Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,500 --> 00:02:49,020
Sagen Sie mir,
2
00:02:49,502 --> 00:02:51,622
was wirklich geschehen ist.
3
00:02:53,240 --> 00:02:55,880
Eins, zwei, drei.
4
00:03:14,398 --> 00:03:16,398
Hey, wie geht's?
-Gut.
5
00:03:17,401 --> 00:03:19,121
Ich bin �brigens Jay.
6
00:03:18,936 --> 00:03:21,416
Rick.
-Freut mich, Rick.
7
00:03:21,106 --> 00:03:23,106
Darf ich dich Ricky nennen?
8
00:03:23,709 --> 00:03:27,549
Ja, aber eigentlich
nennt nur meine Mutter mich Ricky.
9
00:03:27,012 --> 00:03:31,012
Du siehst aus wie ein Ricky.
-Dann nenn mich Ricky.
10
00:03:30,950 --> 00:03:32,750
Was willst du trinken?
11
00:03:33,553 --> 00:03:36,553
Zwei Wodka Tonic ohne Limette.
12
00:03:37,224 --> 00:03:38,584
Wird gemacht.
13
00:04:09,795 --> 00:04:15,395
Zwei Wodka Tonic ohne Limette.
Das macht 12,50 bitte.
14
00:04:28,283 --> 00:04:32,483
Was kann man hier Lustiges machen?
-Du sitzt genau davor.
15
00:04:33,790 --> 00:04:36,270
Montags ist es ziemlich ruhig.
16
00:04:37,227 --> 00:04:39,027
Du bist nicht von hier?
17
00:04:39,797 --> 00:04:43,037
Nein, aber ich habe
ein Ferienhaus in der N�he.
18
00:04:42,600 --> 00:04:45,160
Ich renoviere es gerade.
-Sch�n.
19
00:04:46,404 --> 00:04:47,644
Aber...
20
00:04:49,975 --> 00:04:54,735
Aber mein Freund langweilt sich dort.
Darum wollte er ausgehen.
21
00:04:55,014 --> 00:04:58,374
Der Freund
muss schlie�lich gl�cklich sein.
22
00:04:59,620 --> 00:05:03,740
Na gut, danke f�r die Drinks.
-Lasst sie euch schmecken.
23
00:05:10,599 --> 00:05:13,559
Wie l�uft's heute?
-Ist nicht viel los.
24
00:05:13,169 --> 00:05:15,129
Ja?
-Aber ist okay.
25
00:05:14,904 --> 00:05:17,864
Dann muss ich nicht
auf die Drinks warten.
26
00:05:17,707 --> 00:05:21,627
Zwei Train Wrecks.
-Einen f�r dich, einen f�r mich?
27
00:05:21,945 --> 00:05:25,945
Aber ehrlich gesagt...
Ich brauche zwei f�r mich.
28
00:05:25,383 --> 00:05:27,663
Siehst du den Typen da dr�ben?
29
00:05:27,852 --> 00:05:29,092
Er ist...
30
00:05:29,821 --> 00:05:31,421
...ein wenig tuntig.
31
00:05:32,291 --> 00:05:34,811
Das geht gar nicht.
-Nicht dein Stil?
32
00:05:34,493 --> 00:05:39,213
Nein. Und dann baggert er
die M�dels da an, ich kapier das nicht.
33
00:05:38,531 --> 00:05:42,731
Anscheinend sagt es viel aus,
wie jemand sein Bier h�lt.
34
00:05:42,870 --> 00:05:45,430
Ja, ich glaube,
er ist mehr dein Typ.
35
00:05:46,040 --> 00:05:50,080
Tja, er ist auf jeden Fall
entweder deiner oder meiner.
36
00:05:50,645 --> 00:05:54,005
Hey, was machst du
n�chstes Wochenende?
37
00:05:53,549 --> 00:05:54,789
Keine Ahnung.
38
00:05:55,351 --> 00:05:59,031
Ich brauche deine Hilfe beim Umzug.
39
00:06:00,056 --> 00:06:05,936
Ich habe dir schon zwei Mal geholfen.
-Ich wei�, aber die Miete ist gestiegen.
40
00:06:06,664 --> 00:06:10,304
Was soll ich machen?
Ich schaffe es nicht allein.
41
00:06:10,535 --> 00:06:13,935
Du hast Gl�ck, dass ich dich so mag.
-Ja, ich wei�.
42
00:06:14,273 --> 00:06:15,913
Gerne.
43
00:06:15,741 --> 00:06:18,821
Nein, nein, nein.
Einer ist f�r mich.
44
00:06:18,945 --> 00:06:20,385
Prost.
-Prost.
45
00:06:25,352 --> 00:06:26,592
Der ist stark.
46
00:06:26,520 --> 00:06:30,040
Ein paar von denen,
und du ziehst deine Pumps aus.
47
00:06:29,557 --> 00:06:30,877
Ja, das werde ich.
48
00:06:31,960 --> 00:06:33,200
Gerne.
49
00:07:06,400 --> 00:07:07,640
Noch zwei?
50
00:07:07,968 --> 00:07:12,728
Eigentlich h�tten wir gern
etwas St�rkeres.
51
00:07:17,813 --> 00:07:20,013
Du bist aber kein Bulle, oder?
52
00:07:20,783 --> 00:07:24,183
Sehe ich aus wie ein Bulle?
-Ja, ein bisschen.
53
00:07:25,522 --> 00:07:27,482
Nein, ich bin kein Bulle.
54
00:07:32,196 --> 00:07:34,756
In zehn Minuten auf der Toilette.
55
00:07:57,092 --> 00:07:59,692
Tut mir leid,
habe ich dich geweckt?
56
00:08:01,297 --> 00:08:04,257
Wer ist da?
-Hier ist Mike.
57
00:08:03,866 --> 00:08:08,426
Ich war vor einigen Wochen
in deiner Bar mit meinem Freund Jay.
58
00:08:09,540 --> 00:08:11,220
Stimmt. Was gibt's?
59
00:08:11,642 --> 00:08:14,922
Willst du mit uns campen
dieses Wochenende?
60
00:08:16,581 --> 00:08:17,821
Campen?
61
00:08:18,784 --> 00:08:21,264
Also nicht mit Zelten oder so.
62
00:08:20,953 --> 00:08:25,113
Jay hat ein sch�nes Ferienhaus
am Tumbledown Mountain.
63
00:08:26,860 --> 00:08:31,660
Ich muss am Wochenende arbeiten.
-Nimm dir frei, es wird lustig.
64
00:08:30,964 --> 00:08:34,684
Bring was f�r den Spa� mit.
Ich revanchiere mich auch.
65
00:08:35,937 --> 00:08:39,257
Ich bringe was mit.
Wie viel brauchst du?
66
00:09:13,013 --> 00:09:14,973
Wie geht's?
-Gut.
67
00:09:15,216 --> 00:09:16,936
Wie l�uft's?
-Gut.
68
00:09:16,751 --> 00:09:18,271
Gehen wir rein.
69
00:09:43,215 --> 00:09:44,855
Hast du mein Geld dabei?
70
00:09:59,600 --> 00:10:00,840
Bittesch�n.
71
00:10:12,615 --> 00:10:16,495
F�r mich nicht.
-Ich nehme das nicht oft.
72
00:10:16,520 --> 00:10:18,560
Ja, ich auch nicht.
73
00:10:19,056 --> 00:10:21,976
Nur jeden Tag.
Nein, war nur Spa�.
74
00:10:21,592 --> 00:10:26,232
Das h�lt mich im Gleichgewicht.
Ich bin manisch-depressiv.
75
00:10:25,564 --> 00:10:28,284
Selbstmedikation, also.
-Oh ja.
76
00:10:30,937 --> 00:10:34,697
Also... Wie lange
bist du mit Jay schon zusammen?
77
00:10:34,174 --> 00:10:36,654
Wir sind nicht richtig zusammen.
78
00:10:39,847 --> 00:10:42,247
Was ist mit dir?
Hast du jemanden?
79
00:10:43,251 --> 00:10:46,011
Ich bin Single.
Ich will keinen Freund.
80
00:10:45,654 --> 00:10:47,494
Du willst keinen Freund.
81
00:10:47,756 --> 00:10:51,756
Was hei�t das denn?
-Das ist einfach nicht mein Ding.
82
00:10:51,193 --> 00:10:52,553
Das ist mir zu...
83
00:10:53,663 --> 00:10:55,663
...ein bisschen zu intim.
84
00:10:55,432 --> 00:10:59,072
Hast du ein Problem mit Intimit�t?
-Vielleicht.
85
00:10:59,703 --> 00:11:01,263
Woher kommt das?
86
00:11:02,373 --> 00:11:06,413
Ich wei� nicht.
Ich komme allein einfach besser klar.
87
00:11:07,512 --> 00:11:09,472
Klingt irgendwie einsam.
88
00:11:10,149 --> 00:11:11,949
Sehe ich einsam aus?
89
00:11:12,518 --> 00:11:13,758
Ein bisschen.
90
00:11:16,055 --> 00:11:17,655
Sehe ich einsam aus?
91
00:11:19,459 --> 00:11:21,459
Nicht in diesem Moment.
92
00:11:23,664 --> 00:11:27,864
Das ist ja auch die Hauptsache.
-Das ist die Hauptsache.
93
00:11:36,779 --> 00:11:40,259
Du willst sicher nichts?
-Nein, im Moment nicht.
94
00:12:10,986 --> 00:12:15,506
Wart ihr die ganze Nacht hier drau�en?
-Wir haben nur geredet.
95
00:12:18,227 --> 00:12:19,667
Na los, kommt.
96
00:12:22,733 --> 00:12:25,053
Lasst uns auf den Berg steigen.
97
00:12:25,069 --> 00:12:26,469
Oh Mann.
98
00:12:27,338 --> 00:12:28,578
Wirklich?
99
00:17:18,542 --> 00:17:19,782
Warte.
100
00:17:25,183 --> 00:17:26,583
Benutz das bitte.
101
00:19:05,232 --> 00:19:07,032
Hey, was l�uft, Jay?
102
00:19:07,935 --> 00:19:09,495
Nicht viel.
103
00:19:09,337 --> 00:19:13,337
Hast du Lust, am Wochenende
wieder zum Haus zu kommen?
104
00:19:16,278 --> 00:19:18,518
Klingt super. Klar.
105
00:19:19,415 --> 00:19:20,855
Okay, bis dann.
106
00:19:32,597 --> 00:19:35,877
Hi, hier ist Mike.
Sprich aufs Band. Piep.
107
00:19:37,436 --> 00:19:38,636
Alles klar?
108
00:19:40,406 --> 00:19:44,406
Jay hat gerade angerufen
und mich ins Haus eingeladen.
109
00:19:44,411 --> 00:19:46,091
Und...
110
00:19:47,080 --> 00:19:50,600
Ruf mich an,
wenn du irgendwas brauchst.
111
00:19:50,117 --> 00:19:52,037
Du wei�t, was ich meine.
112
00:19:52,720 --> 00:19:55,040
Oh, ich bin's �brigens, Rick.
113
00:21:11,712 --> 00:21:13,232
Hey, wie geht's dir?
114
00:21:30,066 --> 00:21:32,346
Komm rein.
F�hl dich wie zu Hause.
115
00:21:32,803 --> 00:21:35,443
Tut mir leid,
dass ich so sp�t komme.
116
00:21:36,607 --> 00:21:39,127
Kein Problem.
Ich leg den mal weg.
117
00:21:40,779 --> 00:21:42,379
Ist Mike hier?
118
00:21:43,182 --> 00:21:45,262
Ich dachte, er kommt mit dir.
119
00:21:48,788 --> 00:21:52,348
Na, dann ist er wohl
noch sp�ter dran als du.
120
00:21:52,359 --> 00:21:55,519
Dann f�hle ich mich nicht allzu schlecht.
121
00:21:57,698 --> 00:22:00,898
Durst?
-Und wie.
122
00:22:00,869 --> 00:22:03,709
Der K�hlschrank ist voll.
Bedien dich.
123
00:22:04,640 --> 00:22:07,680
Willst du auch was?
-Nein, danke.
124
00:22:19,957 --> 00:22:21,197
Prost.
125
00:22:29,836 --> 00:22:31,676
Schon viel besser.
126
00:22:34,207 --> 00:22:37,167
Gerne.
Ich sehe mal nach dem Fleisch.
127
00:22:36,777 --> 00:22:38,417
Bin gleich wieder da.
128
00:23:30,272 --> 00:23:31,712
Geht's dir gut?
129
00:25:38,187 --> 00:25:41,227
Hi, hier ist Mike.
Sprich aufs Band. Piep.
130
00:25:43,059 --> 00:25:44,659
Mike, hier ist Rick.
131
00:25:45,195 --> 00:25:47,235
Was zum Teufel l�uft hier?
132
00:25:47,731 --> 00:25:49,131
Ruf mich an.
133
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
Nicht im Ernst, oder?
134
00:26:20,369 --> 00:26:21,609
Was soll das?
135
00:27:30,217 --> 00:27:31,817
Spiel mich ab
136
00:28:01,520 --> 00:28:05,240
Willst du gefickt werden...?
137
00:30:05,697 --> 00:30:06,937
Oh Gott.
138
00:30:24,118 --> 00:30:26,518
Mein letzter Partner und ich...
139
00:30:27,322 --> 00:30:31,362
Wir hatten Sex.
So vor zwei Monaten.
140
00:30:30,792 --> 00:30:33,432
Also Analsex.
141
00:30:33,095 --> 00:30:37,175
Ich war der Empf�nger.
142
00:30:36,599 --> 00:30:40,839
Und ich glaube,
da k�nnte was passiert sein.
143
00:30:42,272 --> 00:30:45,112
Ich habe es gerade erst erfahren.
144
00:30:44,742 --> 00:30:49,822
Wir haben keinen Kontakt.
Wir haben uns nicht im Guten getrennt.
145
00:30:49,080 --> 00:30:53,320
Ja, wie gesagt,
es ist ungef�hr drei Monate her.
146
00:30:52,718 --> 00:30:58,278
Und ich h�tte auch direkt
diese Notfall-Medikamente genommen,
147
00:30:57,457 --> 00:30:59,697
wenn ich es gewusst h�tte.
148
00:30:59,426 --> 00:31:03,666
Aber ich wusste es nicht,
darum konnte ich sie nicht nehmen.
149
00:31:03,063 --> 00:31:06,423
Jedenfalls habe ich mir gedacht...
150
00:31:05,967 --> 00:31:11,207
Da vielleicht was passiert ist beim Sex,
sollte ich mich testen lassen.
151
00:31:48,449 --> 00:31:51,049
Nach einer wahren Begebenheit
152
00:31:50,718 --> 00:31:52,398
Namen wurden ge�ndert,
153
00:31:52,220 --> 00:31:55,900
um die Unschuldigen
und die Schuldigen zu sch�tzen.
154
00:31:55,390 --> 00:31:58,950
Die drei beteiligten Personen,
Rick, Jay und Mike,
155
00:31:58,461 --> 00:32:02,421
haben alle ihre eigene Version von dem,
was passiert ist.
156
00:32:01,865 --> 00:32:03,745
Aber wie war es wirklich?
157
00:32:03,533 --> 00:32:06,093
Wir glauben,
was wir glauben wollen.
158
00:32:05,769 --> 00:32:09,529
Wir erinnern uns an das,
woran wir uns erinnern wollen.
159
00:32:09,006 --> 00:32:11,966
Und wir erz�hlen
die Version der Wahrheit,
160
00:32:11,576 --> 00:32:14,256
von der wir wollen,
dass man sie glaubt.
161
00:33:05,972 --> 00:33:08,732
Hast du das Zeug dabei?
-Vielleicht.
162
00:33:09,243 --> 00:33:10,603
Willst du's sehen?
163
00:33:10,477 --> 00:33:13,477
Nein, nein.
Ich gebe dir das Geld sp�ter.
164
00:33:13,915 --> 00:33:17,075
Jay denkt,
dass ich clean bin.
165
00:33:20,689 --> 00:33:22,129
Kein Problem.
166
00:33:28,298 --> 00:33:31,938
Was ist hier los?
-Nichts. Beruhige dich.
167
00:33:32,369 --> 00:33:34,249
Ich bin ruhig.
168
00:33:34,572 --> 00:33:37,812
Ich will nur nicht,
dass ihr ohne mich anfangt.
169
00:33:42,615 --> 00:33:45,615
Ich sterbe vor Hunger.
K�nnen wir essen?
170
00:33:48,755 --> 00:33:50,035
Lasst uns essen.
171
00:37:21,868 --> 00:37:25,228
Hi, hier ist Mike.
Sprich aufs Band. Piep.
172
00:37:27,375 --> 00:37:29,015
Mike, hier ist Jay.
173
00:37:28,843 --> 00:37:30,643
Ruf mich zur�ck.
174
00:37:31,813 --> 00:37:35,133
Hi, hier ist Mike.
Sprich aufs Band. Piep.
175
00:37:34,683 --> 00:37:37,883
Mike, ruf mich zur�ck.
Was ist los?
176
00:37:37,820 --> 00:37:39,900
Hi, hier ist Mike...
177
00:37:40,323 --> 00:37:44,043
Mike, wo bist du denn?
Ruf mich zur�ck.
178
00:37:44,328 --> 00:37:46,288
Bitte, ich mache mir Sorgen.
179
00:37:46,063 --> 00:37:47,903
Hi, hier ist Mike...
180
00:37:49,167 --> 00:37:52,367
Ruf mich zur�ck.
Lebst du noch?
181
00:37:53,772 --> 00:37:55,652
Hi, hier ist Mike...
182
00:37:56,475 --> 00:38:00,195
Ich wei� nicht,
was dein Problem ist, Mike.
183
00:37:59,679 --> 00:38:02,399
Aber du musst mich zur�ckrufen.
184
00:38:02,048 --> 00:38:03,888
Hi, hier ist Mike...
185
00:38:04,818 --> 00:38:06,298
Leck mich.
186
00:38:06,887 --> 00:38:09,767
Ich rufe solange an,
bis du zur�ckrufst.
187
00:38:09,390 --> 00:38:11,350
Leck mich, du Schei�kerl.
188
00:38:12,060 --> 00:38:14,780
War nur ein Scherz.
Leck mich am Arsch.
189
00:38:14,429 --> 00:38:16,349
Hi, hier ist Mike...
190
00:38:16,932 --> 00:38:19,412
Hey Mike, du kleiner Schei�kerl.
191
00:38:19,869 --> 00:38:21,429
Was soll der Schei�?
192
00:38:22,505 --> 00:38:25,345
Ruf zur�ck.
-Hi, hier ist Mike...
193
00:38:26,510 --> 00:38:31,630
Tut mir leid wegen der Nachrichten,
aber ich mache mir Sorgen um dich.
194
00:38:34,352 --> 00:38:37,952
Ruf mich einfach zur�ck.
Sag mir, was los ist.
195
00:38:47,601 --> 00:38:49,601
Hallo, Rick, hier ist Jay.
196
00:38:49,703 --> 00:38:51,143
Genau, der Jay.
197
00:38:51,739 --> 00:38:53,179
Wie geht's dir?
198
00:38:54,876 --> 00:38:57,356
H�r mal, ist Mike bei dir?
199
00:38:59,915 --> 00:39:03,275
Nein, eigentlich nichts.
Ich meine, ich...
200
00:39:03,920 --> 00:39:08,160
Er l�uft �fter mal weg.
Ich dachte, vielleicht ist er bei dir.
201
00:39:10,094 --> 00:39:12,934
Nein, uns geht's gut.
Alles super.
202
00:39:15,633 --> 00:39:18,633
Wir wollten dich fragen,
203
00:39:18,236 --> 00:39:22,596
ob du Lust hast, am Wochenende
wieder zum Haus zu kommen?
204
00:39:25,278 --> 00:39:26,718
Ja, das w�re toll.
205
00:39:27,914 --> 00:39:29,834
Ich freue mich auf dich.
206
00:42:57,857 --> 00:42:59,417
Wie geht's dir?
207
00:43:12,508 --> 00:43:16,148
Tut mir leid, dass ich so sp�t komme.
-Kein Problem.
208
00:43:21,585 --> 00:43:22,985
Ist Mike hier?
209
00:43:26,557 --> 00:43:28,917
Ich dachte, er kommt mit dir.
210
00:43:29,361 --> 00:43:33,121
Ich dachte,
ihr beide seid zusammen...
211
00:43:33,966 --> 00:43:35,646
...kommt zusammen.
212
00:43:36,202 --> 00:43:40,722
Ich habe Mike nicht gesehen,
seit ich das letzte Mal hier war.
213
00:43:42,542 --> 00:43:46,782
Dann ist er wohl sp�t dran.
Er ist immer sp�t dran.
214
00:43:46,180 --> 00:43:48,980
Er taucht aber immer irgendwann auf.
215
00:43:50,785 --> 00:43:53,105
Willst du was trinken?
-Ja.
216
00:44:02,599 --> 00:44:03,839
Gerne.
217
00:44:05,536 --> 00:44:07,816
Ich sehe mal nach dem Fleisch.
218
00:44:24,458 --> 00:44:26,978
Ich habe nichts Unrechtes getan.
219
00:44:27,461 --> 00:44:30,301
Ich habe nichts Unrechtes getan.
220
00:44:32,400 --> 00:44:34,640
Er wollte, dass ich ihn ficke.
221
00:44:34,669 --> 00:44:36,389
Er hat mich angefleht.
222
00:44:37,606 --> 00:44:40,566
Fast w�ren sie verbrannt.
Willst du einen?
223
00:44:40,176 --> 00:44:43,296
Die sehen super aus.
Ich nehme gleich einen.
224
00:44:44,147 --> 00:44:48,587
Ehrlich gesagt freue ich mich,
dass Mike noch nicht da ist.
225
00:44:49,120 --> 00:44:53,800
So k�nnen wir ein bisschen Zeit
allein zusammen verbringen.
226
00:44:54,092 --> 00:44:58,812
Ich dachte, du bist nicht interessiert.
-Warum hast du das gedacht?
227
00:45:01,934 --> 00:45:03,654
Ich wei� es nicht.
228
00:45:12,780 --> 00:45:15,620
Wir sollten auf Mike warten.
229
00:45:17,519 --> 00:45:19,599
Ich trinke ein Glas Wein.
230
00:45:21,257 --> 00:45:22,857
Schei� auf Mike.
231
00:45:22,692 --> 00:45:26,452
Der wei� gar nicht zu sch�tzen,
was du f�r ihn tust.
232
00:45:28,365 --> 00:45:29,605
Da hast du Recht.
233
00:45:33,337 --> 00:45:34,697
Aber ich habe...
234
00:45:34,572 --> 00:45:39,452
Nein, nein. Das reicht.
Wir m�ssen nicht auf Mike warten.
235
00:45:48,121 --> 00:45:50,641
Hey, ist das eine Videokamera?
236
00:45:52,626 --> 00:45:56,586
Kannst du damit umgehen?
-Ja, es ist meine Kamera.
237
00:45:57,298 --> 00:46:00,498
Damit k�nnten wir
ein bisschen Spa� haben.
238
00:46:00,068 --> 00:46:03,988
Und Mike zeigen, was er verpasst hat.
-Genau.
239
00:46:03,673 --> 00:46:06,633
Vielleicht solltest du das austrinken.
240
00:46:07,377 --> 00:46:09,057
Was willst du machen?
241
00:46:10,581 --> 00:46:15,221
Ich will, dass du mich fickst.
-Ja, und ich will dich ficken.
242
00:46:14,785 --> 00:46:16,985
Hier auf dem K�chenboden.
243
00:46:22,494 --> 00:46:24,214
Zeig mir, was du hast.
244
00:46:28,601 --> 00:46:30,081
Runter mit dir.
245
00:46:31,638 --> 00:46:34,198
Ich habe nichts Unrechtes getan.
246
00:46:34,909 --> 00:46:36,669
Er wollte es.
247
00:46:36,477 --> 00:46:39,077
Er wollte von mir gefickt werden.
248
00:46:39,981 --> 00:46:41,701
Er hat darum gebeten.
249
00:46:45,020 --> 00:46:46,420
Schei�e, ja.
250
00:47:13,820 --> 00:47:15,220
Wo bist du?
251
00:47:17,191 --> 00:47:18,871
Da bist du ja.
252
00:47:28,471 --> 00:47:31,751
Willst du gefickt werden?
253
00:49:56,409 --> 00:49:57,649
Oh Schei�e.
254
00:51:09,427 --> 00:51:11,427
Noch nicht, noch nicht...
255
00:56:01,498 --> 00:56:02,698
Mal sehen...
256
00:56:03,300 --> 00:56:05,380
Mal sehen, was du hier hast.
257
00:56:07,672 --> 00:56:09,832
Mal sehen, was du hier hast.
258
00:56:21,988 --> 00:56:23,948
Oh, was ist das hier?
259
00:56:25,192 --> 00:56:26,592
Was ist das?
260
00:56:27,194 --> 00:56:28,834
Was ist das?
261
00:56:32,801 --> 00:56:35,881
Ich wusste nicht,
dass er Drogen nimmt.
262
00:56:36,105 --> 00:56:37,545
Ich bin clean.
263
00:56:40,043 --> 00:56:45,003
Ich habe ihm sicher keine gegeben.
Ich habe gar keine.
264
00:57:02,335 --> 00:57:03,655
Na komm.
265
00:57:03,904 --> 00:57:06,584
Dann bringen wir dich mal ins Bett.
266
00:59:53,667 --> 00:59:55,667
Wissen Sie, wo Sie sind?
267
00:59:57,671 --> 00:59:59,191
Im Krankenhaus?
268
01:00:00,274 --> 01:00:05,234
Ja, das ist korrekt.
Wissen Sie, warum Sie hier sind?
269
01:00:06,615 --> 01:00:08,215
Ich denke schon.
270
01:00:08,050 --> 01:00:11,090
Wie lange bin ich schon hier?
-Drei Tage.
271
01:00:11,888 --> 01:00:13,128
Was?
272
01:00:15,058 --> 01:00:18,818
Als Sie eingeliefert wurden,
waren Sie bewusstlos.
273
01:00:18,662 --> 01:00:21,622
Aber Sie sind seit drei Tagen hier.
274
01:00:24,102 --> 01:00:27,102
Drei... Ich muss los.
275
01:00:31,344 --> 01:00:35,064
Sie k�nnen nicht gehen,
ehe Sie nicht in der Lage sind,
276
01:00:34,548 --> 01:00:38,148
mir zu erkl�ren, was passiert ist.
277
01:00:37,651 --> 01:00:41,611
Ich kann Sie nicht gehen lassen,
bis ich nicht sicher bin,
278
01:00:41,055 --> 01:00:45,055
dass Sie weder sich
noch jemand anders wehtun werden.
279
01:00:44,859 --> 01:00:46,499
Ich bin nicht verr�ckt.
280
01:00:49,298 --> 01:00:53,058
Sie m�ssen mir erz�hlen k�nnen,
was passiert ist.
281
01:01:00,745 --> 01:01:03,865
Du passt in das typische Bild
eines Schwulen.
282
01:01:04,249 --> 01:01:10,249
Als Kind geh�nselt, ritzt du dich seitdem
und hast versucht, dich umzubringen.
283
01:01:15,962 --> 01:01:19,322
Du hast dich Drogen
und dem Alkohol zugewandt.
284
01:01:18,865 --> 01:01:21,345
Hast �ltere M�nner ausgenutzt,
285
01:01:21,035 --> 01:01:25,355
oder besser gesagt,
dich ausnutzen und benutzen lassen.
286
01:01:25,306 --> 01:01:27,266
Dann hast du mich getroffen.
287
01:01:27,042 --> 01:01:30,522
Hi, ich bin Jay.
Darf ich dich auf was einladen?
288
01:01:30,479 --> 01:01:33,199
Du hast mich in deinen Kopf gelassen.
289
01:01:34,050 --> 01:01:36,130
Ich durfte dich retten.
290
01:01:37,153 --> 01:01:40,393
Aber eigentlich sollte ich dich zerst�ren.
291
01:01:39,957 --> 01:01:42,637
Weil du es selber nicht konntest.
292
01:02:26,510 --> 01:02:30,910
Dann bin ich ausgerutscht
und den Berg runtergefallen.
293
01:02:31,383 --> 01:02:34,143
Daher kommen sicher die Schnitte.
294
01:02:34,253 --> 01:02:38,173
Ich wurde bewusstlos
und bin hier wieder aufgewacht.
295
01:02:41,328 --> 01:02:45,808
Mike, wir haben ja schon
dar�ber geredet.
296
01:02:45,165 --> 01:02:50,125
Ich kann Sie nicht entlassen,
bis Sie mir die Wahrheit gesagt haben.
297
01:02:49,404 --> 01:02:51,684
Bez�glich der Geschehnisse.
298
01:02:51,406 --> 01:02:54,206
Das ist die Wahrheit.
Ich schw�re es.
299
01:02:55,077 --> 01:02:59,797
War irgendjemand dabei,
der Ihre Geschichte best�tigen kann?
300
01:02:59,849 --> 01:03:02,449
Nein, wie gesagt, ich war alleine.
301
01:03:05,022 --> 01:03:10,742
Ich stelle Sie die n�chsten 72 Stunden
unter psychiatrische Beobachtung.
302
01:03:10,295 --> 01:03:13,775
Danach werden wir mal sehen,
303
01:03:13,331 --> 01:03:16,491
ob wir Sie m�glicherweise
entlassen k�nnen.
304
01:03:16,068 --> 01:03:20,348
Ich sage Ihnen die Wahrheit.
Lassen Sie mich einfach gehen.
305
01:03:20,473 --> 01:03:26,073
Ich muss sichergehen,
dass Sie sich nichts antun...
306
01:03:25,245 --> 01:03:30,365
Dass Sie sich nicht wehtun
und auch niemand anders verletzen.
307
01:03:29,617 --> 01:03:33,057
Kann ich mein Handy haben?
-Nein, tut mir leid.
308
01:03:32,754 --> 01:03:38,554
Patienten d�rfen keine Handys haben.
Soll ich jemanden f�r Sie anrufen?
309
01:03:46,770 --> 01:03:49,210
Wir stehen das zusammen durch.
310
01:03:49,874 --> 01:03:52,314
Wir sind da,
um Ihnen zu helfen.
311
01:04:39,598 --> 01:04:42,838
Hey Mike, was ist los?
Ruf mich zur�ck.
312
01:04:42,935 --> 01:04:45,055
Bitte, ich mache mir Sorgen.
313
01:04:46,239 --> 01:04:48,079
Hey Mike, leck mich.
314
01:04:48,809 --> 01:04:50,049
Leck mich.
315
01:04:51,211 --> 01:04:55,851
Ich rufe solange an, bis du zur�ckrufst.
Leck mich, Schei�kerl.
316
01:04:58,486 --> 01:04:59,846
Was l�uft?
317
01:04:59,721 --> 01:05:04,281
Jay hat gerade angerufen
und mich ins Haus eingeladen.
318
01:05:03,626 --> 01:05:08,666
Ruf mich an, wenn du was brauchst.
Du wei�t, was ich meine.
319
01:05:08,331 --> 01:05:10,451
Oh, hier ist �brigens Rick.
320
01:05:33,026 --> 01:05:37,026
Du wirst mich nie los sein.
Ich bin in deinem Blut.
321
01:05:49,245 --> 01:05:50,925
Ich brauche Hilfe.
322
01:05:51,848 --> 01:05:53,968
Dann erz�hl mal.
323
01:06:29,892 --> 01:06:32,172
Bist du... Wie geht's dir?
324
01:06:32,762 --> 01:06:34,282
Mir geht's super.
325
01:06:34,798 --> 01:06:38,918
Freut mich. H�r zu: Ich wei�,
es ist schon etwas her...
326
01:06:38,502 --> 01:06:40,182
Ja, das stimmt.
327
01:06:40,004 --> 01:06:41,644
Ich wollte dich fragen,
328
01:06:41,506 --> 01:06:45,226
ob ich vorbeikommen
und mit dir reden k�nnte.
329
01:06:48,814 --> 01:06:52,134
Ich bin sehr besch�ftigt.
-Nicht was du denkst.
330
01:06:52,852 --> 01:06:54,612
Ja? Was denke ich denn?
331
01:06:55,121 --> 01:06:57,761
Ich wollte etwas wiedergutmachen.
332
01:06:59,126 --> 01:07:03,566
Wiedergutmachen?
Ist das so ein Zw�lf-Schritte-Schei�?
333
01:07:03,131 --> 01:07:05,731
Na ja, ehrlich gesagt schon.
334
01:07:07,469 --> 01:07:11,029
Also was?
Bist du jetzt clean und trocken?
335
01:07:14,377 --> 01:07:16,617
Das freut mich f�r dich.
336
01:07:18,148 --> 01:07:19,988
Also, kann ich dich sehen?
337
01:07:22,153 --> 01:07:24,993
Klar, warum nicht. Komm vorbei.
338
01:07:36,136 --> 01:07:38,976
Ja, er hat mich ins Haus eingeladen.
339
01:07:39,273 --> 01:07:40,793
�bers Wochenende.
340
01:07:42,610 --> 01:07:44,410
Ich hatte erwartet...
341
01:07:45,280 --> 01:07:47,600
...dass du auch da sein w�rdest.
342
01:07:47,649 --> 01:07:50,929
Und als ich ankam,
hat der gesagt, dass...
343
01:07:51,353 --> 01:07:53,193
...dass du sp�t dran seist.
344
01:07:53,890 --> 01:07:55,490
Ich bin rein und...
345
01:07:56,793 --> 01:08:01,913
...er hat mir was zu Trinken angeboten,
und wir haben kurz geredet.
346
01:08:02,433 --> 01:08:03,993
Und dann...
347
01:08:05,036 --> 01:08:07,556
An mehr erinnere ich mich nicht.
348
01:08:08,540 --> 01:08:10,700
Ich wachte morgens auf...
349
01:08:11,610 --> 01:08:16,490
Ich habe meine Sachen genommen
und bin nach Hause, und dann...
350
01:08:16,582 --> 01:08:18,422
so drei Monate sp�ter...
351
01:08:18,952 --> 01:08:22,112
...kam ein Paket von ihm.
352
01:08:24,492 --> 01:08:29,532
Da war eine Kamera drin und ein Zettel,
auf dem stand: Spiel mich ab.
353
01:08:35,171 --> 01:08:36,891
Ich lag auf dem Boden.
354
01:08:38,141 --> 01:08:40,541
Und er hatte Sex mit mir.
355
01:08:42,379 --> 01:08:46,659
Ich kann mich aber nicht erinnern,
dass wir Sex hatten.
356
01:08:52,991 --> 01:08:54,711
Ich bin zur �rztin...
357
01:08:56,929 --> 01:08:59,209
Sie hat mir gesagt, dass ich...
358
01:09:00,800 --> 01:09:03,560
...dass ich HIV positiv bin.
359
01:09:07,675 --> 01:09:10,235
Ich habe es nie jemandem erz�hlt.
360
01:09:17,920 --> 01:09:19,200
Alles wird gut.
361
01:09:19,722 --> 01:09:24,642
Ich bin jetzt seit einem Jahr positiv.
Er hat mich auch angesteckt.
362
01:09:25,262 --> 01:09:26,982
Aber da war es anders.
363
01:09:27,565 --> 01:09:28,805
Was?
364
01:09:30,101 --> 01:09:31,941
Ich war echt fertig.
365
01:09:33,071 --> 01:09:38,951
Ich bin mir sicher, es gibt noch viele,
von denen ich nichts wei�.
366
01:09:43,049 --> 01:09:44,649
So ein Wichser.
367
01:09:46,153 --> 01:09:48,073
Hast du das Band noch?
368
01:09:52,126 --> 01:09:54,806
Ich habe das Band kaputtgemacht.
369
01:09:56,565 --> 01:09:59,325
Erz�hl mir nicht,
du willst es sehen?
370
01:10:01,070 --> 01:10:04,990
Wenn wir das Band h�tten,
k�nnten wir etwas tun.
371
01:10:04,941 --> 01:10:06,781
Wir sollten etwas tun.
372
01:10:09,780 --> 01:10:11,220
Was denn?
373
01:10:13,785 --> 01:10:15,625
Was soll das bringen?
374
01:11:01,073 --> 01:11:03,593
Ist das nicht etwas unangebracht?
375
01:11:03,609 --> 01:11:04,929
Ist mir egal.
376
01:11:54,635 --> 01:11:56,395
Langsam...
377
01:11:57,605 --> 01:11:58,845
Gut so.
378
01:13:06,618 --> 01:13:07,938
Hm, ist das lecker.
379
01:13:09,522 --> 01:13:10,802
Was hast du?
380
01:13:11,357 --> 01:13:12,757
Cookies.
381
01:13:12,959 --> 01:13:16,119
Was hast du genommen?
-Karamell und Schoko.
382
01:13:19,066 --> 01:13:21,946
Eis ist einfach das Beste nach dem Sex.
383
01:13:26,742 --> 01:13:29,022
Oder vor dem Sex.
Oder immer.
384
01:13:35,318 --> 01:13:39,318
Wir sollten was unternehmen,
Jay irgendwie stoppen.
385
01:13:44,095 --> 01:13:45,815
Ich habe eine Idee.
386
01:13:47,899 --> 01:13:52,339
Ich muss ihn dazu bringen,
mich wieder ins Haus einzuladen.
387
01:13:51,704 --> 01:13:55,824
Und dann bet�ube ich ihn,
so wie er mich bet�ubt hat.
388
01:13:57,711 --> 01:14:00,111
Ich werfe ihn ins Wasser.
389
01:14:00,381 --> 01:14:02,421
Und lasse ihn ertrinken.
390
01:14:09,124 --> 01:14:12,244
Wir sollten zusammen hingehen, nachts.
391
01:14:42,129 --> 01:14:45,929
Okay, du bleibst hier.
Ich gebe dir ein Zeichen.
392
01:14:46,000 --> 01:14:50,600
Wie ist das Zeichen?
-Ich mache das Licht an und aus.
29020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.