Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,068 --> 00:00:29,069
People say Naples should change,
2
00:00:29,279 --> 00:00:30,863
but why don't you also change
3
00:00:31,072 --> 00:00:32,865
Mantua, Rovigo, Aosta?
4
00:00:54,262 --> 00:00:57,222
Dust those corners,
your uncle attracts dust.
5
00:00:58,433 --> 00:01:00,434
Not on purpose!
6
00:01:01,853 --> 00:01:03,854
Sometimes I think he does.
7
00:01:04,022 --> 00:01:08,025
We dust him every day,
but there's always this darned layer.
8
00:01:12,447 --> 00:01:14,031
Poor uncle!
9
00:01:20,538 --> 00:01:24,833
A GODFATHER IN THE LMNG ROOM
10
00:01:28,379 --> 00:01:30,047
Wake up!
11
00:01:30,256 --> 00:01:32,841
Wake up, school won't wait!
12
00:01:34,010 --> 00:01:36,804
"If you want to do something special,
13
00:01:37,013 --> 00:01:38,806
now's the time."
14
00:01:40,183 --> 00:01:42,392
if you want something special...
15
00:01:42,602 --> 00:01:44,812
- Now's the time.
- I want to sleep.
16
00:01:44,979 --> 00:01:46,772
It's not the time.
17
00:01:46,981 --> 00:01:49,191
Go today and bring home a nice A.
18
00:01:49,400 --> 00:01:52,194
In life we must invest in ourselves.
19
00:01:55,198 --> 00:01:57,783
"I wasn't born for defeat...
20
00:01:57,992 --> 00:02:00,577
Nor does failure run in my veins.
21
00:02:00,787 --> 00:02:02,579
I'm a lion,
22
00:02:02,789 --> 00:02:06,959
I won't listen to those who cryand feel sorry for themselves
23
00:02:07,168 --> 00:02:10,754
because it's a contagious disease."
24
00:02:12,966 --> 00:02:14,174
Michele,
25
00:02:14,384 --> 00:02:17,553
that promotion must be ours,
we deserve it.
26
00:02:17,762 --> 00:02:20,556
- You know, don't you?
- I know, darling.
27
00:02:23,768 --> 00:02:25,936
Good morning, ma'am, how are you?
28
00:02:27,981 --> 00:02:29,773
Nostradamus says:
29
00:02:29,983 --> 00:02:32,776
"When our neighbor replies,
the world will end."
30
00:02:52,338 --> 00:02:54,923
Fortuna, stick your head out,
you're making crumbs.
31
00:02:55,133 --> 00:02:57,342
It's cold, Daddy.
32
00:02:57,510 --> 00:03:01,138
Sweetheart, stick your head out
or stop eating.
33
00:03:11,524 --> 00:03:13,901
- Here we are.
- Bye, Daddy.
34
00:03:14,110 --> 00:03:15,485
A kiss!
35
00:03:16,112 --> 00:03:20,115
- Vittorio, why are you grumbling?
- Because I hate this school.
36
00:03:21,492 --> 00:03:23,160
Bye.
37
00:03:52,106 --> 00:03:55,108
I wonder: who'll be
the new marketing manager?
38
00:03:55,652 --> 00:03:59,863
The one with your creativity,
courage and imagination,
39
00:04:00,073 --> 00:04:02,074
in other words, your balls.
40
00:04:04,327 --> 00:04:05,953
Important news:
41
00:04:06,162 --> 00:04:10,749
as of tomorrow, the cafeteria ham
will be exclusively hand-cut.
42
00:04:11,709 --> 00:04:13,710
Too bad you'll miss it!
43
00:04:17,006 --> 00:04:20,008
Remember:
we don't sell houses, we sell...
44
00:04:20,677 --> 00:04:21,760
- Chalets.
- Cold.
45
00:04:21,970 --> 00:04:24,179
- Villas.
- Dreams!
46
00:04:24,430 --> 00:04:26,431
- Get it in your head.
- Of course.
47
00:04:26,641 --> 00:04:28,225
Bring it in.
48
00:04:28,434 --> 00:04:31,019
I'd say it's an explosive metaphor.
49
00:04:31,729 --> 00:04:33,355
Thank you.
50
00:04:34,440 --> 00:04:35,691
A nest,
51
00:04:35,900 --> 00:04:39,695
the symbol of safety,
of welcoming, of home.
52
00:04:39,946 --> 00:04:42,322
What do you say?
53
00:04:44,158 --> 00:04:45,784
Interesting...
54
00:04:47,328 --> 00:04:49,329
What if we cut the family?
55
00:04:53,209 --> 00:04:55,794
To strengthen the nest idea?
56
00:04:56,004 --> 00:04:57,796
Good, Coso!
57
00:04:58,006 --> 00:05:01,383
I feel creative:
why not cut the nest, too
58
00:05:01,592 --> 00:05:04,177
leaving just a blue sky with:
59
00:05:04,387 --> 00:05:08,140
"Edil Manetti,
your house, your dreams"?
60
00:05:08,599 --> 00:05:09,599
Crap?
61
00:05:09,976 --> 00:05:11,393
No.
62
00:05:12,228 --> 00:05:16,523
- We could cut the sky too.
- Let's keep it, I like to be daring.
63
00:05:49,682 --> 00:05:51,350
- That's the limit!
- Mom!
64
00:05:51,559 --> 00:05:52,809
"Mom, Mom"...
65
00:05:53,644 --> 00:05:57,105
Maybe not the front row,
but I don't see why
66
00:05:57,315 --> 00:06:01,485
you're always last
with that fatso in front of you.
67
00:06:01,694 --> 00:06:05,572
- What are you doing?
- You've really disappointed me.
68
00:06:05,782 --> 00:06:09,242
- Self-esteem, my girl!
- Mom, please.
69
00:06:09,452 --> 00:06:11,453
What are you doing?
70
00:06:14,707 --> 00:06:18,710
My lady's daughter doesn't go last,
she goes first.
71
00:06:20,713 --> 00:06:23,382
- What are you, her mother?
- I'm the nanny.
72
00:06:23,591 --> 00:06:24,674
Music!
73
00:06:24,926 --> 00:06:27,511
Now they're all
improvising as nannies...
74
00:06:28,137 --> 00:06:30,222
- I've been a nanny for twenty years.
- How long?
75
00:06:30,473 --> 00:06:31,932
Twenty years.
76
00:06:32,183 --> 00:06:34,601
My daughter should be in front!
77
00:06:43,277 --> 00:06:45,445
Ma'am, what are you doing?
78
00:06:45,655 --> 00:06:48,949
What's your problem?
You're hurting the child.
79
00:06:53,496 --> 00:06:54,871
So?
80
00:06:56,499 --> 00:07:00,085
No news yet, but I see some light,
81
00:07:00,294 --> 00:07:02,671
a nice success
for the new ad campaign.
82
00:07:02,880 --> 00:07:05,465
- The one with the nest?
- Right.
83
00:07:06,092 --> 00:07:07,884
- Hi, sweetie!
- Lice!
84
00:07:08,094 --> 00:07:10,679
Damn, I'll kill them off with Napalm.
85
00:07:10,888 --> 00:07:13,849
We should befriend the Manettis,
get into their circle,
86
00:07:14,100 --> 00:07:17,102
breathe their air, drink their water.
87
00:07:17,854 --> 00:07:21,857
- It's for our kids' future.
- You know I hate pulling strings.
88
00:07:22,066 --> 00:07:24,860
You're so old-fashioned,
it's called PR now.
89
00:07:25,862 --> 00:07:28,864
Cristina, please, trust me.
90
00:07:29,490 --> 00:07:31,700
Daddy, Vittorio got an A in English.
91
00:07:31,909 --> 00:07:33,702
Yes, I forgot.
92
00:07:33,870 --> 00:07:35,704
- My son?
- The one and only.
93
00:07:35,872 --> 00:07:37,289
You're sure?
94
00:07:37,498 --> 00:07:39,499
That's great!
95
00:07:54,098 --> 00:07:56,600
- Mrs. Manetti!
- With whom am I speaking?
96
00:07:56,726 --> 00:07:59,436
Cristina D'Avola,
pleased to meet you.
97
00:07:59,645 --> 00:08:02,939
- A new sales clerk?
- No, I'm a customer.
98
00:08:04,400 --> 00:08:08,612
It's an honor to shop
beside a woman of your stature.
99
00:08:08,821 --> 00:08:09,905
Thank you.
100
00:08:12,617 --> 00:08:15,410
Did you know I live in your house?
101
00:08:15,620 --> 00:08:19,581
Poor thing, in one of the shacks
my husband builds.
102
00:08:19,790 --> 00:08:23,585
Did you know my husband
works at Edil Manetti, too,
103
00:08:23,794 --> 00:08:26,004
side by side with yours?
104
00:08:26,214 --> 00:08:30,175
Incredible! The whole city
works for Carlino's company.
105
00:09:46,127 --> 00:09:49,129
The intercity train,from Naples Central,
106
00:09:49,297 --> 00:09:51,506
is arriving on track 1 .
107
00:10:20,911 --> 00:10:23,330
Why all the mystery, officer?
108
00:10:27,084 --> 00:10:30,086
Let me guess: I parked up a tree.
109
00:10:32,882 --> 00:10:35,050
It's not a fine?
110
00:10:36,844 --> 00:10:39,054
How urgent?
111
00:10:39,263 --> 00:10:40,639
Extremely?
112
00:10:40,848 --> 00:10:42,474
Now?
113
00:10:42,975 --> 00:10:44,184
Alright.
114
00:10:47,104 --> 00:10:48,688
Want to bet it's a fine?
115
00:10:48,898 --> 00:10:51,274
This isn't a fine, Ma'am.
116
00:10:51,484 --> 00:10:53,902
Is this a guessing game?
Please, tell me!
117
00:10:54,070 --> 00:10:56,488
Sign here, meantime, thank you.
118
00:10:58,240 --> 00:11:00,241
I see an irregularity:
119
00:11:00,451 --> 00:11:03,453
here it says Carmela,
you can't sign Cristina.
120
00:11:06,040 --> 00:11:09,417
- My name's not Carmela.
- Maybe you're not even Neapolitan!
121
00:11:09,669 --> 00:11:11,878
- That's what they all say.
- The inspector.
122
00:11:12,088 --> 00:11:15,674
"Carmela D'Avola, born in Mezzotto,
province of Naples",
123
00:11:15,841 --> 00:11:17,842
etc, etc...
124
00:11:17,968 --> 00:11:19,386
Do you confirm?
125
00:11:19,595 --> 00:11:21,971
Parents' names?
126
00:11:22,181 --> 00:11:24,849
- Which parents?
- How many do you have?
127
00:11:25,059 --> 00:11:27,727
Santagata, be more tactful!
128
00:11:29,105 --> 00:11:32,565
- Write "unknown" or "NN".
- NN?
129
00:11:32,775 --> 00:11:35,652
"The undersigned declares
she is a gypsy..."
130
00:11:35,861 --> 00:11:40,031
Listen, either you tell me
why I'm here or I'm leaving!
131
00:11:40,199 --> 00:11:42,200
Ma'am, calm down!
132
00:11:42,618 --> 00:11:45,620
You have a brother, right? Ciro,
133
00:11:45,830 --> 00:11:47,247
Cimmaruta Ciro.
134
00:11:47,373 --> 00:11:49,791
- Your above-mentioned brother...
- Is dead?
135
00:11:50,000 --> 00:11:53,253
No, but he's in trouble
and must be brought to trial.
136
00:11:55,965 --> 00:11:57,966
One more, one less...
137
00:11:58,801 --> 00:12:00,593
My brother is a hoodlum.
138
00:12:00,803 --> 00:12:03,805
This time it's not petty theft,
it's quite serious.
139
00:12:04,014 --> 00:12:07,016
- Organized crime.
- Camorra, to be exact.
140
00:12:08,352 --> 00:12:09,978
Camorra?
141
00:12:10,187 --> 00:12:11,980
That's impossible,
142
00:12:12,189 --> 00:12:15,150
my brother is a hoodlum,
but he's not in the Camorra.
143
00:12:15,359 --> 00:12:16,943
The court will decide that.
144
00:12:17,153 --> 00:12:19,362
- Anyway, it's no business of mine.
- Yes it is.
145
00:12:19,572 --> 00:12:21,740
- No it isn't.
- Yes, it is, Ma'am.
146
00:12:21,991 --> 00:12:24,409
The above-mentioned Cimmaruta Ciro
147
00:12:24,577 --> 00:12:28,997
has indicated his sister's home
for his house arrest.
148
00:12:30,166 --> 00:12:31,750
My home?
149
00:12:33,377 --> 00:12:35,587
No, I haven't seen him
in a thousand years
150
00:12:35,796 --> 00:12:38,256
and when I did, it was best I didn't.
151
00:12:38,466 --> 00:12:41,259
- He's still your brother.
- You take him in!
152
00:12:41,469 --> 00:12:43,720
No, my mother-in-law lives with me
153
00:12:43,971 --> 00:12:47,390
and it's no picnic,
the inspector knows.
154
00:12:47,558 --> 00:12:52,562
Thank you for the splendid Saturday
you've given me,
155
00:12:52,772 --> 00:12:54,981
I'll be leaving now.
156
00:12:55,149 --> 00:12:58,234
- Wait!
- I'm going home.
157
00:12:58,444 --> 00:13:01,529
- Wait a minute.
- Ms. Carmela, ma'am, stop!
158
00:13:01,739 --> 00:13:03,907
My name's not Carmela!
159
00:13:04,158 --> 00:13:06,367
Calm down, think.
160
00:13:06,535 --> 00:13:09,329
- It's all locked up...
- Ma'am!
161
00:13:10,206 --> 00:13:13,458
Keep your brother until the judge
comes, then you can refuse.
162
00:13:13,667 --> 00:13:15,460
If you leave now, you're in trouble.
163
00:13:15,669 --> 00:13:18,254
- When's this judge coming?
- Monday.
164
00:13:19,507 --> 00:13:22,300
I have a thought
165
00:13:22,510 --> 00:13:25,094
and it's for Mom.
166
00:13:27,306 --> 00:13:30,183
The sun burns
167
00:13:30,351 --> 00:13:33,186
on my face...
168
00:13:42,279 --> 00:13:43,696
Carmela!
169
00:13:47,326 --> 00:13:48,326
Ma'am!
170
00:13:53,666 --> 00:13:57,126
You're happy I came to visit, right?
171
00:14:00,005 --> 00:14:01,840
You got a family?
172
00:14:07,054 --> 00:14:10,056
Certainly, mountains really suck.
173
00:14:10,266 --> 00:14:13,726
It's cold in the mountains,
the people are cold,
174
00:14:13,936 --> 00:14:15,812
the pizza's cold,
175
00:14:16,063 --> 00:14:17,856
a cold that seeps into your...
176
00:14:18,023 --> 00:14:20,108
Listen to me...
177
00:14:20,359 --> 00:14:22,569
I have a family.
178
00:14:22,945 --> 00:14:25,363
- A husband, two kids.
- Good for you!
179
00:14:25,573 --> 00:14:29,242
I love the cold, I cherish dampness.
180
00:14:30,244 --> 00:14:33,413
I can't stand warmth,
including people's,
181
00:14:33,622 --> 00:14:35,832
or hands on me, people who gesture.
182
00:14:36,041 --> 00:14:40,003
Recycling gives me joy
183
00:14:40,212 --> 00:14:44,007
and I've never had the least doubt
where to dispose of styrofoam.
184
00:14:44,216 --> 00:14:46,217
I don't eat pizza, I love knödel
185
00:14:46,427 --> 00:14:49,804
and, especially,
remember my name isn't Carmela.
186
00:14:54,393 --> 00:14:55,810
Carmela,
187
00:14:56,395 --> 00:14:59,022
what the fuck are these knödels?
188
00:15:03,402 --> 00:15:05,403
I'll go, Daddy!
189
00:15:12,995 --> 00:15:14,579
Daddy!
190
00:15:15,331 --> 00:15:17,415
- Here I am.
- Don't open!
191
00:15:18,918 --> 00:15:20,919
Hey, it's Uncle Ciro!
192
00:15:24,381 --> 00:15:28,384
I lost the bet,
unfortunately it wasn't a fine.
193
00:15:35,059 --> 00:15:37,435
Why the long faces?
194
00:15:38,187 --> 00:15:40,480
Aren't you happy
your uncle feels better?
195
00:15:40,689 --> 00:15:44,067
He wasn't sick, he was dead,
there's a big difference.
196
00:15:44,234 --> 00:15:46,527
Dead? How dramatic!
197
00:15:48,155 --> 00:15:49,739
Carmela,
198
00:15:50,366 --> 00:15:52,367
is that me?
199
00:15:52,743 --> 00:15:55,954
Uncle, you died
during the Easter procession,
200
00:15:56,163 --> 00:15:57,956
you were playing Jesus, right?
201
00:15:58,123 --> 00:16:00,750
No, or I'd remember.
202
00:16:01,835 --> 00:16:06,297
- Why did you tell us he was dead?
- Stop asking, now he's resurrected!
203
00:16:06,548 --> 00:16:08,549
It takes three days
to rise from the dead.
204
00:16:09,134 --> 00:16:12,136
- Did you know that?
- No.
205
00:16:12,346 --> 00:16:16,307
I'm always the last to know things
in this house.
206
00:16:18,310 --> 00:16:21,312
But, now we have
to look for the positive side.
207
00:16:21,522 --> 00:16:24,983
Yes, your uncle's alive
and here with us.
208
00:16:25,192 --> 00:16:28,653
So, welcome your uncle,
who'll be leaving on Monday.
209
00:16:29,863 --> 00:16:32,281
- Fortuna.
- Vittorio.
210
00:16:32,449 --> 00:16:34,951
- I'll be staying a month at least.
- Sure, a year...
211
00:16:35,202 --> 00:16:36,786
Until the trial!
212
00:16:38,664 --> 00:16:40,748
A pleasure. Michele. Trial?
213
00:16:45,921 --> 00:16:49,132
You're in witness protection?
214
00:16:49,341 --> 00:16:52,593
That's why you didn't say anything,
so we wouldn't worry.
215
00:16:52,803 --> 00:16:56,347
An act of courage and a splendid
example for my children.
216
00:16:57,766 --> 00:17:02,270
The hell I'm a witness!
I'm the one on trial,
217
00:17:02,479 --> 00:17:06,274
they accuse me of being
in the Ciciarielli clan in Mezzotto.
218
00:17:07,693 --> 00:17:10,278
- Southern ltaly?
- Very Southern.
219
00:17:14,491 --> 00:17:16,784
That's really funny!
220
00:17:17,828 --> 00:17:19,829
You picked a real idiot!
221
00:17:21,165 --> 00:17:25,376
I really am a boss,
not a jerk like you.
222
00:17:26,170 --> 00:17:29,172
That's why Mom told us you were dead.
223
00:17:29,381 --> 00:17:32,633
Maradona said it was God
who punished the English...
224
00:17:32,885 --> 00:17:36,679
- We forgot to have dinner!
- No, we had the crudités.
225
00:17:36,889 --> 00:17:39,766
I thought that was an appetizer,
you could have told me!
226
00:17:39,975 --> 00:17:43,436
- You'd have eaten ours, too?
- No, the kids.
227
00:17:45,606 --> 00:17:47,273
Just kidding!
228
00:17:47,483 --> 00:17:51,360
- Get up, I'm making your bed.
- It's about Maradona, deep silence!
229
00:17:51,570 --> 00:17:55,073
You can pause it and see it later.
230
00:17:56,075 --> 00:17:57,158
Really?
231
00:17:59,203 --> 00:18:01,496
I sleep with two pillows.
232
00:18:02,039 --> 00:18:06,417
Nothing better? This couch
reminds me of my fugitive life.
233
00:18:06,627 --> 00:18:10,630
- This isn't a hotel!
- Or a restaurant either.
234
00:18:11,173 --> 00:18:13,758
- Do you smoke?
- No, Uncle.
235
00:18:14,676 --> 00:18:18,179
No smoking in the house,
we're a "smoking-free family."
236
00:18:18,806 --> 00:18:21,390
Oh, I see...
What the fuck's that mean?
237
00:18:21,600 --> 00:18:23,476
Go outside to smoke.
238
00:18:47,668 --> 00:18:49,252
Are you nuts?
239
00:18:50,129 --> 00:18:53,923
Don't throw firecrackers in the
garden! Are you crazy?
240
00:18:54,133 --> 00:18:55,925
I lit a cigarette.
241
00:18:57,970 --> 00:19:00,346
We'll look bad with the neighbors!
242
00:19:00,556 --> 00:19:01,639
Dad?
243
00:19:09,273 --> 00:19:11,065
To bed, c'mon!
244
00:19:15,362 --> 00:19:16,946
Night!
245
00:19:19,158 --> 00:19:21,951
- Night, Uncle.
- Night, Niece.
246
00:19:22,953 --> 00:19:24,412
Michele,
247
00:19:24,955 --> 00:19:26,914
tell me something,
248
00:19:27,749 --> 00:19:29,625
what was your cat's name?
249
00:19:29,793 --> 00:19:31,878
- We don't have any cats.
- You don't?
250
00:19:32,129 --> 00:19:34,547
Our neighbor does, Caty.
251
00:19:36,091 --> 00:19:38,676
- Are you okay?
- A mobster's cramp.
252
00:19:41,597 --> 00:19:44,473
- Can I go?
- Get some shut-eye, I'll clean up.
253
00:19:44,683 --> 00:19:46,058
Night.
254
00:19:47,186 --> 00:19:49,854
I got a brother-in-law
255
00:19:50,063 --> 00:19:53,065
who's a tad faggot...
256
00:19:55,694 --> 00:19:58,696
Why didn't you ever say
you have a brother?
257
00:19:59,489 --> 00:20:03,701
If your brother was
the Rostov Ripper, would you?
258
00:20:04,494 --> 00:20:06,495
Of course!
259
00:20:07,748 --> 00:20:10,333
Is he dangerous? We have kids!
260
00:20:11,710 --> 00:20:14,503
Good grief, it was just an example!
261
00:20:14,671 --> 00:20:17,089
What are you scared of? Sleep!
262
00:20:23,889 --> 00:20:26,057
He didn't sing, did he?
263
00:20:26,892 --> 00:20:28,684
Because when he does?
264
00:20:28,852 --> 00:20:32,480
It means he's on edge,
it's better if he doesn't sing.
265
00:20:32,689 --> 00:20:36,067
Oh shit, he sang
in the living room earlier!
266
00:20:37,444 --> 00:20:39,862
We're all going to die, I know it.
267
00:20:46,245 --> 00:20:48,037
What's that noise?
268
00:20:48,247 --> 00:20:50,831
Nothing, it's the storm.
269
00:20:51,041 --> 00:20:53,042
No, hear him?
270
00:20:56,838 --> 00:20:58,839
That's him, he's in my bathroom.
271
00:20:59,049 --> 00:21:01,634
- Get him out right now!
- Me?
272
00:21:02,427 --> 00:21:04,428
Me, I'll go.
273
00:21:25,158 --> 00:21:28,160
- Oh no, sorry!
- Michele, c'mon in.
274
00:21:29,204 --> 00:21:33,416
- I don't think I should.
- No formalities, we're a family.
275
00:21:34,209 --> 00:21:36,669
Let's chat, it's been ages.
276
00:21:36,878 --> 00:21:40,172
- We've never seen each other.
- Yeah, right.
277
00:21:41,008 --> 00:21:44,468
You're always cleanin'?
Are you a little pansy?
278
00:21:45,387 --> 00:21:46,679
No.
279
00:21:47,222 --> 00:21:49,640
- Things okay with Carmela?
- Sure.
280
00:21:49,850 --> 00:21:51,434
- The humpin'?
- Huh?
281
00:21:51,643 --> 00:21:52,810
Do you hump?
282
00:21:54,813 --> 00:21:57,440
Yes, yesterday, today, tomorrow...
283
00:21:57,607 --> 00:21:59,317
I mean, it's good.
284
00:21:59,901 --> 00:22:01,777
Come here.
285
00:22:01,987 --> 00:22:03,779
Closer.
286
00:22:08,160 --> 00:22:11,162
Don't you dare
talk about my sister like that.
287
00:22:11,955 --> 00:22:14,373
Right, I meant no offense.
288
00:22:16,626 --> 00:22:19,086
Will you scram? A little privacy!
289
00:22:19,296 --> 00:22:21,881
- My respects.
- The door!
290
00:22:22,341 --> 00:22:23,758
Sorry.
291
00:22:25,135 --> 00:22:28,721
CATY, WHERE ARE YOU? COME HOME!
WE CAN WORK lT OUT.
292
00:22:33,560 --> 00:22:35,728
Ladies and gentlemen, wake up!
293
00:22:35,937 --> 00:22:38,939
It's Sunday,
but that's no excuse for loafing.
294
00:22:39,149 --> 00:22:43,319
A world of possibilities is outside,
should we miss them?
295
00:22:43,528 --> 00:22:46,530
Or do you want
to become like your uncle?
296
00:22:46,740 --> 00:22:48,616
What is it, an earthquake?
297
00:22:51,661 --> 00:22:52,661
Oh, my God!
298
00:22:52,829 --> 00:22:55,664
Don't let him scare you,
he's a bit faggot.
299
00:22:55,832 --> 00:22:58,042
Who is it my pleasure to meet?
300
00:22:58,251 --> 00:23:00,711
- What's your name?
- Janine.
301
00:23:00,921 --> 00:23:03,130
- Is she your girlfriend?
- Sure.
302
00:23:03,632 --> 00:23:07,051
Can you lend me
some money for Janine?
303
00:23:11,515 --> 00:23:13,099
Excuse me, please.
304
00:23:14,226 --> 00:23:16,894
Go Janine, I'll send a bank transfer.
305
00:23:22,901 --> 00:23:24,485
The sheet!
306
00:23:29,282 --> 00:23:30,699
Lord,
307
00:23:31,910 --> 00:23:35,079
let this be just a bad dream.
308
00:23:35,831 --> 00:23:38,916
Please, give me a sign.
309
00:23:41,628 --> 00:23:43,629
The beer's warm.
310
00:23:49,469 --> 00:23:51,262
You're so lucky!
311
00:23:55,058 --> 00:23:56,684
There they are!
312
00:23:58,562 --> 00:23:59,937
Go!
313
00:24:02,482 --> 00:24:05,693
- Where's his wife?
- I don't know.
314
00:24:07,279 --> 00:24:09,697
- Say hello.
- Not here, we're in church.
315
00:24:09,906 --> 00:24:12,491
Darling, say hello!
316
00:24:16,455 --> 00:24:19,832
- Make the lettering bigger.
- Bigger?
317
00:24:20,709 --> 00:24:22,793
Sit up straight.
318
00:24:23,003 --> 00:24:27,006
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost, Amen.
319
00:24:29,259 --> 00:24:32,761
Maria, please,
don't let my genius husband
320
00:24:32,929 --> 00:24:35,639
ruin my father's company.
321
00:24:35,807 --> 00:24:38,225
Please, stop him.
322
00:24:38,435 --> 00:24:41,604
A disability... semi-permanent,
323
00:24:42,272 --> 00:24:46,317
permanent lumbago, kidney stones,
prostatitis.. your choice,
324
00:24:47,194 --> 00:24:48,777
just stop him.
325
00:24:48,987 --> 00:24:52,364
From woman to woman,
you can understand me.
326
00:24:52,574 --> 00:24:55,576
I'm in need, let me hear your voice.
327
00:24:56,786 --> 00:24:58,787
Mrs. Manetti.
328
00:25:03,585 --> 00:25:06,212
Call me Doriana.
329
00:25:07,005 --> 00:25:09,590
Thank you, Doriana.
330
00:25:10,592 --> 00:25:14,970
The other day, there was no time
to invite you to supper.
331
00:25:18,391 --> 00:25:20,392
What supper?
332
00:25:20,602 --> 00:25:22,561
The Last Supper?
333
00:25:23,188 --> 00:25:24,438
No, the first.
334
00:25:25,190 --> 00:25:27,191
Do you like knödel?
335
00:25:36,785 --> 00:25:41,372
Please, it would be an honor
to have you for supper.
336
00:25:41,957 --> 00:25:43,541
I can't smoke,
337
00:25:43,792 --> 00:25:47,586
gotta lift the toilet seat to pee
and they're always shouting,
338
00:25:47,796 --> 00:25:51,173
even the kids are weird...
Counselor, jail's better!
339
00:25:51,383 --> 00:25:55,803
What? Jail's a pain!At least they're your family.
340
00:25:55,971 --> 00:25:57,972
Who are they anyway?
341
00:26:02,519 --> 00:26:06,730
The cuckold's in the nest,
342
00:26:08,942 --> 00:26:12,319
unknowingly...
343
00:26:14,906 --> 00:26:16,907
Cute bunny.
344
00:26:20,328 --> 00:26:21,912
I'm starving!
345
00:26:22,122 --> 00:26:26,333
- There's more crudités in the fridge.
- Don't worry, I'll catch up tonight.
346
00:26:26,710 --> 00:26:28,502
- What are you doing?
- Studying.
347
00:26:28,712 --> 00:26:30,921
- She studies all the time.
- Studying what?
348
00:26:31,131 --> 00:26:33,299
An essay on my family.
349
00:26:33,508 --> 00:26:35,301
I'll give you a hand!
350
00:26:35,510 --> 00:26:38,095
- I dictate and you write.
- Okay.
351
00:26:38,305 --> 00:26:42,308
My family:
352
00:26:45,103 --> 00:26:46,895
it's...
353
00:26:47,105 --> 00:26:49,273
none of your fucking business.
354
00:26:50,900 --> 00:26:52,693
Too short?
355
00:27:03,663 --> 00:27:07,875
- You have to sign my report card.
- Sure, gladly.
356
00:27:10,462 --> 00:27:11,879
Let's see...
357
00:27:14,257 --> 00:27:16,467
No, wait a minute.
358
00:27:18,053 --> 00:27:20,846
This isn't an A it's an F.
359
00:27:21,640 --> 00:27:23,432
It's not that he lied,
360
00:27:23,642 --> 00:27:26,435
but that he got an F
and F's have no place here!
361
00:27:26,645 --> 00:27:29,271
- What's more!
- That jerk has it in for me!
362
00:27:29,397 --> 00:27:33,901
Is it normal to write
Shakespeare is a soccer player?
363
00:27:34,486 --> 00:27:35,986
Fortuna!
364
00:27:36,112 --> 00:27:41,075
William Shakespeare,
born in Stratford-upon-Avon in 1564,
365
00:27:41,493 --> 00:27:44,578
is renown as the greatest
English poet of all times.
366
00:27:44,746 --> 00:27:46,038
Thank you.
367
00:27:46,247 --> 00:27:48,624
- You're a whiz!
- Vittorio!
368
00:27:49,376 --> 00:27:52,878
Falsifying a report card means
not only betraying our trust,
369
00:27:53,046 --> 00:27:54,838
it's a crime!
370
00:27:55,048 --> 00:27:58,008
- Like asking for protection money.
- Loser.
371
00:27:58,635 --> 00:28:02,012
Vittorio,
don't call your father a loser!
372
00:28:02,222 --> 00:28:04,014
Think it, but don't say it.
373
00:28:04,224 --> 00:28:07,685
The kid's mortified,
that's enough, let's eat.
374
00:28:07,894 --> 00:28:09,561
No, I'll decide that.
375
00:28:09,771 --> 00:28:12,773
Naturally, you'll decide that,
but let's eat.
376
00:28:15,610 --> 00:28:18,612
- Fortuna!
- William Shakespeare, born...
377
00:28:18,822 --> 00:28:21,198
- Good night.
- Good night, Uncle.
378
00:28:21,783 --> 00:28:23,409
Good night.
379
00:28:24,202 --> 00:28:25,661
Huh? Good night?
380
00:28:29,999 --> 00:28:32,584
Even the crudités are finished.
381
00:28:34,379 --> 00:28:36,797
Good thing tomorrow's Monday.
382
00:28:40,760 --> 00:28:43,971
If you'd rather not take
your brother into your home
383
00:28:44,180 --> 00:28:47,182
as he awaits a preliminary hearing,
that's your right.
384
00:28:48,560 --> 00:28:50,561
Actually, our house is small...
385
00:28:51,354 --> 00:28:55,774
And my husband
is almost a marketing manager...
386
00:28:56,985 --> 00:28:59,778
We're a decent family,
we shouldn't...
387
00:28:59,946 --> 00:29:02,156
There's no need for justification.
388
00:29:03,366 --> 00:29:06,952
I've known lots of people
who've abandoned their brothers!
389
00:29:07,537 --> 00:29:11,749
Sign here and you'll be refusing him.
390
00:29:15,336 --> 00:29:17,004
I hadn't seen him for 15 years,
391
00:29:17,213 --> 00:29:20,215
besides, doesn't he have a house?
392
00:29:20,967 --> 00:29:25,053
But you've been good, you've built
something in these years.
393
00:29:25,555 --> 00:29:29,141
You came North,
had two children, a nice family.
394
00:29:29,392 --> 00:29:31,351
No one has ever given me anything.
395
00:29:31,561 --> 00:29:33,979
Of course, Mrs. D, Avola.
396
00:29:34,189 --> 00:29:38,358
Sign here, and Ciro will
wait for his hearing in jail.
397
00:29:51,915 --> 00:29:54,708
Never pack it down, it's criminal!
398
00:29:54,918 --> 00:29:56,919
When you prepare the coffee pot,
399
00:29:57,086 --> 00:29:59,922
the coffee should make a hill.
400
00:30:00,173 --> 00:30:04,676
Even if it spills all around,
it's okay,
401
00:30:04,844 --> 00:30:07,054
the more you spill, the better.
402
00:30:10,016 --> 00:30:13,894
I taught her how
to prepare the coffee pot.
403
00:30:14,103 --> 00:30:17,689
How are you raising her?
She didn't know about the hill.
404
00:30:17,899 --> 00:30:20,901
Now I see why they take guns
and wipe out their families.
405
00:30:26,491 --> 00:30:30,369
The stuff in the fridge is our
property. if you want to eat, shop.
406
00:30:30,537 --> 00:30:32,412
The third rack is yours,
407
00:30:32,622 --> 00:30:36,041
stay away from the first and second,
those are ours,
408
00:30:36,209 --> 00:30:37,626
mine and my family's.
409
00:30:40,588 --> 00:30:43,924
We make our coffee with this.
410
00:30:46,302 --> 00:30:49,137
The 'hill' in this house
411
00:30:49,347 --> 00:30:51,598
is absolutely forbidden.
412
00:30:53,434 --> 00:30:57,563
I get it, you're a "hill-free family."
413
00:30:59,107 --> 00:31:01,733
Here are two of Michele's suits,
two shirts,
414
00:31:02,026 --> 00:31:04,194
two pairs of shoes.
415
00:31:05,238 --> 00:31:08,365
Throw everything out and wear these.
416
00:31:08,741 --> 00:31:10,659
No gold chains, no Rolex,
417
00:31:10,869 --> 00:31:13,871
no shiny jackets,
and above all, no pointed boots.
418
00:31:14,497 --> 00:31:16,582
Those are my best clothes!
419
00:31:16,791 --> 00:31:20,127
Here's your toothbrush, use it.
420
00:31:20,420 --> 00:31:23,297
- And don't mix it with ours!
- If I do?
421
00:31:23,506 --> 00:31:25,132
Jail!
422
00:31:25,341 --> 00:31:29,553
Get rid of the Neapolitan dialect
and that toothpick too.
423
00:31:30,179 --> 00:31:33,390
Never say who you are
or where you come from,
424
00:31:33,600 --> 00:31:36,268
if they ask you,
say you're our butler.
425
00:31:36,686 --> 00:31:39,980
You'll sleep in Michele's train room.
426
00:31:41,441 --> 00:31:44,693
- No, not the train room!
- Yes, the train room.
427
00:31:45,278 --> 00:31:46,904
We'll talk about it later.
428
00:31:54,704 --> 00:31:57,497
- It's Daddy's train!
- Oh, God!
429
00:32:09,385 --> 00:32:12,721
Michele, you scare me!
430
00:32:13,640 --> 00:32:15,140
Good morning.
431
00:32:50,677 --> 00:32:54,846
I've worked here since 1996,
I bought a company house
432
00:32:55,056 --> 00:32:59,059
and you say if I don't pay the
mortgage on time, you'll foreclose?
433
00:32:59,227 --> 00:33:00,477
I heard that right?
434
00:33:00,687 --> 00:33:03,397
You haven't paid for three months,
want to end up in the dungeon?
435
00:33:03,773 --> 00:33:05,565
"Friendship" means nothing to you?
436
00:33:06,776 --> 00:33:07,734
No.
437
00:33:20,707 --> 00:33:25,085
Each day that I wait
is a finger less for you, clear?
438
00:33:25,294 --> 00:33:26,962
Very clear.
439
00:33:31,884 --> 00:33:33,844
Thank you, Mr. Peter.
440
00:34:00,872 --> 00:34:03,373
Oh, God, a corpse in the kitchen!
441
00:34:08,379 --> 00:34:12,549
Look, follow the footprints, go see.
442
00:34:12,967 --> 00:34:15,677
- Me?
- Michele!
443
00:34:19,223 --> 00:34:20,182
Call the police!
444
00:34:20,391 --> 00:34:21,808
Darling, call the police!
445
00:34:22,101 --> 00:34:25,854
- Are you're boiling our neighbor?
- What neighbor, what blood?
446
00:34:26,105 --> 00:34:29,149
I'm canning tomatoes!
447
00:34:29,358 --> 00:34:31,777
- Take the bottles in the kitchen.
- Michele, don't!
448
00:34:31,986 --> 00:34:34,529
Drop those bottles.
449
00:34:34,739 --> 00:34:36,531
Michele, take them.
450
00:34:37,450 --> 00:34:38,992
Michele, drop them.
451
00:34:39,202 --> 00:34:41,203
- Take them.
- Drop them.
452
00:34:41,496 --> 00:34:43,747
Hurry inside, come see what's there.
453
00:34:43,956 --> 00:34:45,999
What else is there?
454
00:34:46,292 --> 00:34:48,126
Michele, the bottles.
455
00:34:49,087 --> 00:34:53,131
No crudités today,
I cooked something.
456
00:34:53,341 --> 00:34:56,384
Sorry for the mess,
but it was worth it.
457
00:34:56,636 --> 00:34:58,428
Here you are!
458
00:34:58,846 --> 00:35:01,765
In order of appearance:
"homemade bread",
459
00:35:01,974 --> 00:35:05,393
macaroni omelet,
sausage and broccoli rabe,
460
00:35:05,603 --> 00:35:09,314
mozzarella from Battipaglia
and eggplant parmesan.
461
00:35:09,524 --> 00:35:12,442
And then, dulcis in fundum...
462
00:35:12,819 --> 00:35:16,738
the queen of desserts, a pastiera!
463
00:35:20,743 --> 00:35:24,162
I'm sorry, but this stuff
will never enter my home.
464
00:35:24,372 --> 00:35:27,165
- We're an honest family!
- What are you doing?
465
00:35:27,375 --> 00:35:28,875
I'm throwing it all out!
466
00:35:29,794 --> 00:35:31,419
No, not the pastiera!
467
00:35:31,629 --> 00:35:33,505
- The pastiera goes!
- The pastiera stays.
468
00:35:33,881 --> 00:35:35,966
The pastiera goes!
469
00:35:36,175 --> 00:35:38,969
We're a pastiera-free family.
470
00:35:41,722 --> 00:35:43,098
I feel sick.
471
00:35:45,977 --> 00:35:47,269
Be strong!
472
00:35:47,603 --> 00:35:49,729
She's like that
when she cares for someone.
473
00:35:54,402 --> 00:35:57,612
Jesus Arrested
474
00:36:11,502 --> 00:36:14,504
With this the last trace is gone.
475
00:36:14,672 --> 00:36:17,757
You're still pissed off with me
for that thing.
476
00:36:17,967 --> 00:36:19,843
No, why should I be?
477
00:36:20,595 --> 00:36:24,848
They only arrested you
in front of the whole town,
478
00:36:25,057 --> 00:36:28,685
you became a criminal,
going in and out of prison,
479
00:36:28,853 --> 00:36:30,812
why should I have it in for you?
480
00:36:31,022 --> 00:36:34,232
- I've changed.
- You've changed?
481
00:36:34,859 --> 00:36:37,235
Sure, you made a career advance,
482
00:36:37,486 --> 00:36:39,738
you're in the Camorra!
483
00:36:39,947 --> 00:36:41,573
Congratulations.
484
00:36:43,117 --> 00:36:44,492
How shameful!
485
00:36:46,704 --> 00:36:49,122
When you left
it wasn't easy for me either.
486
00:36:50,041 --> 00:36:52,584
Think it was easy for me?
487
00:36:52,752 --> 00:36:54,794
But I have to thank you,
488
00:36:55,004 --> 00:36:57,672
you made me so ashamed
489
00:36:57,882 --> 00:37:00,133
that I found the strength
to leave that place.
490
00:37:02,637 --> 00:37:06,181
When you were a little girl,
I was your hero.
491
00:37:08,726 --> 00:37:10,936
Right. When I was a little girl.
492
00:37:14,357 --> 00:37:16,358
The Perfect Camorra Man
493
00:37:24,242 --> 00:37:26,243
Some people work tomorrow!
494
00:37:26,827 --> 00:37:28,912
You animal!
495
00:37:35,878 --> 00:37:36,962
Vittorio!
496
00:37:38,005 --> 00:37:40,006
How do you get revenge on someone?
497
00:37:40,216 --> 00:37:43,301
What's there to get revenge for!
Go to bed!
498
00:37:43,511 --> 00:37:45,428
I was terrible in school, too.
499
00:37:45,638 --> 00:37:48,556
If you're terrible in school,
you'll do fine in life.
500
00:37:48,766 --> 00:37:50,225
It's not like that anymore.
501
00:37:52,186 --> 00:37:53,395
Vittorio!
502
00:37:56,857 --> 00:37:59,317
Come here, sit down.
503
00:38:01,904 --> 00:38:04,281
If you really want revenge,
504
00:38:04,490 --> 00:38:06,741
make him shit his pants,
505
00:38:07,493 --> 00:38:10,453
the ideal is
the severed head of a horse.
506
00:38:10,997 --> 00:38:15,583
Problem: you have to find a horse,
cut off its head
507
00:38:15,793 --> 00:38:18,295
and I assure you, it's not easy.
508
00:38:18,504 --> 00:38:21,840
The horse goes wild...
Go run after the horse!
509
00:38:22,091 --> 00:38:26,261
To be practical,
the best thing is a dead cat.
510
00:38:26,470 --> 00:38:29,139
Find a cat, you cream him,
511
00:38:29,348 --> 00:38:32,934
wrap him and take him
to the location of the offense.
512
00:38:33,936 --> 00:38:35,478
Get it?
513
00:38:35,688 --> 00:38:38,148
Sure, you don't want to help me.
514
00:38:40,818 --> 00:38:42,360
Hold this.
515
00:38:43,738 --> 00:38:45,405
Hold this.
516
00:38:49,452 --> 00:38:52,203
What's a dead cat
doing in the freezer?
517
00:38:52,413 --> 00:38:54,205
How do you usually preserve one?
518
00:38:57,126 --> 00:38:58,626
Can I help you?
519
00:38:58,836 --> 00:39:00,795
I need some information.
520
00:39:01,380 --> 00:39:04,132
Which car is the English teacher's?
521
00:39:04,300 --> 00:39:07,302
I can't say, for his privacy.
522
00:39:07,762 --> 00:39:09,262
Privacy!
523
00:39:09,472 --> 00:39:12,849
Look in here, so you'll see
who you're dealing with.
524
00:39:15,269 --> 00:39:16,728
Scared, huh?
525
00:39:18,856 --> 00:39:20,523
What is it?
526
00:39:20,733 --> 00:39:22,525
I took the wrong animal, shit!
527
00:39:22,735 --> 00:39:24,694
I'm incorruptible!
528
00:39:25,279 --> 00:39:26,571
Where's the car?
529
00:39:52,598 --> 00:39:55,600
- What are you doing?
- I made a mess, run!
530
00:39:59,688 --> 00:40:01,398
What the hell...
531
00:40:04,360 --> 00:40:08,780
You should have said it's not
your English teacher, but Alberico.
532
00:40:08,989 --> 00:40:13,034
- What a pain though!
- The best defense is an attack.
533
00:40:13,244 --> 00:40:16,788
React, or
instead of slashing your bike tires,
534
00:40:16,997 --> 00:40:20,041
next time he'll dissolve
your sister in acid.
535
00:40:20,251 --> 00:40:22,710
- Want me to shoot him?
- No!
536
00:40:22,920 --> 00:40:26,047
Thanks for the offer,
but I'll work it out myself.
537
00:40:26,257 --> 00:40:27,882
Yeah, right!
538
00:40:28,092 --> 00:40:30,385
Did you tell your mother?
539
00:40:30,594 --> 00:40:32,178
Your father?
540
00:40:33,264 --> 00:40:35,265
Okay, you told me.
541
00:40:39,228 --> 00:40:42,021
- What's so funny?
- I'm thinking about Dad's face!
542
00:40:42,231 --> 00:40:44,149
It's nothing funny.
543
00:40:49,864 --> 00:40:54,200
Vittorio, if I were God...
this would all be the sea.
544
00:41:01,876 --> 00:41:05,170
You've even started smoking?
545
00:41:06,422 --> 00:41:09,090
Let me be, I've got loads of worries.
546
00:41:09,258 --> 00:41:11,676
What's the matter?
Your train broke?
547
00:41:13,429 --> 00:41:16,931
- They slashed my tires.
- I didn't do it!
548
00:41:17,892 --> 00:41:20,101
The loan sharks did!
549
00:41:20,436 --> 00:41:22,854
Why did you go to loan sharks?
550
00:41:25,691 --> 00:41:28,401
Because your sister spends a fortune.
551
00:41:30,196 --> 00:41:32,739
- She does it for the family.
- I know.
552
00:41:32,948 --> 00:41:36,409
Know what this house costs
and how much I earn?
553
00:41:36,744 --> 00:41:39,329
- 1,500 euro.
- That's not bad.
554
00:41:39,538 --> 00:41:43,917
1,500, three times one is 3,
three times 5 is 15...
555
00:41:44,126 --> 00:41:47,378
That's over 45 thousand
euro a month, that's good!
556
00:41:47,630 --> 00:41:49,797
You can't make that
with protection money.
557
00:41:50,841 --> 00:41:53,301
1,500 euro a month!
558
00:41:53,511 --> 00:41:55,178
Holy Jesus!
559
00:41:55,387 --> 00:41:58,723
If I don't pay the mortgage,
they'll take the house.
560
00:41:59,850 --> 00:42:01,309
I'm afraid, what can I do?
561
00:42:02,353 --> 00:42:05,146
Talk to your wife, tell her the truth
562
00:42:05,356 --> 00:42:07,106
and spend less.
563
00:42:07,316 --> 00:42:10,026
When you love someone,
it's not easy to be truthful.
564
00:42:10,486 --> 00:42:12,070
Listen to Ciro,
565
00:42:12,238 --> 00:42:15,156
eye on the loan sharks, those guys...
566
00:42:17,201 --> 00:42:20,370
Thanks, talking to you
really helped me!
567
00:42:21,705 --> 00:42:24,165
I'll have a drop of grappa
and try to sleep.
568
00:42:24,416 --> 00:42:26,834
- Thanks.
- Anytime.
569
00:42:35,511 --> 00:42:37,095
The cat!
570
00:42:37,596 --> 00:42:39,556
They know where I live!
571
00:42:39,723 --> 00:42:41,516
They found me!
572
00:42:42,351 --> 00:42:44,310
- Bye.
- Bye, Vittorio!
573
00:43:07,251 --> 00:43:09,127
Are you wearing make-up?
574
00:43:14,550 --> 00:43:16,259
What did he do?
575
00:43:16,468 --> 00:43:18,261
He beat up Alberico Manetti.
576
00:43:18,470 --> 00:43:20,930
I hope there's no problem at work.
577
00:43:21,140 --> 00:43:22,932
Alberico Manetti?
578
00:43:23,142 --> 00:43:24,350
Oh, my God!
579
00:43:25,436 --> 00:43:27,103
Are you crazy?
580
00:43:27,313 --> 00:43:30,148
I told him too, that's no way to...
581
00:43:30,316 --> 00:43:33,651
it's useless to invest in your kids!
582
00:43:35,070 --> 00:43:38,156
Alberico Manetti,
I can't believe it!
583
00:43:41,577 --> 00:43:43,828
My son's an idiot.
584
00:43:44,830 --> 00:43:47,123
He beat up his future.
585
00:43:47,583 --> 00:43:50,835
- Does it hurt?
- Mom, will I get suspended?
586
00:43:52,212 --> 00:43:56,049
For your own safety, I hope not.
587
00:43:56,508 --> 00:43:57,717
My son's an idiot!
588
00:43:57,885 --> 00:43:59,969
Mommy, telephone.
589
00:44:00,429 --> 00:44:03,097
Shove the offer-of-the-year
up your ass!
590
00:44:04,808 --> 00:44:06,517
It was Mrs. Manetti.
591
00:44:07,603 --> 00:44:09,103
Oh, Lord!
592
00:44:14,485 --> 00:44:15,902
Hello, my dear!
593
00:44:16,236 --> 00:44:19,238
Stay focused,
it's the chance of a lifetime.
594
00:44:20,866 --> 00:44:22,784
Great happenings!
595
00:44:24,620 --> 00:44:27,455
- Where are you going like that?
- Nowhere.
596
00:44:27,665 --> 00:44:30,583
I want to be elegant
when I spit in their faces.
597
00:44:30,793 --> 00:44:32,835
You won't spit in anyone's face,
598
00:44:33,045 --> 00:44:36,047
a little birdie tells me
you won't be at dinner.
599
00:44:36,215 --> 00:44:37,965
- No?
- No.
600
00:44:45,265 --> 00:44:46,516
Uncle!
601
00:44:48,727 --> 00:44:50,520
Mom, he died again.
602
00:44:50,729 --> 00:44:53,648
No, I just knocked him out
with a sleeping pill.
603
00:44:54,817 --> 00:44:57,151
- Are you nuts?
- It's no tragedy.
604
00:44:57,361 --> 00:45:00,738
Get the rug, we'll wrap Ciro in it.
605
00:45:01,073 --> 00:45:02,532
Your uncle's better in there.
606
00:45:03,492 --> 00:45:05,159
Wake up!
607
00:45:18,757 --> 00:45:24,011
Cold cuts and traditional cheeses
from Trentino-South Tyrol
608
00:45:24,263 --> 00:45:27,265
and meat puffs Cristina-style,
that's me.
609
00:45:27,599 --> 00:45:30,309
- Meat puffs!
- Yippee...
610
00:45:30,602 --> 00:45:34,939
I can't stand criminality,
not even in baby form.
611
00:45:35,149 --> 00:45:36,858
Scrumptious tarts?
612
00:45:37,067 --> 00:45:40,027
My son was attacked by a wild beast.
613
00:45:40,237 --> 00:45:42,530
"Wild beast" is a bit excessive.
614
00:45:42,740 --> 00:45:46,409
No, it's the right definition.
Olive?
615
00:45:46,577 --> 00:45:50,121
I'd rather not say
it was a Mafia execution, but...
616
00:45:50,330 --> 00:45:52,290
Of course!
617
00:45:52,499 --> 00:45:56,377
What else do you call
a cowardly attack from behind?
618
00:45:56,587 --> 00:46:00,339
It's just kids' stuff,
let's enjoy the cold cuts.
619
00:46:00,549 --> 00:46:03,718
- We frigging won't!
- We fucking won't, I say!
620
00:46:04,553 --> 00:46:08,139
Let's get to the point,
our son's a thug.
621
00:46:11,727 --> 00:46:13,227
To our Alberico.
622
00:46:13,395 --> 00:46:14,771
Cheers!
623
00:46:38,045 --> 00:46:40,171
Not bad!
624
00:46:40,380 --> 00:46:43,716
It's our butler, he loves to amaze
when he enters.
625
00:46:44,134 --> 00:46:46,677
Come along,
let's bring in the knödel.
626
00:46:49,473 --> 00:46:52,350
But why is the butler
wrapped in a rug?
627
00:46:55,187 --> 00:46:57,146
Because he's Persian!
628
00:47:00,025 --> 00:47:03,945
- What's happening?
- They must be beating the rug.
629
00:47:04,655 --> 00:47:07,782
- They do it at your house too, right?
- Not with the butler in it.
630
00:47:08,283 --> 00:47:10,243
It depends on the butler.
631
00:47:10,452 --> 00:47:13,454
Listen, if you ruin
this evening for me,
632
00:47:14,122 --> 00:47:16,249
I'll send you back to jail.
633
00:47:16,458 --> 00:47:17,875
She said "jail"?
634
00:47:18,126 --> 00:47:20,086
I could have suffocated.
635
00:47:20,295 --> 00:47:24,090
- I heard "quail".
- Quail? In the knödel?
636
00:47:25,259 --> 00:47:29,303
So, what's the new
marketing director's profile?
637
00:47:29,513 --> 00:47:32,723
Maybe a Greek profile
like my husband's!
638
00:47:32,933 --> 00:47:35,643
- Not to return to the subject...
- Please, do.
639
00:47:35,853 --> 00:47:39,522
Little Alberico,
was walking defenselessly.
640
00:47:39,731 --> 00:47:42,567
- And from behind...
- We've already said that!
641
00:47:42,776 --> 00:47:44,360
Let's say it again!
642
00:47:44,570 --> 00:47:48,239
When from behind
came an aggressor, Coso Jr.
643
00:47:48,448 --> 00:47:50,324
An aggressor!
644
00:47:50,909 --> 00:47:53,536
This dipshit's son started it all.
645
00:47:54,830 --> 00:47:56,747
Dipshit father, dipshit son.
646
00:47:56,957 --> 00:48:00,167
- Is he Neapolitan?
- Romanian. He loves to sing.
647
00:48:00,377 --> 00:48:03,087
- Wasn't he Persian?
- Persian in ancient times...
648
00:48:03,297 --> 00:48:05,590
According
to present Romanian borders.
649
00:48:05,799 --> 00:48:08,676
It's a famous song in Romania,
650
00:48:08,886 --> 00:48:10,386
like Volare for us.
651
00:48:10,554 --> 00:48:12,722
What a strange language,
it sounds like swearing.
652
00:48:14,016 --> 00:48:16,434
It's true... it does.
653
00:48:16,643 --> 00:48:20,229
When actually,
it's full of words of love.
654
00:48:20,647 --> 00:48:22,189
And dedicated to you.
655
00:48:22,900 --> 00:48:24,650
Are you gonna tell 'em
656
00:48:24,818 --> 00:48:28,321
or am I, to fuck off.
657
00:48:28,530 --> 00:48:32,116
Are you gonna tell 'em,or am I, to fuck off...
658
00:48:32,326 --> 00:48:34,994
This particular passage
means "I love you".
659
00:48:35,954 --> 00:48:38,122
Fuck off!
660
00:48:39,583 --> 00:48:41,542
"Fuck off" to you too, my love.
661
00:48:41,752 --> 00:48:43,794
And your sister!
662
00:48:45,088 --> 00:48:46,714
Polenta!
663
00:48:54,056 --> 00:48:56,057
Do I serve the whore?
664
00:48:59,561 --> 00:49:01,812
Yes, please serve the whore.
665
00:49:02,439 --> 00:49:03,940
Who?
666
00:49:04,149 --> 00:49:07,026
In Romanian, polenta: whor-a.
667
00:49:07,277 --> 00:49:09,695
An ancient Persian word.
668
00:49:10,906 --> 00:49:13,783
- Careful!
- Apologize.
669
00:49:13,992 --> 00:49:17,370
I apologize, I clean, old remedy.
670
00:49:17,579 --> 00:49:20,706
- No need.
- Saliva and a drop of wine.
671
00:49:21,249 --> 00:49:24,460
- What are you doing? Please!
- More saliva.
672
00:49:25,712 --> 00:49:29,256
- He spit on me.
- Really? I don't think so.
673
00:49:30,300 --> 00:49:32,426
What's he doing? Is he crazy?
674
00:49:32,552 --> 00:49:33,803
He's on trial.
675
00:49:35,305 --> 00:49:38,891
Up your asses, you bunch of jerks!
676
00:49:39,101 --> 00:49:41,102
Wait, Doriana!
677
00:49:41,269 --> 00:49:43,437
No strumpet for me!
678
00:49:43,647 --> 00:49:44,772
You're leaving?
679
00:49:44,940 --> 00:49:49,193
Too bad, I made strudel,
and everyone always like it.
680
00:49:49,403 --> 00:49:51,404
Go crap!
681
00:50:01,748 --> 00:50:04,083
Say goodbye to your uncle,
he's leaving tomorrow.
682
00:50:07,170 --> 00:50:09,046
Excellent!
683
00:50:10,549 --> 00:50:12,758
Where are you going?
684
00:50:13,385 --> 00:50:15,344
To jail.
685
00:50:15,512 --> 00:50:18,055
Please, he's our only uncle.
686
00:50:18,265 --> 00:50:20,349
He should have thought about that.
687
00:50:20,559 --> 00:50:23,394
He ruined my life,
now I'll ruin his.
688
00:50:24,229 --> 00:50:28,816
Excellent, they don't know
what they missed.
689
00:50:29,735 --> 00:50:32,737
Actually, you ruined mine first.
690
00:50:33,113 --> 00:50:37,116
Me? Could I decide anything
when I was six?
691
00:50:39,202 --> 00:50:41,454
But you were older, you could decide.
692
00:50:42,289 --> 00:50:46,000
You could have chosen
not to be a criminal.
693
00:50:52,132 --> 00:50:53,883
Uncle defended me, you didn't.
694
00:50:54,092 --> 00:50:58,137
Why do you think I didn't?
695
00:50:58,722 --> 00:51:02,850
For your future and your sister's,
to give you what I didn't have.
696
00:51:03,060 --> 00:51:04,977
That's why I didn't defend you.
697
00:51:07,022 --> 00:51:08,939
Say something, Dad!
698
00:51:12,611 --> 00:51:14,528
What can I say?
699
00:51:34,257 --> 00:51:35,382
Butler...
700
00:51:35,550 --> 00:51:40,054
A mental retard!
How disgusting, he spit on me!
701
00:51:40,263 --> 00:51:43,516
You'll do something to that Coso,
won't you?
702
00:51:43,975 --> 00:51:47,812
I had to throw my clothes out
and you know what they cost.
703
00:51:48,355 --> 00:51:51,690
Such ugly people in such a beautiful
house, what a shame!
704
00:51:53,151 --> 00:51:55,528
Do you think I smell
of tomato sauce?
705
00:51:56,113 --> 00:51:57,530
You do.
706
00:51:57,739 --> 00:51:59,740
That's disgusting,
I disinfected myself!
707
00:51:59,950 --> 00:52:01,951
You smell of tomato sauce.
708
00:52:03,036 --> 00:52:06,247
We open this eveningwith crime news.
709
00:52:06,414 --> 00:52:09,542
A dangerous Camorra member,Ciro Cimmaruta...
710
00:52:09,751 --> 00:52:12,628
Carletto, the retard!
711
00:52:13,004 --> 00:52:17,424
...from the Ciciarielli clan inMezzotto, a town in southern ltaly,
712
00:52:17,592 --> 00:52:20,094
is a guest in our province.
713
00:52:20,303 --> 00:52:24,557
Don Ciro is under house arrestat the home of his Neapolitan sister
714
00:52:24,766 --> 00:52:27,601
who has lived for yearsin our lovely town.
715
00:52:27,811 --> 00:52:31,438
The clan heads areon trial in Naples,
716
00:52:31,648 --> 00:52:33,774
among them is the fearful Don Ciro,
717
00:52:33,984 --> 00:52:37,695
slender, average height,cavernous gaze, bug eyes,
718
00:52:37,904 --> 00:52:40,990
his face commands fear and respect.
719
00:52:55,714 --> 00:52:56,964
Follow me.
720
00:52:58,758 --> 00:53:00,718
I knew it!
721
00:53:12,898 --> 00:53:16,025
Mr. Manetti didn't like
last night's dinner?
722
00:53:32,876 --> 00:53:36,003
I'm your new secretary,
my name's Florance.
723
00:53:36,713 --> 00:53:38,923
And this is your new office.
724
00:53:39,132 --> 00:53:42,384
Push 9 and
I'm at your complete disposal.
725
00:53:44,012 --> 00:53:46,013
May I go?
726
00:53:52,437 --> 00:53:56,523
- There are even tangerines!
- Actually, they're oranges.
727
00:53:59,319 --> 00:54:02,738
There must be a mistake,
this is someone else's office,
728
00:54:02,948 --> 00:54:04,907
I'm Coso Michele.
729
00:54:05,116 --> 00:54:08,410
No mistake, Mr. Coso.
May I go?
730
00:54:10,455 --> 00:54:13,374
- If I push 9...
- I'm at your complete disposal.
731
00:54:14,084 --> 00:54:15,501
Florance...
732
00:54:15,877 --> 00:54:18,295
- if I push 9.
- At your disposal.
733
00:54:18,505 --> 00:54:19,964
Perfect.
734
00:54:25,178 --> 00:54:26,512
Florance!
735
00:54:26,721 --> 00:54:28,806
The values of fairness and justice,
736
00:54:29,015 --> 00:54:32,226
accusing his own offspring
without hesitation,
737
00:54:32,435 --> 00:54:33,978
courage, loyalty...
738
00:54:34,187 --> 00:54:39,233
"Courage and loyalty are the DNA
of your principled family".
739
00:54:39,442 --> 00:54:42,152
He really said "principled"?
740
00:54:42,320 --> 00:54:44,238
Principled! And then...
741
00:54:44,406 --> 00:54:48,200
"it's the DNA a marketing manager
of respect must have
742
00:54:48,410 --> 00:54:50,160
and you, Mr. Coso, have it".
743
00:54:50,370 --> 00:54:51,829
You have it!
744
00:54:51,997 --> 00:54:56,125
And then: "Dulcis in fundo,
I'd like to emphasize
745
00:54:56,334 --> 00:54:59,378
how likeable and lively
your brother-in-law was,
746
00:54:59,546 --> 00:55:02,214
in the delightful butler sketch...
747
00:55:03,258 --> 00:55:05,009
Glad he said that!
748
00:55:05,218 --> 00:55:07,928
After all the work we did,
749
00:55:08,096 --> 00:55:10,389
we earned some luck.
750
00:55:10,598 --> 00:55:12,933
It's not luck, it's merit.
751
00:55:14,728 --> 00:55:18,522
Our luck is that Vittorio
wasn't suspended from school.
752
00:55:18,690 --> 00:55:20,482
Oh, that's a relief!
753
00:55:21,901 --> 00:55:24,111
Get the champagne glasses.
754
00:55:24,904 --> 00:55:27,072
Do you have a secretary?
755
00:55:28,116 --> 00:55:30,284
My secretary...
756
00:55:32,746 --> 00:55:35,039
Don't make me jealous!
757
00:55:35,248 --> 00:55:37,666
- Do you have a big chair?
- Very big.
758
00:55:38,126 --> 00:55:41,670
Vittorio, Fortuna,
come celebrate with Daddy!
759
00:55:41,880 --> 00:55:43,672
I want the cork.
760
00:55:44,966 --> 00:55:46,592
Come on, let's toast.
761
00:55:48,053 --> 00:55:50,262
Won't you tell Daddy how good he is?
762
00:55:50,472 --> 00:55:53,307
- I want some too!
- A drop.
763
00:55:54,893 --> 00:55:58,395
Vittorio, aren't you glad
Uncle Ciro stayed?
764
00:55:58,605 --> 00:56:01,273
All thanks to Michele Coso,
765
00:56:01,483 --> 00:56:03,275
the peacekeeper.
766
00:56:03,526 --> 00:56:05,444
Speech!
767
00:56:06,237 --> 00:56:08,238
Okay, I'll make one.
768
00:56:11,493 --> 00:56:13,243
To the North
769
00:56:13,453 --> 00:56:15,621
which always rewards hard-workers.
770
00:56:16,289 --> 00:56:17,790
To the great North.
771
00:56:17,999 --> 00:56:20,667
That separates grain from chaff,
772
00:56:21,503 --> 00:56:23,128
but especially,
773
00:56:23,421 --> 00:56:25,089
to my family
774
00:56:25,799 --> 00:56:28,050
that's nearly perfect.
775
00:56:29,469 --> 00:56:30,844
A toast!
776
00:56:31,721 --> 00:56:36,600
How do you think they found out
he's my brother?
777
00:56:37,977 --> 00:56:39,228
Who?
778
00:56:39,604 --> 00:56:41,647
The Manettis.
779
00:56:42,065 --> 00:56:43,816
You said they liked
780
00:56:44,025 --> 00:56:46,735
my brother's butler sketch.
781
00:56:46,945 --> 00:56:49,780
How did they find out
Ciro's my brother?
782
00:56:50,532 --> 00:56:52,241
Why even ask?
783
00:56:52,826 --> 00:56:54,993
You look so much alike.
784
00:56:55,203 --> 00:56:57,621
- Think so?
- Yes.
785
00:56:58,665 --> 00:57:02,251
You have the same
melancholy in your eyes.
786
00:57:04,295 --> 00:57:07,214
Why dwell on this?
787
00:57:07,382 --> 00:57:11,969
My office shows
what the Manettis think of us.
788
00:57:23,606 --> 00:57:27,651
Do you think it's right to promote
someone who tried to murder...
789
00:57:27,861 --> 00:57:31,447
not just bruise,
but murder your son!
790
00:57:31,656 --> 00:57:33,490
We've talked about this,
791
00:57:33,700 --> 00:57:35,534
Edil Manetti risks bankruptcy.
792
00:57:35,743 --> 00:57:38,495
- Thanks to whom?
- Real estate is in trouble.
793
00:57:38,705 --> 00:57:41,874
We need fresh money
to save our asses.
794
00:57:42,083 --> 00:57:45,210
- Know who has it today? Them!
- Them?
795
00:57:45,378 --> 00:57:50,048
The Ciciarielli clan
has oodles of money,
796
00:57:50,216 --> 00:57:53,051
oceans of money
we have to get hold of.
797
00:57:53,261 --> 00:57:54,928
That guy's a Mafia boss!
798
00:57:55,138 --> 00:57:57,514
A mental retard!
799
00:57:57,724 --> 00:57:59,266
Totò Riina didn't seem like a boss,
800
00:57:59,476 --> 00:58:01,643
the members of Pooh
seemed like friends.
801
00:58:01,853 --> 00:58:05,189
Appearances can be wrong, you don't
seem like an entrepreneur's wife.
802
00:58:05,565 --> 00:58:08,025
Because you're no entrepreneur,
803
00:58:08,234 --> 00:58:11,987
you've had a miracle,
you inherited the family business,
804
00:58:12,155 --> 00:58:14,114
my family's.
805
00:58:14,324 --> 00:58:16,909
Details. Do it for your father!
806
00:58:17,118 --> 00:58:18,785
Leave my father out of this!
807
00:58:18,995 --> 00:58:21,997
We have to save our skin,
befriend the Cosos,
808
00:58:22,207 --> 00:58:25,584
get into their circle, breathe
their air, drink their water.
809
00:58:25,793 --> 00:58:29,796
What counts for them is the family!
810
00:58:30,006 --> 00:58:32,591
You scare me
when you sound like a genius.
811
00:58:32,800 --> 00:58:35,636
We have to befriend
the whole family.
812
00:58:35,845 --> 00:58:39,973
We all have to do our part,
you and Alberico too. Brake!
813
00:58:41,059 --> 00:58:44,186
Next week the grass
from Wimbledon will be here.
814
00:58:44,395 --> 00:58:46,021
- Yippee.
- Kiss.
815
00:58:47,357 --> 00:58:50,192
Manil, cappuccino and roll, hole 9.
816
00:58:54,072 --> 00:58:55,697
Mr. Coso!
817
00:58:58,117 --> 00:58:59,743
Good morning.
818
00:59:01,329 --> 00:59:02,996
Good morning, Fortuna.
819
00:59:03,289 --> 00:59:04,998
Good morning, Vittorio.
820
00:59:06,376 --> 00:59:07,376
Daddy?
821
00:59:07,585 --> 00:59:11,255
Today the world ends
and I still haven't kissed anyone.
822
00:59:15,218 --> 00:59:17,386
Coso, what do you propose?
823
00:59:37,615 --> 00:59:40,450
Mr. Peter, I'd like to pay you back,
824
00:59:40,660 --> 00:59:42,536
I'll do it now. Your account number?
825
00:59:42,704 --> 00:59:44,955
No way, you offend me!
826
00:59:57,427 --> 00:59:58,969
Fortuna!
827
01:00:01,389 --> 01:00:02,806
Mr. Ciro?
828
01:00:20,617 --> 01:00:23,535
Remember, if you cheat
I'll poke your eyes out!
829
01:00:45,683 --> 01:00:47,559
Look I'll call Sister Giuseppa!
830
01:00:47,769 --> 01:00:49,394
- Who's that, Mommy?
- Who's that?
831
01:00:49,729 --> 01:00:52,397
A strange animal with a nun's head
832
01:00:52,607 --> 01:00:55,025
and a body like a rum baba.
833
01:00:56,027 --> 01:00:58,236
I'll make you pay next time.
834
01:00:58,988 --> 01:01:01,990
I saw you Ciro, you did that!
835
01:01:02,742 --> 01:01:04,868
You did that, Ciro.
836
01:01:06,829 --> 01:01:08,455
Come here!
837
01:01:08,623 --> 01:01:10,123
Both of you over here!
838
01:01:11,042 --> 01:01:12,542
C'mon!
839
01:01:43,282 --> 01:01:46,118
Alfa Romeo Giulietta,
a 170 horsepower engine,
840
01:01:46,327 --> 01:01:48,912
cruise control, suspension selector,
841
01:01:49,122 --> 01:01:51,331
leather steering wheel
with radio controls.
842
01:01:51,874 --> 01:01:55,252
Tell me, if the seats recline
843
01:01:55,670 --> 01:01:57,254
can we inaugurate it?
844
01:01:58,131 --> 01:02:01,133
No, Ciro, please, don't touch it.
845
01:02:07,765 --> 01:02:11,184
Then, there's another small gift
for the whole family.
846
01:02:11,602 --> 01:02:15,397
- Opera tickets?
- No, almost.
847
01:02:15,815 --> 01:02:18,191
- Can I open them?
- Mommy will.
848
01:02:23,614 --> 01:02:25,991
How did you pay off the mortgage?
849
01:02:26,200 --> 01:02:28,577
It's a benefit reserved for managers.
850
01:02:29,454 --> 01:02:32,247
I once had a weird parrot,
851
01:02:32,498 --> 01:02:35,333
he wouldn't repeatand would back-talk.
852
01:02:36,085 --> 01:02:38,128
If I said: "Go fuck off",
853
01:02:38,838 --> 01:02:41,423
he'd answer back: "Same to you".
854
01:02:41,758 --> 01:02:46,011
- Alberico passed me his English test.
- You've learned to get respect!
855
01:02:46,220 --> 01:02:49,431
Next time give him a good head butt.
856
01:02:49,807 --> 01:02:52,392
- Sit down?
- No, he invited me out with friends.
857
01:02:52,810 --> 01:02:55,103
- I'm going out, bye.
- Have fun.
858
01:02:55,271 --> 01:02:59,483
So, I strangled that parrot...
859
01:03:00,234 --> 01:03:01,651
What a great smell!
860
01:03:01,861 --> 01:03:03,820
Where do you want to sit?
861
01:03:04,489 --> 01:03:06,072
No, I'm going out.
862
01:03:06,282 --> 01:03:09,493
Don't I deserve an evening out
with my new Giulietta?
863
01:03:09,660 --> 01:03:11,661
I do!
864
01:03:17,043 --> 01:03:20,045
- Have you seen my brush?
- I don't use them.
865
01:03:20,421 --> 01:03:22,422
You don't use soap either.
866
01:03:23,049 --> 01:03:26,051
The one time I cook, you all go out.
867
01:03:26,302 --> 01:03:29,679
You know how many times
I cooked and no one ate?
868
01:03:29,889 --> 01:03:32,015
She calls crudités cooking!
869
01:03:32,225 --> 01:03:34,059
- Fortuna, are you going out too?
- Dunno!
870
01:03:34,268 --> 01:03:35,894
Mommy, am I going out?
871
01:03:40,441 --> 01:03:43,527
- What do we do with Fortuna?
- I don't know, what?
872
01:03:45,446 --> 01:03:47,447
Can we leave her with Ciro?
873
01:03:47,990 --> 01:03:49,199
Sure!
874
01:03:49,909 --> 01:03:52,410
If you like, you can stay
with your uncle.
875
01:03:52,578 --> 01:03:53,995
Bye.
876
01:03:56,749 --> 01:03:57,791
Ciro,
877
01:03:58,835 --> 01:04:00,418
please...
878
01:04:00,711 --> 01:04:02,087
Don't worry.
879
01:04:02,380 --> 01:04:03,964
Thank you, good night.
880
01:04:10,638 --> 01:04:14,266
- Eat up, Uncle.
- It's just the start.
881
01:04:18,688 --> 01:04:20,480
Good evening.
882
01:04:22,733 --> 01:04:23,859
My dear!
883
01:04:24,360 --> 01:04:26,152
- Good evening, Coso.
- Good evening.
884
01:04:26,362 --> 01:04:28,363
My compliments, what elegance!
885
01:04:29,615 --> 01:04:31,241
Thank you, Dory.
886
01:04:31,617 --> 01:04:32,701
Dory,
887
01:04:33,077 --> 01:04:35,662
a folksy nickname at last!
888
01:04:35,872 --> 01:04:37,455
I've always loved homespun folks.
889
01:04:37,665 --> 01:04:39,249
- Coso!
- Good evening.
890
01:04:39,458 --> 01:04:42,252
- See the frescoes?
- Yes, they're beautiful.
891
01:04:42,461 --> 01:04:45,463
I'm putting up a false ceiling
tomorrow, they distress me.
892
01:04:46,424 --> 01:04:49,009
Sonia, Cristina.
893
01:04:49,635 --> 01:04:52,012
- You're beautiful.
- Thank you.
894
01:04:53,097 --> 01:04:55,098
The city councilor's wife.
895
01:04:55,683 --> 01:04:57,893
- Lovely woman.
- A whore.
896
01:04:58,269 --> 01:04:59,895
Hi Marta,
897
01:05:00,104 --> 01:05:02,063
say hello to the children.
898
01:05:02,773 --> 01:05:05,650
They're little monsters,
ugly, ugly, ugly.
899
01:05:06,193 --> 01:05:07,986
Hello sweetness!
900
01:05:12,033 --> 01:05:15,827
She may be sweet
but she's uglier than sin!
901
01:05:19,749 --> 01:05:21,333
- Do you know her?
- No.
902
01:05:21,542 --> 01:05:22,959
My sister.
903
01:05:24,337 --> 01:05:28,131
- I meant the old woman.
- Meaning my mother?
904
01:05:28,633 --> 01:05:30,216
Excuse me, Debora...
905
01:05:31,135 --> 01:05:32,218
Thank you.
906
01:05:43,230 --> 01:05:47,025
- Is Ciro late?
- He needs permission...
907
01:05:48,361 --> 01:05:50,570
And we won't give it,
908
01:05:51,197 --> 01:05:54,783
so he stays with the children
to increase their attachment.
909
01:05:54,992 --> 01:05:56,534
- So, he won't be coming?
- No.
910
01:05:57,662 --> 01:05:59,079
- Not even later?
- No.
911
01:06:00,748 --> 01:06:02,290
Why isn't he coming?
912
01:06:04,043 --> 01:06:07,045
I'm sorry, I didn't know
it was so important for you.
913
01:06:07,463 --> 01:06:09,255
Of course it is!
914
01:06:09,465 --> 01:06:12,092
Hospitality is sacred.
915
01:06:13,010 --> 01:06:16,012
- We're sorry.
- He'll come next time.
916
01:06:16,472 --> 01:06:18,890
What a shame,
we had a surprise for him.
917
01:06:19,100 --> 01:06:20,517
I mean, for all of you.
918
01:06:21,394 --> 01:06:24,020
- But he's not coming?
- No.
919
01:06:24,230 --> 01:06:26,231
Everyone, a moment of silence,
920
01:06:26,941 --> 01:06:29,567
here's the surprise I promised.
Maestro!
921
01:06:31,654 --> 01:06:33,279
Anil.
922
01:06:34,073 --> 01:06:36,866
Here's to you, the queen of desserts,
923
01:06:37,410 --> 01:06:39,244
the sfogliatella.
924
01:08:06,916 --> 01:08:09,084
- You dance so well.
- I don't understand.
925
01:08:09,293 --> 01:08:11,753
- You dance so well.
- If I may say so.
926
01:08:12,088 --> 01:08:14,089
You look like a girl.
927
01:08:27,186 --> 01:08:29,979
Uncle, if they find you guilty,
will you go to jail?
928
01:08:42,910 --> 01:08:44,911
Can I tell you something?
929
01:08:45,079 --> 01:08:46,496
Shoot.
930
01:08:46,831 --> 01:08:48,832
I hate ballet.
931
01:08:51,293 --> 01:08:54,879
I mean, I don't hate it,
I feel silly in a tutu.
932
01:08:55,339 --> 01:08:59,217
So, the problem's not ballet,
it's the tutu.
933
01:09:00,219 --> 01:09:02,595
- Does Mommy know?
- Are you crazy?
934
01:09:02,805 --> 01:09:05,390
- She thinks the perfect daughter...
- Wears a tutu.
935
01:09:05,599 --> 01:09:07,058
Right.
936
01:09:10,646 --> 01:09:12,438
A fantastic evening.
937
01:09:16,360 --> 01:09:18,153
Vittorio, what's wrong?
938
01:09:18,362 --> 01:09:20,530
Please, don't die!
939
01:09:21,365 --> 01:09:24,784
- I'm scared, call an ambulance.
- Don't worry, it's nothing.
940
01:09:30,958 --> 01:09:34,961
Did they want to make fun of us
with that Neapolitan song?
941
01:09:35,171 --> 01:09:39,507
No, it was a gift, they don't know
you're ashamed of your origins.
942
01:10:27,598 --> 01:10:29,390
It looks good on you!
943
01:11:03,175 --> 01:11:06,177
I know that face, what's wrong?
944
01:11:06,345 --> 01:11:09,555
What's wrong is that Vittorio
came back drunk and stoned.
945
01:11:10,057 --> 01:11:14,352
It's that bastard Alberico
who's leading him astray.
946
01:11:14,561 --> 01:11:17,355
For one beer too many,
how you carry on!
947
01:11:18,440 --> 01:11:22,944
- The Manettis are bastards.
- They're a respectable family.
948
01:11:23,195 --> 01:11:25,363
Someone else is the delinquent.
949
01:11:30,119 --> 01:11:32,328
Sorry, I didn't mean it.
950
01:11:32,955 --> 01:11:34,580
Let's not fight.
951
01:11:35,749 --> 01:11:38,251
Vittorio's in his adolescence,
952
01:11:38,460 --> 01:11:41,504
he can finally go out
with friends, have fun.
953
01:11:42,673 --> 01:11:44,882
Believe me, it's all okay.
954
01:11:59,440 --> 01:12:03,443
Relax and concentrate,
brotherhood unites us.
955
01:12:05,529 --> 01:12:07,947
Today's objective is to fly,
956
01:12:08,282 --> 01:12:10,491
fly together,
957
01:12:11,160 --> 01:12:14,287
fly elsewhere, fly within.
958
01:12:14,997 --> 01:12:16,789
Doriana, thank you for inviting me.
959
01:12:17,166 --> 01:12:18,583
It's nothing, dear.
960
01:12:19,877 --> 01:12:22,128
I needed to relax a little.
961
01:12:22,463 --> 01:12:24,422
So, breathe.
962
01:12:25,716 --> 01:12:29,218
Carlo and I were thinking:
963
01:12:29,345 --> 01:12:32,805
why don't you come
to the opening of Tosca with us?
964
01:12:32,973 --> 01:12:35,183
That's an opera,
965
01:12:35,392 --> 01:12:38,978
the most important
high-society event of the season.
966
01:12:39,730 --> 01:12:44,692
Don't say no,
you must be our guests.
967
01:12:51,867 --> 01:12:54,452
Thank you, Doriana, I'm honored.
968
01:12:54,661 --> 01:12:57,872
The whole family though, Ciro too.
969
01:13:00,000 --> 01:13:01,084
Ciro too?
970
01:13:01,293 --> 01:13:03,586
Where are you going?
Not without an appointment.
971
01:13:03,796 --> 01:13:04,879
Miss!
972
01:13:13,972 --> 01:13:19,227
- He wanted to kill my nephew.
- Alberico is reckless... An olive?
973
01:13:19,478 --> 01:13:21,396
With a cocktail of drugs and alcohol.
974
01:13:21,563 --> 01:13:24,565
Right, because Alberico is a thug.
975
01:13:24,775 --> 01:13:26,192
Actually,
976
01:13:26,360 --> 01:13:28,778
he's a coward, an animal,
what's more...
977
01:13:29,196 --> 01:13:31,030
he's a son of a bitch!
978
01:13:31,198 --> 01:13:33,616
What an exaggeration! They're kids.
979
01:13:33,826 --> 01:13:37,703
But it mustn't happen again,
or I'll have to...
980
01:13:41,583 --> 01:13:43,418
Wait, Don Ciro...
981
01:13:44,086 --> 01:13:47,338
Forgive me, I'm not sure
the word "Don" is right,
982
01:13:47,548 --> 01:13:51,050
I've never met such a powerful man,
I don't know the etiquette,
983
01:13:51,260 --> 01:13:53,052
but believe me, Don Ciro,
984
01:13:53,470 --> 01:13:56,681
we're fond of you and your family.
985
01:13:57,307 --> 01:13:59,308
I do a lot for my friends:
986
01:13:59,518 --> 01:14:02,103
I promote them, give them new cars,
987
01:14:02,354 --> 01:14:04,147
but I want
988
01:14:04,648 --> 01:14:07,150
my friends to give me affection,
989
01:14:07,317 --> 01:14:09,152
understanding and love.
990
01:14:09,361 --> 01:14:13,781
My company is a safe refuge
for your group's capital,
991
01:14:14,450 --> 01:14:17,243
if not, friends become enemies,
992
01:14:18,078 --> 01:14:20,288
understand? Crap?
993
01:14:23,083 --> 01:14:24,500
No.
994
01:14:30,841 --> 01:14:33,092
Michele, I have
something to tell you.
995
01:14:33,427 --> 01:14:35,845
Me too. Who starts?
996
01:14:36,513 --> 01:14:40,099
Manetti gave me
the national advertising campaign.
997
01:14:40,476 --> 01:14:42,643
- Good.
- I'm so happy.
998
01:14:50,944 --> 01:14:52,195
Hi, darling.
999
01:14:52,404 --> 01:14:54,822
- Come here.
- In the middle?
1000
01:14:56,575 --> 01:14:58,784
- I have something important to say.
- Me too.
1001
01:14:58,952 --> 01:15:00,745
I have something even more important:
1002
01:15:00,954 --> 01:15:03,581
the Manettis
have invited us to the Opera.
1003
01:15:04,041 --> 01:15:06,042
I can't come.
1004
01:15:06,251 --> 01:15:08,920
You're wrong, they want you
to come, too.
1005
01:15:09,129 --> 01:15:11,297
With the Manettis? Never.
1006
01:15:12,382 --> 01:15:14,050
Ciro, it means a lot to me,
1007
01:15:14,259 --> 01:15:17,136
I want to see Tosca
with my whole family.
1008
01:15:17,346 --> 01:15:19,805
Isn't going out for a pizza better?
1009
01:15:20,015 --> 01:15:22,683
They make a great pizza here.
1010
01:15:22,893 --> 01:15:24,101
Are you kidding?
1011
01:15:24,311 --> 01:15:27,480
You still think the only good pizza
is made in Naples?
1012
01:15:27,689 --> 01:15:28,689
Stop!
1013
01:15:29,149 --> 01:15:33,152
It's the season's biggest social
event and you talk about pizza?
1014
01:15:33,904 --> 01:15:35,696
Everyone who counts will be there.
1015
01:15:37,407 --> 01:15:39,408
Please, it's a dream for me.
1016
01:15:40,827 --> 01:15:42,828
It's a dream for all of us.
1017
01:16:01,932 --> 01:16:03,933
She hates tutus.
1018
01:16:05,978 --> 01:16:08,062
Did she say that?
1019
01:16:14,611 --> 01:16:16,696
She's cute in jeans too.
1020
01:16:34,631 --> 01:16:36,632
- Who is it?
- The verdict is imminent.
1021
01:16:36,967 --> 01:16:38,342
Counselor!
1022
01:16:38,552 --> 01:16:42,722
Pack your bags, if you're acquitted,you return to Naples.
1023
01:16:42,931 --> 01:16:47,143
If you're convicted, you go toprison, also in Naples. Happy?
1024
01:16:47,394 --> 01:16:51,772
I can't come, I'm seeing the opening
of Tosca, the event of the season.
1025
01:16:52,024 --> 01:16:54,191
What? Are you crazy?
1026
01:16:54,401 --> 01:16:56,402
My sister needs me.
1027
01:16:56,612 --> 01:16:58,404
Confirmed, you're crazy!
1028
01:16:58,864 --> 01:17:01,824
Mommy says you have
to speak ltalian and smile,
1029
01:17:02,034 --> 01:17:04,827
even if you don't like
the Manettis, okay?
1030
01:17:05,454 --> 01:17:07,538
Even if they bug you, okay?
1031
01:17:07,831 --> 01:17:09,415
- I'm ready.
- Let's see.
1032
01:17:09,625 --> 01:17:13,044
- What if they call you "idiot"?
- I smile.
1033
01:17:13,211 --> 01:17:15,713
- "Moron"?
- I smile.
1034
01:17:17,174 --> 01:17:20,676
- "Bastard"?
- I smile.
1035
01:17:20,844 --> 01:17:22,053
Good!
1036
01:17:22,262 --> 01:17:24,263
- Are you ready?
- Almost.
1037
01:17:24,640 --> 01:17:26,223
"Redneck?"
1038
01:17:28,644 --> 01:17:29,852
Redneck...
1039
01:17:30,437 --> 01:17:31,729
How do I look?
1040
01:17:33,523 --> 01:17:36,776
I'm wearing these spikes
just for your future.
1041
01:17:37,069 --> 01:17:38,694
You're beautiful!
1042
01:17:39,363 --> 01:17:41,864
- Who's better, me or Florance?
- Florance.
1043
01:17:42,032 --> 01:17:44,033
- Thanks.
- You're not coming?
1044
01:17:44,409 --> 01:17:47,203
I'm going out with Alberico,
there's a party at a pub.
1045
01:17:55,170 --> 01:17:56,545
Come with me!
1046
01:17:56,755 --> 01:18:00,549
- Mommy, Uncle Ciro has become good!
- Meaning?
1047
01:18:00,967 --> 01:18:05,346
Let's say Daddy is Manetti
and he offends you.
1048
01:18:06,890 --> 01:18:08,641
It's not a good idea.
1049
01:18:09,434 --> 01:18:11,602
C'mon, offend me.
1050
01:18:12,771 --> 01:18:14,980
If you really want...
1051
01:18:17,734 --> 01:18:19,443
Swindler!
1052
01:18:20,946 --> 01:18:22,530
More!
1053
01:18:23,865 --> 01:18:25,866
- Wretch!
- More!
1054
01:18:27,077 --> 01:18:28,369
Fairy!
1055
01:18:32,541 --> 01:18:34,959
- Fuck, it hurts!
- Michele!
1056
01:18:35,836 --> 01:18:38,421
- Am I bleeding?
- A little.
1057
01:18:39,047 --> 01:18:41,215
What a nice evening!
1058
01:18:41,925 --> 01:18:44,343
It was just pretend
and I got a head butt.
1059
01:18:44,553 --> 01:18:48,347
- That's enough, he apologized.
- Think about the real Manetti.
1060
01:18:49,683 --> 01:18:51,684
Manetti called me a fairy.
1061
01:18:51,893 --> 01:18:54,353
That was me, just pretending.
1062
01:18:55,439 --> 01:18:57,857
Promise me you'll behave.
1063
01:18:58,066 --> 01:19:00,234
You'll promise, won't you?
1064
01:19:02,446 --> 01:19:05,239
- Have fun.
- Remember, no drinking.
1065
01:19:05,449 --> 01:19:08,242
- You remember too, Uncle.
- Don't come home late.
1066
01:19:19,004 --> 01:19:20,588
Flash news:
1067
01:19:20,797 --> 01:19:24,967
a turning pointin the Ciciarelli clan trial,
1068
01:19:25,177 --> 01:19:28,971
where Ciro Cimmarutais the defendant. Stay tuned.
1069
01:19:43,820 --> 01:19:45,780
Mr. Mayor, good evening.
1070
01:19:50,577 --> 01:19:53,412
- Four tickets for Coso.
- Coso?
1071
01:19:53,622 --> 01:19:55,414
Is that right?
1072
01:19:56,416 --> 01:19:58,209
There are no invitations for Coso.
1073
01:20:00,879 --> 01:20:04,757
- There's a mistake, check again.
- I say there are none.
1074
01:20:04,925 --> 01:20:08,719
Don't force me to call someone,
check again.
1075
01:20:08,970 --> 01:20:11,180
Don't insist, they're not here.
1076
01:20:11,681 --> 01:20:13,682
Ma'am, move aside.
1077
01:20:14,434 --> 01:20:16,060
No,
1078
01:20:16,269 --> 01:20:19,063
because I'm sure
there's been a mistake.
1079
01:20:19,231 --> 01:20:23,025
- It's a matter of minutes.
- No, it's a matter of respect!
1080
01:20:23,235 --> 01:20:24,860
It's our right to enter,
1081
01:20:25,028 --> 01:20:28,322
if you don't know who we are,
that's your problem not ours.
1082
01:20:28,532 --> 01:20:30,115
Maybe, but you're not going in.
1083
01:20:30,575 --> 01:20:34,078
- Let's go have knödel.
- Knödel?
1084
01:20:34,287 --> 01:20:38,332
- Spaetzle, something with speck.
- Go have a pizza!
1085
01:20:38,583 --> 01:20:41,794
I said knödel,
you can't make a decent pizza.
1086
01:20:42,003 --> 01:20:44,964
- The redneck has spoken...
- Calm down!
1087
01:20:45,173 --> 01:20:46,966
- What did he say?
- He's a hick!
1088
01:20:47,175 --> 01:20:50,970
- He said redneck, I heard right?
- I heard him too.
1089
01:20:51,680 --> 01:20:53,764
You can call your sister 'redneck'!
1090
01:20:53,974 --> 01:20:56,559
That's enough, darling!
But you too...
1091
01:20:59,896 --> 01:21:02,898
May lightnin' roast you, you idiot!
1092
01:21:04,276 --> 01:21:07,278
She said lightning
should burn you up,
1093
01:21:07,487 --> 01:21:11,782
without leaving the least part
of your shit figure intact.
1094
01:21:36,850 --> 01:21:39,226
What do you think happened?
1095
01:21:39,603 --> 01:21:41,186
Nothing,
1096
01:21:41,396 --> 01:21:43,188
it was a misunderstanding,
1097
01:21:43,398 --> 01:21:45,608
I hope they weren't offended.
1098
01:21:46,234 --> 01:21:50,029
- Call them again.
- No, I've called a thousand times.
1099
01:21:50,238 --> 01:21:52,239
I'll see him in the office tomorrow.
1100
01:21:53,658 --> 01:21:55,659
Please, call them again!
1101
01:22:03,126 --> 01:22:04,752
It's still off.
1102
01:22:08,673 --> 01:22:10,049
Vittorio?
1103
01:22:10,258 --> 01:22:11,634
He's already here?
1104
01:22:14,971 --> 01:22:17,556
- Is everything okay?
- Sure, why?
1105
01:22:18,224 --> 01:22:20,601
You're back much earlier
than we thought.
1106
01:22:21,144 --> 01:22:24,313
- Did anything happen?
- No, a fantastic time, and you?
1107
01:22:25,023 --> 01:22:27,232
Us... a great evening!
1108
01:22:27,776 --> 01:22:29,151
Night.
1109
01:22:44,668 --> 01:22:47,127
My father died in the Camorra,
1110
01:22:47,337 --> 01:22:49,755
my brother died in the Camorra,
1111
01:22:49,923 --> 01:22:53,008
and I, one day,
"died" in the Camorra.
1112
01:22:59,849 --> 01:23:02,226
Carmela, ma'am,yesterday's was the last hearing
1113
01:23:02,435 --> 01:23:05,854
and all the informers exonerated him.
1114
01:23:06,272 --> 01:23:11,026
- I don't know this guy Ciro.
- I think he's got no balls!
1115
01:23:11,903 --> 01:23:13,696
Who the fuck is he?
1116
01:23:13,905 --> 01:23:15,906
- Aren't you pleased?
- Very much.
1117
01:23:16,116 --> 01:23:18,200
Acquitted, not even a trial.
1118
01:23:18,368 --> 01:23:20,327
He must be a petty crook,
1119
01:23:20,537 --> 01:23:23,205
like we say, a small fish.
1120
01:23:23,415 --> 01:23:26,917
Honestly, your brother bragged
about this thing. Mafia boss...
1121
01:23:27,085 --> 01:23:29,378
- Like me saying I'm an inspector.
- Don't you dare!
1122
01:23:29,587 --> 01:23:31,088
I don't know him!
1123
01:23:33,174 --> 01:23:35,175
I've never seen him.
1124
01:23:35,385 --> 01:23:39,179
- Say hello to Don Ciro.
- Thanks for the coffee, good bye.
1125
01:23:40,849 --> 01:23:43,934
When you prepare coffee,
do you make a little pile?
1126
01:23:44,102 --> 01:23:45,936
The hill? Yes.
1127
01:23:47,480 --> 01:23:49,481
That's why it's no good.
1128
01:23:49,691 --> 01:23:53,861
When you make coffee,
you have to press it or it's no good.
1129
01:23:54,821 --> 01:23:58,323
- Indeed!
- We'll go to the cafe, goodbye.
1130
01:24:10,628 --> 01:24:12,796
Coso, come with me.
1131
01:24:18,136 --> 01:24:20,512
- My love, tell me!
- My brother's been acquitted.
1132
01:24:21,264 --> 01:24:23,682
- Acquitted, really?
- Yes.
1133
01:24:23,892 --> 01:24:25,893
Great news, we'll toast tonight.
1134
01:24:26,102 --> 01:24:29,730
- Did they say what happened?
- The dungeon?
1135
01:24:30,273 --> 01:24:32,149
Can you hear me?
1136
01:24:32,859 --> 01:24:35,652
It's all cleared up with Manetti,
I'll explain tonight,
1137
01:24:35,904 --> 01:24:37,488
I have to go.
1138
01:24:37,989 --> 01:24:40,783
Where are you taking me?
Do you know who I am?
1139
01:24:41,076 --> 01:24:44,078
Does Marketing Director,
Mr. Coso Michele ring a bell?
1140
01:24:44,329 --> 01:24:47,331
I'm Titina,
the secretary on floor -3.
1141
01:24:47,832 --> 01:24:49,833
This is your new office.
1142
01:24:53,755 --> 01:24:56,381
Whatever you need, don't call me.
1143
01:24:56,591 --> 01:24:58,467
Give me the car keys.
1144
01:25:04,099 --> 01:25:06,683
It's punishment for
the bad advertising campaign?
1145
01:25:07,435 --> 01:25:08,644
I don't know!
1146
01:25:17,946 --> 01:25:19,363
Thank you.
1147
01:25:24,119 --> 01:25:26,286
That asshole
of a school principal
1148
01:25:53,523 --> 01:25:56,525
Tell me why you boasted
about being in the Camorra?
1149
01:25:59,571 --> 01:26:03,198
I knew you couldn't be
an animal like them.
1150
01:26:05,743 --> 01:26:09,121
What gave you the idea? Why?
1151
01:26:12,458 --> 01:26:15,043
Because I wanted
to belong to something.
1152
01:26:20,175 --> 01:26:21,967
You belong to my family.
1153
01:26:39,861 --> 01:26:42,654
Ciro, Carmela,
1154
01:26:43,114 --> 01:26:46,283
get up, you'll get all dirty!
1155
01:26:57,670 --> 01:26:58,879
You bastard!
1156
01:26:59,297 --> 01:27:02,382
Listen, Mr. Principal,
you're not kicking us out,
1157
01:27:02,592 --> 01:27:05,802
we're leaving.
There's a big difference.
1158
01:27:06,930 --> 01:27:11,183
I've calmed down, but he's punishing
you for a month-old fight.
1159
01:27:13,311 --> 01:27:17,314
Let's tell Alberico to speak
to the principal, he'll back you up.
1160
01:27:17,523 --> 01:27:19,900
He didn't let me into the party.
1161
01:27:23,321 --> 01:27:24,696
What?
1162
01:27:27,867 --> 01:27:30,244
- The tickets for Tosca?
- They weren't there.
1163
01:27:30,453 --> 01:27:34,248
They've demoted me, moved me
to the dungeon, taken the car...
1164
01:27:34,624 --> 01:27:38,418
How could I have
put people in pea pods?
1165
01:27:38,628 --> 01:27:40,212
- I like it.
- What?
1166
01:27:40,421 --> 01:27:42,214
Your ad! it's cool,
1167
01:27:42,465 --> 01:27:46,218
it gives the idea of warmth,
home, protection.
1168
01:27:46,469 --> 01:27:47,469
Thank you.
1169
01:27:48,221 --> 01:27:49,638
You won.
1170
01:27:50,723 --> 01:27:53,100
I'll ring and say it all, I'll say...
1171
01:27:53,726 --> 01:27:55,727
"Darling..." Better "honey"!
1172
01:27:55,979 --> 01:27:59,398
"Honey, the time's come to tell you
1173
01:28:00,525 --> 01:28:03,986
that I've been fired, nearly fired.
1174
01:28:04,904 --> 01:28:07,781
But it's right because
I'm a piece of shit
1175
01:28:08,157 --> 01:28:12,244
who does shit ads, so be disgusted
with me, walk all over me..."
1176
01:28:12,453 --> 01:28:14,037
Don't overdo it!
1177
01:28:14,247 --> 01:28:15,831
- Less?
- Yeah.
1178
01:28:19,585 --> 01:28:20,752
Come here.
1179
01:28:21,629 --> 01:28:22,838
Courage!
1180
01:28:31,180 --> 01:28:32,597
Darling!
1181
01:28:32,890 --> 01:28:35,058
Manetti sends his love,
another pay raise
1182
01:28:35,268 --> 01:28:37,477
and many compliments
for the advertising campaign.
1183
01:28:37,687 --> 01:28:39,855
- The one with the peas?
- A toast?
1184
01:28:42,608 --> 01:28:44,526
To my family,
1185
01:28:45,445 --> 01:28:47,446
including Uncle Ciro,
who's been acquitted.
1186
01:28:50,867 --> 01:28:52,868
What's wrong, you're not toasting?
1187
01:28:58,416 --> 01:29:01,209
To me, who's been fired...
or nearly!
1188
01:29:01,544 --> 01:29:03,420
A matter of hours.
1189
01:29:04,172 --> 01:29:06,548
To me who's been suspended!
1190
01:29:08,509 --> 01:29:10,385
Good thing nothing's happened to me.
1191
01:29:12,889 --> 01:29:13,889
Coming!
1192
01:29:27,820 --> 01:29:30,864
- What's going on?
- Uncle's been acquitted.
1193
01:29:37,205 --> 01:29:40,999
What? What's your uncle
got to do with Dad's job?
1194
01:29:43,920 --> 01:29:45,670
What's the connection?
1195
01:29:45,880 --> 01:29:48,673
Can you tell me?
What have you got to do with us?
1196
01:29:49,675 --> 01:29:52,761
Why don't you say anything?
1197
01:29:57,892 --> 01:29:59,976
You knew it all the time
and didn't say a word?
1198
01:30:01,437 --> 01:30:05,816
You were right, it's hard to be
truthful with those you love.
1199
01:31:04,459 --> 01:31:07,085
As a child, you know...
1200
01:31:11,382 --> 01:31:15,594
something's hurting you and you
grit your teeth so you don't suffer,
1201
01:31:16,888 --> 01:31:19,055
because the moment you give in...
1202
01:31:23,519 --> 01:31:26,313
you're scared you can't bear it.
1203
01:31:32,320 --> 01:31:34,070
Then you grow up...
1204
01:31:38,451 --> 01:31:42,245
and try not to feel
the pain you felt as a child.
1205
01:31:45,208 --> 01:31:47,000
The moment comes when...
1206
01:31:49,712 --> 01:31:51,713
you don't feel anything anymore
1207
01:31:51,923 --> 01:31:54,799
and you get messed up,
all messed up...
1208
01:31:58,137 --> 01:32:00,764
You want the family you never had.
1209
01:32:01,098 --> 01:32:03,141
Yes, the perfect family.
1210
01:32:05,520 --> 01:32:07,187
What an idiot!
1211
01:32:07,396 --> 01:32:10,857
Poor kids,
ruined by a half-crazy mother.
1212
01:32:12,151 --> 01:32:13,652
And their father?
1213
01:32:14,028 --> 01:32:16,988
Ambitious, a dreamer... A loser!
1214
01:32:21,118 --> 01:32:23,912
But it was nice thinking
we deserved it.
1215
01:32:27,041 --> 01:32:29,960
An idiot and a loser,
what parents!
1216
01:32:30,628 --> 01:32:32,837
But we're perfect just like this.
1217
01:33:21,345 --> 01:33:25,015
- I made it myself.
- It's compact, just how I like it.
1218
01:33:28,394 --> 01:33:30,562
Thanks for everything, Cristina!
1219
01:33:34,150 --> 01:33:35,734
My name's Carmela!
1220
01:34:03,721 --> 01:34:06,598
Vittorio, if I were God...
1221
01:34:06,849 --> 01:34:08,642
forget it!
1222
01:35:15,584 --> 01:35:17,168
Time to eat!
1223
01:35:20,840 --> 01:35:24,592
He was a rat, we shut him up!
1224
01:35:24,802 --> 01:35:27,470
A bear who blabs is a dead bear.
88489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.