All language subtitles for Yashoda (2022) 1080p AMZN WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,540 --> 00:04:17,660
Welcome Mr. Hendrik
2
00:04:18,450 --> 00:04:19,660
Sorry for your loss...
3
00:04:19,830 --> 00:04:21,500
Its' really a tragedy that
4
00:04:21,580 --> 00:04:23,500
a famous Hollywood actress like Olivia
5
00:04:24,290 --> 00:04:25,700
met her end in our country.
6
00:04:26,000 --> 00:04:28,330
And we have put our best officer on the case.
7
00:04:28,580 --> 00:04:30,330
What's the progress?
8
00:04:38,330 --> 00:04:40,200
The cause of death in Olivia's case is
9
00:04:40,200 --> 00:04:41,120
CDI
10
00:04:41,290 --> 00:04:43,120
Combined Drug Intoxication
11
00:04:43,120 --> 00:04:44,910
After taking a vaccine shot,
12
00:04:45,000 --> 00:04:46,120
We mustn't take painkillers.
13
00:04:46,200 --> 00:04:49,040
as it could prove fatal.
14
00:04:49,290 --> 00:04:50,450
Similarly, in Olivia's case
15
00:04:50,500 --> 00:04:51,830
we found 2 drugs in her body;
16
00:04:52,080 --> 00:04:54,040
One of which is LSD.
17
00:04:54,450 --> 00:04:55,700
which they spiked her juice with.
18
00:04:55,700 --> 00:04:57,080
What's the other drug?
19
00:04:57,290 --> 00:04:58,290
We don't know yet.
20
00:04:58,580 --> 00:05:00,540
We've sent samples to a special lab.
21
00:05:01,160 --> 00:05:03,410
We can't be certain until the reports are back
22
00:05:03,580 --> 00:05:04,330
So for now,
23
00:05:04,700 --> 00:05:05,910
It's a mystery drug.
24
00:05:29,290 --> 00:05:30,040
Yashoda!
25
00:05:36,410 --> 00:05:37,870
Your first trimester report is here.
26
00:05:38,160 --> 00:05:39,870
Your baby is healthy
27
00:05:39,950 --> 00:05:41,080
So, will you leave tomorrow?
28
00:05:43,080 --> 00:05:44,870
Did you hear me?
29
00:05:47,660 --> 00:05:49,500
Can't I stay back here
30
00:05:49,700 --> 00:05:50,790
and deliver the baby?
31
00:05:50,910 --> 00:05:52,620
What's this silly talk?
32
00:05:52,790 --> 00:05:55,000
The baby you're carrying belongs to billionaires.
33
00:05:55,410 --> 00:05:58,040
They won't tolerate your pregnancy in a slum.
34
00:06:01,330 --> 00:06:02,370
Don't overthink it.
35
00:06:03,830 --> 00:06:05,160
You need the money,
36
00:06:05,200 --> 00:06:06,330
They need the baby.
37
00:06:06,580 --> 00:06:08,410
You'll live like a queen there.
38
00:06:08,450 --> 00:06:10,080
A/C Room, TV,
39
00:06:10,080 --> 00:06:11,620
Food on time, medicines,
40
00:06:11,750 --> 00:06:12,870
They'll give you everything.
41
00:06:12,950 --> 00:06:15,830
You'll receive 50% of the payment
before you leave tomorrow.
42
00:06:16,120 --> 00:06:16,910
OK?
43
00:06:17,370 --> 00:06:18,370
Be ready to leave.
44
00:06:23,200 --> 00:06:24,160
Listen, Girl!
45
00:06:24,250 --> 00:06:26,160
I need to tell you something.
46
00:06:26,620 --> 00:06:29,410
The doctor's lying about your reports being fine.
47
00:06:29,750 --> 00:06:31,620
I overheard her talking to another doctor.
48
00:06:32,700 --> 00:06:33,500
What did she say?
49
00:06:33,700 --> 00:06:35,870
That your uterus is very weak...
50
00:06:36,450 --> 00:06:38,080
and that you may never get pregnant again.
51
00:06:38,660 --> 00:06:41,410
This could well be your last one.
52
00:06:42,330 --> 00:06:43,950
If we get you to do this job,
53
00:06:43,950 --> 00:06:45,950
The doctor will get paid handsomely
So will I.
54
00:06:47,080 --> 00:06:47,950
But...
55
00:06:48,200 --> 00:06:51,450
but you remind me of my own daughter.
56
00:06:52,330 --> 00:06:53,370
I had to tell you.
57
00:06:54,370 --> 00:06:55,870
Please think it through.
58
00:06:56,120 --> 00:06:57,870
Do you have to do this?
59
00:06:58,410 --> 00:06:59,660
Yes
60
00:07:01,120 --> 00:07:03,830
It is the only way I can afford my sister's surgery
61
00:07:03,910 --> 00:07:05,830
And save her life
62
00:07:07,660 --> 00:07:09,120
I don't have a choice
63
00:07:35,040 --> 00:07:35,580
Who's there?
64
00:07:35,620 --> 00:07:36,790
I am here to check the gas connection.
65
00:07:37,200 --> 00:07:38,120
Not now, come later.
66
00:07:38,250 --> 00:07:40,660
It must be done now.
Else you wont have supply.
67
00:07:42,200 --> 00:07:43,080
Alright.
68
00:07:49,120 --> 00:07:49,830
I'm done.
69
00:07:50,910 --> 00:07:51,580
Your bag...?
70
00:07:51,950 --> 00:07:52,830
It's yours
71
00:07:52,870 --> 00:07:54,250
So is the money in it.
72
00:07:54,290 --> 00:07:56,250
The car's waiting
You have 5 minutes
73
00:07:56,330 --> 00:07:58,250
Let's go
74
00:08:11,080 --> 00:08:11,660
Yashoda...
75
00:08:11,870 --> 00:08:12,580
Priya...
76
00:08:13,620 --> 00:08:15,370
You wanted me to come immediately..
77
00:08:15,830 --> 00:08:17,370
The money is in this bag...
78
00:08:18,040 --> 00:08:18,950
How come?
79
00:08:19,000 --> 00:08:20,950
Who gave it to you?
80
00:08:22,200 --> 00:08:22,950
Never mind that.
81
00:08:23,200 --> 00:08:25,120
I won't be here for a while.
82
00:08:25,410 --> 00:08:27,330
Get Brinda's surgery done
with this money
83
00:08:28,700 --> 00:08:29,660
Don't worry about Brinda
84
00:08:29,660 --> 00:08:31,200
I've prayed to the Goddess "Peddamma"
85
00:08:31,370 --> 00:08:32,500
Be safe
86
00:08:56,870 --> 00:08:58,080
You know the rules?
87
00:08:58,370 --> 00:08:58,870
Yes
88
00:09:00,790 --> 00:09:01,750
Take this pill
89
00:09:07,200 --> 00:09:08,000
Why?
90
00:09:08,660 --> 00:09:09,790
No questions
91
00:09:10,330 --> 00:09:11,450
That's rule number 1
92
00:09:11,580 --> 00:09:13,290
If you want to come, take the pill
93
00:09:14,290 --> 00:09:15,580
else, you can get down right now
94
00:09:46,870 --> 00:09:48,500
Good evening everyone
95
00:09:48,500 --> 00:09:50,750
And welcome to the Bhoomi project
96
00:09:50,750 --> 00:09:52,500
Rasm-E-Riwaz collection
97
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
By Kashish
98
00:10:11,910 --> 00:10:12,700
Hey Shiv!
99
00:10:13,200 --> 00:10:15,040
Arushi... Did you forget?
100
00:10:15,370 --> 00:10:17,410
Didn't I tell you that we were supposed to
visit our Coorg estate
101
00:10:17,410 --> 00:10:19,120
Oh, I am so sorry... I am coming
102
00:10:21,910 --> 00:10:23,120
Why go to Coorg again?
103
00:10:23,120 --> 00:10:24,540
We've already been there
104
00:10:24,870 --> 00:10:26,250
You haven't seen our estate though
105
00:10:26,500 --> 00:10:27,910
Hmm... And what after that?
106
00:10:32,200 --> 00:10:33,950
Well... After that...
107
00:10:43,040 --> 00:10:44,290
Breaking news...
108
00:10:44,290 --> 00:10:47,500
South Indian Business Tycoon Shiv Reddy is dead.
109
00:10:47,540 --> 00:10:51,950
Shiv Reddy's untimely demise has given
rise to many burning questions
110
00:10:51,950 --> 00:10:55,080
Was the accident caused by his own negligence?
111
00:10:55,080 --> 00:10:57,500
Or could there be a conspiracy behind it?
What really happened?
112
00:10:57,660 --> 00:10:59,700
Police investigations are underway
113
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
You won't be able to catch it
114
00:12:11,540 --> 00:12:13,290
I'm Madhu... This is my facility
115
00:12:16,410 --> 00:12:20,120
Thanks to you, a childless family
is going to be made very happy
116
00:12:24,370 --> 00:12:25,290
You like the room?
117
00:12:26,120 --> 00:12:26,450
Yes
118
00:12:26,660 --> 00:12:29,080
Don't be intimidated that you've
been brought to a place like this.
119
00:12:29,370 --> 00:12:30,500
The baby you're carrying...
120
00:12:30,500 --> 00:12:33,330
will go to a billionaire's or a big shot's home.
121
00:12:33,870 --> 00:12:38,040
We have to make sure your unborn baby is
healthy and safe.
122
00:12:38,790 --> 00:12:42,000
Sudhamma, your warden, will be
here to take care of you
123
00:12:42,500 --> 00:12:44,660
Dr. Gautham will visit you for your daily checkups
124
00:12:44,660 --> 00:12:49,160
Everybody here is at your beck & call
125
00:12:50,120 --> 00:12:51,620
What should I call you?
126
00:12:51,790 --> 00:12:53,620
Call me Madhu.
127
00:12:53,830 --> 00:12:57,000
Or call me Ma'am. Just don't call me 'Akka'...
I'm not that old yet
128
00:12:57,450 --> 00:12:59,160
I'll call you Madhu ma'am
129
00:12:59,160 --> 00:13:01,290
In case of any emergency,
130
00:13:01,660 --> 00:13:02,410
Press this button
131
00:13:02,660 --> 00:13:04,250
The caretakers will be here immediately
132
00:13:04,790 --> 00:13:05,830
Madhu Ma'am
133
00:13:06,700 --> 00:13:08,290
Are all these for me?
134
00:13:08,410 --> 00:13:10,580
Yes. All yours
135
00:13:11,040 --> 00:13:12,750
Except the baby in your womb.
136
00:13:15,790 --> 00:13:19,790
This facility is like a maternal home
for so many surrogate mothers like you
137
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
Enjoy!
138
00:13:28,750 --> 00:13:30,660
Sir... The Doctor's calling you
139
00:13:33,910 --> 00:13:36,080
Hi Doctor
- Hi Rishi
140
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
How are you?
- I'm good & this is the report
141
00:13:38,330 --> 00:13:40,540
Shiv Reddy's cause of death?
- Asphyxiation
142
00:13:40,540 --> 00:13:42,540
He died due to lack of oxygen.
143
00:13:42,750 --> 00:13:44,540
Really?
144
00:13:44,830 --> 00:13:45,450
Doctor!
145
00:13:46,290 --> 00:13:47,250
Wasn't it an explosion?
146
00:13:47,250 --> 00:13:50,370
No, No. The fire was caused by an airbag malfunction.
147
00:13:50,370 --> 00:13:51,620
Nothing else.
148
00:13:51,830 --> 00:13:54,000
I can't believe it... Isn't it strange?
149
00:13:54,370 --> 00:13:56,370
That life-saving airbags can cause death?
150
00:13:57,080 --> 00:13:59,750
Have airbag malfunctions caused deaths before?
151
00:13:59,750 --> 00:14:01,750
24 such cases have been reported worldwide.
152
00:14:01,750 --> 00:14:03,450
That's the only data we have now.
153
00:14:03,700 --> 00:14:04,870
That's what google says.
154
00:14:05,080 --> 00:14:06,870
Ok
-Thanks Doctor
155
00:14:12,870 --> 00:14:14,750
Shiv Reddy's autopsy report, Sir.
156
00:14:15,750 --> 00:14:17,040
Airbag malfunction, Sir.
157
00:14:17,250 --> 00:14:18,870
So... That is it Rishi.
158
00:14:18,870 --> 00:14:20,870
Have a seat
Thank you, Sir
159
00:14:21,000 --> 00:14:23,080
I think we have an open and shut case.
160
00:14:23,450 --> 00:14:25,080
We can inform the press.
161
00:14:25,120 --> 00:14:25,700
What do you say?
162
00:14:26,330 --> 00:14:27,290
Sir, But...
163
00:14:27,290 --> 00:14:30,500
I think we should take an expert opinion
before we close the case.
164
00:14:31,700 --> 00:14:33,250
Shiv Reddy is an influential man
165
00:14:33,250 --> 00:14:35,620
So that people can't point fingers
166
00:14:35,620 --> 00:14:36,200
at our Department.
167
00:14:38,450 --> 00:14:39,790
Expert opinion, huh?
168
00:14:39,790 --> 00:14:41,000
Have someone in mind?
-Yes Sir
169
00:14:41,370 --> 00:14:42,580
Mr. Vasudev.
170
00:14:42,870 --> 00:14:45,450
You mean the Police Academy trainer?
- Yes, Sir.
171
00:14:45,700 --> 00:14:47,120
Mental fitness coach
172
00:14:48,290 --> 00:14:49,120
Sounds good to me.
173
00:14:49,250 --> 00:14:51,120
I think you should go ahead. Just keep me posted
- Thank you, Sir.
174
00:14:52,040 --> 00:14:53,120
Jai Hind, Sir
- Jai Hind!
175
00:15:02,410 --> 00:15:02,910
Look...!
176
00:15:03,200 --> 00:15:05,410
You can't stick those 'bindis' up
wherever you like.
177
00:15:06,040 --> 00:15:07,620
You are?
- Sudha!
178
00:15:07,870 --> 00:15:08,790
I'm a warden here.
179
00:15:08,790 --> 00:15:10,910
Madhu Ma'am told me that
all of this is mine.
180
00:15:11,040 --> 00:15:12,580
My mirror and my 'bindi'.
181
00:15:12,750 --> 00:15:15,120
What's your problem?
- I don't want to argue with you.
182
00:15:15,830 --> 00:15:18,000
Wear this... And get ready.
183
00:15:18,200 --> 00:15:19,250
It's time for your scan.
184
00:15:22,750 --> 00:15:24,580
You must eat on time,
185
00:15:24,870 --> 00:15:26,370
do yoga on time,
186
00:15:26,450 --> 00:15:27,700
and sleep on time.
187
00:15:28,160 --> 00:15:30,910
Everything must happen on time.
188
00:15:31,370 --> 00:15:35,290
You can't wander around as you like.
189
00:15:35,620 --> 00:15:37,040
Or else...
190
00:15:37,330 --> 00:15:39,410
Madhu ma'am will not spare you
191
00:15:41,250 --> 00:15:42,500
What're you looking at?
192
00:15:42,660 --> 00:15:43,450
Scan room...
193
00:15:46,080 --> 00:15:47,040
Yeah, I know.
194
00:15:52,580 --> 00:15:52,910
Come in.
195
00:15:58,620 --> 00:15:59,040
Lie down.
196
00:16:03,910 --> 00:16:04,870
Lay down on the bed.
197
00:16:06,870 --> 00:16:07,500
Unbutton it.
198
00:16:12,200 --> 00:16:12,790
What?
199
00:16:13,500 --> 00:16:14,790
I want a girl...
200
00:16:16,250 --> 00:16:19,370
The scan will determine if it's a boy or a girl
201
00:16:19,870 --> 00:16:20,950
That's not it...
202
00:16:21,330 --> 00:16:24,290
I want a Lady Doctor
203
00:16:24,290 --> 00:16:25,750
How does the gender matter?
204
00:16:26,370 --> 00:16:27,580
A Doctor's a Doctor.
205
00:16:39,000 --> 00:16:41,040
is it ok to close eyes during scanning?
206
00:16:42,330 --> 00:16:43,870
How do I scan with my eyes closed?
207
00:16:43,950 --> 00:16:46,700
No... May I close my eyes?
208
00:16:46,910 --> 00:16:47,540
Your call
209
00:16:52,660 --> 00:16:55,160
My heart is pounding
210
00:16:55,160 --> 00:16:56,290
It's not your heartbeat
211
00:16:58,290 --> 00:16:59,250
It's your baby's
212
00:16:59,660 --> 00:17:00,410
Really?
213
00:17:01,790 --> 00:17:03,250
Can I see?
- No
214
00:17:06,080 --> 00:17:07,250
It's my baby, after all.
215
00:17:07,250 --> 00:17:08,700
Why can't I?
216
00:17:08,700 --> 00:17:11,330
Hmm
- They'll take it away at birth anyway
217
00:17:23,290 --> 00:17:23,790
What?
218
00:17:25,160 --> 00:17:27,330
The baby's reflection in your glasses...
219
00:17:27,330 --> 00:17:28,000
I saw it!
220
00:17:32,120 --> 00:17:34,500
Thanks for showing my baby, Doctor.
221
00:17:59,160 --> 00:18:00,370
We complete your family!
222
00:18:08,870 --> 00:18:09,620
Yashoda.
223
00:18:09,950 --> 00:18:11,000
Whatever!
- Yashoda
224
00:18:11,870 --> 00:18:12,790
Nice name.
225
00:18:12,790 --> 00:18:14,950
My name is
226
00:18:16,700 --> 00:18:17,410
Teju!
227
00:18:18,250 --> 00:18:19,450
She's new here.
228
00:18:20,000 --> 00:18:22,950
She'll be in your batch henceforth.
229
00:18:26,870 --> 00:18:27,450
Teju...
230
00:18:27,700 --> 00:18:28,620
5th month.
231
00:18:28,750 --> 00:18:30,120
Leela... 7th month
232
00:18:30,290 --> 00:18:31,750
Kajal... 6th month.
233
00:18:32,080 --> 00:18:33,370
Jenny... 5.5
234
00:18:34,540 --> 00:18:36,410
Why isn't Sreeja here yet?
235
00:18:36,540 --> 00:18:38,410
Her Majesty doesn't come down unless summoned!
236
00:18:38,910 --> 00:18:39,410
No.
237
00:18:43,870 --> 00:18:44,790
Uh no
238
00:18:46,870 --> 00:18:48,290
Sudhamma!
- Ptch
239
00:18:48,500 --> 00:18:49,120
What?
240
00:18:50,950 --> 00:18:52,910
What's the time?
241
00:18:53,290 --> 00:18:55,580
Aah... Lunchtime...!
242
00:18:56,200 --> 00:18:56,750
Eat!
243
00:18:57,410 --> 00:18:58,830
Wasting my time...!
244
00:19:01,330 --> 00:19:03,950
There's dal curry and sambar...
245
00:19:04,000 --> 00:19:06,870
But I eat curd rice first
and the rest later
246
00:19:06,910 --> 00:19:08,200
Please pass the sauce
247
00:19:11,160 --> 00:19:12,040
Su...
248
00:19:12,370 --> 00:19:12,870
Hmm
249
00:19:21,790 --> 00:19:22,870
Are you crazy?
250
00:19:23,200 --> 00:19:24,870
Sauce with curd rice?
251
00:19:25,040 --> 00:19:26,290
Never tried it?
252
00:19:26,370 --> 00:19:26,910
Ewww...
253
00:19:26,950 --> 00:19:27,790
Here... Wanna try?
254
00:19:28,080 --> 00:19:29,790
Pass it to Jenny
- Hey!
255
00:19:30,080 --> 00:19:31,620
How dare you ask Teju?
256
00:19:31,870 --> 00:19:32,950
The arrogance!
257
00:19:33,200 --> 00:19:36,160
Do you know who Teju is?
- She is Zone 3's gang leader
258
00:19:37,040 --> 00:19:40,330
No one does anything here
without her permission
259
00:19:43,040 --> 00:19:43,790
Su...
260
00:19:44,250 --> 00:19:45,410
She left...
261
00:19:45,660 --> 00:19:46,120
Hmph
262
00:19:49,290 --> 00:19:50,250
What should I do?
263
00:19:52,330 --> 00:19:53,120
Teju...
264
00:19:53,250 --> 00:19:55,120
Let her be
\- Ptch.. No.
265
00:19:55,830 --> 00:19:56,790
Go to Zone 2
266
00:19:57,290 --> 00:19:58,700
You'll find our storeroom
267
00:19:58,790 --> 00:20:00,540
Everything we need is stocked there
268
00:20:00,750 --> 00:20:03,120
Find me a cigarette pack from there.
269
00:20:04,750 --> 00:20:05,120
Hmm?
270
00:20:05,790 --> 00:20:06,830
You're still here?
271
00:20:10,910 --> 00:20:11,950
How do I get there?
272
00:20:12,830 --> 00:20:14,290
Uh.. There...
-Hey
273
00:20:16,040 --> 00:20:17,080
Find it yourself, Go!
274
00:20:23,500 --> 00:20:26,830
We're not allowed in Zone 2..
- Let's see
275
00:21:18,450 --> 00:21:19,750
Who are you?
276
00:21:20,000 --> 00:21:22,290
You're not allowed here!
- Nagu, I'll take it from here
277
00:21:22,450 --> 00:21:23,250
You go.
278
00:21:23,870 --> 00:21:24,790
OK.
279
00:21:26,410 --> 00:21:27,830
Look...
280
00:21:28,450 --> 00:21:29,830
This is a restricted zone...
281
00:21:30,040 --> 00:21:31,450
Only Doctors and Staff are allowed entry...
282
00:21:32,040 --> 00:21:32,830
You mustn't come here.
283
00:21:32,910 --> 00:21:36,790
I've come for my bag. I need...
284
00:21:37,120 --> 00:21:38,330
Don't worry about your bag
285
00:21:38,330 --> 00:21:39,450
Your bag is safe
286
00:21:39,450 --> 00:21:41,450
They'll return it when you leave
287
00:21:41,660 --> 00:21:46,040
I've never been away from my little sister
since when we were kids
288
00:21:46,040 --> 00:21:47,950
I miss her
289
00:21:47,950 --> 00:21:49,580
Her dress is inside my bag
290
00:21:49,580 --> 00:21:52,040
I can't fall asleep without it
291
00:21:52,040 --> 00:21:52,910
Can't you help?
292
00:21:52,910 --> 00:21:54,910
Only patients are allowed here
293
00:21:55,000 --> 00:21:56,160
Patient?
294
00:21:56,370 --> 00:21:57,580
Who's the patient?
295
00:21:57,580 --> 00:21:59,290
Hey
- Who's the patient?
296
00:21:59,290 --> 00:22:01,290
Do I look like a patient to you?
- Shh
297
00:22:01,580 --> 00:22:02,660
You can't be loud here.
298
00:22:03,200 --> 00:22:04,160
Please understand.
299
00:22:04,160 --> 00:22:06,000
They won't return your bag
no matter what you do.
300
00:22:06,000 --> 00:22:06,870
Come with me
301
00:22:06,870 --> 00:22:08,620
I'll take you to your room
- My sister...
302
00:22:08,620 --> 00:22:09,500
Bag...
303
00:22:11,620 --> 00:22:13,160
We'll lose our jobs if
somebody spots you here
304
00:22:13,750 --> 00:22:14,080
Come!
305
00:22:16,750 --> 00:22:17,080
OK.
306
00:22:23,870 --> 00:22:24,540
Rishi...!
307
00:22:25,000 --> 00:22:26,540
Sir!
-Got something?
308
00:22:26,620 --> 00:22:28,040
Sir, meet Mr. Vasudev
309
00:22:28,040 --> 00:22:28,580
Hi
310
00:22:28,870 --> 00:22:29,540
Hello
311
00:22:29,830 --> 00:22:31,540
How are you Sir?
- Good, Thank you
312
00:22:32,000 --> 00:22:33,080
Anything interesting?
313
00:22:33,580 --> 00:22:34,750
It's a planned murder.
314
00:22:34,830 --> 00:22:36,750
What?! Really?
315
00:22:38,450 --> 00:22:40,200
Didn't they die of asphyxiation?
316
00:22:40,290 --> 00:22:42,790
Yeah but... Come, let me explain.
317
00:22:43,200 --> 00:22:43,870
Hm.
318
00:22:44,200 --> 00:22:47,750
Three chemicals trigger the deployment of airbags...
319
00:22:47,830 --> 00:22:50,370
These two chemicals combine to emit nitrogen,
320
00:22:50,580 --> 00:22:52,370
which is dangerous..
321
00:22:52,540 --> 00:22:56,250
So they add this third chemical,
to diffuse the nitrogen
322
00:22:56,330 --> 00:22:58,580
That chemical is Silicon Dioxide
323
00:22:58,580 --> 00:23:04,580
But somebody has removed
the third chemical from the airbags
324
00:23:04,580 --> 00:23:06,330
How are you so sure
that somebody removed it?
325
00:23:06,330 --> 00:23:08,330
I mean... It could be a manufacturing defect
326
00:23:08,330 --> 00:23:09,160
Isn't it?
327
00:23:09,370 --> 00:23:10,200
Sir...
328
00:23:10,370 --> 00:23:14,660
If only one airbag was opened,
it could've been a defect
329
00:23:15,330 --> 00:23:17,370
But all 6 airbags were open
330
00:23:17,370 --> 00:23:20,160
And neither of the 6 had the third chemical
331
00:23:20,950 --> 00:23:23,160
It seems... Purely intentional
332
00:23:23,450 --> 00:23:25,790
So to begin with...
If we list out Shiv Reddy's potential rivals...
333
00:23:25,790 --> 00:23:26,910
We could but...
334
00:23:26,910 --> 00:23:28,910
They could be Arushi's as well...
335
00:23:29,410 --> 00:23:30,500
Just a thought
336
00:23:30,500 --> 00:23:31,660
Ah, No.
337
00:23:32,120 --> 00:23:33,830
Arushi is a nobody
compared to Shiv Reddy
338
00:23:33,830 --> 00:23:35,540
I mean... After all,
she's just a model
339
00:23:35,580 --> 00:23:37,830
If Shiv Reddy was their only target...
340
00:23:38,450 --> 00:23:42,290
He could've been killed on his
way back from Goa two days ago
341
00:23:42,290 --> 00:23:43,620
And let's not forget
342
00:23:43,910 --> 00:23:45,620
She's the top contestant
343
00:23:45,830 --> 00:23:47,290
In the Miss India pageant
344
00:23:47,290 --> 00:23:49,620
Sir... With your permission...
345
00:23:50,370 --> 00:23:53,250
I'm thinking of investigating this
case along with Mr. Vasudev
346
00:23:54,450 --> 00:23:55,870
Yeah Rishi,
I think you can go ahead
347
00:23:55,910 --> 00:23:56,870
Hope you understand.
348
00:23:57,000 --> 00:23:58,870
Thanks a lot
- Please do it secretively
349
00:23:59,080 --> 00:24:00,870
Yup, Sure
- Thank you, Sir.
350
00:24:03,120 --> 00:24:04,410
She is so hot!
351
00:24:08,830 --> 00:24:09,870
Get back to work!
352
00:24:09,870 --> 00:24:10,540
Cool... Cool!
353
00:24:10,950 --> 00:24:12,120
Ram, Got any clue?
354
00:24:12,500 --> 00:24:13,370
On it bro.
355
00:24:13,450 --> 00:24:15,830
The last email she read
could be from Eagle guy
356
00:24:16,160 --> 00:24:17,040
Eagle guy?
357
00:24:17,540 --> 00:24:18,620
Strange name
358
00:24:18,830 --> 00:24:19,950
Who could it be?
359
00:24:20,250 --> 00:24:21,660
I think a private detective
360
00:24:21,660 --> 00:24:25,500
Looks like he used to run
background checks on products
361
00:24:25,870 --> 00:24:27,330
that Arushi used to endorse.
362
00:24:27,370 --> 00:24:27,870
Strange!
363
00:24:28,750 --> 00:24:30,000
Very ethical girl.
364
00:24:32,080 --> 00:24:33,250
Open the last email
365
00:24:33,250 --> 00:24:35,410
Sure Sir...
There's a video attachment
366
00:24:35,410 --> 00:24:37,870
But password protected.
Give me some time.
367
00:24:38,540 --> 00:24:40,040
Sir!
-Yeah Rishi?
368
00:24:43,290 --> 00:24:46,120
Arushi's advertising contracts
369
00:24:47,080 --> 00:24:48,700
They get activated once
she is crowned Miss India
370
00:24:48,870 --> 00:24:50,000
It's clear now
371
00:24:50,620 --> 00:24:52,000
It's a vengeance of nepotism.
372
00:24:52,160 --> 00:24:54,000
Ptch... Where's the proof?
373
00:24:54,410 --> 00:24:56,410
She's a top model in the
Miss India pageantry
374
00:24:56,580 --> 00:25:00,000
Such offers from
consumer brands are common
375
00:25:01,000 --> 00:25:01,870
Ram
- Sir
376
00:25:01,870 --> 00:25:04,160
Please dig deep.
377
00:25:07,040 --> 00:25:07,660
Arushi...
378
00:25:07,830 --> 00:25:11,660
There's an unnamed substance
in this 'Kraft' Fairness cream
379
00:25:11,870 --> 00:25:14,250
They haven't given an
explanation for the same
380
00:25:14,410 --> 00:25:15,120
No clarity either...
381
00:25:15,120 --> 00:25:17,870
I don't think this is a genuine product.
382
00:25:17,950 --> 00:25:21,950
So, it's better that you
don't sign the 'Kraft' Cream contract.
383
00:25:22,370 --> 00:25:23,540
Who's this 'Kraft?'
384
00:25:31,620 --> 00:25:36,040
Cleopatra needed these kind of techniques
all those centuries ago
385
00:25:36,040 --> 00:25:38,040
But now... We have 'Kraft' cream!
386
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
Cut it!
387
00:25:41,330 --> 00:25:42,200
Hey Cameraman!
388
00:25:42,290 --> 00:25:44,200
Can you...
- Excuse me
389
00:25:51,000 --> 00:25:51,580
You are?
390
00:25:52,080 --> 00:25:54,080
Police.
-Oh!
391
00:25:54,080 --> 00:25:56,410
What can I do for you,
my dear Police?
392
00:25:57,000 --> 00:25:59,200
We need details of your product.
393
00:25:59,370 --> 00:26:01,200
I can't do that at short notice.
394
00:26:01,500 --> 00:26:03,500
Because.. Whatever it is...
395
00:26:03,500 --> 00:26:05,000
You need to email me about it
396
00:26:05,000 --> 00:26:07,330
Mr. Sonu...
- Rishi
397
00:26:08,040 --> 00:26:09,450
Thanks for your time, Sonu.
398
00:26:09,450 --> 00:26:10,750
We'll mail you the details
399
00:26:10,750 --> 00:26:11,790
Come, let's go
400
00:26:12,000 --> 00:26:12,870
Switch off.
401
00:26:17,830 --> 00:26:18,660
Run a background check on him.
402
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
I already have.
403
00:26:19,750 --> 00:26:22,040
Central Minister Giridhar is Sonu's father.
404
00:26:28,580 --> 00:26:32,580
The Central Drugs Standard Control
has given clearance for their product.
405
00:26:32,700 --> 00:26:35,580
We can't do anything
without solid evidence.
406
00:26:36,700 --> 00:26:37,580
Dead end.
407
00:26:39,540 --> 00:26:41,290
I don't believe in dead ends, boys
408
00:26:42,500 --> 00:26:43,830
There is an open window.
409
00:26:46,000 --> 00:26:47,250
Eagle guy.
410
00:26:48,790 --> 00:26:49,870
Look what's coming
411
00:26:51,450 --> 00:26:53,250
- 'Upma' or 'aapam?'
412
00:26:53,330 --> 00:26:54,370
Oh God...!
413
00:26:55,450 --> 00:26:56,160
Leela...
414
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
This is good for your health
A Kerala specialty.
415
00:26:58,410 --> 00:26:59,540
Whatever.
416
00:26:59,870 --> 00:27:02,620
This 'aapam' looks like a pregnant 'dosa'.
417
00:27:02,620 --> 00:27:05,120
Good joke.
418
00:27:05,160 --> 00:27:06,290
Eat
419
00:27:06,370 --> 00:27:08,750
I guess I'll just have the 'vada' for today. Sigh
420
00:27:30,250 --> 00:27:31,120
Hey Teju
- Hmm
421
00:27:31,540 --> 00:27:32,790
I seem to have misplaced by Tab.
422
00:27:32,790 --> 00:27:33,830
Do you have it?
423
00:27:34,660 --> 00:27:35,540
What Tab?
424
00:27:36,080 --> 00:27:39,830
Oh, did she swallow the
tab instead of the tablet ?
425
00:27:39,830 --> 00:27:41,080
Please give it back to me
if you have it
426
00:27:41,500 --> 00:27:43,330
I can't get any work done
without it.
427
00:27:43,910 --> 00:27:47,700
It contains everybody's prescription details...
428
00:27:48,290 --> 00:27:49,450
I don't understand...
429
00:27:49,540 --> 00:27:51,500
Are you my personal warden?
430
00:27:51,830 --> 00:27:54,660
Why do you come to me
only when something's wrong?
431
00:27:56,000 --> 00:27:57,200
Why do I even bother with you?
432
00:27:58,540 --> 00:27:59,200
Eat!
433
00:28:05,700 --> 00:28:06,910
What happened?
434
00:28:07,080 --> 00:28:08,500
Why are you kicking?
435
00:28:08,660 --> 00:28:10,160
You want to be a football player?
436
00:28:10,700 --> 00:28:12,500
Quiet!
- What happened?
437
00:28:13,160 --> 00:28:14,200
Is the baby kicking?
438
00:28:14,200 --> 00:28:15,040
Yeah
- Ptch
439
00:28:17,040 --> 00:28:19,330
Don't be mischievous. Go back to sleep
440
00:28:19,330 --> 00:28:20,080
Shh
441
00:28:20,500 --> 00:28:22,410
Kids don't go to sleep if you shout at them
442
00:28:22,410 --> 00:28:22,950
Then?
443
00:28:23,250 --> 00:28:29,200
# [baby sounds]
It's time to sleep...
444
00:28:30,200 --> 00:28:34,540
# The breeze is singing #the chorus for your lullaby...
445
00:28:35,200 --> 00:28:40,790
# It's time for the boogeyman...
446
00:28:41,290 --> 00:28:46,200
# Please go to sleep without making a sound...
447
00:28:58,450 --> 00:29:01,370
# My dear little sister...
448
00:29:01,370 --> 00:29:04,080
# You are my true gold...
449
00:29:04,290 --> 00:29:09,500
# I’ve resided on earth just for you…
450
00:29:09,790 --> 00:29:12,700
# You are my cute little flower..
451
00:29:12,700 --> 00:29:15,410
# You are the moonlight in our home...
452
00:29:15,620 --> 00:29:18,330
# When I’m there with you..
453
00:29:18,500 --> 00:29:21,000
# nothing can perturb you..
454
00:29:21,410 --> 00:29:26,580
# I’ll fullfill the loss of mother in your life..
455
00:29:27,000 --> 00:29:32,160
# That is the reason I’ve come to earth..
456
00:29:32,830 --> 00:29:37,950
# This life of mine is not mine but yours...
457
00:29:38,200 --> 00:29:43,330
# Your smile in ecstasy is enough for me...
458
00:30:12,500 --> 00:30:13,370
Do you have a balm on you?
459
00:30:13,580 --> 00:30:14,040
Huh?
460
00:30:14,870 --> 00:30:15,750
For headaches
461
00:30:15,750 --> 00:30:16,660
Do you have one?
462
00:30:18,950 --> 00:30:19,410
Oh
463
00:30:19,410 --> 00:30:20,910
Oh ok. Give me a minute
464
00:30:29,120 --> 00:30:29,500
Here
465
00:30:30,250 --> 00:30:30,950
No thanks
466
00:30:31,410 --> 00:30:33,330
My headache's vanished
as soon as I saw you
467
00:30:43,870 --> 00:30:45,450
You're the one who took the tab right?
468
00:30:45,620 --> 00:30:47,580
Of course. She picked a fight
with me on my first day
469
00:30:47,580 --> 00:30:48,910
So I thought I'll have some fun
470
00:30:49,330 --> 00:30:50,910
Felt bad for her so I returned it
471
00:30:51,000 --> 00:30:51,580
-ptch
472
00:30:51,790 --> 00:30:54,040
You are becoming a troublemaker
473
00:30:54,040 --> 00:30:55,370
Just like Teju
474
00:31:07,950 --> 00:31:08,660
Rishi
475
00:31:09,330 --> 00:31:12,160
The door looks like it's
not been opened for two days
476
00:31:12,370 --> 00:31:13,000
Break it!
477
00:31:20,910 --> 00:31:22,290
I'll go talk to the neighbours
478
00:31:26,450 --> 00:31:28,450
The food here was
ordered two days back
479
00:31:41,660 --> 00:31:42,870
Seenu!
- Sir
480
00:31:43,370 --> 00:31:45,540
The freezer's dimensions seem odd to me..
481
00:31:45,540 --> 00:31:46,450
Check this.
482
00:31:46,660 --> 00:31:47,250
On it, Sir!
483
00:31:53,620 --> 00:31:54,290
Remove it
484
00:32:16,040 --> 00:32:17,080
Look at this
485
00:32:17,290 --> 00:32:18,540
'Kraft' sample
486
00:32:23,870 --> 00:32:24,750
This is all we need.
487
00:32:25,290 --> 00:32:27,250
We'll find a clue
once we run tests on it
488
00:33:00,000 --> 00:33:01,120
Altaf!
- What's up?
489
00:33:01,500 --> 00:33:05,370
You've heard about Hollywood actress,
Olivia's, murder case right?
490
00:33:07,910 --> 00:33:08,620
Yeah.
491
00:33:08,620 --> 00:33:10,620
According to her autopsy report...
492
00:33:10,790 --> 00:33:12,950
Her body contained traces of LSD...
493
00:33:13,160 --> 00:33:15,370
along with a mystery drug.
494
00:33:15,450 --> 00:33:17,950
What's the connection between
that case and the sample I gave you?
495
00:33:18,000 --> 00:33:19,540
After running a test on..
496
00:33:19,870 --> 00:33:22,160
the sample that you provided...
497
00:33:22,540 --> 00:33:24,160
I found traces of
the same mystery drug.
498
00:33:24,290 --> 00:33:24,410
As he saw his mother, Yashoda,
come running...
499
00:33:24,410 --> 00:33:25,040
What?
500
00:33:25,040 --> 00:33:25,290
As he saw his mother, Yashoda,
come running...
501
00:33:25,290 --> 00:33:26,080
Yeah.
502
00:33:26,080 --> 00:33:26,200
As he saw his mother, Yashoda,
come running...
503
00:33:26,290 --> 00:33:28,200
Thanks... You've given
me a fantastic lead.
504
00:33:28,200 --> 00:33:28,290
Krishna ate all of the butter
505
00:33:28,540 --> 00:33:31,200
I'll perform a deeper analysis
of this sample again...
506
00:33:31,200 --> 00:33:31,290
I threw it away
507
00:33:31,290 --> 00:33:32,450
and keep you updated.
508
00:33:32,660 --> 00:33:34,450
Yeah. Bye bro, bye.
509
00:33:42,750 --> 00:33:43,620
Good morning!
510
00:33:44,500 --> 00:33:45,330
Time for your checkup.
511
00:33:56,540 --> 00:34:00,870
Thanks for not telling Madhu ma'am
that I was in Zone 2 yesterday.
512
00:34:01,040 --> 00:34:02,160
You're a good guy...
513
00:34:03,000 --> 00:34:03,700
It's OK.
514
00:34:06,000 --> 00:34:07,080
Are you married?
515
00:34:07,830 --> 00:34:09,080
No.
516
00:34:09,290 --> 00:34:10,620
Why not?
517
00:34:11,790 --> 00:34:13,000
But you're so handsome...
518
00:34:13,330 --> 00:34:15,000
Why...?
519
00:34:26,660 --> 00:34:27,910
The bindi suits you.
520
00:34:31,200 --> 00:34:32,000
So...
521
00:34:32,000 --> 00:34:35,120
You've been noticing if
I've had my bindi on or not everyday?
522
00:34:43,330 --> 00:34:44,250
There's chocolate...
523
00:34:46,540 --> 00:34:48,040
You shouldn't be having
too many chocolates.
524
00:34:48,700 --> 00:34:50,580
I am not too fond of them...
525
00:34:50,660 --> 00:34:53,450
I prefer peanut chikkis over chocolates.
526
00:34:53,450 --> 00:34:54,830
But only chocolates are available here.
527
00:34:59,750 --> 00:35:03,080
I won't tell Madhu ma'am that
you've stolen chocolate from me.
528
00:35:09,120 --> 00:35:10,000
Yashoda!
529
00:35:12,000 --> 00:35:13,290
She's done for!
530
00:35:19,950 --> 00:35:22,080
You give me chocolates
in a cigarette pack?!
531
00:35:23,950 --> 00:35:24,830
What're you looking at?
532
00:35:25,200 --> 00:35:27,410
You thought you were the only one
who could bring me cigarettes?
533
00:35:27,500 --> 00:35:28,910
You'll soon find out...
- Teju
534
00:35:29,950 --> 00:35:31,750
Cigarettes are harmful for the baby...
535
00:35:32,500 --> 00:35:33,120
What?!
536
00:35:33,120 --> 00:35:34,290
Is it my baby?
537
00:35:34,750 --> 00:35:36,080
The baby is for someone else...
538
00:35:36,120 --> 00:35:37,250
Why are you getting worked up...
539
00:35:39,120 --> 00:35:42,790
Did they offer you an extra amount
for advising others or what?
540
00:35:42,790 --> 00:35:43,750
No, right?
541
00:35:43,950 --> 00:35:45,080
Tell me if they are.
542
00:35:45,080 --> 00:35:46,580
If not, why're you doing this?
543
00:35:46,910 --> 00:35:47,750
Shut up and leave.
544
00:36:14,830 --> 00:36:15,660
I know
545
00:36:15,830 --> 00:36:17,200
You're a mother after all
546
00:36:20,290 --> 00:36:22,040
I don't smoke for fun
547
00:36:22,410 --> 00:36:24,040
There's a reason for it
548
00:36:24,580 --> 00:36:26,750
I am an ugly reminder
to my parents
549
00:36:27,000 --> 00:36:27,910
That they didn't have a son
550
00:36:27,910 --> 00:36:30,870
Come on... Can't a daughter
do everything a son would've?
551
00:36:31,160 --> 00:36:33,370
So one of the things I picked up
was smoking
552
00:36:35,620 --> 00:36:39,040
... As my father was lamenting that
a son would've helped clear our debts...
553
00:36:39,040 --> 00:36:41,120
I chanced upon this offer
554
00:36:42,450 --> 00:36:44,040
An offer no son
could've taken up
555
00:36:44,910 --> 00:36:45,500
Hmph
556
00:36:45,830 --> 00:36:46,370
And that was it
557
00:36:46,620 --> 00:36:48,540
I lied to them that I was going abroad
for work and came here instead
558
00:36:53,580 --> 00:36:55,250
You wanted to grow up like a man
559
00:36:56,450 --> 00:36:57,160
But I...
560
00:36:57,290 --> 00:37:01,000
was kept away from them all my life
561
00:37:02,080 --> 00:37:03,000
Why?
562
00:37:04,500 --> 00:37:06,750
I was born in a red light district
563
00:37:10,250 --> 00:37:11,040
My mom...
564
00:37:11,660 --> 00:37:13,700
was a prostitute in a
Mumbai red light district
565
00:37:15,660 --> 00:37:18,700
She had me when she was just 14...
566
00:37:20,660 --> 00:37:21,290
And that's why...
567
00:37:21,540 --> 00:37:23,950
They'd sent me away to
my village as soon as I was born
568
00:37:25,290 --> 00:37:27,750
All I got was some money from her every month..
569
00:37:29,750 --> 00:37:31,500
and this ring...
570
00:37:34,290 --> 00:37:35,910
I don't even remember how she looked
571
00:37:41,080 --> 00:37:42,660
In order to get my mother...
572
00:37:43,200 --> 00:37:45,290
out of that place...
573
00:37:45,950 --> 00:37:47,040
I needed money
574
00:37:47,500 --> 00:37:49,040
That's why I'd..
575
00:37:49,040 --> 00:37:51,040
agreed to be a...
576
00:37:51,040 --> 00:37:53,040
surrogate mother.
577
00:38:05,410 --> 00:38:07,250
Everyone here has their own story..
578
00:38:08,830 --> 00:38:09,910
Forget about our stories...
579
00:38:10,040 --> 00:38:11,250
You want to know why she's here?
580
00:38:12,660 --> 00:38:13,250
Why?
581
00:38:14,450 --> 00:38:15,250
What?!
582
00:38:15,370 --> 00:38:17,250
Tell her.
583
00:38:17,750 --> 00:38:19,290
I'm crazy about iPhones.
584
00:38:19,870 --> 00:38:21,910
I'm here because
I don't have the money for it.
585
00:38:24,200 --> 00:38:26,200
You really are crazy.
586
00:38:26,870 --> 00:38:30,160
You've agreed to be
a surrogate for an iPhone?!
587
00:38:30,160 --> 00:38:33,580
- Oh please...
588
00:39:11,450 --> 00:39:12,330
Good morning!
589
00:39:14,410 --> 00:39:17,000
Can I watch the show
'Aaraneekumaa Nee Deepam' on this?
590
00:39:17,250 --> 00:39:18,000
Sorry...
591
00:39:18,000 --> 00:39:18,870
No TV serials are available.
592
00:39:18,870 --> 00:39:21,200
Some movies have been loaded into it.
You can watch them.
593
00:39:22,330 --> 00:39:24,120
Why bother having a TV in a woman's room...
594
00:39:24,120 --> 00:39:25,700
when you can't watch daily serials?
595
00:39:31,080 --> 00:39:33,040
Chikki!!
596
00:39:34,160 --> 00:39:36,250
You remembered... Thanks.
597
00:39:41,290 --> 00:39:42,290
Are you married?
598
00:39:42,790 --> 00:39:43,450
No.
599
00:39:43,830 --> 00:39:45,450
I'll get married once I deliver the baby.
600
00:39:46,410 --> 00:39:48,290
I'm looking for a suitable boy.
601
00:39:49,040 --> 00:39:50,290
What kind of a man are you looking for?
602
00:39:50,870 --> 00:39:52,290
Hmm...
603
00:39:53,830 --> 00:39:56,120
The man I marry should...
604
00:39:57,000 --> 00:40:02,580
be able to find and rescue me if
I'm ever lost somewhere...
605
00:40:02,790 --> 00:40:06,290
He should be able to
notice what I'm wearing...
606
00:40:06,700 --> 00:40:08,410
if I have my bindi on or not
and compliment me on the same..
607
00:40:09,200 --> 00:40:10,500
Whenever I ask for something...
608
00:40:10,790 --> 00:40:12,040
he should take note of it...
609
00:40:12,580 --> 00:40:14,040
and bring them to me.
610
00:40:14,660 --> 00:40:15,290
And yeah...
611
00:40:15,910 --> 00:40:16,830
As a minimum requirement...
612
00:40:16,830 --> 00:40:18,290
He should at least be a Doctor.
613
00:40:32,040 --> 00:40:33,700
Check your blood pressure once...
614
00:40:34,040 --> 00:40:35,700
I can hear your heartbeat from here.
615
00:41:32,290 --> 00:41:33,330
Shahrukh Khan,
616
00:41:33,700 --> 00:41:35,330
Aamir Khan, Karan Johar..
617
00:41:35,830 --> 00:41:36,830
Shilpa Shetty,
618
00:41:36,870 --> 00:41:37,750
Sunny Leone,
619
00:41:38,370 --> 00:41:40,450
There's a long list...
620
00:41:41,330 --> 00:41:42,080
Hmm...
621
00:41:42,450 --> 00:41:43,160
Actually...
622
00:41:43,370 --> 00:41:45,160
They've all become parents through surrogacy.
623
00:41:45,540 --> 00:41:46,830
This surrogacy method..
624
00:41:47,160 --> 00:41:48,290
is like a boon to them.
625
00:41:50,000 --> 00:41:52,290
We needn't be surprised even if this business...
626
00:41:52,290 --> 00:41:53,660
goes online in a few years.
627
00:41:55,500 --> 00:41:56,950
Why are you all laughing?
628
00:41:57,750 --> 00:42:00,700
I'm just imagining how
it would be if it was online.
629
00:42:00,700 --> 00:42:01,620
How would it be?
630
00:42:02,290 --> 00:42:03,950
Then we'd have to go to the client's house...
631
00:42:03,950 --> 00:42:05,450
conceive the baby there itself...
632
00:42:05,620 --> 00:42:06,870
Deliver the baby...
633
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
and ask for a star rating.
634
00:42:10,750 --> 00:42:12,330
What happened?
- Are you okay?
635
00:42:15,830 --> 00:42:16,870
Sudhamma!
636
00:42:16,950 --> 00:42:19,040
It'll be alright
- Here, here...
637
00:42:21,830 --> 00:42:22,580
You guys wait here.
638
00:42:22,620 --> 00:42:23,950
You're not allowed inside.
639
00:42:24,830 --> 00:42:27,200
Kajal, be strong.
640
00:42:34,410 --> 00:42:36,120
Krishna, please stop with your games.
641
00:42:36,540 --> 00:42:37,700
Protect Kajal...
642
00:42:38,910 --> 00:42:40,370
You'll listen to this mother, won't you?
643
00:42:40,870 --> 00:42:41,290
hmm?
644
00:42:42,200 --> 00:42:43,620
Who're you talking to?
645
00:42:44,410 --> 00:42:45,290
my 'Kanayya'.
646
00:42:46,870 --> 00:42:49,410
The baby growing in my womb
is God himself.
647
00:42:49,830 --> 00:42:51,410
Krishna!
648
00:42:53,330 --> 00:42:55,370
I come from a family of puppeteers.
649
00:42:56,330 --> 00:43:00,080
I've been listening to and preaching
tales of Krishna all my life.
650
00:43:00,620 --> 00:43:03,120
so I believed that I would
give birth to Krishna himself.
651
00:43:04,080 --> 00:43:05,870
After my wedding...
652
00:43:06,080 --> 00:43:09,370
the doctors told me
that my husband is infertile.
653
00:43:10,750 --> 00:43:12,660
I was heartbroken...
654
00:43:14,830 --> 00:43:17,000
that I won't be able to
give birth to my Krishna.
655
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
I was devastated...
656
00:43:19,910 --> 00:43:20,870
And then I made peace with it.
657
00:43:20,910 --> 00:43:22,080
After that...
658
00:43:22,120 --> 00:43:23,790
my husband fell ill.
659
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
So we came to the city.
660
00:43:26,290 --> 00:43:27,830
We took him to the hospital.
661
00:43:27,870 --> 00:43:30,620
The Doctors told us that
he needs expensive treatment.
662
00:43:31,290 --> 00:43:33,700
And that's when I was given this opportunity.
663
00:43:35,040 --> 00:43:36,080
That's when I understood...
664
00:43:36,540 --> 00:43:40,040
that this was all a part of
my Krishna's game.
665
00:43:42,290 --> 00:43:43,450
It really is, isn't it Yashoda?
666
00:43:43,750 --> 00:43:45,450
Even back then...
667
00:43:45,450 --> 00:43:47,750
Krishna was born in prison.
668
00:43:48,580 --> 00:43:49,910
And even now...
669
00:43:50,120 --> 00:43:52,370
this isn't too different from one.
670
00:43:56,870 --> 00:43:58,660
I only wish for one thing...
671
00:43:59,500 --> 00:44:00,660
According to the contract...
672
00:44:01,200 --> 00:44:03,450
I should hand over the baby,
the moment it is born.
673
00:44:03,450 --> 00:44:05,540
Without even looking at it.
674
00:44:06,250 --> 00:44:07,910
But I need to have a look at my Krishna.
675
00:44:08,950 --> 00:44:09,910
Just once.
676
00:44:10,370 --> 00:44:11,250
I'll take him in my arms,
677
00:44:11,750 --> 00:44:12,790
kiss him,
678
00:44:12,790 --> 00:44:14,950
and then I'll give him to them.
679
00:44:28,370 --> 00:44:29,500
How's Kajal Ma'am?
680
00:44:30,250 --> 00:44:31,580
The baby...
681
00:44:34,120 --> 00:44:35,080
Kajal's baby...
682
00:44:35,330 --> 00:44:36,370
did not survive.
683
00:44:37,910 --> 00:44:39,870
It died two days back...
684
00:44:40,620 --> 00:44:41,580
And that's why...
685
00:44:41,750 --> 00:44:43,120
There was no fetal movement
686
00:44:44,330 --> 00:44:45,660
Poor Kajal had no idea
687
00:44:45,870 --> 00:44:47,370
I am telling you this because..
688
00:44:47,660 --> 00:44:48,790
If something feels off,
689
00:44:48,950 --> 00:44:50,700
Inform the Doctors immediately.
690
00:44:50,750 --> 00:44:52,450
We have to remove the foetus immediately...
691
00:44:53,160 --> 00:44:54,450
to save Kajal's life.
692
00:45:03,870 --> 00:45:05,290
I am on duty.
693
00:45:06,750 --> 00:45:07,290
Sir!
694
00:45:07,620 --> 00:45:08,410
Hello. Yes, Rishi...
695
00:45:08,410 --> 00:45:10,040
Are you outside Sonu's house?
-Yes, Sir.
696
00:45:10,040 --> 00:45:10,750
Any progress?
697
00:45:10,790 --> 00:45:13,160
We've been surveilling
him since Altaf's death.
698
00:45:13,160 --> 00:45:14,580
But nothing suspicious.
699
00:45:14,620 --> 00:45:15,500
He's just a clown.
700
00:45:15,750 --> 00:45:16,830
Anwar's with you?
701
00:45:17,830 --> 00:45:18,950
Yes Sir..
702
00:45:20,160 --> 00:45:20,950
OK Bye.
703
00:45:21,290 --> 00:45:22,580
We have new information.
704
00:45:22,660 --> 00:45:23,290
What is it Sir?
705
00:45:24,580 --> 00:45:26,830
We got a video call
from the CBI...
706
00:45:27,830 --> 00:45:28,500
Rishi..
707
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Rishi, are you there?
708
00:45:53,580 --> 00:45:55,120
Sir, we're under attack!
709
00:45:55,290 --> 00:45:56,040
Rishi..
710
00:45:56,120 --> 00:45:57,370
Rishi!
711
00:46:07,910 --> 00:46:08,870
Anwar, duck!
712
00:46:08,950 --> 00:46:10,870
Anwar! Duck!
713
00:46:11,330 --> 00:46:12,290
Anwar!
714
00:46:12,370 --> 00:46:13,000
Anwar!
715
00:46:14,580 --> 00:46:15,000
Anwar!
716
00:46:17,620 --> 00:46:18,200
Anwar
717
00:46:53,330 --> 00:46:54,370
Good morning, ladies...
718
00:46:55,290 --> 00:46:57,080
Shall we learn some
new 'asanas' today?
719
00:46:57,500 --> 00:46:59,080
Madam
- Hmm
720
00:46:59,160 --> 00:47:00,580
Is Kajal's surgery over?
721
00:47:00,580 --> 00:47:02,000
We're worried.
722
00:47:02,250 --> 00:47:04,830
We removed the foetus..
723
00:47:05,750 --> 00:47:06,950
and sent her home.
724
00:47:07,910 --> 00:47:10,750
But we wanted to meet Kajal...
725
00:47:10,950 --> 00:47:11,910
I've already told you...
726
00:47:12,250 --> 00:47:13,620
Don't keep any attachments.
727
00:47:13,910 --> 00:47:15,290
Including the baby in your womb.
728
00:47:15,790 --> 00:47:16,620
I hope you understand.
729
00:47:17,750 --> 00:47:18,750
Shall we, ladies?
730
00:47:18,830 --> 00:47:19,750
Come on! Let's start.
731
00:47:33,660 --> 00:47:35,910
Nothing makes sense, Yashoda..
732
00:47:39,290 --> 00:47:41,500
Could she have even moved after a surgery like that?
733
00:47:44,790 --> 00:47:46,370
So how could Kajal travel back home?
734
00:48:03,870 --> 00:48:04,500
Yashoda?
735
00:48:04,910 --> 00:48:05,580
Yashoda?!
736
00:48:08,000 --> 00:48:08,620
Ward girls!
737
00:48:08,950 --> 00:48:09,950
Emergency!
738
00:48:34,370 --> 00:48:35,200
Let her take rest.
739
00:48:46,700 --> 00:48:48,250
I am sorry about Anwar guys.
740
00:48:48,790 --> 00:48:53,250
We have important information,
from the CBI, regarding Olivia..
741
00:48:53,540 --> 00:48:54,290
Which is?
742
00:48:55,250 --> 00:48:57,450
They checked Olivia's travel history.
743
00:48:57,450 --> 00:48:59,450
and found that she regularly visits India...
744
00:49:00,500 --> 00:49:01,450
That too... Secretively.
745
00:49:01,870 --> 00:49:03,330
The length of her stay each time...
746
00:49:03,540 --> 00:49:05,540
Would be exactly three days.
747
00:49:07,540 --> 00:49:09,910
She's made four such visits
in two years.
748
00:49:10,580 --> 00:49:13,040
The CBI enquired about others...
749
00:49:13,040 --> 00:49:14,620
who had a similar travel pattern.
750
00:49:15,370 --> 00:49:20,290
And dug out a list of 122 women
from all over the world.
751
00:49:22,290 --> 00:49:24,000
Rishi, give me that file...
752
00:49:24,000 --> 00:49:24,540
Yes, Sir.
753
00:49:25,830 --> 00:49:26,200
Yes.
754
00:49:26,370 --> 00:49:27,200
Thank you.
755
00:49:29,500 --> 00:49:32,290
This is the list of those 122 women...
756
00:49:33,500 --> 00:49:35,950
To get more information on these 122 women..
757
00:49:35,950 --> 00:49:38,200
who came to Hyderabad,
758
00:49:38,200 --> 00:49:40,040
and their activities,
759
00:49:40,040 --> 00:49:44,700
The CBI had approached us
for support of the local force.
760
00:49:46,700 --> 00:49:48,500
Are there any similarities...
761
00:49:48,500 --> 00:49:50,120
between these 122 women?
762
00:49:50,200 --> 00:49:50,750
Yes.
763
00:49:51,580 --> 00:49:52,870
They are all super-rich women.
764
00:49:53,370 --> 00:49:54,250
Aah...
765
00:49:54,290 --> 00:49:56,660
One of them is an Italian named Elena.
766
00:49:57,080 --> 00:49:59,620
She had come to India 180 days ago.
767
00:50:01,620 --> 00:50:03,000
So it's time for her next visit now...
768
00:50:04,410 --> 00:50:05,000
That's right.
769
00:50:05,580 --> 00:50:07,000
Then I'll check with the airlines.
770
00:50:07,660 --> 00:50:10,290
Elena is our last hope now.
771
00:50:49,250 --> 00:50:51,330
And this ring..
772
00:50:51,330 --> 00:50:53,500
I don't remember how she looked...
773
00:51:41,370 --> 00:51:42,830
What're you doing here?
774
00:51:42,910 --> 00:51:44,330
Yashoda!
775
00:51:45,700 --> 00:51:48,540
Even I don't know... How I ended up here..
776
00:51:56,120 --> 00:51:57,120
What happened to Yashoda?
777
00:51:57,290 --> 00:51:59,290
She felt claustraphobic all of a sudden.
778
00:51:59,700 --> 00:52:00,700
She's alright now.
779
00:52:01,080 --> 00:52:02,700
Go and get the van... Quick!
780
00:52:03,830 --> 00:52:04,870
Don't worry, Yashoda...
781
00:52:05,410 --> 00:52:06,080
You'll be fine.
782
00:52:06,540 --> 00:52:07,540
Take her to her room.
783
00:52:07,750 --> 00:52:08,580
She'll get some rest.
784
00:52:09,120 --> 00:52:09,700
Yeah..
785
00:52:14,790 --> 00:52:16,040
Wear this magnetic band.
786
00:52:16,200 --> 00:52:17,450
You'll feel better soon.
787
00:52:36,040 --> 00:52:36,750
Sudhamma!
788
00:52:36,950 --> 00:52:37,660
Sir..
789
00:52:37,950 --> 00:52:39,080
Give these medicines to her.
790
00:52:39,200 --> 00:52:40,200
Take her to her room.
791
00:52:40,330 --> 00:52:40,950
OK, Sir.
792
00:53:03,620 --> 00:53:05,120
Why is she getting down here?
793
00:53:20,000 --> 00:53:21,120
Hmm.. Follow.
794
00:53:34,500 --> 00:53:35,290
Yashoda...
795
00:53:35,870 --> 00:53:37,290
How're you feeling now?
796
00:53:38,580 --> 00:53:39,500
Just...
797
00:53:40,000 --> 00:53:42,250
came by to check on you.
798
00:53:43,500 --> 00:53:44,750
Is it just giddiness...
799
00:53:44,910 --> 00:53:46,330
or are you vomiting?
800
00:53:46,330 --> 00:53:46,910
No.
801
00:53:47,120 --> 00:53:48,330
Just feeling dizzy.
802
00:53:49,250 --> 00:53:51,160
Not everybody goes through vomiting bouts.
803
00:53:51,580 --> 00:53:52,790
It was the same with Kajal...
804
00:53:52,790 --> 00:53:53,910
She used to only feel dizzy...
805
00:53:54,700 --> 00:53:55,910
Poor girl..
806
00:53:56,040 --> 00:53:57,290
I wonder how she's doing.
807
00:53:57,870 --> 00:53:59,580
She couldn't become a mother..
808
00:54:00,080 --> 00:54:02,250
I hope they paid her in full.
809
00:54:03,040 --> 00:54:04,700
I hope she was able to free her mother.
810
00:54:05,250 --> 00:54:05,950
By the way,
811
00:54:06,040 --> 00:54:07,410
Did you find Kajal?
812
00:54:10,160 --> 00:54:11,080
She left.
813
00:54:11,660 --> 00:54:14,000
Did they take you to the same place as her?
814
00:54:15,790 --> 00:54:16,870
I don't know, Leela..
815
00:54:16,870 --> 00:54:18,290
Everything here looks the same.
816
00:54:20,830 --> 00:54:21,450
True.
817
00:54:22,040 --> 00:54:23,450
It's so lavish...
818
00:54:23,580 --> 00:54:24,580
We have everything here...
819
00:54:24,910 --> 00:54:26,620
yet, I feel uneasy...
820
00:54:27,450 --> 00:54:29,120
These refrigerators and ACs
821
00:54:29,290 --> 00:54:30,870
are able to cool down most things.
822
00:54:31,080 --> 00:54:32,200
But for some reason..
823
00:54:32,700 --> 00:54:34,540
They're not able to help me cool off.
824
00:54:35,790 --> 00:54:37,200
Leela... Kajal...
825
00:54:38,200 --> 00:54:38,950
Hey!
826
00:54:39,250 --> 00:54:40,330
Leela...
827
00:54:40,540 --> 00:54:42,540
Sudhamma is looking for you.
828
00:54:42,950 --> 00:54:43,830
You've not eaten yet.
829
00:54:44,000 --> 00:54:45,410
Haven't taken your tablets yet...
830
00:54:47,200 --> 00:54:49,160
Once you reach your final trimester...
831
00:54:49,160 --> 00:54:51,160
You'll understand our fears.
832
00:54:51,700 --> 00:54:53,700
Ok Yashoda. I'll leave.
833
00:55:00,870 --> 00:55:01,870
What's wrong with her?
834
00:55:01,870 --> 00:55:03,290
Everything's fine here.
835
00:55:03,660 --> 00:55:05,120
What's the time now?
836
00:55:06,160 --> 00:55:07,000
Go on!
837
00:55:08,750 --> 00:55:10,830
What's the day today?
838
00:55:10,950 --> 00:55:12,330
How many days has it been
since you've come here?
839
00:55:12,750 --> 00:55:15,200
Without knowing anything
that's happening around us...
840
00:55:15,790 --> 00:55:17,580
We just eat and sleep.
841
00:55:17,580 --> 00:55:18,580
Hey!
842
00:55:18,750 --> 00:55:20,370
Why're you taking it out on me?
843
00:55:21,040 --> 00:55:21,750
Oh!
844
00:55:21,750 --> 00:55:22,950
You have these many questions
845
00:55:23,250 --> 00:55:24,580
Ask Madhu Ma'am.
846
00:55:24,660 --> 00:55:25,700
She'll clear it up.
847
00:55:25,790 --> 00:55:27,040
Come... Let's eat.
848
00:55:27,200 --> 00:55:28,080
Come dude...
849
00:55:28,120 --> 00:55:29,290
I'm not hungry.
850
00:55:29,450 --> 00:55:30,330
You go.
851
00:55:30,620 --> 00:55:32,330
What's your problem, guys?
852
00:56:18,370 --> 00:56:18,950
Sudhamma...
853
00:56:19,500 --> 00:56:20,080
Sir..
854
00:56:20,120 --> 00:56:21,450
Give these medicines to Yashoda.
855
00:56:21,790 --> 00:56:22,290
OK.
856
00:56:22,660 --> 00:56:24,870
Also ask her how she's feeling
and let me know.
857
00:56:25,410 --> 00:56:26,870
OK, Sir.
858
00:58:09,500 --> 00:58:10,500
Take these.
859
00:58:15,410 --> 00:58:16,450
They look new.
860
00:58:16,750 --> 00:58:18,200
Gautham Sir gave them...
861
00:58:18,250 --> 00:58:20,620
He also enquired about your health.
862
00:58:22,200 --> 00:58:24,370
I can see clearly now.
863
00:58:28,000 --> 00:58:31,410
Yashoda... They're taking Leela to
Zone 2 for delivery.
864
00:58:38,410 --> 00:58:42,040
Just relax. We'll take care.
865
00:58:42,120 --> 00:58:46,120
Leela!
866
00:58:46,120 --> 00:58:48,120
Leela!
867
00:58:48,120 --> 00:58:50,120
Leela!
868
00:58:54,120 --> 00:58:56,580
Leela!
869
00:59:43,700 --> 00:59:44,540
Rishi.
870
00:59:44,540 --> 00:59:45,750
Don't lose the vehicle.
871
00:59:45,750 --> 00:59:46,580
I can't see it, Sir.
872
00:59:46,580 --> 00:59:47,750
They couldn't have gone far...
873
00:59:50,830 --> 00:59:51,910
I think we lost them...
874
00:59:51,910 --> 00:59:53,910
Let's get down and check.
875
00:59:56,040 --> 00:59:58,120
Go that side and check
- Yes Sir!
876
01:00:48,700 --> 01:00:49,290
Sir!
877
01:00:49,290 --> 01:00:50,540
Nobody went this way.
878
01:00:52,660 --> 01:00:55,080
Sir... There is no trail here...
879
01:00:55,950 --> 01:00:57,080
Boys!
880
01:00:57,450 --> 01:00:58,580
Let's go!
881
01:01:02,000 --> 01:01:02,410
Hey.
882
01:01:02,410 --> 01:01:03,700
I need to pee. I'll be right back.
883
01:01:03,700 --> 01:01:04,330
Be quick.
884
01:01:17,250 --> 01:01:18,080
Sir!
885
01:01:20,080 --> 01:01:22,700
What happened?
-What?
886
01:01:26,580 --> 01:01:27,910
Oh God!
887
01:01:27,910 --> 01:01:29,910
Go back... Back!
888
01:01:30,160 --> 01:01:31,910
Go!
889
01:01:32,950 --> 01:01:34,830
Keep going!
890
01:01:51,290 --> 01:01:54,120
Hey Rishi... Relax.
891
01:01:54,120 --> 01:01:55,040
Relax!
892
01:01:55,040 --> 01:01:57,040
Ram... Call Balram.
893
01:01:58,790 --> 01:01:59,910
No network...
894
01:01:59,910 --> 01:02:01,910
Sir... Over there...
895
01:02:01,910 --> 01:02:03,910
Signal jammer.
896
01:02:50,160 --> 01:02:51,580
They took Leela inside...
897
01:02:51,580 --> 01:02:53,870
Come... Let's try and open that door.
898
01:02:53,870 --> 01:02:56,450
We can't open that door.
899
01:02:56,450 --> 01:02:57,580
It's a metal door...
900
01:02:57,580 --> 01:02:59,290
16 layered locking system,
901
01:02:59,410 --> 01:03:01,830
and some rooms inside are really dark...
902
01:03:01,950 --> 01:03:03,830
If you want to have some kind of visual..
903
01:03:03,910 --> 01:03:06,660
you need infrared glasses.
904
01:03:08,080 --> 01:03:09,790
How would you know all this?
905
01:03:11,870 --> 01:03:12,290
Hmph
906
01:03:18,160 --> 01:03:19,910
You need more details?
907
01:03:20,250 --> 01:03:21,410
Understood!
908
01:03:24,290 --> 01:03:25,370
But why?
909
01:03:25,450 --> 01:03:27,370
Because I am one of them.
910
01:03:42,410 --> 01:03:44,040
What're they doing to Leela?
911
01:03:53,000 --> 01:03:55,450
Do you know the rules here?
912
01:03:55,450 --> 01:03:57,830
Nobody is allowed to see this.
913
01:03:57,830 --> 01:03:59,830
The ones who do...
914
01:03:59,830 --> 01:04:01,080
are not allowed to stay alive.
915
01:04:29,120 --> 01:04:30,700
Jenny, stop!
916
01:04:30,830 --> 01:04:32,410
The baby will be harmed...
917
01:04:32,410 --> 01:04:35,000
So much love for the baby
you're renting out your womb to.
918
01:04:35,370 --> 01:04:36,620
Oh!
919
01:04:36,910 --> 01:04:39,620
Worried about not getting paid?
920
01:07:16,870 --> 01:07:17,500
Who's there?
921
01:07:30,950 --> 01:07:32,040
Jenny!
922
01:07:33,450 --> 01:07:34,370
Jenny!
923
01:07:34,660 --> 01:07:35,910
Madam!
924
01:07:35,910 --> 01:07:37,910
Madam... Come in, Madam!
925
01:07:38,000 --> 01:07:39,200
Jenny's dead!
926
01:07:39,410 --> 01:07:42,160
Jenny's lying dead in
Zone 2's janitor room.
927
01:07:43,870 --> 01:07:44,540
What?
928
01:07:45,040 --> 01:07:46,080
Who killed her?
929
01:07:46,250 --> 01:07:47,450
No idea Ma'am.
930
01:07:47,450 --> 01:07:49,450
I'll get on it immediately.
931
01:07:52,500 --> 01:07:55,450
Check the last log entry
from Zone 3 to Zone 2.
932
01:07:55,700 --> 01:07:56,830
Checking, Ma'am...
933
01:07:59,450 --> 01:08:01,250
Gautham Sir's was the last entry.
934
01:08:01,700 --> 01:08:02,660
Gautham?
935
01:08:03,700 --> 01:08:06,450
Load footage from
Zone 2 rooms on my screen.
936
01:08:16,200 --> 01:08:17,080
Yashoda...
937
01:09:08,410 --> 01:09:09,620
Kajal...
938
01:09:11,580 --> 01:09:12,790
#Kajal... 6 months....
939
01:09:14,910 --> 01:09:15,700
Hmm.
940
01:09:16,160 --> 01:09:17,700
There she is!
941
01:09:40,870 --> 01:09:45,580
#The baby growing in my womb
is God himself.
942
01:10:26,910 --> 01:10:28,330
Sir!
943
01:10:32,950 --> 01:10:34,250
Yashoda?
944
01:10:36,580 --> 01:10:38,330
Hey... Yashoda!
945
01:10:44,330 --> 01:10:50,040
I'll find you
no matter where you hide
946
01:10:52,120 --> 01:10:53,540
Yashoda!
947
01:10:55,540 --> 01:10:57,250
Yashoda!
948
01:11:03,830 --> 01:11:05,120
Enough!
949
01:11:05,330 --> 01:11:06,660
Come out!
950
01:12:02,910 --> 01:12:04,580
304..
951
01:12:04,830 --> 01:12:06,580
304
952
01:12:43,370 --> 01:12:45,370
I got you!
953
01:13:02,870 --> 01:13:04,040
What happened?
954
01:13:16,200 --> 01:13:17,080
Sir!
955
01:13:25,080 --> 01:13:25,660
Sir!
956
01:13:25,790 --> 01:13:27,250
You see this room?
957
01:13:27,700 --> 01:13:30,000
We can see any corner of the world we want.
958
01:13:30,790 --> 01:13:31,620
It's a knowledge room.
959
01:13:47,370 --> 01:13:49,120
Hmm...
960
01:13:54,950 --> 01:13:57,040
Shh!
961
01:14:01,950 --> 01:14:04,080
I love...
962
01:14:04,660 --> 01:14:06,450
pregnant women...
963
01:14:07,080 --> 01:14:08,750
I'm going crazy...
964
01:14:19,500 --> 01:14:23,160
There's nothing fun in you being co-operative...
965
01:14:23,160 --> 01:14:27,160
The real fun is in making you submit...
966
01:15:12,410 --> 01:15:14,660
My wild cat
967
01:15:17,330 --> 01:15:19,330
Meow meow...
968
01:16:34,250 --> 01:16:35,700
What's going on here?
969
01:16:35,700 --> 01:16:36,200
I don't know...!
970
01:16:36,200 --> 01:16:37,250
Out with it...!
971
01:16:37,250 --> 01:16:40,040
Only Madhu Madam knows...
972
01:18:05,410 --> 01:18:06,500
Double 1 Double 1...
973
01:18:07,120 --> 01:18:08,080
That's the password
974
01:18:09,250 --> 01:18:10,330
What happened, Yashoda?
975
01:18:10,950 --> 01:18:11,870
What's with the wounds?
976
01:18:12,250 --> 01:18:13,160
The blood...?
977
01:18:13,540 --> 01:18:15,160
Are you looking for something?
978
01:18:15,660 --> 01:18:17,160
I'll give it to you.
979
01:18:17,160 --> 01:18:18,160
What do you need?
980
01:18:18,500 --> 01:18:19,700
Tell me.
981
01:18:20,040 --> 01:18:20,660
Go on.
982
01:18:23,830 --> 01:18:24,950
What happened to you?
983
01:18:25,330 --> 01:18:26,500
Who are you?
984
01:18:26,500 --> 01:18:28,500
What's going on here?!
985
01:18:28,620 --> 01:18:30,250
Yashoda, what are you on about?
986
01:18:30,370 --> 01:18:31,750
It's a surrogacy service.
987
01:18:31,750 --> 01:18:32,870
Don't!
988
01:18:32,870 --> 01:18:34,870
Stop sweet talking.
989
01:18:35,040 --> 01:18:37,750
Enough of your lies!
Tell me what's going on here.
990
01:18:37,750 --> 01:18:38,910
Tell me!
991
01:18:38,950 --> 01:18:40,410
Don't ask her anything, Yashoda.
992
01:18:41,500 --> 01:18:42,160
Don't think.
993
01:18:42,290 --> 01:18:43,910
Just kill her!
994
01:18:44,000 --> 01:18:45,910
She's not human.
995
01:18:46,040 --> 01:18:46,950
Kill her!
996
01:18:47,790 --> 01:18:51,160
I'm trapped here... Just like you are.
997
01:18:53,410 --> 01:18:54,080
This place...
998
01:18:54,830 --> 01:18:56,080
This place is a web.
999
01:18:56,580 --> 01:18:57,540
If you let her go...
1000
01:18:57,700 --> 01:18:58,950
She'll kill you!
1001
01:18:59,200 --> 01:19:00,950
The atrocities that she & her men commit here..
1002
01:19:01,450 --> 01:19:02,580
I'll explain it to you...
1003
01:19:09,540 --> 01:19:10,500
Yashoda...
1004
01:19:10,660 --> 01:19:11,290
Here!
1005
01:19:11,540 --> 01:19:12,450
This hard disk...
1006
01:19:12,580 --> 01:19:13,660
contains all the evidence.
1007
01:19:14,540 --> 01:19:16,950
This is enough to prove all her crimes!
1008
01:19:16,950 --> 01:19:17,750
Gautham!
1009
01:19:17,870 --> 01:19:18,620
Yashoda...
1010
01:19:18,620 --> 01:19:19,580
Don't think...
1011
01:19:20,410 --> 01:19:21,120
Kill her!
1012
01:19:21,830 --> 01:19:23,250
Gautham?!
- Kill her!
1013
01:19:23,450 --> 01:19:24,700
Kill her, Yashoda!
1014
01:19:26,160 --> 01:19:27,250
Give it to me!
1015
01:19:27,540 --> 01:19:28,580
Give it!
1016
01:19:33,450 --> 01:19:35,750
Yashoda, Yashoda..
1017
01:19:38,540 --> 01:19:41,000
You know what this is... A scalpel!
1018
01:19:41,450 --> 01:19:44,000
if I slice your neck with this...
1019
01:19:44,080 --> 01:19:46,000
It'd be a quick death.
1020
01:19:46,000 --> 01:19:47,700
It won't be interesting though...
1021
01:19:50,080 --> 01:19:53,160
But if I cut you deep right here...
1022
01:19:53,160 --> 01:19:55,160
It will reach the oesophagus.
1023
01:19:56,120 --> 01:19:57,160
Your death...
1024
01:19:57,450 --> 01:19:59,870
will be very interesting...!
1025
01:20:02,000 --> 01:20:03,290
What's this, Yashoda?
1026
01:20:04,290 --> 01:20:05,790
When you're pregnant...
1027
01:20:05,910 --> 01:20:07,790
you shouldn't strain yourself like this.
1028
01:20:08,290 --> 01:20:10,330
What if something happens to my
asset that's inside you?
1029
01:20:10,750 --> 01:20:11,200
Ptch
1030
01:20:12,080 --> 01:20:12,660
Come...
1031
01:20:12,830 --> 01:20:14,330
Sit.
1032
01:20:17,830 --> 01:20:19,500
She had the knife at my throat...
1033
01:20:20,290 --> 01:20:22,370
and you were provoking her...
1034
01:20:22,790 --> 01:20:24,040
What if she had killed me?
1035
01:20:25,540 --> 01:20:26,500
What now, Yashoda?
1036
01:20:27,580 --> 01:20:28,500
Who am I?
1037
01:20:29,080 --> 01:20:30,120
What am I doing here?
1038
01:20:30,120 --> 01:20:31,160
You want to know all of that.
1039
01:20:31,330 --> 01:20:32,580
You could have just asked.
1040
01:20:33,370 --> 01:20:34,370
Instead...
1041
01:20:35,040 --> 01:20:36,250
You killed Jenny,
1042
01:20:36,540 --> 01:20:37,750
went to the mortuary room,
1043
01:20:37,750 --> 01:20:38,830
and to the asset room,
1044
01:20:38,950 --> 01:20:40,080
Why the unnecessary stress?
1045
01:20:44,790 --> 01:20:46,540
She genuinely loved you.
1046
01:20:46,950 --> 01:20:49,700
She was ready to do anything for you.
1047
01:20:51,580 --> 01:20:52,790
He's no less..
1048
01:20:53,290 --> 01:20:55,660
Shah Jahan built the Taj Mahal for Mumtaz...
1049
01:20:58,370 --> 01:20:59,950
Should I tell you what he did for me?
1050
01:21:01,950 --> 01:21:02,500
I'll tell you...
1051
01:21:02,910 --> 01:21:03,330
Listen up.
1052
01:21:04,660 --> 01:21:08,950
And it's time to announce the results
for the Inter-college beauty pageant competition.
1053
01:21:09,000 --> 01:21:10,790
Our Honourable Chief Guest...
1054
01:21:10,790 --> 01:21:15,330
State Minister & Founder of MRP party,
Shri Giridhar Garu is here now!
1055
01:21:18,000 --> 01:21:18,660
Greetings!
1056
01:21:20,080 --> 01:21:21,120
Greetings, everyone!
1057
01:21:22,000 --> 01:21:24,330
They had asked me to be a judge...
1058
01:21:24,330 --> 01:21:28,450
for the beauty competition but I said no to them.
1059
01:21:28,700 --> 01:21:31,330
I don't like these beauty pageants.
1060
01:21:31,450 --> 01:21:32,790
What is beauty?
1061
01:21:32,830 --> 01:21:33,830
Beauty is...
1062
01:21:34,250 --> 01:21:35,450
Inner beauty,
1063
01:21:36,040 --> 01:21:37,160
The beauty of the soul.
1064
01:21:38,120 --> 01:21:41,950
If that's there, you don't need tons of makeup or creams...
1065
01:21:41,950 --> 01:21:43,290
Or any other...
- I am sorry, Sir.
1066
01:21:44,000 --> 01:21:44,700
Yes...
1067
01:21:45,870 --> 01:21:46,950
I beg to differ.
1068
01:21:47,500 --> 01:21:48,080
Madhu...
1069
01:21:48,500 --> 01:21:49,250
Hey Madhu!
1070
01:21:49,410 --> 01:21:50,040
Keep quiet!
1071
01:21:50,200 --> 01:21:51,830
No no no... Don't stop her.
1072
01:21:52,080 --> 01:21:54,290
Don't suppress her freedom of expression!
1073
01:21:54,290 --> 01:21:55,540
Let her talk...
- OK, Sir.
1074
01:21:55,790 --> 01:21:56,750
Please come forward.
1075
01:21:56,950 --> 01:21:57,410
Please...
1076
01:21:59,910 --> 01:22:01,120
Let me ask you a question...
1077
01:22:01,540 --> 01:22:02,290
How many of you...
1078
01:22:02,580 --> 01:22:05,620
have photos of Gods & Goddesses in your homes?
1079
01:22:09,790 --> 01:22:10,790
Let me rephrase it...
1080
01:22:11,330 --> 01:22:14,160
Does anyone have photos of
Gods that are not beautiful?
1081
01:22:17,660 --> 01:22:21,410
God isn't visible to us.
But do we feel like we shouldn't care about how He looks?
1082
01:22:21,910 --> 01:22:22,450
No...
1083
01:22:22,660 --> 01:22:25,330
We want Gods who are beautiful.
1084
01:22:25,450 --> 01:22:26,160
So...
1085
01:22:26,330 --> 01:22:27,250
Beauty is God!
1086
01:22:30,450 --> 01:22:32,250
I've spoken out of turn in front of the Minister...
1087
01:22:32,410 --> 01:22:34,790
So I know I won't be selected now.
1088
01:22:35,040 --> 01:22:35,790
But that's fine...
1089
01:22:36,160 --> 01:22:37,160
I'll crown myself!
1090
01:22:38,330 --> 01:22:39,450
Thank you for the opportunity.
1091
01:22:50,750 --> 01:22:52,080
How did you...
1092
01:22:54,200 --> 01:22:55,450
You were right, Madhu.
1093
01:22:56,000 --> 01:22:57,830
Everybody likes beautiful things.
1094
01:22:59,410 --> 01:23:00,250
Thanks, Gautham.
1095
01:23:02,540 --> 01:23:03,620
I really love you, Madhu!
1096
01:23:03,750 --> 01:23:05,620
A rose is very beautiful...
1097
01:23:05,700 --> 01:23:07,620
But in your hands...
1098
01:23:07,620 --> 01:23:08,660
it's disgusting.
1099
01:23:09,040 --> 01:23:10,000
Understood?
1100
01:23:11,580 --> 01:23:13,750
Why are you being so rude to him?
1101
01:23:13,910 --> 01:23:15,250
He's a genius.
1102
01:23:15,540 --> 01:23:18,950
His college papers have been
approved by a German University.
1103
01:23:19,040 --> 01:23:20,160
He's very intelligent.
1104
01:23:20,500 --> 01:23:21,830
Is the brain visible?
1105
01:23:23,500 --> 01:23:24,700
Only the face is.
1106
01:23:25,120 --> 01:23:26,200
Come.
1107
01:23:30,790 --> 01:23:32,580
Your call.
1108
01:23:32,580 --> 01:23:34,160
This is the girl. Grab her!
- Hey, Stop!
1109
01:23:34,160 --> 01:23:35,700
What's all this? Who are you all?!
1110
01:23:35,700 --> 01:23:36,830
Madhu!
1111
01:23:36,950 --> 01:23:38,500
Madhu! Who are you guys?!
1112
01:23:39,910 --> 01:23:40,660
What?
1113
01:23:40,830 --> 01:23:41,910
Is this because I opposed you on stage?
1114
01:23:42,040 --> 01:23:43,080
You're threatening me now?
1115
01:23:43,080 --> 01:23:44,500
I want to marry you.
1116
01:23:44,700 --> 01:23:45,370
Huh?
1117
01:23:45,910 --> 01:23:47,790
A politician's life...
1118
01:23:48,330 --> 01:23:52,000
is active on the outside
but very boring on the inside.
1119
01:23:52,700 --> 01:23:54,000
Quite irritating.
1120
01:23:55,830 --> 01:23:58,370
The money I have might be black...
1121
01:23:58,750 --> 01:24:00,620
But my life could become colourful...
1122
01:24:01,160 --> 01:24:02,700
if you step into it.
1123
01:24:12,410 --> 01:24:13,950
Why did the minister come to our house?
1124
01:24:14,830 --> 01:24:15,950
Do I look glamorous?
1125
01:24:16,160 --> 01:24:18,250
I myself feel like marrying you.
1126
01:24:23,540 --> 01:24:25,000
Madhumala is an amazing girl!
1127
01:24:25,000 --> 01:24:26,080
I'd be lucky to have her in my life.
1128
01:24:26,410 --> 01:24:27,700
So the marriage alliance..
1129
01:24:27,700 --> 01:24:28,620
is for which son of yours?
1130
01:24:28,830 --> 01:24:30,620
Not for his son...
1131
01:24:31,040 --> 01:24:32,330
He's the groom!
1132
01:24:32,330 --> 01:24:32,870
Huh?
1133
01:24:37,790 --> 01:24:38,870
Are you crazy?
1134
01:24:39,000 --> 01:24:40,290
He's way too old for you!
1135
01:24:40,370 --> 01:24:41,580
He looks like he's my age.
1136
01:24:41,910 --> 01:24:42,750
No, no...
1137
01:24:42,910 --> 01:24:44,540
He's 5 years older than you are.
1138
01:24:44,620 --> 01:24:47,160
And 500 times richer than you.
1139
01:24:48,910 --> 01:24:50,120
If one wants to be King...
1140
01:24:50,700 --> 01:24:51,830
They need to win a war.
1141
01:24:52,540 --> 01:24:53,830
But to be Queen?
1142
01:24:54,120 --> 01:24:55,290
One just needs to win the King over
1143
01:25:07,040 --> 01:25:09,330
Till now, it was the Raja Mahal...
1144
01:25:10,040 --> 01:25:11,910
From now on, it's the Rani Mahal!
1145
01:25:15,950 --> 01:25:16,830
Have protection?
1146
01:25:18,410 --> 01:25:19,700
I'm not used to it.
1147
01:25:20,660 --> 01:25:21,700
If I become pregnant...
1148
01:25:22,200 --> 01:25:23,700
It'll affect my beauty.
1149
01:25:24,370 --> 01:25:26,580
That's not my problem.
1150
01:25:46,540 --> 01:25:47,160
Madhu...
1151
01:25:47,370 --> 01:25:50,080
You have a rare syndrome called 'Werner.'
1152
01:25:50,910 --> 01:25:52,870
The main issue with this condition...
1153
01:25:53,120 --> 01:25:54,200
is rapid aging.
1154
01:25:54,580 --> 01:25:56,580
That means that you... Mm...
1155
01:25:56,580 --> 01:25:59,660
will start looking like a
60 year old in a couple of years.
1156
01:26:00,830 --> 01:26:02,080
Why do I have it?!
1157
01:26:02,080 --> 01:26:04,620
Your pregnancy might have triggered it...
1158
01:26:04,620 --> 01:26:05,700
Maybe...
1159
01:26:05,830 --> 01:26:07,450
Start the treatment immediately!
1160
01:26:07,450 --> 01:26:08,870
No matter how much it costs.
1161
01:26:09,040 --> 01:26:10,290
Sorry, Madhu...
1162
01:26:10,290 --> 01:26:12,290
The treatment isn't available anywhere in the world.
1163
01:26:12,580 --> 01:26:14,290
Abortion is a very risky option as well.
1164
01:26:32,580 --> 01:26:33,750
No need to worry...
1165
01:26:33,950 --> 01:26:35,540
The blood scared her. That's all...
1166
01:26:35,620 --> 01:26:37,700
That's not it, Doctor...
1167
01:26:37,830 --> 01:26:40,500
Will she get her beauty and her glow back?
1168
01:26:40,500 --> 01:26:44,080
She will never be able to
regain her youthful features again.
1169
01:26:44,160 --> 01:26:46,080
I'm so sorry.
- It's Ok.
1170
01:26:47,120 --> 01:26:49,620
Drop her back in her home...
1171
01:26:49,660 --> 01:26:50,250
Ok, Sir.
1172
01:26:50,250 --> 01:26:52,620
If she asks to meet or talk to me..
1173
01:26:53,160 --> 01:26:55,580
Just... Take care of it somehow.
1174
01:26:55,580 --> 01:26:57,200
Don't let her see me again.
1175
01:26:57,200 --> 01:26:59,200
Ok, Sir.
- You manage somehow.
1176
01:27:04,080 --> 01:27:04,830
Who's there?
1177
01:27:07,120 --> 01:27:07,910
Gautham...
1178
01:27:10,370 --> 01:27:12,080
Are you here to insult me...
1179
01:27:12,500 --> 01:27:13,830
now that I look hideous?
1180
01:27:13,830 --> 01:27:14,410
No!
1181
01:27:14,870 --> 01:27:17,370
I will make you beautiful again.
1182
01:27:18,200 --> 01:27:19,370
There's no cure..
1183
01:27:19,910 --> 01:27:22,120
for this according to the Doctors.
1184
01:27:22,120 --> 01:27:23,120
How are you going to fix this?!
1185
01:27:23,580 --> 01:27:25,200
I can do it!
1186
01:27:26,830 --> 01:27:29,250
The research that I'd submitted
to the German University....
1187
01:27:29,870 --> 01:27:31,410
is about Dermatological problems.
1188
01:27:32,040 --> 01:27:33,620
That's why I am confident.
1189
01:27:36,160 --> 01:27:36,750
But...
1190
01:27:39,370 --> 01:27:40,540
Once you become beautiful again...
1191
01:27:42,870 --> 01:27:43,750
You have to stay with me.
1192
01:27:45,540 --> 01:27:46,330
Promise?
1193
01:27:55,120 --> 01:27:55,790
Come, Madhu.
1194
01:27:57,750 --> 01:27:58,750
Is this your lab?
1195
01:27:58,750 --> 01:27:59,370
Yes.
1196
01:28:01,410 --> 01:28:03,000
You'll treat me here?
1197
01:28:23,540 --> 01:28:25,370
I'll transform you the same way.
1198
01:29:18,750 --> 01:29:19,580
Now...
1199
01:29:20,000 --> 01:29:21,830
You are more beautiful than ever.
1200
01:29:22,750 --> 01:29:23,830
I must say...
1201
01:29:24,660 --> 01:29:25,950
You are extremely beautiful.
1202
01:29:39,700 --> 01:29:40,870
What took you so long?
1203
01:29:42,580 --> 01:29:43,370
Hey!
1204
01:29:44,160 --> 01:29:46,290
What a beauty you've become again!
1205
01:29:46,330 --> 01:29:47,790
Any longer...
1206
01:29:48,160 --> 01:29:49,580
he'd have actually married me...
1207
01:29:49,580 --> 01:29:51,250
and we'd have started a family.
1208
01:29:51,250 --> 01:29:52,830
Traffic Jam, baby.
1209
01:29:53,040 --> 01:29:54,830
What're you guys looking at?
1210
01:29:56,620 --> 01:29:57,450
Sorry, Gautham...
1211
01:29:58,370 --> 01:30:00,040
You were the one who made me beautiful again...
1212
01:30:00,620 --> 01:30:01,620
But the money was Giridhar's.
1213
01:30:02,160 --> 01:30:02,950
That's why...
1214
01:30:03,540 --> 01:30:04,950
I have to go back to Giridhar.
1215
01:30:06,330 --> 01:30:07,160
Continue...
1216
01:30:11,290 --> 01:30:12,950
Hehehe.
1217
01:30:14,790 --> 01:30:16,660
Your beauty is mine...
1218
01:30:16,660 --> 01:30:18,330
Forever mine!
1219
01:30:47,700 --> 01:30:49,330
Let me go Sir! I am getting a call.
1220
01:30:52,500 --> 01:30:54,120
Is he a scientist or a sadist?!
1221
01:31:05,660 --> 01:31:06,500
Gautham..
1222
01:31:06,620 --> 01:31:07,330
Shut it!
1223
01:31:08,660 --> 01:31:09,330
What?!
1224
01:31:10,040 --> 01:31:11,790
I'll deal with you later...
1225
01:31:12,120 --> 01:31:13,500
Before that...
1226
01:31:13,580 --> 01:31:15,080
I need to talk to him.
1227
01:31:21,660 --> 01:31:24,700
You can sing songs and dance
with Madhu all you want...
1228
01:31:24,870 --> 01:31:27,250
But do it all within 6 months.
1229
01:31:35,830 --> 01:31:37,950
and you'll go back to your old self.
1230
01:31:38,160 --> 01:31:40,830
You told me this would be a permanent fix.
1231
01:31:40,870 --> 01:31:42,830
I am no sage to grant you a boon.
1232
01:31:45,830 --> 01:31:46,620
Hey!
1233
01:31:46,620 --> 01:31:48,120
I'm a bloody scientist!
1234
01:31:48,330 --> 01:31:49,790
I made you beautiful again...
1235
01:31:51,290 --> 01:31:53,250
If you want to remain beautiful...
1236
01:31:53,330 --> 01:31:55,620
You need a booster shot every 6 months.
1237
01:31:56,500 --> 01:31:58,410
But you acted in haste.
1238
01:31:58,790 --> 01:32:00,410
Hey boys! Come...
1239
01:32:00,410 --> 01:32:01,540
Come and kill me.
1240
01:32:01,620 --> 01:32:03,540
Come on!
- Guys, Stop!
1241
01:32:04,000 --> 01:32:05,160
Gautham...
1242
01:32:05,330 --> 01:32:06,450
I...
1243
01:32:06,580 --> 01:32:08,160
was stupid.
1244
01:32:08,500 --> 01:32:09,250
Sorry.
1245
01:32:11,540 --> 01:32:13,290
I now realize...
1246
01:32:13,290 --> 01:32:14,410
How much you love me.
1247
01:32:14,870 --> 01:32:16,410
Love, my foot!
1248
01:32:22,870 --> 01:32:24,500
If money was what you wanted..
1249
01:32:25,080 --> 01:32:26,830
I would have given you all of it.
1250
01:32:30,500 --> 01:32:33,660
If I had gone public with this treatment...
1251
01:32:34,790 --> 01:32:36,620
Every wealthy woman would have queued up.
1252
01:32:36,870 --> 01:32:38,620
I could've made millions.
1253
01:32:39,000 --> 01:32:40,790
Boys! Come, kill me!
1254
01:32:40,790 --> 01:32:42,450
Hey, hey! Stop!
1255
01:32:42,450 --> 01:32:43,750
We're talking here...
1256
01:32:43,830 --> 01:32:45,620
Why're you coming on to him like that?!
1257
01:32:46,000 --> 01:32:47,790
Gautham, Gautham!
1258
01:32:47,790 --> 01:32:49,500
I won't let your miraculous invention..
1259
01:32:49,700 --> 01:32:52,580
vanish without a trace.
1260
01:32:55,120 --> 01:32:56,500
Madhu needs your treatment...
1261
01:32:56,910 --> 01:32:58,120
And you want Madhu.
1262
01:32:59,080 --> 01:33:02,500
I strongly believe that the world
needs to know your talent!
1263
01:33:03,000 --> 01:33:04,290
And...
1264
01:33:04,410 --> 01:33:06,950
The three of us can profit from this business.
1265
01:33:07,950 --> 01:33:08,500
Look...
1266
01:33:09,540 --> 01:33:10,620
The formula is yours...
1267
01:33:11,500 --> 01:33:12,790
The investment is mine...
1268
01:33:13,660 --> 01:33:15,290
Madhu will look after marketing.
1269
01:33:16,450 --> 01:33:18,790
It's a tripartite agreement, man!
1270
01:33:19,660 --> 01:33:20,620
Come on...
1271
01:33:20,700 --> 01:33:21,410
Go on...
1272
01:33:25,580 --> 01:33:27,000
Come on!
1273
01:33:29,000 --> 01:33:31,330
That's how the three of us
started this business together.
1274
01:33:32,540 --> 01:33:34,370
Embryo Vitrification Artistry.
1275
01:33:34,580 --> 01:33:35,910
This is Gautham's brain child.
1276
01:33:37,080 --> 01:33:38,410
Giridhar's become the Central Minister.
1277
01:33:38,620 --> 01:33:39,910
I became the face here
1278
01:33:40,450 --> 01:33:41,580
We're unstoppable!
1279
01:33:42,250 --> 01:33:43,750
You'll see how big my business is...
1280
01:33:43,830 --> 01:33:46,120
once you listen to my presentation.
1281
01:33:46,120 --> 01:33:46,500
Look...
1282
01:33:47,250 --> 01:33:48,620
I'm getting late for my presentation.
1283
01:33:49,330 --> 01:33:50,080
How do I look?
1284
01:33:52,200 --> 01:33:53,040
You take care of her.
1285
01:33:53,200 --> 01:33:54,620
I'll start my presentation...
1286
01:33:54,620 --> 01:33:55,660
You can join me later.
1287
01:34:16,000 --> 01:34:16,950
Welcome!
1288
01:34:17,160 --> 01:34:20,450
Thank you all for joining in this very
special video presentation today.
1289
01:34:20,750 --> 01:34:22,120
Women, generally,
1290
01:34:22,540 --> 01:34:24,370
are very beauty conscious.
1291
01:34:24,790 --> 01:34:26,660
Women..
1292
01:34:26,870 --> 01:34:28,330
No matter where they're from...
1293
01:34:28,410 --> 01:34:31,660
Spend every last penny of theirs..
1294
01:34:31,750 --> 01:34:32,910
on their appearance.
1295
01:34:33,080 --> 01:34:34,200
Correct me if I am wrong...
1296
01:34:34,450 --> 01:34:38,330
Kohl, lip pencils, eye shadows, foundation, primers..
1297
01:34:38,330 --> 01:34:41,700
Soap, cream, shampoos, oils etc.
1298
01:34:42,000 --> 01:34:43,080
In our day to day lives..
1299
01:34:43,160 --> 01:34:44,450
These are household items.
1300
01:34:44,750 --> 01:34:46,000
See, we need to focus...
1301
01:34:46,250 --> 01:34:47,330
There are two categories.
1302
01:34:47,370 --> 01:34:47,830
One,
1303
01:34:48,290 --> 01:34:49,830
people who want to look beautiful.
1304
01:34:49,910 --> 01:34:52,330
And two, people who want to disguise their age.
1305
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
What if I can say...
1306
01:34:54,040 --> 01:34:55,000
I have a serum...
1307
01:34:55,160 --> 01:34:56,200
That stops time.
1308
01:34:56,870 --> 01:34:57,910
What if I can say...
1309
01:34:58,250 --> 01:34:59,660
You can stay young forever.
1310
01:35:00,410 --> 01:35:01,660
Ladies and Gentlemen!
1311
01:35:01,790 --> 01:35:03,660
We have a million Dollar product.
1312
01:35:03,950 --> 01:35:05,250
We can make millions more.
1313
01:35:05,370 --> 01:35:06,540
By charging them extra...
1314
01:35:06,580 --> 01:35:08,330
For the booster shot every 6 months.
1315
01:35:09,290 --> 01:35:10,410
Sounds interesting.
1316
01:35:11,000 --> 01:35:12,500
May I know your client's names?
1317
01:35:12,620 --> 01:35:13,290
I am sorry...
1318
01:35:13,700 --> 01:35:14,790
That's highly confidential.
1319
01:35:14,910 --> 01:35:15,870
But I can tell you...
1320
01:35:16,000 --> 01:35:18,410
We have some of the
most affluent women as our clients.
1321
01:35:18,540 --> 01:35:19,910
We have top CEOs,
1322
01:35:20,160 --> 01:35:21,450
Presidential candidates,
1323
01:35:21,540 --> 01:35:22,540
Hollywood actresses,
1324
01:35:22,620 --> 01:35:24,160
and a whole lot of supermodels
1325
01:35:24,500 --> 01:35:26,160
They're known, not only for their beauty,
1326
01:35:26,290 --> 01:35:28,160
but for looking absolutely young.
1327
01:35:28,330 --> 01:35:29,370
Even at their age.
1328
01:35:29,950 --> 01:35:31,370
We happen to see them in India...
1329
01:35:31,370 --> 01:35:32,580
Every 6 months.
1330
01:35:33,000 --> 01:35:35,250
What about Olivia's recent visit and her subsequent death?
1331
01:35:35,580 --> 01:35:36,870
I was just going to come to that.
1332
01:35:37,500 --> 01:35:39,040
The women who've taken our booster dose...
1333
01:35:39,040 --> 01:35:41,040
mustn't take any other drugs for the next 48 hours.
1334
01:35:41,620 --> 01:35:43,040
In Olivia's case...
1335
01:35:43,200 --> 01:35:44,160
Somebody..
1336
01:35:44,290 --> 01:35:45,370
had drugged her with LSD.
1337
01:35:46,080 --> 01:35:48,830
Can you reveal the main ingredient of this serum?
1338
01:35:50,620 --> 01:35:52,040
The serum's...
1339
01:35:52,040 --> 01:35:53,790
secret ingredient is...
1340
01:35:54,660 --> 01:35:55,750
Human foetus.
1341
01:35:58,160 --> 01:35:58,830
Yes!
1342
01:36:00,160 --> 01:36:01,160
You heard me right.
1343
01:36:01,830 --> 01:36:03,370
Human foetus.
1344
01:36:05,620 --> 01:36:06,410
The foetus...
1345
01:36:06,580 --> 01:36:07,540
in a mother's womb..
1346
01:36:07,750 --> 01:36:09,620
grows without direct sunlight.
1347
01:36:10,120 --> 01:36:11,620
The plasma that the foetus contains...
1348
01:36:11,620 --> 01:36:12,620
remains pure.
1349
01:36:12,870 --> 01:36:13,950
That plasma,
1350
01:36:14,040 --> 01:36:15,580
Through a special procedure,
1351
01:36:15,870 --> 01:36:17,080
is used to make this serum.
1352
01:36:17,250 --> 01:36:20,370
All this is done in our state of the art Dark lab.
1353
01:36:20,580 --> 01:36:23,040
How do you manage to collect these foetuses?
1354
01:36:23,160 --> 01:36:24,000
Foetus farming.
1355
01:36:24,290 --> 01:36:25,450
We bring in economically backward women...
1356
01:36:25,580 --> 01:36:28,250
in the name of surrogacy and monetary compensation.
1357
01:36:28,450 --> 01:36:29,580
And when it's time...
1358
01:36:29,620 --> 01:36:31,080
We induce fake pain in them,
1359
01:36:31,160 --> 01:36:32,120
and perform cesarean.
1360
01:36:45,660 --> 01:36:47,330
The foetuses are then
1361
01:36:47,580 --> 01:36:48,910
preserved in the asset room.
1362
01:36:49,370 --> 01:36:50,540
And as per demand..
1363
01:36:50,580 --> 01:36:51,910
We use the foetus for our serum.
1364
01:36:54,910 --> 01:36:56,330
What if someone reveals all of this?
1365
01:36:56,450 --> 01:36:57,370
No chance!
1366
01:36:58,000 --> 01:36:59,500
Everybody comes here to earn money.
1367
01:37:00,120 --> 01:37:01,660
and if we are ever suspect anybody...
1368
01:37:02,120 --> 01:37:03,200
We finish their account.
1369
01:37:10,500 --> 01:37:11,870
You told us everything.
1370
01:37:12,040 --> 01:37:13,160
What if we copy it?
1371
01:37:13,200 --> 01:37:14,410
I may have told you everything...
1372
01:37:16,580 --> 01:37:17,290
But the formula...
1373
01:37:17,660 --> 01:37:18,660
is still ours.
1374
01:37:19,120 --> 01:37:20,120
Let me introduce you...
1375
01:37:20,450 --> 01:37:21,250
to the brain
1376
01:37:21,410 --> 01:37:22,540
behind the brilliance.
1377
01:37:22,870 --> 01:37:23,700
My partner...
1378
01:37:23,910 --> 01:37:24,750
Mr. Gautham!
1379
01:37:29,410 --> 01:37:31,500
Ladies and Gentlemen, if you have any questions..
1380
01:37:31,870 --> 01:37:32,620
You may ask.
1381
01:37:33,700 --> 01:37:35,870
Do you have any other products in the market?
1382
01:37:36,410 --> 01:37:38,080
Along with this, In the open market,
1383
01:37:38,290 --> 01:37:40,080
We're running 'Kraft' cosmetic company.
1384
01:37:40,370 --> 01:37:42,080
The lower grade serum
1385
01:37:42,160 --> 01:37:43,620
is being used in the fairness cream.
1386
01:37:43,830 --> 01:37:45,250
Despite there being many products...
1387
01:37:45,450 --> 01:37:47,250
our company is at the top because
1388
01:37:47,410 --> 01:37:49,450
of 'Kraft' cosmetics' brand power.
1389
01:37:51,660 --> 01:37:52,580
Sounds good.
1390
01:37:53,500 --> 01:37:55,540
But how are you keeping
such a big crime under wraps?
1391
01:37:56,290 --> 01:37:57,540
There's no risk free industry, right?
1392
01:37:58,620 --> 01:37:59,870
A supermodel girl called 'Arushi"
1393
01:38:00,040 --> 01:38:02,410
was trying to dig deep into our business
1394
01:38:02,870 --> 01:38:05,250
we killed her and make it look like an accident...
1395
01:38:07,450 --> 01:38:09,330
We have our counter measures.
1396
01:38:09,410 --> 01:38:10,750
So we want our fairness cream
1397
01:38:11,160 --> 01:38:12,250
and the foetus treatment
1398
01:38:12,580 --> 01:38:14,790
to reach consumers worldwide.
1399
01:38:15,040 --> 01:38:16,040
That's why you've all been invited here.
1400
01:38:16,290 --> 01:38:18,040
So if you understand our concept,
1401
01:38:18,450 --> 01:38:20,040
We can all move forward together.
1402
01:38:20,120 --> 01:38:22,290
Yeah, Sure. Why not?
1403
01:38:26,200 --> 01:38:27,040
Excuse me...
1404
01:39:10,870 --> 01:39:13,080
How can we remain calm
after getting trapped?
1405
01:39:13,080 --> 01:39:15,660
You think we were trapped
because of the buffaloes?
1406
01:39:15,660 --> 01:39:16,200
No!
1407
01:39:16,410 --> 01:39:18,410
Elena hadn't actually come here from Italy.
1408
01:39:18,700 --> 01:39:20,330
They trapped us,
1409
01:39:20,330 --> 01:39:21,870
using her as bait.
1410
01:39:22,450 --> 01:39:23,290
How so?
1411
01:39:23,540 --> 01:39:25,870
When Elena was walking out of the airport...
1412
01:39:26,040 --> 01:39:28,120
There were no tags on her check-in luggage...
1413
01:39:30,830 --> 01:39:33,120
When Elena got into the black vehicle...
1414
01:39:33,120 --> 01:39:34,580
There was someone inside.
1415
01:39:36,580 --> 01:39:37,750
If I'm not wrong...
1416
01:39:38,450 --> 01:39:40,160
That person..
1417
01:39:40,620 --> 01:39:42,500
trapped us here!
1418
01:39:42,750 --> 01:39:43,830
Who's could the person be?
1419
01:39:44,370 --> 01:39:45,830
Commissioner Balram!
1420
01:39:51,080 --> 01:39:52,250
Why did he have to do all this?
1421
01:39:52,830 --> 01:39:53,580
So...
1422
01:39:53,620 --> 01:39:55,500
He gave us full powers
1423
01:39:55,500 --> 01:39:57,700
and supported us through the investigation!
1424
01:39:59,250 --> 01:40:00,910
That's what you believe.
1425
01:40:01,370 --> 01:40:03,160
Balram was transferred here
1426
01:40:03,250 --> 01:40:05,160
to help close this case.
1427
01:40:05,160 --> 01:40:07,330
Don't worry Sir. Leave it to me.
I'll handle it.
1428
01:40:07,370 --> 01:40:08,790
In fact, if you remember..
1429
01:40:08,910 --> 01:40:10,790
When Altaf offered to help..
1430
01:40:10,910 --> 01:40:12,000
they got him killed.
1431
01:40:13,540 --> 01:40:16,660
They got to Eagle guy
because of the information we gave him.
1432
01:40:19,120 --> 01:40:20,330
Anwar?
1433
01:40:20,910 --> 01:40:23,040
Didn't the commissioner get
injured when Anwar was attacked.
1434
01:40:23,200 --> 01:40:24,580
But he didn't die.
1435
01:40:24,620 --> 01:40:25,370
Rishi!
1436
01:40:25,660 --> 01:40:26,500
Rishi!
1437
01:40:27,000 --> 01:40:27,950
Rishi!
1438
01:40:28,200 --> 01:40:29,950
Rishi..
1439
01:40:41,330 --> 01:40:42,870
My dear Special team.
1440
01:40:43,250 --> 01:40:44,290
There you go!
1441
01:40:44,950 --> 01:40:45,830
Boys!
1442
01:40:46,500 --> 01:40:47,910
So good to see you.
1443
01:40:48,040 --> 01:40:49,910
Vasudev Sir... Relax.
1444
01:40:50,000 --> 01:40:51,080
Relax, it's OK.
1445
01:40:53,290 --> 01:40:54,290
Thank you so much,
1446
01:40:54,450 --> 01:40:55,580
Mr. Vasudev.
1447
01:40:55,910 --> 01:40:57,370
For making my job easier.
1448
01:40:58,120 --> 01:40:59,790
When committing a big crime..
1449
01:40:59,870 --> 01:41:02,410
we need to be able to recognize our loose ends.
1450
01:41:02,580 --> 01:41:03,790
We used you for that.
1451
01:41:03,830 --> 01:41:05,450
And now that you've revealed everything,
1452
01:41:06,000 --> 01:41:09,500
My boss asked me to give
you a send-off, personally.
1453
01:41:10,080 --> 01:41:11,500
So... Here I am.
1454
01:41:12,330 --> 01:41:15,080
I want to reunite you all with Anwar...
1455
01:41:15,790 --> 01:41:17,500
That'll be the end of the story.
1456
01:43:13,040 --> 01:43:15,500
We treated you like a VIP.
1457
01:43:17,120 --> 01:43:18,120
You...
1458
01:43:19,410 --> 01:43:21,040
truly disappointed me.
1459
01:43:22,500 --> 01:43:23,700
Meet my friend, Veeru.
1460
01:43:24,830 --> 01:43:26,290
All he needs is a small signal.
1461
01:43:26,580 --> 01:43:28,950
He'll bite till you die
1462
01:43:28,950 --> 01:43:29,950
and send you straight to heaven.
1463
01:43:31,950 --> 01:43:33,580
Or you could choose to jump,
1464
01:43:34,000 --> 01:43:35,200
and end your life.
1465
01:43:35,290 --> 01:43:37,200
Up or down? Your call.
1466
01:43:37,370 --> 01:43:37,870
What'll it be?
1467
01:43:38,410 --> 01:43:40,080
How about a third option?
1468
01:43:40,870 --> 01:43:42,080
Not as a favour to you...
1469
01:43:43,370 --> 01:43:45,500
It's for my asset growing in your womb.
1470
01:43:45,540 --> 01:43:48,120
I need it for a Brazilian client.
1471
01:43:48,830 --> 01:43:50,580
So if you come with me...
1472
01:43:50,830 --> 01:43:53,540
You'll die a peaceful and painless death.
1473
01:43:56,370 --> 01:43:57,200
Promise.
1474
01:43:59,830 --> 01:44:01,040
One second.
1475
01:44:01,410 --> 01:44:02,750
Just a minute.
1476
01:44:03,250 --> 01:44:04,160
Yeah OK...
1477
01:44:04,370 --> 01:44:05,790
Balram... Is the job done?
1478
01:44:05,790 --> 01:44:07,250
I'm on it Sir.
1479
01:44:07,290 --> 01:44:07,870
Here you go.
1480
01:44:08,290 --> 01:44:09,870
I've just taken aim.
1481
01:44:10,450 --> 01:44:12,160
I called so that you can have a look.
1482
01:44:12,160 --> 01:44:14,000
It's no movie shoot for me to be interested...
1483
01:44:14,000 --> 01:44:15,660
All this isn't new to me at all.
1484
01:44:15,660 --> 01:44:18,450
Inste ad of killing them off and getting promoted...
1485
01:44:18,700 --> 01:44:19,450
You're wasting time.
1486
01:44:19,450 --> 01:44:20,620
What's wrong with this guy?
1487
01:44:20,620 --> 01:44:21,330
What now?
1488
01:44:21,450 --> 01:44:23,120
Any last words if I may ask?
1489
01:44:23,120 --> 01:44:24,700
Mr. Vasudev.
1490
01:44:25,450 --> 01:44:26,700
Thank you.
1491
01:44:27,450 --> 01:44:28,160
For what?
1492
01:44:28,750 --> 01:44:31,160
Before we could figure out who
the person behind all this was...
1493
01:44:31,620 --> 01:44:33,910
You called him and revealed him to us yourself.
1494
01:44:34,040 --> 01:44:35,160
It's Giridhar.
1495
01:44:37,620 --> 01:44:39,540
Intelligent man you are, Mr. Vasudev.
1496
01:44:40,500 --> 01:44:41,370
You're about to die.
1497
01:44:41,370 --> 01:44:42,450
There's no point.
1498
01:44:48,120 --> 01:44:49,120
Come, Yashoda...
1499
01:44:50,290 --> 01:44:53,830
I was worried that you would've ran away
without giving me my asset back.
1500
01:44:54,120 --> 01:44:56,580
I was suspicious from the
first day I saw you in Zone 2.
1501
01:44:58,660 --> 01:45:00,830
That's why I faked my feelings for you.
1502
01:45:03,870 --> 01:45:05,870
That day, at the emergency ward..
1503
01:45:06,000 --> 01:45:07,000
when you fell on me, unconscious...
1504
01:45:09,200 --> 01:45:10,450
I knew you were up to something.
1505
01:45:14,370 --> 01:45:15,700
You stole my access card.
1506
01:45:21,080 --> 01:45:21,700
I knew.
1507
01:45:25,450 --> 01:45:27,200
When I came to visit you in your room...
1508
01:45:28,000 --> 01:45:28,950
You weren't there.
1509
01:45:29,370 --> 01:45:30,580
Very suspicious.
1510
01:45:34,000 --> 01:45:35,330
and the window was broken.
1511
01:45:37,330 --> 01:45:38,790
I found your wristband tracker.
1512
01:45:43,160 --> 01:45:44,450
By the time I came back..
1513
01:45:44,450 --> 01:45:46,450
I saw you holding Madhu at knifepoint.
1514
01:45:48,370 --> 01:45:49,040
Who are you?
1515
01:45:51,370 --> 01:45:52,120
What do you want?
1516
01:45:53,120 --> 01:45:54,120
I'm talking to you...
1517
01:45:54,450 --> 01:45:55,160
Yashoda.
1518
01:45:57,160 --> 01:45:57,660
I was...
1519
01:45:57,910 --> 01:45:58,830
looking for Leela.
1520
01:45:58,830 --> 01:45:59,250
No.
1521
01:45:59,290 --> 01:46:01,250
Even after spotting Leela in the mortuary...
1522
01:46:01,540 --> 01:46:02,870
You continued to look for somebody else...
1523
01:46:06,750 --> 01:46:07,370
Who is it?
1524
01:46:08,160 --> 01:46:09,370
And...
1525
01:46:09,580 --> 01:46:11,750
There are no loose ends in my business.
1526
01:46:15,370 --> 01:46:16,620
Do you want me to give you a demo?
1527
01:46:21,370 --> 01:46:23,120
This is my forest guest house.
1528
01:46:24,000 --> 01:46:25,580
In these foothills...
1529
01:46:26,080 --> 01:46:29,080
Watch how I treat the
people who've come to nab me...
1530
01:46:33,120 --> 01:46:33,950
Hi Balram!
1531
01:46:34,450 --> 01:46:35,700
You're on time!
1532
01:46:35,870 --> 01:46:36,830
Hey Gautham!
1533
01:46:37,290 --> 01:46:38,200
Of course, Yes.
1534
01:46:39,160 --> 01:46:40,450
Sir!
- Hey!
1535
01:46:44,120 --> 01:46:44,910
Why the delay?
1536
01:46:45,290 --> 01:46:46,120
Finish him off!
1537
01:46:48,250 --> 01:46:48,750
Go on...
1538
01:46:57,330 --> 01:46:58,620
No!
1539
01:46:59,200 --> 01:47:00,160
Don't shoot him!
1540
01:47:00,500 --> 01:47:01,750
He's not your average Joe...
1541
01:47:01,790 --> 01:47:02,910
He's the brains behind the business.
1542
01:47:02,950 --> 01:47:04,910
Who is that?! Show yourself!
1543
01:47:05,040 --> 01:47:06,910
Balram, No! Drop the gun!
1544
01:47:07,910 --> 01:47:08,540
OK...
1545
01:47:10,910 --> 01:47:11,580
OK...
1546
01:47:18,950 --> 01:47:20,410
I'm asking you to show yourself!
1547
01:47:20,830 --> 01:47:22,040
Show yourself if you have the balls!
1548
01:47:29,250 --> 01:47:32,080
Is courage only the virtue of men?
1549
01:47:39,250 --> 01:47:42,750
Are you surprised to see a gun in my hands?
1550
01:47:44,450 --> 01:47:45,790
Are you scared?
1551
01:47:46,080 --> 01:47:47,790
How... do you have a gun?
1552
01:47:48,040 --> 01:47:49,790
You see everything, don't you?
1553
01:47:51,330 --> 01:47:53,040
Didn't you watch me kill Nagu?
1554
01:47:59,080 --> 01:48:00,950
You were lucky to find it...
1555
01:48:02,870 --> 01:48:04,660
But handling a gun ain't easy.
1556
01:48:04,750 --> 01:48:06,160
Just have to pull the lever.
1557
01:48:06,620 --> 01:48:07,580
Isn't that all?
1558
01:48:09,950 --> 01:48:11,040
9mm model,
1559
01:48:11,040 --> 01:48:11,830
50 meters range,
1560
01:48:11,830 --> 01:48:13,120
13 rounds magazine capacity,
1561
01:48:13,120 --> 01:48:15,000
1.075 kgs weight,
1562
01:48:15,000 --> 01:48:16,080
Semi automatic.
1563
01:48:17,450 --> 01:48:18,870
All I have to do is pull the trigger.
1564
01:48:21,080 --> 01:48:24,450
The next bullet in this magazine
will get ready to kill you.
1565
01:48:24,700 --> 01:48:25,500
And that too..
1566
01:48:25,660 --> 01:48:27,500
you're in point blank range.
1567
01:48:29,500 --> 01:48:30,370
If I fire..
1568
01:48:30,450 --> 01:48:32,370
straight to heaven...
1569
01:48:35,080 --> 01:48:35,700
No...
1570
01:48:37,540 --> 01:48:38,620
To Hell!
1571
01:48:42,040 --> 01:48:43,950
I may have lost a leg...
1572
01:48:44,580 --> 01:48:46,200
But I have many arms...
1573
01:48:46,250 --> 01:48:46,750
Sir...!
1574
01:48:47,160 --> 01:48:48,200
He's the main criminal!
1575
01:48:48,450 --> 01:48:49,330
Hmm.
1576
01:48:49,950 --> 01:48:51,500
So you see police officers...
1577
01:48:52,120 --> 01:48:53,910
and think you are one of them, is it?
1578
01:48:54,040 --> 01:48:55,910
Clueless idiot..
1579
01:48:56,000 --> 01:48:57,540
You're looking at a Police officer.
1580
01:49:03,080 --> 01:49:04,870
She's a well trained Police officer!
1581
01:49:08,040 --> 01:49:09,620
and my proud student!
1582
01:49:30,330 --> 01:49:33,000
# Raise.. raise.. raise…
1583
01:49:33,660 --> 01:49:36,660
# Raise.. like a giant wave…
1584
01:49:37,040 --> 01:49:40,370
# bounce like a thunder…
1585
01:49:40,370 --> 01:49:43,370
# like a lightening..
1586
01:49:43,370 --> 01:49:44,870
# show to this world.. who you are!
1587
01:49:44,870 --> 01:49:46,660
There are two things I like
1588
01:49:46,870 --> 01:49:48,660
My sister Brinda
1589
01:49:48,660 --> 01:49:50,660
and my dream of becoming a Police officer
1590
01:49:50,660 --> 01:49:53,660
# All the hurdles in your path.. will miss the plot…
1591
01:49:54,330 --> 01:49:55,450
If I let pain get to me..
1592
01:49:55,450 --> 01:49:56,830
I can't be a Police officer.
1593
01:49:57,750 --> 01:50:00,370
# this dreams… hidden in your eyelids
1594
01:50:01,080 --> 01:50:04,080
# will turn into reality very soon…
1595
01:50:04,580 --> 01:50:07,660
# till then fight with courage..
1596
01:50:07,910 --> 01:50:10,910
# that will lead you to your destiny…
1597
01:50:28,580 --> 01:50:31,250
Yashoda was the best student in her batch.
1598
01:50:31,660 --> 01:50:35,910
I thought that she'd get
the best posting after her training completes.
1599
01:50:43,580 --> 01:50:44,290
Akka...
1600
01:50:44,540 --> 01:50:45,700
How did the interview go?
1601
01:50:45,870 --> 01:50:46,910
What happened?
1602
01:50:47,750 --> 01:50:48,540
Nothing.
1603
01:50:54,500 --> 01:50:55,450
Yashoda?
- Sir.
1604
01:50:55,660 --> 01:50:57,750
She hid the truth from me at first...
1605
01:50:57,910 --> 01:50:59,750
and finally told me what happened...
1606
01:51:00,080 --> 01:51:02,080
There's a high demand for this job...
1607
01:51:02,410 --> 01:51:03,620
About 20 lakh rupees.
1608
01:51:03,660 --> 01:51:05,620
But I'll give you a special offer.
1609
01:51:06,040 --> 01:51:08,080
If you come to me everytime I call you..
1610
01:51:08,160 --> 01:51:10,160
You don't need to give a penny.
1611
01:51:12,160 --> 01:51:13,830
Sir!
1612
01:51:14,120 --> 01:51:15,540
If this comes out in the open..
1613
01:51:15,620 --> 01:51:18,830
Many poor kids like me, who want to be officers..
1614
01:51:19,000 --> 01:51:20,160
will stop trying.
1615
01:51:20,620 --> 01:51:21,750
Let it go, Sir.
1616
01:51:22,120 --> 01:51:23,750
Please, Sir.
1617
01:51:29,000 --> 01:51:30,040
Brinda..
1618
01:51:40,580 --> 01:51:42,160
The letter said that I should use this money...
1619
01:51:42,540 --> 01:51:45,120
to bribe the cop and get the job.
1620
01:51:45,830 --> 01:51:48,450
I immediately told Vasudev Sir about this.
1621
01:51:49,370 --> 01:51:51,120
Yashoda and I
1622
01:51:51,200 --> 01:51:53,120
looked for Brinda everywhere.
1623
01:51:53,830 --> 01:51:54,830
Where'd you see her?
1624
01:51:55,450 --> 01:51:58,120
We found out that Brinda had gone to
1625
01:51:58,250 --> 01:52:00,080
the Government hospital a few times.
1626
01:52:00,080 --> 01:52:01,910
Don't panic. I'll take care...
1627
01:52:02,580 --> 01:52:03,910
Rishi...
1628
01:52:04,000 --> 01:52:06,250
Once we started surveilling the clinic,
1629
01:52:06,290 --> 01:52:08,830
we realized something shady was happening.
1630
01:52:10,540 --> 01:52:12,290
Particularly, some of the nurses there
1631
01:52:12,500 --> 01:52:16,160
seemed to be targeting
poor women who were coming to the clinic.
1632
01:52:16,290 --> 01:52:17,830
The boys started tracking one nurse closely.
1633
01:52:19,200 --> 01:52:20,500
They called the nurse in
1634
01:52:21,080 --> 01:52:23,660
and enquired about Brinda.
1635
01:52:24,330 --> 01:52:25,330
This girl?
1636
01:52:25,660 --> 01:52:28,080
This girl came to me, asking for money.
1637
01:52:30,330 --> 01:52:32,910
I just told her that she'll get paid
if she chooses to be a surrogate.
1638
01:52:32,910 --> 01:52:34,080
Where's Brinda now?
1639
01:52:34,580 --> 01:52:36,080
I don't know.
1640
01:52:36,160 --> 01:52:36,830
But...
1641
01:52:36,950 --> 01:52:40,750
She signed a contract that
she would give birth 5 times in 5 years.
1642
01:52:42,120 --> 01:52:42,950
That girl...
1643
01:52:43,080 --> 01:52:44,950
asked for 20 lakh Rupees.
1644
01:52:46,500 --> 01:52:48,200
You know all of this
1645
01:52:48,370 --> 01:52:50,200
but don't know where the girls are sent?
1646
01:52:50,370 --> 01:52:51,660
I honestly don't know, Sir.
1647
01:52:52,120 --> 01:52:53,660
Talking to the girls
1648
01:52:53,660 --> 01:52:55,660
and convincing them is our only task...
1649
01:52:55,910 --> 01:52:58,120
After that, an agent called Vasco takes over.
1650
01:52:58,500 --> 01:53:00,250
He gives us 30 thousand Rupees
1651
01:53:00,540 --> 01:53:02,250
and our job ends there.
1652
01:53:05,200 --> 01:53:07,410
Sir, let's nab Vasco. The truth will come out then.
1653
01:53:07,410 --> 01:53:09,410
Vasco isn't just one man...
1654
01:53:10,120 --> 01:53:12,000
It's the name they all use...
1655
01:53:12,790 --> 01:53:13,750
This Surrogacy network..
1656
01:53:13,790 --> 01:53:15,080
is not limited to just this one clinic.
1657
01:53:15,250 --> 01:53:19,200
There are many people who are a part this.
For the money.
1658
01:53:19,700 --> 01:53:20,620
Like me..
1659
01:53:20,660 --> 01:53:23,500
A lot of nurses and Doctors are involved.
1660
01:53:23,750 --> 01:53:26,160
If they find out that the
Police are looking for an agent,
1661
01:53:26,160 --> 01:53:27,250
They'll kill him.
1662
01:53:27,870 --> 01:53:29,450
Who can you capture?
1663
01:53:29,830 --> 01:53:31,120
and where will you look for them?
1664
01:53:34,000 --> 01:53:36,790
Sir, if this were a smuggling case...
1665
01:53:37,160 --> 01:53:38,790
we could've gone for an
undercover operation...
1666
01:53:38,870 --> 01:53:40,330
But this is completely different, Sir.
1667
01:53:41,330 --> 01:53:42,330
What I think is...
1668
01:53:42,870 --> 01:53:44,330
To find the place where they are kept...
1669
01:53:44,830 --> 01:53:47,500
and to find out what they are
doing with the pregnant women...
1670
01:53:48,370 --> 01:53:49,700
There's only one option, Sir.
1671
01:53:51,200 --> 01:53:52,700
Somebody from our department...
1672
01:53:53,040 --> 01:53:54,700
A brave woman should be sent undercover.
1673
01:53:55,330 --> 01:53:56,700
I'll go, Sir.
1674
01:53:58,620 --> 01:53:59,500
No, Yashoda.
1675
01:53:59,660 --> 01:54:01,750
You don't have an official posting yet...
1676
01:54:01,870 --> 01:54:04,120
The department won't be able to support you...
1677
01:54:06,250 --> 01:54:08,200
And without guns and gadgets...
1678
01:54:08,200 --> 01:54:09,330
I don't think...
1679
01:54:09,410 --> 01:54:10,120
Sir...
1680
01:54:11,040 --> 01:54:12,830
Even if I don't have any guns on me...
1681
01:54:13,540 --> 01:54:15,040
I have the confidence you gave me.
1682
01:54:15,700 --> 01:54:17,700
This decision...
1683
01:54:17,750 --> 01:54:20,910
will definitely disturb both your
personal & professional lives.
1684
01:54:22,500 --> 01:54:23,370
And...
1685
01:54:23,620 --> 01:54:24,790
the pregnancy..
1686
01:54:24,830 --> 01:54:26,250
Brinda is younger than me.
1687
01:54:27,500 --> 01:54:29,250
I am not just her elder sister...
1688
01:54:29,910 --> 01:54:30,750
I'm her mother too.
1689
01:54:33,620 --> 01:54:34,790
I'm going Sir,
1690
01:54:36,160 --> 01:54:38,830
I'll try my best to save...
1691
01:54:39,410 --> 01:54:40,160
Everyone.
1692
01:54:44,950 --> 01:54:46,790
You may have been keeping an eye on me...
1693
01:54:47,450 --> 01:54:50,120
But I came here only to keep an eye on you!
1694
01:54:50,160 --> 01:54:52,500
My duty started from my first day here...
1695
01:54:53,120 --> 01:54:55,120
Learning what everyone was up to.
1696
01:54:59,000 --> 01:55:00,450
Figuring out this place..
1697
01:55:00,660 --> 01:55:02,290
Where the cameras were...
1698
01:55:02,290 --> 01:55:03,250
How many there were..
1699
01:55:03,580 --> 01:55:05,250
I noted it all down.
1700
01:55:06,080 --> 01:55:08,750
Important camera positions & their blindspots.
1701
01:55:09,200 --> 01:55:13,450
I marked the map out with my bindis on the mirror.
1702
01:55:19,370 --> 01:55:20,120
Yashoda...!
1703
01:55:22,410 --> 01:55:23,410
A patient has gone into labour...
1704
01:55:23,540 --> 01:55:24,700
I need to attend to them immediately...
1705
01:55:25,000 --> 01:55:27,330
Not even one life will be lost from hereon.
1706
01:55:47,790 --> 01:55:49,620
Boys! Watch out!
- Sir!
1707
01:55:49,620 --> 01:55:51,200
Vamsi! Cover!
1708
01:55:51,410 --> 01:55:53,500
Why the hell are you shooting at me?!
Kill them!
1709
01:55:54,250 --> 01:55:54,910
Walk!
1710
01:55:58,700 --> 01:55:59,330
Walk!
1711
01:56:09,450 --> 01:56:10,370
Sir!
1712
01:56:10,870 --> 01:56:11,540
Take care!
1713
01:56:12,580 --> 01:56:14,290
Sriram... get Sir out of here.
- Yes Sir.
1714
01:56:14,290 --> 01:56:15,200
GO, GO, GO!
1715
01:56:16,580 --> 01:56:18,080
Go catch them! Go!
1716
01:56:18,750 --> 01:56:20,750
And don't spare them!
1717
01:56:24,580 --> 01:56:25,370
Drop them!
1718
01:56:26,620 --> 01:56:27,950
Drop the guns!
1719
01:56:31,790 --> 01:56:32,910
Go in to that room...
1720
01:56:33,790 --> 01:56:34,910
Go!
1721
01:57:12,700 --> 01:57:14,580
...
1722
01:59:38,950 --> 01:59:40,540
What are you waiting for, boys?
1723
01:59:40,700 --> 01:59:42,080
Let's arrest him and proceed legally.
1724
01:59:42,080 --> 01:59:44,040
I..am the Commissioner, God dammit!
1725
01:59:44,040 --> 01:59:45,160
Don't you ever forget that!
1726
01:59:45,330 --> 01:59:47,830
He's supported criminals while
being the Commissioner...
1727
01:59:48,000 --> 01:59:49,830
He got Anwar killed...
1728
01:59:50,080 --> 01:59:51,160
Don't listen to him...
1729
01:59:51,160 --> 01:59:54,620
I am not the Police to file a case
and proceed legally...
1730
01:59:55,120 --> 01:59:56,200
I'm Military!
1731
01:59:56,200 --> 01:59:57,120
Stop it, Vasudev!
1732
01:59:57,120 --> 01:59:58,370
Just kill him!
1733
01:59:58,410 --> 01:59:59,500
And believe me...
1734
01:59:59,700 --> 02:00:01,620
This is for Anwar...
1735
02:00:18,620 --> 02:00:19,200
Sir...!
1736
02:00:19,330 --> 02:00:20,080
Yashoda...
1737
02:00:21,330 --> 02:00:22,080
Let's go!
1738
02:00:33,120 --> 02:00:33,790
Brinda...
1739
02:00:35,250 --> 02:00:36,200
Brinda...
1740
02:00:45,790 --> 02:00:46,750
All girls...
1741
02:00:46,790 --> 02:00:49,370
Please assemble in the yoga hall immediately.
1742
02:00:49,620 --> 02:00:50,620
I repeat..
1743
02:00:51,080 --> 02:00:54,790
All girls... Please assemble in the
yoga hall immediately!
1744
02:01:07,950 --> 02:01:08,540
Girls...
1745
02:01:08,950 --> 02:01:10,410
Stop whatever you're doing...
1746
02:01:10,540 --> 02:01:12,080
and come to the yoga hall immediately!
1747
02:01:12,450 --> 02:01:14,080
I repeat...!
1748
02:01:14,160 --> 02:01:16,370
Please come to the yoga hall immediately!
1749
02:01:16,660 --> 02:01:17,580
I repeat...
1750
02:01:17,700 --> 02:01:19,790
Please come to the yoga hall immediately!
1751
02:01:24,250 --> 02:01:25,290
Shit!
1752
02:01:25,620 --> 02:01:27,000
We can't go by car...
1753
02:01:27,040 --> 02:01:28,040
Get down boys...
1754
02:01:33,370 --> 02:01:34,790
I guess this way
- OK.
1755
02:01:45,750 --> 02:01:46,790
Does anyone know...
1756
02:01:46,830 --> 02:01:48,000
Yashoda's sister, Brinda?
1757
02:01:50,000 --> 02:01:50,500
Do you know?
1758
02:01:54,750 --> 02:01:55,660
What is this, Madhu?
1759
02:01:57,500 --> 02:01:59,330
You seem to be looking for my sister?
1760
02:02:00,790 --> 02:02:01,910
What will you do if you find her?
1761
02:02:01,910 --> 02:02:02,620
Nothing...
1762
02:02:03,120 --> 02:02:04,000
I was just asking.
1763
02:02:04,370 --> 02:02:06,750
Everybody here is like my sister.
1764
02:02:07,040 --> 02:02:07,830
Now tell me,
1765
02:02:08,450 --> 02:02:09,410
What will you do?
1766
02:02:11,830 --> 02:02:13,540
If everybody is your sister?
1767
02:02:14,160 --> 02:02:15,540
I will kill everyone.
1768
02:02:22,040 --> 02:02:22,700
Yashoda?
1769
02:02:22,750 --> 02:02:24,040
Why all of them?
1770
02:02:24,750 --> 02:02:26,500
Why not just kill you?
1771
02:02:29,700 --> 02:02:31,120
Why are you getting angry, Yashoda?
1772
02:02:31,830 --> 02:02:33,370
What will you do saving all of them?
1773
02:02:34,540 --> 02:02:36,000
Everyone here lied to their family.
1774
02:02:37,000 --> 02:02:38,200
They can't go back home as pregnant ladies...
1775
02:02:39,330 --> 02:02:41,250
If you try and hide them till they deliver...
1776
02:02:41,330 --> 02:02:42,290
What will happen to the kids?
1777
02:02:42,750 --> 02:02:46,120
If it does come down to it..
I'll raise all the kids!
1778
02:02:47,330 --> 02:02:49,290
Because I am Yashoda!
1779
02:02:50,750 --> 02:02:52,330
You know who Yashoda is, right?
1780
02:02:53,580 --> 02:02:56,660
The mother who cared for Lord Krishna himself...!
1781
02:03:11,120 --> 02:03:11,950
Down!
1782
02:03:43,040 --> 02:03:44,200
Rishi... Come here!
1783
02:03:45,120 --> 02:03:45,950
Open this...
1784
02:03:47,620 --> 02:03:48,160
Here.
1785
02:03:48,330 --> 02:03:48,700
This one.
1786
02:03:49,830 --> 02:03:50,830
Lift it.
1787
02:05:08,450 --> 02:05:09,700
Madhu... There!
1788
02:05:09,700 --> 02:05:10,620
She's running away!
1789
02:05:25,540 --> 02:05:26,080
Hmm...
1790
02:05:31,700 --> 02:05:32,790
Please leave me!
1791
02:05:33,200 --> 02:05:34,790
Didn't I help all of you?
1792
02:05:35,000 --> 02:05:36,250
Think about it once...
1793
02:05:38,330 --> 02:05:39,410
All of your problems...
1794
02:05:39,410 --> 02:05:40,000
were solved...!
1795
02:05:40,660 --> 02:05:42,500
I protected all of you...
1796
02:05:42,700 --> 02:05:46,450
I helped so many women look beautiful again.
1797
02:05:46,450 --> 02:05:48,250
I was doing all of this like a service...
1798
02:05:48,250 --> 02:05:49,370
Service?
1799
02:05:50,870 --> 02:05:53,620
Is killing the foetus inside
a mother's womb service?
1800
02:05:53,620 --> 02:05:55,620
Foetus... Womb... Please, just stop.
1801
02:05:56,910 --> 02:05:58,250
In my facility...
1802
02:05:58,830 --> 02:06:00,580
None of this is a big deal.
1803
02:06:03,500 --> 02:06:04,500
Just look around you...
1804
02:06:05,080 --> 02:06:06,450
All these women...
1805
02:06:06,450 --> 02:06:08,830
I made them pregnant without men..
1806
02:06:12,160 --> 02:06:13,910
Don't come to me and rant
1807
02:06:13,910 --> 02:06:15,910
about wombs, babies
and all that nonsense.
1808
02:06:16,200 --> 02:06:19,370
If you had given birth and become a mother...
1809
02:06:19,540 --> 02:06:21,160
You would've known what it's like...
1810
02:06:21,160 --> 02:06:22,870
You don't even know if I've given birth.
1811
02:06:23,540 --> 02:06:25,540
In order to make me beautiful, Gautham had
experimented on me for the first time...
1812
02:06:25,540 --> 02:06:27,500
For that, he had asked for a foetus.
1813
02:06:29,000 --> 02:06:30,830
I was in my 5th month then...
1814
02:06:30,830 --> 02:06:33,290
I asked him to use my baby
if he needed to.
1815
02:06:34,120 --> 02:06:36,200
No... Abortion is risky.
1816
02:06:36,700 --> 02:06:37,950
A life without beauty...
1817
02:06:38,870 --> 02:06:39,790
is worthless to me.
1818
02:06:41,790 --> 02:06:42,750
I'm ready for the risk...
1819
02:06:43,290 --> 02:06:45,870
I used my own baby to
become beautiful again...
1820
02:06:46,160 --> 02:06:49,540
You're worse than a demon
from the puranas
1821
02:06:51,830 --> 02:06:52,700
Demon!
1822
02:06:54,200 --> 02:06:55,080
Demon!
1823
02:06:55,870 --> 02:06:59,370
Demon! Demon! Demon!
1824
02:07:00,370 --> 02:07:01,250
Demon!
1825
02:07:01,250 --> 02:07:02,120
Demon!
1826
02:07:02,120 --> 02:07:03,000
Go back!
1827
02:07:43,540 --> 02:07:45,500
I came in search of my sister, Brinda...
1828
02:07:47,080 --> 02:07:49,120
But I couldn't find her.
1829
02:07:50,450 --> 02:07:51,830
Girls, move...
1830
02:07:51,830 --> 02:07:53,830
Move... Girls, out of the way!
1831
02:07:53,830 --> 02:07:55,000
We have a medical emergency.
1832
02:07:55,000 --> 02:07:57,160
I am sending our location.
1833
02:07:57,160 --> 02:07:59,160
Come here immediately.
-Girl, don't be scared.
1834
02:07:59,160 --> 02:08:01,160
Brinda!
1835
02:08:07,250 --> 02:08:09,410
Why did you do this?
1836
02:08:10,250 --> 02:08:11,500
Have you become a Police officer?
1837
02:08:20,700 --> 02:08:22,660
Emergency here.
1838
02:08:22,660 --> 02:08:24,660
Please come fast.
1839
02:08:24,660 --> 02:08:26,660
Somebody please help!
1840
02:08:26,660 --> 02:08:27,540
Sir
- Rishi...
1841
02:08:27,540 --> 02:08:28,870
What's the update?
1842
02:08:28,950 --> 02:08:30,870
The medical team is on the way, Sir.
1843
02:08:30,870 --> 02:08:32,870
It'll take an hour Sir. Minimum.
1844
02:08:32,870 --> 02:08:33,870
One hour?!
1845
02:08:34,540 --> 02:08:35,500
I'll do it...
1846
02:08:35,500 --> 02:08:36,870
This isn't new to me.
1847
02:08:37,410 --> 02:08:39,250
I'll do it the traditional way.
1848
02:08:41,250 --> 02:08:41,870
Girls...
1849
02:08:41,870 --> 02:08:42,750
Gather around.
1850
02:08:42,750 --> 02:08:43,620
Come on...
1851
02:08:43,620 --> 02:08:45,000
Bring hot water.
1852
02:08:47,000 --> 02:08:47,950
Move...
1853
02:08:48,660 --> 02:08:49,410
Yashoda.
1854
02:08:49,910 --> 02:08:51,120
Move away...
1855
02:08:52,330 --> 02:08:53,250
Girls.
1856
02:08:53,250 --> 02:08:55,250
Lift her feet up.
1857
02:08:55,910 --> 02:08:57,250
Don't worry...
1858
02:08:57,250 --> 02:08:58,620
Take deep breaths.
1859
02:08:58,950 --> 02:09:00,620
Don't cry.. OK?
1860
02:09:00,910 --> 02:09:01,950
We're all here for you.
1861
02:09:01,950 --> 02:09:02,950
Be brave.
1862
02:09:25,830 --> 02:09:27,750
That's it... Push!
1863
02:09:27,870 --> 02:09:28,870
Push!
1864
02:09:39,370 --> 02:09:40,330
Brinda...
1865
02:09:40,330 --> 02:09:41,370
is she...
1866
02:09:41,580 --> 02:09:43,370
She's fine!
1867
02:09:58,080 --> 02:09:59,700
Leela... Your Krishna is here.
1868
02:10:21,620 --> 02:10:23,000
The Elders always say...
1869
02:10:23,250 --> 02:10:24,750
that every town needs a temple & a school.
1870
02:10:24,830 --> 02:10:25,790
But I say...
1871
02:10:26,200 --> 02:10:28,000
A police station should come first.
1872
02:10:28,120 --> 02:10:31,750
Only then will people have some
healthy fear & responsibility towards society.
1873
02:10:34,370 --> 02:10:37,660
A Police station is more important
than a Railway station.
1874
02:10:37,750 --> 02:10:39,450
If there's no Police station...
1875
02:10:39,660 --> 02:10:41,450
Can we walk on the roads safely?
1876
02:10:41,660 --> 02:10:42,120
Sir...
1877
02:10:42,120 --> 02:10:42,830
Aren't I right?
1878
02:10:43,000 --> 02:10:43,790
Sir...
1879
02:10:43,910 --> 02:10:45,790
Your arrest warrant has been faxed to us...
1880
02:10:49,410 --> 02:10:50,910
I need my lawyers immediately...!
1881
02:10:50,910 --> 02:10:51,330
Sir...!
1882
02:10:51,450 --> 02:10:53,330
Sorry, Sir... Non-bailable charge.
1883
02:11:01,370 --> 02:11:03,410
Namaste Mr. Minister
- Go on...
1884
02:11:03,620 --> 02:11:04,450
Look...
1885
02:11:04,660 --> 02:11:05,950
They've arrested me.
1886
02:11:06,250 --> 02:11:08,950
They're not taking me seriously
even when I told them I am your man...!
1887
02:11:09,910 --> 02:11:12,200
They don't seem to know
what's coming at them...!
1888
02:11:12,370 --> 02:11:13,870
Do you know where I am?
1889
02:11:13,950 --> 02:11:14,750
Where, Sir?
1890
02:11:15,410 --> 02:11:16,790
Hold on... I'll show you...
1891
02:11:19,790 --> 02:11:20,410
Here.
1892
02:11:21,580 --> 02:11:22,160
Look.
1893
02:11:24,620 --> 02:11:26,620
Why does this look like a lock-up, Sir?
1894
02:11:26,790 --> 02:11:28,450
Not like one...
1895
02:11:28,580 --> 02:11:29,500
It is one.
1896
02:11:29,500 --> 02:11:30,700
What?! How?!
1897
02:11:30,790 --> 02:11:33,000
They called me to
inaugrate their new station...
1898
02:11:33,250 --> 02:11:34,580
And they rolled the credits on my life...!
1899
02:11:34,790 --> 02:11:36,250
Whom should I complain to?
1900
02:11:36,410 --> 02:11:37,160
Sir...!
1901
02:11:37,500 --> 02:11:38,410
Sweets, Sir.124766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.