Ben de hayat�ma de�er veririm.
�lmek istemiyorum.
13
00:03:35,248 --> 00:03:42,462
Buras� benim kalem,
bu y�zden i�eri girme.
14
00:03:45,892 --> 00:03:47,872
Kale ha...
15
00:03:52,865 --> 00:03:54,936
Zorlu ��kt�n.
16
00:05:33,199 --> 00:05:39,206
Bu ba�ka bir �ey!
17
00:05:41,274 --> 00:05:45,279
B�yle kesmek o kadar kolay de�il!
18
00:05:49,615 --> 00:05:53,866
Devam et...
19
00:06:04,964 --> 00:06:06,841
Becerdi.
20
00:07:11,330 --> 00:07:14,137
Sana kat�laca��m.
- Buyur l�tfen.
21
00:07:30,183 --> 00:07:33,995
Seni jizo heykeli sand�m.
22
00:07:35,621 --> 00:07:37,191
Bir mas�r...
23
00:07:46,065 --> 00:07:51,640
Bu ��leden sonra ayn� teknedeydik.
24
00:07:52,772 --> 00:07:55,013
�yle mi?
- Evet.
25
00:07:55,027 --> 00:07:58,853
Kusura bakma, fark etmedim.
26
00:07:59,812 --> 00:08:02,588
Teknede biraz s�k�nt� ya�ad�m.
27
00:08:05,430 --> 00:08:11,429
Kavun kesme g�sterisine
o kadar dalm���m ki...
28
00:08:11,524 --> 00:08:15,597
...c�zdan�m� �ald�rm���m.
29
00:08:16,629 --> 00:08:20,805
�yle mi? Bilmiyordum.
30
00:08:23,035 --> 00:08:25,379
Hi� b�yle bir ��kmaza d��memi�tim.
31
00:08:26,172 --> 00:08:31,087
Sadece bir anl���na dikkatsiz davrand�m.
32
00:08:36,883 --> 00:08:39,489
Ya senin c�zdan�n?
33
00:08:42,987 --> 00:08:48,983
C�zdan�m� niye �ald�ray�m ki?
Benimki duruyor.
34
00:08:54,834 --> 00:08:57,806
Bir i�ki al.
35
00:08:59,906 --> 00:09:05,905
Sa�ol ama bunun kar��l���nda
sana masaj yapabilir miyim?
36
00:09:07,547 --> 00:09:10,892
Pekala. Sana iyi para veririm.
37
00:09:11,884 --> 00:09:14,484
Te�ekk�rler. Her �eyi
biriktirmeye ba�lamam gerekecek.
38
00:09:14,699 --> 00:09:20,699
Ben masaj yaparak hayat�m� kazan�yorum.
39
00:09:22,562 --> 00:09:26,601
Biriktirdi�im parayla
pek bir �ey yapamazd�m...
40
00:09:29,669 --> 00:09:35,085
...ama seyahat ederken
s�cak bir battaniyede...
41
00:09:36,741 --> 00:09:42,741
...uyumak ve yemek yiyebilmek isterim.
42
00:09:47,486 --> 00:09:50,467
Sivrisinek �s�rd�!
43
00:09:58,764 --> 00:10:02,268
��meye devam et.
Daha fazla �smarlayabilirim.
44
00:10:02,268 --> 00:10:05,112
Bu kadar yeter.
Hesap konusunda endi�eliyim.
45
00:10:05,471 --> 00:10:08,645
Paray� dert etme. Dedikleri gibi;
d�nyay� d�nd�ren parad�r.
46
00:10:08,808 --> 00:10:14,807
Senin paran ya da benim
param olmas� �nemli de�il.
47
00:10:16,443 --> 00:10:21,590
O zaman ��yle yapal�m.
48
00:10:22,482 --> 00:10:25,334
Sen bana �smarl�yorsun.
49
00:10:25,558 --> 00:10:29,597
Al bakal�m.
50
00:10:33,132 --> 00:10:35,373
Ben mi �smarl�yorum?
- ��meye devam et.
51
00:10:37,703 --> 00:10:42,550
Hatal�yd�n.
52
00:10:43,743 --> 00:10:47,919
Borcunu �demeden gitmemelisin.
53
00:10:48,414 --> 00:10:52,453
Efendi Kamaya'n�n k�zmas� �ok do�al.
54
00:10:53,953 --> 00:10:58,561
O korkun� bir adam.
55
00:11:00,493 --> 00:11:05,067
Bulunup �ld�r�lmeni istiyor.
56
00:11:05,231 --> 00:11:11,113
Ama pe�indeki ben oldu�um i�in
�ansl�s�n.
57
00:11:13,406 --> 00:11:16,012
�ld�rmekten nefret ederim.
58
00:11:18,477 --> 00:11:24,477
Zerre kadar m�te�ekkirsen
beni g�zelce e�lendir.
59
00:11:26,185 --> 00:11:28,290
Cezaland�r�lmazs�n.
60
00:11:29,221 --> 00:11:34,068
Benimle ne istiyorsan yap.
61
00:11:34,860 --> 00:11:40,833
Anneye sahip olacak kadar
k�t� biri de�ilim.
62
00:11:41,333 --> 00:11:44,280
Arazi vergilerimizi �deyemedi�imiz i�in...
63
00:11:44,537 --> 00:11:48,110
...bir y�l k�y y�neticisine
hizmet etmeye g�nderildim.
64
00:11:48,240 --> 00:11:51,653
Ot bi�mek, ineklere bakmak ve
pirin� d�vmek...
65
00:11:52,678 --> 00:11:57,252
Hi� ��plak elinle
inek boku tuttun mu?
66
00:11:57,349 --> 00:11:59,829
Hay�r, tutmad�m ama
bir tanesinin �zerine bast�m.
67
00:11:59,952 --> 00:12:03,525
Dayan�lmaz bir �ey.
68
00:12:07,626 --> 00:12:10,266
Bu y�zden ben de ka�t�m.
69
00:12:11,130 --> 00:12:14,168
Hayatta kalmak i�in her �eyi yapt�m.
70
00:12:14,467 --> 00:12:16,708
Yapmad���m �ey kalmad�.
71
00:12:16,936 --> 00:12:19,280
B�yle mi h�rs�z oldun?
72
00:12:19,405 --> 00:12:23,148
C�zdan�m...
73
00:12:26,479 --> 00:12:27,981
Bunu mu ar�yorsun?
74
00:12:31,117 --> 00:12:35,532
Sak�n bana yankesici oldu�unu s�yleme.
75
00:12:41,117 --> 00:12:44,532
�aka yap�yor olmal�s�n.
76
00:13:03,263 --> 00:13:08,712
Seyahat etti�imiz i�in...
77
00:13:09,712 --> 00:13:15,712
...pek g�z kama�t�r�c� olmayabilirim...
78
00:13:17,569 --> 00:13:22,984
...ama ��plakken gen� bir k�zdan...
79
00:13:23,569 --> 00:13:27,984
...�ok daha iyiyimdir.
80
00:13:29,642 --> 00:13:34,614
Beni dene.
81
00:13:37,642 --> 00:13:40,614
Beni dene.
82
00:13:42,682 --> 00:13:46,791
Daha genci tercih ederim.
83
00:13:47,726 --> 00:13:53,438
T�m erkekler �yle s�ylerdi.
84
00:13:53,999 --> 00:13:56,843
L�tfen, beni al.
85
00:14:01,874 --> 00:14:03,478
Hadi, beni dene.
86
00:14:04,977 --> 00:14:08,151
Biliyorum. K�z�n�n iyili�i i�in
oldu�unu iddia ediyorsun...
87
00:14:10,282 --> 00:14:13,659
...ama asl�nda kendin i�in.
Ba�ka birine daha sor.
88
00:14:16,718 --> 00:14:19,899
Seninle yetinecek biri olabilir.
89
00:14:23,929 --> 00:14:25,741
�stemiyorum!
Sizi bulmam uzun zaman�m� ald�.
90
00:14:26,639 --> 00:14:30,617
�lgi istiyorum... Y�ksek ilgi.
91
00:14:33,639 --> 00:14:34,617
Bunu mu ar�yorsun?
92
00:14:36,342 --> 00:14:37,980
Oraya koydu�umu unutmu�tum.
93
00:14:38,377 --> 00:14:40,254
�ok iyi g�zlerin varm��, Ichi-san.
94
00:14:41,780 --> 00:14:44,761
�yleyse benimle yetinmeyeceksin.
95
00:14:44,850 --> 00:14:49,026
Sen bir annesin.
96
00:14:50,155 --> 00:14:57,266
K�z�n�n kad�n olu�unu iyice izle.
97
00:14:58,497 --> 00:15:02,206
Gen� bir k�z b�yle olmal�.
98
00:15:24,356 --> 00:15:25,596
Ne istiyorsun?
99
00:15:33,732 --> 00:15:39,580
Bunu niye yapt�n?
100
00:16:08,934 --> 00:16:10,504
�lgi...
101
00:16:14,039 --> 00:16:15,746
�lgi g�ster.
102
00:16:19,276 --> 00:16:24,390
Benim istedi�im �ey ilgi...
103
00:17:24,209 --> 00:17:26,246
Katlanmak.
104
00:17:28,213 --> 00:17:34,213
Babam bize bunu ��retti.
105
00:17:37,790 --> 00:17:42,967
Babam bir g�n
bir memur taraf�ndan d�v�ld�.
106
00:17:45,230 --> 00:17:49,507
Art�k buna katlanamad���n� s�yledi,...
107
00:17:50,335 --> 00:17:52,542
...sonra da �ld�.
108
00:17:57,176 --> 00:18:02,819
Annem ka�mam�z�n
en iyisi oldu�unu d���nd�...
109
00:18:04,349 --> 00:18:06,329
...b�ylece ka�t�k.
110
00:18:10,355 --> 00:18:12,335
Sonra...
111
00:19:20,359 --> 00:19:24,005
Hey! Yukar� gel.
- Hay hay! Te�ekk�rler.
112
00:19:37,176 --> 00:19:38,678
Bir ryo.
113
00:19:39,911 --> 00:19:45,885
Bu gece bir handa da��tal�m.
114
00:19:55,928 --> 00:19:59,000
Kad�n, bana y�z�n� g�ster.
115
00:20:03,669 --> 00:20:08,584
Tam bir kad�ns�n.
116
00:20:09,741 --> 00:20:12,551
Dilenci olarak �al��man bo�una.
117
00:20:14,446 --> 00:20:17,050
Sen Okiku'sun, de�il mi?
- Evet.
118
00:20:18,215 --> 00:20:21,023
Bu gece sakin ol.
119
00:20:21,217 --> 00:20:25,262
Seninle ilgilenece�im.
120
00:20:26,491 --> 00:20:30,837
Kameya'ya vard���nda �ekece�in var.
121
00:20:31,964 --> 00:20:33,705
Sen de kimsin?
122
00:20:35,867 --> 00:20:40,839
Hadi, gidelim.
- Ne... Dur bakal�m!
123
00:20:40,939 --> 00:20:44,250
Patron, sadece kad�nlara
iyi davrand���n� san�yordum...
124
00:20:44,509 --> 00:20:47,217
...ama erkeklere de iyi davran�yorsun.
125
00:20:47,379 --> 00:20:52,294
Mas�r, burada �al��ma iznini
sana kim verdi?
126
00:20:53,518 --> 00:20:59,469
�al��ma iznine ihtiyac�m oldu�undan
haberim yoktu.
127
00:20:59,825 --> 00:21:04,137
Kim oldu�umu san�yorsun?
Patron Gonpachi'yim ben!
128
00:21:05,364 --> 00:21:11,042
Her yeri dola�mama ra�men...
129
00:21:11,136 --> 00:21:15,016
...senden bahsedildi�ini
hi� duymad�m.
130
00:21:15,941 --> 00:21:20,822
Pekala, seni buna pi�man edece�im.
131
00:21:21,813 --> 00:21:24,726
�ocuklar, hemen gebertin �unu.
132
00:21:51,176 --> 00:21:55,750
Patron, bize zaten biraz para
verdi�ine g�re...
133
00:21:56,682 --> 00:21:58,593
...ikramiye olarak...
134
00:22:01,386 --> 00:22:03,024
Sen...
135
00:22:03,488 --> 00:22:07,300
K�r ve isimsizim.
136
00:22:14,377 --> 00:22:16,397
Durun... Durun...
137
00:22:25,546 --> 00:22:27,620
O, Zatoichi'ydi.
138
00:22:29,046 --> 00:22:31,120
Ne yapaca��z?
139
00:23:11,556 --> 00:23:13,593
Ichi-san, yemek nas�l?
140
00:23:13,959 --> 00:23:17,600
�ok lezzetli. Tam bir �ef gibisin.
141
00:23:17,896 --> 00:23:20,877
Her zaman her �eyi kendim yapt�m.
142
00:23:21,032 --> 00:23:22,409
Anl�yorum.
143
00:23:24,002 --> 00:23:26,175
Ichi-san, bug�n �ok e�lenceliydi.
144
00:23:27,005 --> 00:23:30,043
Bir erkek g��l� olmal�.
145
00:23:30,675 --> 00:23:32,552
Biri sana sald�r�rsa
ona kar�� koyars�n.
146
00:23:32,778 --> 00:23:35,452
K�l��la sald�r�rsa ayn�s�n� kullan�rs�n.
147
00:23:38,650 --> 00:23:44,396
Okiku-chan, i�in rahat olsun,
bizimle kal.
148
00:23:44,723 --> 00:23:49,365
Seni korumak i�in
hayat�m� riske atar�m.
149
00:23:51,696 --> 00:23:55,805
Bir adam�n bir g�n hayat�n�
riske atmas� gerekir.
150
00:23:56,269 --> 00:24:00,773
Kimse i�in hayat�m�
riske ataca��mdan de�il.
151
00:24:01,339 --> 00:24:04,809
Sadece Okiku-chan i�in.
152
00:24:06,311 --> 00:24:10,817
Ichi-san, Okiku-chan'�n
neyini seviyorsun?
153
00:24:12,851 --> 00:24:16,424
G�zleri, a�z� veya aln�...
154
00:24:19,689 --> 00:24:25,687
Ichi-san, bir �ey s�yle.
- Azmini...
155
00:24:31,503 --> 00:24:33,676
G�lme. Y�z�m� kara ��kar�yorsun.
156
00:24:36,875 --> 00:24:38,616
A�l�yor.
157
00:24:42,414 --> 00:24:43,654
Sorun ne?
158
00:24:54,960 --> 00:24:57,167
�lk kez...
159
00:25:04,436 --> 00:25:10,284
...bana o kadar nazik davran�ld� ki.
160
00:25:17,916 --> 00:25:22,558
E�lenceli... yine de korkutucu.
161
00:25:24,456 --> 00:25:26,060
Benden mi...
162
00:25:32,464 --> 00:25:33,943
...korktun?
163
00:25:37,702 --> 00:25:42,694
Onu �ld�rmek zorundayd�m,...
164
00:25:42,702 --> 00:25:46,554
...yoksa ben �l�rd�m.
165
00:25:48,812 --> 00:25:54,627
Korkuyor olabilirsin...
166
00:25:59,691 --> 00:26:02,262
...ama hayat b�yle.
167
00:26:04,930 --> 00:26:06,136
Ka�mak.
168
00:26:08,266 --> 00:26:12,180
Hi�bir �eyi ��zmedi�ini
en iyi sen biliyor olmal�s�n.
169
00:26:13,471 --> 00:26:18,545
Sen ve annen
bu y�zden yakalanmad�n�z m�?
170
00:26:22,180 --> 00:26:26,993
Ka�arak mutlu olamazs�n.
171
00:26:40,365 --> 00:26:43,538
Borcumu �deyip...
172
00:26:43,602 --> 00:26:48,415
...b�yle e�lenebilseydim ke�ke.
173
00:26:50,241 --> 00:26:54,519
Kendini ancak sen koruyabilirsin.
174
00:27:00,752 --> 00:27:06,751
Tanr� ve Buda sana yard�m etmez.
175
00:27:08,059 --> 00:27:09,902
Hakl�.
176
00:27:10,495 --> 00:27:13,339
Ne demi�ler,
herkesi h�rs�z olarak g�r.
177
00:27:16,167 --> 00:27:19,979
Yar�n nereye gidiyoruz?
178
00:27:50,708 --> 00:27:52,788
Okiku-chan?
179
00:27:55,708 --> 00:27:58,788
Okiku-chan! Okiku-chan!
180
00:28:00,478 --> 00:28:01,980
Nereye gitti ki?
181
00:28:04,683 --> 00:28:06,094
Ichi-san.
- Evet.
182
00:28:06,384 --> 00:28:10,228
Okiku-chan etrafta yok.
Nerede olabilir?
183
00:28:12,223 --> 00:28:17,195
Birlikte seyahat etmekten
bahsediyordu.
184
00:28:22,567 --> 00:28:26,140
Acaba oraya m� gitti?
185
00:28:33,578 --> 00:28:38,288
Ichi-san, bunu kullan.
186
00:28:38,450 --> 00:28:42,626
Yine mi �ald�n?
187
00:28:42,721 --> 00:28:45,167
Art�k �almayaca��m.
188
00:28:46,491 --> 00:28:52,489
Ger�ekten �z�r dilerim,
c�zdan�n� fark�nda olmadan alm���m.
189
00:28:56,291 --> 00:28:58,489
�almay� b�rakaca��m.
190
00:29:03,041 --> 00:29:04,816
Bunu al�yorum.
191
00:29:13,985 --> 00:29:19,984
Beni bir daha g�r�rsen bana seslen.
192
00:29:26,965 --> 00:29:29,707
G�rebilirsem e�er...
193
00:30:56,754 --> 00:30:58,756
Yaln�z m�s�n?
194
00:31:04,696 --> 00:31:09,577
Borcumu �demeye geldim.
195
00:31:12,537 --> 00:31:16,952
Borcumu temizleyip ya�ayabilmek istiyorum.
196
00:31:19,844 --> 00:31:23,690
Mutlulu�u bilmezsen daha mutlu olursun.
197
00:31:25,550 --> 00:31:29,362
Bir �eylere katlanman
senin i�in daha iyi.
198
00:32:10,495 --> 00:32:12,168
�ld�r�n beni!
199
00:32:12,931 --> 00:32:14,410
Kesin �unu!
200
00:32:39,090 --> 00:32:43,561
Ger�ekten �ok �zg�n�m, efendim.
201
00:32:45,563 --> 00:32:51,563
K�z� yakalad�m ama biri m�dahale etti.
202
00:32:53,972 --> 00:32:59,046
Canavar�n teki!
203
00:32:59,911 --> 00:33:01,515
Zatoichi'ydi.
204
00:33:01,713 --> 00:33:07,712
Her kumarbaz onu tan�r.
205
00:33:08,119 --> 00:33:11,191
Bo�ver. Okiku burada.
206
00:33:17,895 --> 00:33:19,772
Borcunu �dedi mi?
207
00:33:21,599 --> 00:33:23,676
K�z� g�rmesine izin verin.
208
00:33:40,852 --> 00:33:42,661
Baba!
209
00:34:38,509 --> 00:34:44,509
�lginiz i�in te�ekk�r ederim.
210
00:34:46,751 --> 00:34:50,289
Hepsi �ok �irinler.
211
00:34:50,388 --> 00:34:53,301
L�tfen onlara bir bak.
212
00:34:53,391 --> 00:34:54,768
Emredersiniz.
213
00:35:06,104 --> 00:35:12,103
Hepsi de �ok �irin.
214
00:35:14,078 --> 00:35:16,058
Bu k�z bir m�cevher.
215
00:35:17,248 --> 00:35:22,493
�ok te�ekk�r ederim, Efendi Kameya.
216
00:35:24,322 --> 00:35:28,031
O, benim i�in de�erli bir m�cevher.
217
00:35:28,960 --> 00:35:33,375
L�tfen ona iyi davran.
218
00:35:33,531 --> 00:35:35,841
Bundan emin olabilirsiniz.
219
00:35:45,376 --> 00:35:48,983
O gezgin bir g�sterici ve mas�r.
220
00:35:49,280 --> 00:35:50,452
Bana Gonpachi'yi getir.
221
00:35:51,648 --> 00:35:57,396
�ok ilgin� bir adam.
222
00:35:58,890 --> 00:36:02,071
�deme olarak,...
223
00:36:02,171 --> 00:36:07,071
...ona bir �eyler �ald�ral�m.
224
00:36:11,769 --> 00:36:15,808
Bu, Efendi Kameya.
225
00:36:16,541 --> 00:36:19,886
Herkesin �yle kolayca
tan��abilece�i biri de�il.
226
00:36:20,244 --> 00:36:24,056
Onun i�in en iyi par�an� �al.
227
00:36:44,302 --> 00:36:48,978
Her �eye ra�men buradaym��s�n.
228
00:36:49,874 --> 00:36:51,911
Borcunu �dedin mi?
229
00:37:07,258 --> 00:37:10,467
Patronun ilgin� bir adam.
230
00:37:14,398 --> 00:37:17,572
Adam�na ba�l� olarak,...
231
00:37:18,469 --> 00:37:22,686
...Zatoichi'nin �ld���n� g�rmek i�in...
232
00:37:22,689 --> 00:37:28,686
...bin ryoya kadar teklif veren
insanlar var.
233
00:37:30,114 --> 00:37:36,110
Ben o kadar konu�ulan bir adam de�ilim.
Sadece gezgin bir mas�r�m.
234
00:37:36,487 --> 00:37:40,936
�zin verin sizin i�in
bir �ark� �alay�m.
235
00:40:37,168 --> 00:40:39,910
Bir s�reli�ine g�zlerini kapat.
236
00:40:41,772 --> 00:40:43,809
Gebertin �unu!
237
00:41:11,068 --> 00:41:16,074
Yarg�ca istedi�im
her �eyi yapt�rabilirim.
238
00:41:17,374 --> 00:41:21,117
Meydan okuman�n sana bir faydas� olmaz!
239
00:42:03,787 --> 00:42:05,767
Buda benim yan�mda!
240
00:42:06,557 --> 00:42:09,970
Beni �ld�r�rsen cezaland�r�l�rs�n!
241
00:42:12,630 --> 00:42:16,009
Al �u paray�... Dur...
242
00:42:28,130 --> 00:42:31,009
Dur... Dur...
Ne... ne... istiyorsun?
243
00:42:50,968 --> 00:42:54,311
Ac�yor... Ac�yor...
244
00:45:15,195 --> 00:45:20,195
�eviri: S�t Karde�ler
(Hakan & Orhan)
17816