All language subtitles for The.Quatermass.3.1967.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,773 --> 00:00:54,373 03 Quatermass And The Pit - Horror Sci-fi 1967 720p [H264-mp4] English 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,932 (CAT MEOWING) 3 00:01:19,913 --> 00:01:21,580 Subtytles by Viorel 4 00:01:59,828 --> 00:02:01,578 Hey, hold it. Whoa. Whoa! 5 00:02:13,550 --> 00:02:15,008 Here, look at this. 6 00:02:16,052 --> 00:02:18,637 - Why, it's a skull. - You mean off some dead fella? 7 00:02:18,721 --> 00:02:21,223 - It looks like stone to me. - Hey! 8 00:02:21,307 --> 00:02:23,267 Look at those dead eyes. 9 00:02:23,768 --> 00:02:25,894 - Get a load of those gnashers. - Eh! 10 00:02:25,979 --> 00:02:29,106 Hey! Careful with it. It's a fossil. 11 00:02:29,190 --> 00:02:31,191 It may be worth money, you know that. 12 00:02:31,234 --> 00:02:33,527 I've known things dug out that have fetched a fortune. 13 00:02:33,570 --> 00:02:35,195 Ah, nix. Right! 14 00:02:52,338 --> 00:02:54,256 (NEWSPAPERMAN SHOUTING) 15 00:03:15,278 --> 00:03:17,446 POLICEMAN: Come along now, please. 16 00:03:17,530 --> 00:03:19,489 Unless you're passengers or press, keep the entrance clear. 17 00:03:19,574 --> 00:03:20,616 Come along now, please. 18 00:03:34,088 --> 00:03:35,756 (INDISTINCT) 19 00:03:38,885 --> 00:03:43,138 RONEY: The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease. 20 00:03:43,223 --> 00:03:47,809 And, at that point, the Nicklin Institute was called in and we started digging. 21 00:03:47,894 --> 00:03:50,646 We made our first dig about there, you see, 22 00:03:50,688 --> 00:03:53,148 and that's where Square Five is now. 23 00:03:53,233 --> 00:03:55,108 (REPORTERS SPEAKING INDISTINCTLY) 24 00:04:08,831 --> 00:04:10,999 - We think that's another scapula. - WOMAN: Huh? 25 00:04:12,168 --> 00:04:15,170 A shoulder blade. How is it, Miss Judd? 26 00:04:15,255 --> 00:04:16,838 It seems to be better than the others. 27 00:04:16,923 --> 00:04:19,508 There appear to be six bodies here at least. 28 00:04:19,550 --> 00:04:22,302 Now, if you'd all just step up this way. 29 00:04:22,345 --> 00:04:25,013 (TRAIN RUMBLING IN DISTANCE) 30 00:04:25,098 --> 00:04:26,181 What's that? 31 00:04:26,224 --> 00:04:28,767 Don't worry, gentlemen, the train won't come through here. 32 00:04:28,851 --> 00:04:30,102 No rails. 33 00:04:42,031 --> 00:04:46,076 Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. 34 00:04:46,911 --> 00:04:48,662 Uh, may I say that? 35 00:04:49,372 --> 00:04:51,623 The fact is I need your help. 36 00:04:51,708 --> 00:04:54,084 In the last two days, my assistants here have done wonderful work 37 00:04:54,168 --> 00:04:55,794 and we've unearthed a lot of valuable stuff. 38 00:04:55,878 --> 00:04:57,671 - Valuable? - How valuable, Dr Roney? 39 00:04:57,714 --> 00:04:59,881 To science? I can't tell yet, 40 00:04:59,966 --> 00:05:03,969 but I do know this is one of the most remarkable finds ever made. 41 00:05:05,388 --> 00:05:07,889 Now, what I want to say to you is this... 42 00:05:08,391 --> 00:05:10,058 (TRAIN RUMBLING LOUDLY) 43 00:05:16,774 --> 00:05:19,318 The London Transport people have halted their extension work 44 00:05:19,402 --> 00:05:20,736 for the next few days. 45 00:05:20,820 --> 00:05:23,905 But it isn't days we need here, it's weeks. 46 00:05:23,948 --> 00:05:25,490 I know, and you all know, 47 00:05:25,575 --> 00:05:28,575 they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money. 48 00:05:28,870 --> 00:05:30,203 That's where I need your help. 49 00:05:30,246 --> 00:05:32,247 Tell the public why we should be allowed to stay. 50 00:05:32,332 --> 00:05:34,666 Dr Roney, what actually makes this find so remarkable? 51 00:05:35,585 --> 00:05:38,045 These fossils prove, I firmly believe, 52 00:05:38,087 --> 00:05:40,088 that creatures essentially resembling mankind 53 00:05:40,173 --> 00:05:42,924 walked this earth as long ago as five million years. 54 00:05:43,009 --> 00:05:45,761 Isn't that much further back than has been supposed? 55 00:05:45,803 --> 00:05:47,763 - Yes. A good deal. - That's tremendous. 56 00:05:47,847 --> 00:05:49,056 Can you actually prove it? 57 00:05:49,349 --> 00:05:52,934 No, not until I've got every scrap of evidence out of here and made full tests. 58 00:05:52,977 --> 00:05:55,771 It's just my personal conviction based on what we've found so far. 59 00:05:55,855 --> 00:05:57,455 And what actually have you found so far? 60 00:05:57,899 --> 00:06:00,817 Parts of two skulls, fragments of upper and lower limbs. 61 00:06:00,902 --> 00:06:05,822 Gosh! And can you actually tell what these, what, ape men looked like? 62 00:06:05,907 --> 00:06:07,949 Hardly, at this stage. 63 00:06:08,368 --> 00:06:11,411 Yes, I think I can. At least I'm prepared to take a chance. 64 00:06:11,454 --> 00:06:13,497 Uh, Bert. Excuse me. 65 00:06:19,629 --> 00:06:21,797 This is my attempt at a reconstruction. 66 00:06:21,881 --> 00:06:24,299 The modelled parts show what we've found up to now, 67 00:06:24,384 --> 00:06:26,718 filled out with imaginary flesh. 68 00:06:27,136 --> 00:06:30,138 He wasn't very big. He had the face of an ape. 69 00:06:30,181 --> 00:06:33,016 He had a big brain and he stood like a man. 70 00:06:33,101 --> 00:06:35,936 - Miss Judd. - Miss Dobson, what is it? 71 00:06:35,978 --> 00:06:38,522 I've struck what seems to be a buried pipe. 72 00:06:38,606 --> 00:06:40,857 RONEY: What we must have now is time. 73 00:06:40,942 --> 00:06:42,484 We've got to get public support 74 00:06:42,568 --> 00:06:44,528 or there'll be tube trains running over this site, 75 00:06:44,612 --> 00:06:46,822 bones and all, before we can get everything out. 76 00:06:46,864 --> 00:06:48,990 Whatever it is, it's big. 77 00:06:49,951 --> 00:06:52,953 - A main water pipe perhaps. - LT INSPECTOR: Not here. 78 00:06:52,995 --> 00:06:55,831 A sewer then? That would be awkward, wouldn't it? 79 00:06:55,873 --> 00:06:58,041 Good thing I wasn't using a pickaxe. 80 00:06:58,126 --> 00:06:59,501 There shouldn't be anything. 81 00:06:59,544 --> 00:07:00,752 (FOOTSTEPS APPROACHING) 82 00:07:01,254 --> 00:07:02,879 BARBARA: Dr Roney. 83 00:07:04,882 --> 00:07:07,717 - Anything wrong? - You'd better have a look. 84 00:07:10,304 --> 00:07:12,514 There is just one possibility. 85 00:07:39,709 --> 00:07:42,419 - Good morning. This way please, Captain. - Good morning. 86 00:07:48,468 --> 00:07:50,594 - This is Dr Roney. - Where's the bomb? 87 00:07:50,678 --> 00:07:51,761 Here. 88 00:07:59,312 --> 00:08:01,521 That's right, tear it all up! 89 00:08:17,955 --> 00:08:19,623 What would you say it was, sir? 90 00:08:19,707 --> 00:08:21,917 Uh, looks like a big one. 91 00:08:22,585 --> 00:08:24,377 Maybe a Satan. 92 00:08:24,420 --> 00:08:28,048 Yes, sir, except I've never seen a Satan with bumps. 93 00:08:28,716 --> 00:08:30,091 POTTER: Mmm. 94 00:08:35,640 --> 00:08:36,723 POTTER: Strange. 95 00:08:37,517 --> 00:08:38,808 Won't hold. 96 00:08:45,942 --> 00:08:47,275 No ticking. 97 00:08:47,944 --> 00:08:48,985 Odd though. 98 00:08:49,487 --> 00:08:54,491 The mike doesn't stick, so it can't be steel, and there's no corrosion of the surface. 99 00:08:54,575 --> 00:08:55,784 Feel it. 100 00:08:59,288 --> 00:09:02,415 We'll dig down a bit. Let the dog see the rabbit, mmm? 101 00:09:02,458 --> 00:09:04,751 Corporal Gibson, two men with shovels. 102 00:09:04,794 --> 00:09:07,921 Right, Sergeant. All right. Webster, Jenkins. 103 00:09:14,470 --> 00:09:15,971 Right, Sergeant, five minutes. 104 00:09:16,013 --> 00:09:17,472 Five minutes. 105 00:09:20,434 --> 00:09:23,645 You know, I don't think this is any kind of metal. 106 00:09:24,146 --> 00:09:25,480 Then what, sir? 107 00:09:25,523 --> 00:09:28,692 Captain Potter, can you tell me yet how long this is going to take? 108 00:09:28,776 --> 00:09:29,901 I realise it must be difficult. 109 00:09:29,986 --> 00:09:32,070 Look, sir, I advised you to leave. 110 00:09:32,154 --> 00:09:35,407 Yes, I know. But you'll appreciate I have a special interest. 111 00:09:35,491 --> 00:09:37,659 - How long would you say? - I don't know, yet. 112 00:09:38,744 --> 00:09:42,664 You're a young man. You can't possibly have had the wartime experience that would... 113 00:09:42,748 --> 00:09:45,625 I should call in a second opinion. Is that it? 114 00:09:45,668 --> 00:09:48,003 - Well, yes. - Well, don't worry. I intend to. 115 00:09:51,465 --> 00:09:52,674 (RINGING) 116 00:09:53,384 --> 00:09:54,551 GM2. 117 00:09:56,095 --> 00:09:57,679 Just a moment, sir. 118 00:09:57,722 --> 00:09:59,222 It's for Colonel Breen. 119 00:09:59,307 --> 00:10:01,558 Oh, I'll take It. Scrambler? 120 00:10:02,143 --> 00:10:04,185 No, it's blue. It's clear. 121 00:10:07,523 --> 00:10:10,066 Hello? I'm afraid Colonel Breen is not available. 122 00:10:10,151 --> 00:10:11,735 What's it about? 123 00:10:12,028 --> 00:10:13,361 A bomb? 124 00:10:13,404 --> 00:10:16,865 But surely you realise he's no longer connected with... 125 00:10:17,408 --> 00:10:18,658 How big? 126 00:10:19,535 --> 00:10:20,785 Good God. 127 00:10:21,871 --> 00:10:23,038 Give me the details. 128 00:10:23,080 --> 00:10:25,206 I'll get the message to him as soon as he's free. 129 00:10:25,249 --> 00:10:27,459 What is there to argue about? 130 00:10:28,002 --> 00:10:29,502 The purpose is quite clear. 131 00:10:29,545 --> 00:10:31,046 Colonel Breen, my Rocket Group 132 00:10:31,088 --> 00:10:34,049 has been intended all along for peaceful scientific research. 133 00:10:34,133 --> 00:10:36,217 Professor Quatermass, your Rocket Group? 134 00:10:36,552 --> 00:10:39,262 Yes, mine. I brought the whole thing into being. 135 00:10:39,347 --> 00:10:41,723 But it is, after all, a government project. 136 00:10:42,099 --> 00:10:44,059 And now the government has had a change of policy. 137 00:10:44,143 --> 00:10:45,769 Change of policy! 138 00:10:46,187 --> 00:10:49,981 You're going to take it over and pervert it to this... This... 139 00:10:50,066 --> 00:10:53,985 Listen. Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, 140 00:10:54,070 --> 00:10:55,236 perhaps even on Mars. 141 00:10:56,280 --> 00:10:58,740 - Military bases. - BREEN: Of course. 142 00:10:58,783 --> 00:11:01,034 The present world situation makes that quite clear. 143 00:11:01,410 --> 00:11:04,746 Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles. 144 00:11:05,122 --> 00:11:06,915 So, we must be in the race. 145 00:11:06,957 --> 00:11:08,249 Well, of course. 146 00:11:08,876 --> 00:11:11,711 The ultimate weapon. It always is. 147 00:11:13,005 --> 00:11:15,006 Gentlemen, don't you see? 148 00:11:15,508 --> 00:11:18,718 We're on the edge of a new dimension of discovery. 149 00:11:19,178 --> 00:11:23,056 It's a great chance to leave our vices behind, war first of all. 150 00:11:23,099 --> 00:11:26,351 Not to go out there dragging our hatreds and our frontiers along with us. 151 00:11:26,435 --> 00:11:28,103 Frankly, I'm surprised and disturbed 152 00:11:28,187 --> 00:11:30,021 to hear such naive views still being put forward... 153 00:11:30,106 --> 00:11:33,026 - Naive? You've lost touch with humanity. - There is nothing to be gained... 154 00:11:33,067 --> 00:11:35,360 You've been shut away too long in this ivory fortress of yours. 155 00:11:35,444 --> 00:11:36,569 That's your trouble. 156 00:11:36,612 --> 00:11:38,132 HOWELL: Well, he'll be out of it soon. 157 00:11:38,197 --> 00:11:40,117 Colonel Breen is joining you at the Rocket Group. 158 00:11:40,741 --> 00:11:41,991 - What? - HOWELL: At the end of the week. 159 00:11:42,076 --> 00:11:46,413 I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, 160 00:11:46,455 --> 00:11:47,706 will be of considerable value. 161 00:11:47,790 --> 00:11:50,166 I'll fight this right at top-level! 162 00:11:50,251 --> 00:11:52,961 HOWELL: I shouldn't. It came from there. 163 00:11:54,422 --> 00:11:56,464 It'll work out. For the good of the Group. 164 00:11:58,342 --> 00:12:02,595 And now, gentlemen, if you'll both excuse me, I have another meeting. 165 00:12:03,472 --> 00:12:05,348 Nose to the grindstone. 166 00:12:19,238 --> 00:12:21,239 I won't resign, if that's what you want. 167 00:12:21,323 --> 00:12:24,576 Of course not. I'm sure we'll get along quite well. 168 00:12:25,119 --> 00:12:27,328 Why not have dinner with me? My club? 169 00:12:27,413 --> 00:12:28,455 (KNOCKING ON DOOR) 170 00:12:28,998 --> 00:12:30,081 Come. 171 00:12:34,670 --> 00:12:37,422 Oh, I can't possibly... Who's this from? 172 00:12:38,299 --> 00:12:39,632 Oh, I see. 173 00:12:42,595 --> 00:12:45,472 Do you ever find your early career catching up with you? 174 00:12:45,514 --> 00:12:47,849 I never had a career. Only work. 175 00:12:48,559 --> 00:12:49,893 What was yours? 176 00:12:49,977 --> 00:12:51,519 Enemy missiles. 177 00:12:51,604 --> 00:12:54,689 Do you mind stopping off on the way for a couple of minutes? 178 00:13:15,878 --> 00:13:17,462 Lead on, please. 179 00:13:29,016 --> 00:13:30,266 Captain Potter, sir. 180 00:13:30,351 --> 00:13:32,227 - I hope you didn't mind my... - Any sign of the mechanism yet? 181 00:13:32,269 --> 00:13:33,853 None, sir. We've found this cavity, 182 00:13:33,896 --> 00:13:36,564 but there's only impacted clay inside. 183 00:13:36,857 --> 00:13:39,400 - Stand down for a moment, Briggs. - Yes, sir. 184 00:13:51,705 --> 00:13:52,914 Any guesses? 185 00:13:52,998 --> 00:13:56,042 - Possibly a German V weapon. - Why? 186 00:13:56,752 --> 00:13:59,045 A flying bomb? A V-2 Rocket? 187 00:13:59,088 --> 00:14:01,631 - It's not either of them. - Obviously. 188 00:14:01,841 --> 00:14:04,259 But they weren't the only surprises they cooked up in the war. 189 00:14:04,301 --> 00:14:06,094 There were more than anyone knew. 190 00:14:06,136 --> 00:14:07,720 - Sir! - What is it? 191 00:14:07,763 --> 00:14:10,390 I don't know. It may just be a stone. 192 00:14:20,109 --> 00:14:21,789 CLEGHORN: It's another one of them skulls. 193 00:14:22,695 --> 00:14:23,987 - Corporal. - CORPORAL: Sir. 194 00:14:24,071 --> 00:14:26,447 - Is Dr Roney still here? - Yes, sir, I'll fetch him. 195 00:14:27,741 --> 00:14:29,951 - POTTER: It's a skull. - Let me see. 196 00:14:32,746 --> 00:14:34,289 - Thanks. - Who is this man? 197 00:14:34,373 --> 00:14:35,957 - Potter, is he attached to you? - No, sir, that is... 198 00:14:36,041 --> 00:14:39,168 Let me go! Thank you. 199 00:14:39,253 --> 00:14:42,297 Don't you know? Dr Roney's the man of the moment. 200 00:14:42,339 --> 00:14:44,090 This place is news. 201 00:14:44,508 --> 00:14:46,342 He has no business here now. 202 00:14:46,427 --> 00:14:47,760 Hasn't he? 203 00:14:48,762 --> 00:14:50,763 (RONEY BREATHING HEAVILY) 204 00:15:02,318 --> 00:15:03,838 Thank you. It's absolutely marvellous. 205 00:15:12,411 --> 00:15:14,203 Oh, it's magnificent! 206 00:15:14,622 --> 00:15:18,333 Better than anything we've got so far. It's almost intact. 207 00:15:18,375 --> 00:15:20,043 - Intact? - Yes, yes. 208 00:15:22,254 --> 00:15:24,088 This proves everything. It's all I needed. 209 00:15:24,173 --> 00:15:25,924 - No, no, leave it to me. - You might drop it. It's slippery. 210 00:15:26,008 --> 00:15:28,176 - Drop it? Not on your Nelly! - Here. 211 00:15:28,594 --> 00:15:30,553 How do you think it got inside there? 212 00:15:31,347 --> 00:15:32,847 Oh, it was here in the clay, 213 00:15:32,932 --> 00:15:34,772 when the missile struck, it got rammed through. 214 00:15:34,850 --> 00:15:38,061 (SCOFFING) Unbroken? A fragile fossil? 215 00:15:44,693 --> 00:15:47,195 Dr Roney, my name's Quatermass. 216 00:15:47,237 --> 00:15:48,613 Are you one of these bomb experts? 217 00:15:48,697 --> 00:15:50,949 - Not exactly. - Miss Judd here will look after you. 218 00:15:51,033 --> 00:15:52,533 - QUATERMASS: How do you do? - Hello. 219 00:15:52,618 --> 00:15:54,578 RONEY: I've got to get this skull under treatment. 220 00:15:54,787 --> 00:15:56,871 That skull seems remarkably well-preserved. 221 00:15:56,956 --> 00:15:59,749 Yes, isn't it? Far better than the first. 222 00:15:59,833 --> 00:16:01,501 What do you think protected it? 223 00:16:01,543 --> 00:16:04,963 Huh? Oh, it was inside the... Inside that... 224 00:16:07,257 --> 00:16:08,299 Good Lord! 225 00:16:08,968 --> 00:16:10,927 I was so concerned just now, I didn't realise. 226 00:16:11,011 --> 00:16:14,305 It was inside. That's no bomb. 227 00:16:15,641 --> 00:16:17,183 Whatever is it? 228 00:16:17,893 --> 00:16:20,186 How old is this fossil skull? 229 00:16:20,229 --> 00:16:22,021 About five million years. It could be more. 230 00:16:23,649 --> 00:16:24,899 Excuse me. 231 00:16:26,276 --> 00:16:29,237 And these are all the Civil Defence records of the area? 232 00:16:29,321 --> 00:16:30,613 - That's right, sir. - Yes, sir. 233 00:16:30,698 --> 00:16:32,618 - Breen, I'd like a word with you. - Just a moment. 234 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Now, you're quite certain? 235 00:16:33,742 --> 00:16:36,661 There were no HE bombs on the street above here, sir. 236 00:16:36,745 --> 00:16:38,579 Just a few incendiaries, 237 00:16:38,664 --> 00:16:41,082 and they only did damage because the houses were empty. 238 00:16:41,792 --> 00:16:43,042 Empty? 239 00:16:43,085 --> 00:16:45,461 Evacuated. Thank you, Sergeant. 240 00:16:45,546 --> 00:16:48,423 Come on, Potter. Let's have another look at this thing. 241 00:16:54,680 --> 00:16:56,764 Excuse me, sir, but that's not quite right. 242 00:16:56,807 --> 00:16:58,016 Oh? Why? 243 00:16:58,100 --> 00:17:00,351 Those houses were all abandoned years before the war. 244 00:17:00,436 --> 00:17:02,645 - What on earth for? - Well, people just wouldn't live there. 245 00:17:02,730 --> 00:17:04,063 Some kind of scare. 246 00:17:04,106 --> 00:17:06,149 - Scare? - Superstition. 247 00:17:06,233 --> 00:17:08,026 A lot of nonsense, I dare say. 248 00:17:09,737 --> 00:17:13,364 There, that's done. Now, I do think you ought to get a breather. 249 00:17:13,449 --> 00:17:15,658 The air's terrible down here. 250 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 All right, but just for a minute. 251 00:17:29,173 --> 00:17:31,424 ELLIS: These are the houses, sir. Or what's left of them. 252 00:17:32,051 --> 00:17:34,260 - They really are derelict. - Mmm. 253 00:17:34,303 --> 00:17:36,554 Give me that torch, will you? Thank you. 254 00:17:38,724 --> 00:17:41,100 I must warn you, these buildings aren't safe. 255 00:17:41,143 --> 00:17:42,477 Nevertheless... 256 00:17:48,275 --> 00:17:51,903 I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now. 257 00:17:51,987 --> 00:17:54,405 - Are you a local man? - Yes, sir. 258 00:17:54,490 --> 00:17:57,158 - Do you remember what happened? - Yes, I do. 259 00:17:57,242 --> 00:17:59,035 Oh, it was in all the papers. 260 00:17:59,995 --> 00:18:02,663 Of course, I was only a nipper at the time, 261 00:18:02,706 --> 00:18:04,706 but I knew a kid that lived in one of these houses. 262 00:18:06,668 --> 00:18:09,170 Things got so bad they had to clear out. 263 00:18:09,254 --> 00:18:10,254 What got bad? 264 00:18:12,758 --> 00:18:17,178 Noises, bumps, and even things being seen. 265 00:18:18,597 --> 00:18:19,639 You mean ghosts? 266 00:18:21,225 --> 00:18:23,768 (STAMMERING) I said it was a lot of nonsense, sir. 267 00:18:23,852 --> 00:18:27,647 But, you know how these tales run wild once they get started. 268 00:18:29,191 --> 00:18:30,733 (CREAKING) 269 00:18:57,636 --> 00:18:59,387 Those marks. What could have made them? 270 00:19:00,180 --> 00:19:01,889 (PANTING NERVOUSLY) 271 00:19:02,266 --> 00:19:03,599 Kids, sir. 272 00:19:05,477 --> 00:19:07,687 Kids playing around made 'em. 273 00:19:20,617 --> 00:19:24,162 Sorry about that, sir. Must've been a bit warm inside there. 274 00:19:24,246 --> 00:19:26,080 Yes. Thank you. 275 00:19:34,131 --> 00:19:36,215 BREEN: Everything in order? POTTER: Yes, sir. 276 00:19:36,258 --> 00:19:39,594 Ah, Quatermass, I've decided to stay on this case for a day or so, 277 00:19:39,636 --> 00:19:41,554 - if you're agreeable. - Of course. 278 00:19:41,597 --> 00:19:42,930 You go back to the Rocket Group. 279 00:19:43,807 --> 00:19:45,016 I'll join you there later. 280 00:19:45,434 --> 00:19:47,810 As a matter of a fact, I'd like to hang on, too. 281 00:19:48,103 --> 00:19:50,563 - If you're agreeable. - As you wish. 282 00:19:50,898 --> 00:19:52,898 I've arranged for an extra squad to work all night. 283 00:19:52,941 --> 00:19:54,981 The entire missile should be exposed by the morning. 284 00:19:55,694 --> 00:19:57,862 - Can I? - Oh, no, thanks. I'll find my own way. 285 00:19:58,739 --> 00:20:01,449 Sorry about the dinner. Some other time. 286 00:20:06,330 --> 00:20:07,872 (ENGINE STARTING) 287 00:20:09,333 --> 00:20:10,374 Miss Judd! 288 00:20:10,918 --> 00:20:12,793 We'd better get down and give your boss a hand. 289 00:20:12,878 --> 00:20:15,129 He'll be expected to get his gear away. 290 00:20:16,173 --> 00:20:17,798 BARBARA: Hob's Lane. 291 00:20:20,010 --> 00:20:21,650 QUATERMASS: They've changed the spelling. 292 00:20:21,970 --> 00:20:24,597 New one's like Hobbs the cricketer. 293 00:20:24,640 --> 00:20:26,140 But the old one... 294 00:20:27,392 --> 00:20:29,936 Hob was once a sort of nickname for the Devil. 295 00:20:47,537 --> 00:20:49,956 Oh, Quatermass, come in. Come in. 296 00:20:51,541 --> 00:20:52,875 - Well... - QUATERMASS: Hmm. 297 00:20:52,960 --> 00:20:54,001 (ELECTRONIC PULSING) 298 00:20:54,044 --> 00:20:56,754 Our daily work. Business as usual, 299 00:20:57,047 --> 00:20:59,006 no matter what happens at Hobbs End. 300 00:20:59,049 --> 00:21:01,759 - Electronics? - We don't just dig with trowels, you know. 301 00:21:01,843 --> 00:21:03,803 Not all the time. Would you like some coffee? 302 00:21:03,845 --> 00:21:07,181 - Thanks. - Have you had a cup, Mr Johnson? 303 00:21:07,266 --> 00:21:09,684 - Yes, I have, thanks. - Don't nod. 304 00:21:10,852 --> 00:21:13,896 Mr Johnson's kindly obliging us for some tests. 305 00:21:14,147 --> 00:21:16,565 You see, some of his skull dimensions happen to match 306 00:21:16,650 --> 00:21:19,527 those of our friend here who died in the second ice age. 307 00:21:19,569 --> 00:21:23,155 - I'm real primitive. - (LAUGHING) We all are, Mr Johnson. 308 00:21:23,198 --> 00:21:25,449 - Now, are you ready for another run? - Yes, sir. 309 00:21:25,534 --> 00:21:28,828 Right. Recorder on. 310 00:21:30,038 --> 00:21:31,872 (MACHINE CONTINUES PULSING) 311 00:21:31,957 --> 00:21:36,210 Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you? 312 00:21:36,628 --> 00:21:37,920 That hook up, something special? 313 00:21:38,005 --> 00:21:40,548 RONEY: It can locate the minutest areas of the brain. 314 00:21:40,632 --> 00:21:44,051 We take readings and analyse them in the computer here. 315 00:21:44,803 --> 00:21:46,387 We're gradually building up a picture 316 00:21:46,471 --> 00:21:49,265 of what that ice age man might have been able to think and do. 317 00:21:49,766 --> 00:21:51,225 The Roney Analysis. I like it. 318 00:21:52,394 --> 00:21:55,730 I'm hoping to apply it next to the Hobbs End skulls. 319 00:21:55,981 --> 00:21:57,815 Of course, they're so much older. 320 00:21:57,899 --> 00:22:00,609 They'll have even fewer points of resemblance to... 321 00:22:00,694 --> 00:22:03,612 Well, to Mr Johnson, but we hope enough to... 322 00:22:03,697 --> 00:22:06,365 Roney, were they of this Earth? 323 00:22:06,908 --> 00:22:09,368 Ah, I see. That's what brought you here. 324 00:22:10,078 --> 00:22:11,412 Were they? 325 00:22:11,663 --> 00:22:16,208 I'm sorry to disappoint but the answer's only, "Yes, they were". 326 00:22:17,169 --> 00:22:19,587 They were earthly creatures as much as you or I. 327 00:22:19,671 --> 00:22:21,172 They were our remote ancestors 328 00:22:21,256 --> 00:22:24,884 but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years. 329 00:22:24,926 --> 00:22:26,052 Well, how can you be sure? 330 00:22:26,928 --> 00:22:29,347 They fit into the known pattern of evolution. 331 00:22:29,431 --> 00:22:32,433 The only odd thing about them is the great size of the skull. 332 00:22:32,517 --> 00:22:37,146 I've got it all charted somewhere. Where the devil does she keep everything? 333 00:22:37,230 --> 00:22:38,310 QUATERMASS: Your Miss Judd? 334 00:22:38,357 --> 00:22:41,108 Yes. I told her to take the day off and get some rest. 335 00:22:41,193 --> 00:22:42,693 Well, I must be getting along. 336 00:22:42,778 --> 00:22:44,487 - To Hobbs End? - Yes. 337 00:22:45,030 --> 00:22:48,324 Look, I can't seem to lay my hands on it at the moment. 338 00:22:48,408 --> 00:22:50,284 I'll show you next time, for what it's worth. 339 00:22:50,369 --> 00:22:52,119 Next time, I'll have a lot more questions. 340 00:22:52,204 --> 00:22:54,038 Yes. They're piling up, aren't they? 341 00:22:55,832 --> 00:22:57,875 - Are you coming? - RONEY: I've been told to keep out of it. 342 00:22:57,959 --> 00:22:59,710 Your colleague doesn't like my face. 343 00:23:00,170 --> 00:23:02,463 - Colleague? - Your Colonel Breen. 344 00:23:02,964 --> 00:23:04,465 - Oh. - Anyway, it's mutual. 345 00:23:04,549 --> 00:23:08,010 I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight. 346 00:23:08,470 --> 00:23:11,138 Full marks, Dr Roney. Well, it's a long story. 347 00:23:11,223 --> 00:23:13,140 I'll tell you sometime. 348 00:23:16,812 --> 00:23:18,979 Ah, Professor Quatermass. I've something to show you. 349 00:23:19,064 --> 00:23:20,689 I thought you were taking the day off. 350 00:23:20,774 --> 00:23:21,982 No, I was having these made. 351 00:23:22,025 --> 00:23:23,776 I'm sorry, I'm due at the excavation. 352 00:23:23,819 --> 00:23:25,820 Please read these first. 353 00:23:29,950 --> 00:23:32,660 - Photocopies. - From old newspaper files. 354 00:23:33,328 --> 00:23:35,162 "May 19th, 1927." 355 00:23:36,540 --> 00:23:40,167 "Hob's Lane spook. Figure that walked through a bedroom wall." 356 00:23:41,670 --> 00:23:43,462 Why did you do this? 357 00:23:44,923 --> 00:23:47,675 Well, you seemed curious, too, last night. 358 00:23:48,176 --> 00:23:50,177 I've slept on it since. 359 00:23:50,220 --> 00:23:52,513 Look, read this one. 360 00:23:58,687 --> 00:24:02,440 "The figure was small," said Mr Parker. “Like a hideous dwarf." 361 00:24:07,654 --> 00:24:11,866 No, my dear, we're both scientists. We simply can't pay regard to stuff like this. 362 00:24:11,908 --> 00:24:14,952 - The supernatural! - Professor Quatermass! 363 00:24:16,872 --> 00:24:18,414 "August, 1927." 364 00:24:19,416 --> 00:24:22,293 "Curious crowds at Hob's Lane became so large" 365 00:24:22,377 --> 00:24:25,379 "that work was held up on the new underground railway station." 366 00:24:28,383 --> 00:24:29,550 Station. That's when they built it? 367 00:24:29,634 --> 00:24:32,928 They were digging near the same spot. 368 00:24:33,263 --> 00:24:34,597 (SPRAYING) 369 00:25:57,764 --> 00:25:59,682 - BREEN: Ah, good morning. - Good morning. 370 00:25:59,766 --> 00:26:03,352 You've been busy. You've cleaned out the inside. 371 00:26:03,436 --> 00:26:04,853 - Yes. - Find anything? 372 00:26:05,438 --> 00:26:07,356 - Only impacted clay. - Nothing else? 373 00:26:08,316 --> 00:26:11,860 No, it's been cleared inch by inch and finally hosed out with water. 374 00:26:12,320 --> 00:26:15,948 - So far, it seems to be just an empty shell. - Hmm, let me see. 375 00:26:15,991 --> 00:26:18,534 - Now, just a minute. - What's going on? 376 00:26:18,618 --> 00:26:19,618 A test. 377 00:26:22,706 --> 00:26:25,499 All right, Potter, that's got to be enough. 378 00:26:26,710 --> 00:26:29,211 - No effect, sir. - There's got to be. 379 00:26:32,882 --> 00:26:35,009 I don't understand that at all. 380 00:26:35,051 --> 00:26:37,851 The heat's been on that for a full five minutes and it's not even warm. 381 00:26:39,014 --> 00:26:41,015 POTTER: Do you want to try again, sir? 382 00:26:41,057 --> 00:26:44,351 No. There's no chance of cutting a hole through that. 383 00:26:46,855 --> 00:26:48,815 We've found what seems to be a sealed compartment. 384 00:26:48,857 --> 00:26:49,940 What? 385 00:26:53,278 --> 00:26:54,862 You'd better put some gloves on, sir. 386 00:26:54,904 --> 00:26:55,988 Why? 387 00:26:59,117 --> 00:27:04,204 The sergeant's got a touch of it, too. Like frostbite, mild though. 388 00:27:05,248 --> 00:27:07,041 Thank you, Sergeant. 389 00:27:07,125 --> 00:27:09,960 - From touching this? - I don't see how, sir. 390 00:27:10,795 --> 00:27:13,422 It's not cold, but... 391 00:27:27,228 --> 00:27:28,395 What's this? 392 00:27:28,438 --> 00:27:29,480 Oh, it's only our pump. 393 00:27:29,564 --> 00:27:32,107 We had a bit of a flood when we washed it down. 394 00:27:32,192 --> 00:27:34,568 Careful! It's like glass in here. 395 00:27:42,744 --> 00:27:45,412 I see. Blocked right across. 396 00:27:45,497 --> 00:27:46,747 Yes, sir. 397 00:27:46,831 --> 00:27:49,471 So, unless it's solid, there's something on the other side of that. 398 00:27:50,710 --> 00:27:53,045 It could be a warhead. 399 00:27:53,088 --> 00:27:54,672 (SCOFFING) Says Colonel Breen. 400 00:27:57,759 --> 00:28:00,678 - Hello, what made these marks? - Marks? 401 00:28:01,304 --> 00:28:04,098 Not us. This stuff's harder than diamond. We've tested. 402 00:28:04,140 --> 00:28:06,100 Well, there seem to be... 403 00:28:06,184 --> 00:28:09,561 Have you got a cloth? Something to wipe it down with. 404 00:28:21,199 --> 00:28:23,158 - Good grief! - They form a pattern. 405 00:28:24,577 --> 00:28:27,079 More exactly, they form a pentacle. 406 00:28:28,081 --> 00:28:30,582 One of the cabalistic signs used in ancient magic. 407 00:28:32,919 --> 00:28:36,088 I suppose I'd better mention this to the colonel? 408 00:28:37,507 --> 00:28:40,134 No. It wouldn't fit in with warheads. 409 00:28:49,144 --> 00:28:51,395 Sergeant, get this pump out of the way, will you? 410 00:28:51,479 --> 00:28:54,314 Sir. Right. Two men to shift the pump. 411 00:28:54,774 --> 00:28:56,900 West, inside and clear the hose. 412 00:29:04,200 --> 00:29:05,868 Look sharp, West. 413 00:29:08,496 --> 00:29:12,916 Resistant to heat of 3,000 degrees. Harder than diamond. 414 00:29:13,001 --> 00:29:16,253 Why, it's the material every rocket engineer's been looking for. 415 00:29:16,337 --> 00:29:17,337 What are you trying to say? 416 00:29:17,422 --> 00:29:19,798 That the Germans didn't make this and then lose the secret. 417 00:29:19,841 --> 00:29:21,341 You ask Von Braun. 418 00:29:21,426 --> 00:29:23,177 If I can get through that bulkhead, I won't need... 419 00:29:23,261 --> 00:29:24,720 Try Borazon. 420 00:29:24,804 --> 00:29:28,432 It's a lot harder than diamond. Can you get hold of a Borazon drill? 421 00:29:28,516 --> 00:29:30,184 It would mean getting hold of a civilian operator. 422 00:29:30,226 --> 00:29:31,560 (WEST SCREAMING) 423 00:29:35,148 --> 00:29:36,523 POTTER: West! 424 00:29:38,777 --> 00:29:43,071 (STAMMERING) It was... It was a figure. 425 00:29:45,116 --> 00:29:48,035 It went through. It went straight through the wall! 426 00:29:53,875 --> 00:29:56,293 I saw it! I saw it. 427 00:29:56,377 --> 00:29:57,961 Horrible. Horrible. 428 00:29:58,046 --> 00:29:59,046 BREEN: Is he ill? QUATERMASS: He may be. 429 00:29:59,130 --> 00:30:00,506 CLEGHORN: All right, West. Take it easy, lad. 430 00:30:00,548 --> 00:30:03,842 I thought it was the wall shining and then it came straight at me. 431 00:30:03,885 --> 00:30:05,886 - Horrible! - Come on. 432 00:30:09,098 --> 00:30:11,099 Westie's got the horrors. 433 00:30:11,392 --> 00:30:15,229 - What did he see, sir? - Nothing. The confined space affected him. 434 00:30:15,313 --> 00:30:17,064 A man like that should never have been on this job. 435 00:30:17,148 --> 00:30:20,192 - Now pull yourself together, West. - Sergeant, that's not the way. 436 00:30:24,405 --> 00:30:27,533 - What did you see? - I don't know. 437 00:30:28,243 --> 00:30:29,576 You... You said a figure. 438 00:30:30,620 --> 00:30:32,621 Yes, sort of crooked. 439 00:30:32,705 --> 00:30:34,331 It went straight through. 440 00:30:34,916 --> 00:30:35,999 Here. 441 00:30:40,171 --> 00:30:42,548 It was horrible. Horrible! 442 00:30:42,590 --> 00:30:44,299 With its head tucked underneath its arm? 443 00:30:44,384 --> 00:30:45,425 Oh, shut up! 444 00:30:45,468 --> 00:30:50,055 I did see something, sir. I did, honest. It was little. 445 00:30:50,723 --> 00:30:53,350 "The figure was small, like a hideous dwarf." 446 00:30:53,434 --> 00:30:55,018 Yeah, that's it. 447 00:30:56,771 --> 00:30:59,022 Here, what made you say that, miss? 448 00:30:59,107 --> 00:31:00,732 How did you know? 449 00:31:01,317 --> 00:31:03,110 It's all right. Here. 450 00:31:06,114 --> 00:31:08,073 Get him away from here. He'd better go sick. 451 00:31:08,116 --> 00:31:09,616 Yes, I'll write a note to the MO. 452 00:31:09,701 --> 00:31:13,078 Captain Potter, he'd better not talk to the other men. 453 00:31:16,249 --> 00:31:17,583 POTTER: Come on. 454 00:31:19,252 --> 00:31:20,627 Do you mind? 455 00:31:20,670 --> 00:31:23,297 Normally, I don't before noon, but... 456 00:31:26,134 --> 00:31:27,175 Thanks. 457 00:31:31,347 --> 00:31:33,265 BREEN: Is that pump clear yet? GIBSON: Yes, sir. 458 00:31:33,308 --> 00:31:35,809 - Get rid of the oxyacetylene cutter. - Sir. 459 00:31:35,894 --> 00:31:38,228 Don't make any attempt to drill that bulkhead until I get back. 460 00:31:38,313 --> 00:31:40,647 - Where are you going? - To find something out. 461 00:31:45,570 --> 00:31:48,322 May I? I think we should follow this up. 462 00:32:02,045 --> 00:32:06,465 "Alarming noises and spectral appearances. September, 1763." 463 00:32:06,507 --> 00:32:09,509 Listen. "Our informant further states" 464 00:32:09,552 --> 00:32:12,846 "that grievous sounds emanating from the very earth" 465 00:32:14,515 --> 00:32:18,769 "have so affrighted certain fellows employed in the digging of a well" 466 00:32:18,853 --> 00:32:21,063 "that one is like to die mad." 467 00:32:21,606 --> 00:32:24,524 Digging a well? Do any of the others mention that? 468 00:32:24,567 --> 00:32:25,943 Not so far. 469 00:32:27,362 --> 00:32:31,990 Stories, wild rumours. They believed in those days. 470 00:32:36,955 --> 00:32:38,830 I suppose it's possible for... 471 00:32:39,666 --> 00:32:41,541 For ghosts, let's use the word, 472 00:32:41,626 --> 00:32:45,545 to be phenomena that were badly observed and wrongly explained. 473 00:32:46,297 --> 00:32:47,506 Listen. 474 00:32:48,299 --> 00:32:50,592 "One inhabitant of Hob's Lane doth assert" 475 00:32:50,677 --> 00:32:53,762 "he hath oft espied the apparition of a hideous goblin." 476 00:32:55,056 --> 00:32:56,473 "And once, several." 477 00:32:56,557 --> 00:32:57,891 "Several"? 478 00:32:59,060 --> 00:33:02,562 "And that this place is long notorious for weird happenings." 479 00:33:07,151 --> 00:33:08,527 Where next? 480 00:33:08,903 --> 00:33:12,447 (SIGHING) The archives of Westminster Abbey, I think. 481 00:33:14,701 --> 00:33:19,955 Uh, "In the winter of the year 1341", 482 00:33:20,456 --> 00:33:23,417 "the religious of that region" 483 00:33:24,002 --> 00:33:27,087 "did strive against" 484 00:33:27,130 --> 00:33:31,258 "an outbreak of evil at Hob's Lane." 485 00:33:32,635 --> 00:33:35,053 Oh, please go on. My Latin's not up to it. 486 00:33:35,096 --> 00:33:37,180 Yeah. (CLEARING THROAT) 487 00:33:37,932 --> 00:33:41,810 "Imps and demons did appear." 488 00:33:43,688 --> 00:33:46,273 "Foul noises" 489 00:33:47,650 --> 00:33:50,360 "sent by the Devil" 490 00:33:51,612 --> 00:33:54,281 "did sorely afflict" 491 00:33:54,323 --> 00:33:59,286 "the charcoal burners that had lately come there." 492 00:33:59,328 --> 00:34:01,246 - Charcoal burners? - Yes. 493 00:34:01,831 --> 00:34:03,415 Yes, yes, that's right. 494 00:34:03,458 --> 00:34:05,459 They'd be felling trees. 495 00:34:05,960 --> 00:34:07,586 Big, heavy ones. 496 00:34:08,671 --> 00:34:11,089 In 1763, a well was being dug. 497 00:34:11,132 --> 00:34:13,592 In 1927, the underground station. 498 00:34:13,634 --> 00:34:15,719 And now the extension. 499 00:34:15,803 --> 00:34:18,138 All disturbances of the ground. 500 00:34:18,222 --> 00:34:22,642 "This has well been known as a troubled place." 501 00:34:23,811 --> 00:34:26,480 "It is said that, in the time of the Romans..." 502 00:34:26,522 --> 00:34:27,522 I'd better go. 503 00:34:27,607 --> 00:34:29,858 - I beg your pardon? - Oh, I have to leave now, 504 00:34:29,942 --> 00:34:31,651 but Miss Judd will stay on. 505 00:34:31,736 --> 00:34:34,154 Find out everything you can. Then collect Dr Roney. 506 00:34:34,197 --> 00:34:35,614 I think he should be in on this. 507 00:34:35,656 --> 00:34:37,157 Uh, many thanks. 508 00:34:50,338 --> 00:34:52,380 (GENERATOR ENGINE RUNNING) 509 00:34:57,261 --> 00:34:59,846 Hang it on the grille there, Sergeant. 510 00:35:00,973 --> 00:35:03,350 Ah, Professor, I've orders to let no one down there. 511 00:35:03,434 --> 00:35:05,852 - What's he doing? - He's got that drill set up, sir. 512 00:35:05,895 --> 00:35:07,020 The one you suggested. 513 00:35:07,105 --> 00:35:08,855 I asked him to wait. 514 00:35:09,690 --> 00:35:11,066 Powered from this, I suppose. 515 00:35:11,150 --> 00:35:13,860 Yes, sir. Better than the public supply, just in case. 516 00:35:13,945 --> 00:35:15,278 In case it blows up? 517 00:35:15,363 --> 00:35:17,114 That's why he won't let anyone down there, sir. 518 00:35:17,198 --> 00:35:19,324 Oh, very considerate of him. 519 00:35:21,410 --> 00:35:23,745 Oh, I reckon this little beauty would cut through anything. 520 00:35:23,830 --> 00:35:26,206 (REVVING DRILL) 521 00:35:26,666 --> 00:35:28,917 I did steel armour plate with it. Six inches thick. 522 00:35:29,001 --> 00:35:30,544 (WHISTLING) Just like that. 523 00:35:30,628 --> 00:35:32,963 Oh, it was legal. The bloke got shut in a strong room. 524 00:35:33,047 --> 00:35:34,548 (REVVING DRILL) 525 00:35:36,217 --> 00:35:37,634 But I got him out. 526 00:35:37,718 --> 00:35:40,220 It was a secret job, like this one. 527 00:35:40,596 --> 00:35:43,223 Then I'm glad you don't talk about it. 528 00:35:47,562 --> 00:35:48,562 Ah, Quatermass. 529 00:35:48,646 --> 00:35:50,772 Breen, I think we should hold everything for a time at least. 530 00:35:50,857 --> 00:35:52,274 I can explain. 531 00:35:52,358 --> 00:35:53,984 We're going ahead now. 532 00:35:55,319 --> 00:35:56,319 Hello, Potter? 533 00:35:56,404 --> 00:35:58,405 (GENERATOR ENGINE RUNNING) 534 00:35:58,447 --> 00:35:59,823 Right, sir. 535 00:36:08,958 --> 00:36:10,625 - All clear! - Right. 536 00:36:11,752 --> 00:36:15,088 You can get clear if you want to. There's still time. 537 00:36:22,638 --> 00:36:23,763 Welcome aboard, mate. 538 00:36:25,641 --> 00:36:27,100 Have they started? 539 00:36:29,187 --> 00:36:30,228 That's it. 540 00:36:31,898 --> 00:36:34,232 Do you know what's inside there? 541 00:36:35,443 --> 00:36:38,236 Are you insured? I'm insured. 542 00:36:38,905 --> 00:36:40,614 It's a good thing to be insured. 543 00:36:40,698 --> 00:36:42,741 At least, it cheers you up. 544 00:36:43,993 --> 00:36:45,327 Okay, sir? 545 00:36:46,287 --> 00:36:49,122 Right, here we go. 546 00:37:10,478 --> 00:37:11,519 Try again. 547 00:37:31,415 --> 00:37:32,624 (DRILL POWERING DOWN) 548 00:37:39,882 --> 00:37:41,049 Try once more. 549 00:37:46,430 --> 00:37:47,681 (RUMBLING) 550 00:38:05,199 --> 00:38:06,241 Get back! 551 00:38:15,584 --> 00:38:17,711 The generator, knock it off! 552 00:38:28,889 --> 00:38:31,725 It wouldn't... It wouldn't... (COLONEL RETCHING) 553 00:38:34,395 --> 00:38:36,062 QUATERMASS: The best thing. 554 00:38:36,772 --> 00:38:39,232 You're shaken up. We all are. 555 00:38:39,317 --> 00:38:40,775 It was the vibration in there. 556 00:38:45,865 --> 00:38:49,909 Some sort of freak vibration. Must have been. 557 00:38:50,536 --> 00:38:52,537 - All right, Sladden? - Hmm. 558 00:38:56,917 --> 00:38:59,169 The drill, it wouldn't work. 559 00:39:01,922 --> 00:39:06,551 Roney, this sound, everything here, just like the old accounts. 560 00:39:06,594 --> 00:39:07,886 - Did she tell you? - Yes. 561 00:39:07,928 --> 00:39:10,013 - And there's a pentacle drawn inside there. - What? 562 00:39:10,097 --> 00:39:11,723 See for yourself. 563 00:39:12,183 --> 00:39:14,225 BREEN: As soon as you can. 564 00:39:15,394 --> 00:39:17,145 Thank you, Sergeant. 565 00:39:17,355 --> 00:39:20,607 I'm all right now, sir, if you want to have another bash. 566 00:39:20,649 --> 00:39:22,609 - Good man. - Breen, wait. 567 00:39:23,069 --> 00:39:24,694 We ought to have time to consider this. 568 00:39:24,779 --> 00:39:29,866 I have. We'll blanket down the sound with sandbags. 569 00:39:29,950 --> 00:39:34,162 I've ordered them down. I will cover up the polished surface. 570 00:39:34,246 --> 00:39:35,830 But it isn't as simple as that. 571 00:39:35,915 --> 00:39:36,956 RONEY: Quatermass. 572 00:39:42,671 --> 00:39:45,590 I thought you said the drill had no effect? 573 00:39:51,055 --> 00:39:52,222 Well, I never made that. 574 00:39:52,640 --> 00:39:54,891 What? But you must have. 575 00:39:54,975 --> 00:39:56,055 SLADDEN: I can't have done. 576 00:39:56,477 --> 00:39:59,062 That's much bigger than my drill bit. 577 00:39:59,939 --> 00:40:01,699 It doesn't look as if it was drilled at all. 578 00:40:02,983 --> 00:40:04,859 Looks more like melted. 579 00:40:05,319 --> 00:40:07,320 All right, Sladden, get out of here. 580 00:40:27,049 --> 00:40:28,341 Look out! 581 00:40:35,933 --> 00:40:37,016 The demons. 582 00:40:37,685 --> 00:40:38,810 QUATERMASS: Wait! 583 00:40:39,228 --> 00:40:41,438 It's all right. They're dead. 584 00:40:42,523 --> 00:40:44,399 They've been dead for a long time. 585 00:40:45,526 --> 00:40:47,068 RONEY: What are they? 586 00:40:47,153 --> 00:40:51,531 Whatever they are, they're decomposing fast. This is a job for you, I think. 587 00:40:51,615 --> 00:40:53,741 Yes. Barbara! 588 00:40:54,493 --> 00:40:55,952 Phone the Institute. 589 00:40:56,036 --> 00:40:58,204 Tell Klein... No, there isn't time. 590 00:40:58,289 --> 00:41:02,876 Just tell him to keep everybody standing by for the biggest job they've ever had. 591 00:41:02,960 --> 00:41:05,628 Phew! The stench! It is like rotting fish! 592 00:41:06,547 --> 00:41:07,672 Or locusts. 593 00:41:09,467 --> 00:41:12,302 I don't think I dare wait. They're corrupting so fast. Potter! 594 00:41:12,386 --> 00:41:13,553 Catching up on lost time. 595 00:41:15,055 --> 00:41:17,098 What do you mean by that? 596 00:41:17,183 --> 00:41:21,769 They were sealed in there till our atmosphere got in a few moments ago. 597 00:41:21,854 --> 00:41:23,521 Filthy London air. 598 00:41:24,231 --> 00:41:27,150 They might have stayed unchanged for a year, 599 00:41:27,693 --> 00:41:29,402 or a million years. 600 00:41:29,987 --> 00:41:31,446 And as quickly as you possibly can. 601 00:41:31,530 --> 00:41:32,864 Yes, Doctor. 602 00:41:32,907 --> 00:41:34,741 - CLEGHORN: What is it, sir? - Explanations later, Sergeant. 603 00:41:34,825 --> 00:41:36,201 They want planks and empty sandbags. 604 00:41:36,243 --> 00:41:37,803 - As many as you can find. - Right, sir. 605 00:41:39,580 --> 00:41:40,955 (CRACKLING) 606 00:41:42,333 --> 00:41:43,875 Give me a hand. 607 00:41:46,754 --> 00:41:49,506 - I can't guarantee my stomach. - Steady. 608 00:41:54,720 --> 00:41:56,804 Easy now. Got him. 609 00:42:31,131 --> 00:42:32,215 Oh, my God. 610 00:42:32,633 --> 00:42:34,073 Throw down something to put this on. 611 00:42:38,347 --> 00:42:39,556 And a sandbag. 612 00:42:55,531 --> 00:42:56,656 Easy. 613 00:43:03,789 --> 00:43:06,833 Take it up to the platform, will you? I'll fix it there. 614 00:43:08,752 --> 00:43:11,296 Don't just stand there. Give a hand! 615 00:43:14,341 --> 00:43:16,342 Hold it level. It's leaking. 616 00:43:32,151 --> 00:43:33,192 God. 617 00:43:36,447 --> 00:43:38,656 - What is it? - They don't know. 618 00:43:39,116 --> 00:43:40,700 Where can it go? 619 00:43:41,410 --> 00:43:42,744 Oh, there. 620 00:43:47,166 --> 00:43:48,708 I'd better take a photograph of it. 621 00:44:11,106 --> 00:44:13,983 - What are you using? - Number Four sealer. 622 00:44:14,068 --> 00:44:16,569 - Is it safe? - I'll have to risk that. 623 00:44:17,237 --> 00:44:21,115 If I can just save the shells and some body fluids for analysis. 624 00:44:22,076 --> 00:44:24,452 These shapes suggest some kind of 625 00:44:25,329 --> 00:44:27,372 apparatus, instruments. 626 00:44:28,749 --> 00:44:32,293 - Your imagination is running wild. - Isn't yours? 627 00:44:32,711 --> 00:44:33,795 What? 628 00:44:34,755 --> 00:44:37,590 They don't seem to lead through anywhere. 629 00:44:38,509 --> 00:44:40,760 If there were once any external propulsion units, 630 00:44:40,803 --> 00:44:43,429 I don't see how they were controlled. 631 00:44:43,972 --> 00:44:45,264 Unless... 632 00:44:46,016 --> 00:44:49,268 Unless the missile itself did some of the thinking. 633 00:44:49,937 --> 00:44:51,312 You're mad! 634 00:44:51,397 --> 00:44:54,357 This substance isn't inert. Far from it. We know that. 635 00:44:54,441 --> 00:44:56,734 Don't tell me what I know! 636 00:44:56,777 --> 00:45:00,279 There's been enough nonsense talked about this... this thing. 637 00:45:00,322 --> 00:45:01,531 Dead for millions of years! 638 00:45:01,615 --> 00:45:04,659 I know the smell of death, believe me, and how short a time it lasts. 639 00:45:04,743 --> 00:45:07,203 - Have you got an explanation for all this? - Yes, I have. 640 00:45:07,287 --> 00:45:09,205 Then why not share it? 641 00:45:09,289 --> 00:45:10,790 When I choose. 642 00:45:11,291 --> 00:45:12,792 Gauze, quick! 643 00:45:23,095 --> 00:45:25,596 I want you to get some photographs of the compartment they were in. 644 00:45:25,639 --> 00:45:27,640 - Of course. - It's all dropping to powder. 645 00:45:27,683 --> 00:45:30,393 Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it. 646 00:46:54,144 --> 00:46:56,145 Do you classify them as insects? 647 00:46:56,230 --> 00:46:57,396 Arthropods. 648 00:46:58,357 --> 00:47:01,984 Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too. 649 00:47:02,569 --> 00:47:05,238 Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement. 650 00:47:06,990 --> 00:47:09,617 The horned demons in those old prints. 651 00:47:10,410 --> 00:47:13,037 - Roney, this image... - Rather pretty. 652 00:47:13,080 --> 00:47:15,164 It's like a gargoyle. I mean, in fact. 653 00:47:15,249 --> 00:47:18,793 Haven't you seen it carved in walls in a dozen countries? 654 00:47:19,044 --> 00:47:20,711 Hidden in the depths of all our minds, 655 00:47:21,463 --> 00:47:22,964 a race memory. 656 00:47:23,882 --> 00:47:25,299 RONEY: Got it! 657 00:47:25,384 --> 00:47:26,843 Look at this. 658 00:47:27,427 --> 00:47:31,180 A cave painting of 30,000 years ago. A man in a ritual mask. 659 00:47:31,765 --> 00:47:34,767 I wonder where he dreamed up the idea of that. 660 00:47:36,770 --> 00:47:37,937 Thanks. 661 00:47:40,816 --> 00:47:41,899 Hmm. 662 00:47:43,277 --> 00:47:46,988 You know, I think these are old friends we haven't seen for a time. 663 00:47:47,072 --> 00:47:50,616 Weight and structure point to low gravity environment. 664 00:47:51,285 --> 00:47:52,952 A thin atmosphere. 665 00:47:53,328 --> 00:47:55,788 Perhaps a world that's dead now, 666 00:47:55,873 --> 00:47:59,709 but a few million years ago could have been teeming with life. 667 00:48:00,419 --> 00:48:01,669 I wonder. 668 00:48:02,129 --> 00:48:06,591 A name that's been nearly worn out before anything turned up to claim it. 669 00:48:07,092 --> 00:48:09,135 Was this really a Martian? 670 00:48:11,305 --> 00:48:12,471 (REPORTERS CLAMOURING) 671 00:48:12,514 --> 00:48:15,641 ATTENDANT: I'm sorry. The Institute's closed. 672 00:48:23,108 --> 00:48:26,694 It's the same round the main door. They got us in a state of siege. 673 00:48:26,778 --> 00:48:27,778 (DOOR OPENING) 674 00:48:28,614 --> 00:48:31,032 Miss Judd, can you do something about this? 675 00:48:31,116 --> 00:48:34,452 Get Dr Roney to call 'em off, or we'll be needing the police. 676 00:48:34,494 --> 00:48:35,661 I'll see what I can do. 677 00:48:35,746 --> 00:48:37,872 And there were how many of these ape creatures? 678 00:48:37,956 --> 00:48:40,958 Seven. Well, six at least we found. 679 00:48:41,001 --> 00:48:43,210 Apes with oversized craniums. 680 00:48:43,795 --> 00:48:46,631 Some faculties had developed in them, 681 00:48:46,673 --> 00:48:48,174 or had been developed. 682 00:48:48,216 --> 00:48:49,342 What? 683 00:48:49,927 --> 00:48:52,845 The will to survive. It's an odd phenomenon. 684 00:48:53,764 --> 00:48:56,849 Roney, if we found that our Earth was doomed, 685 00:48:56,934 --> 00:49:00,353 say by climatic changes, what would we do about it? 686 00:49:00,812 --> 00:49:03,481 Nothing. Just go on squabbling, as usual. 687 00:49:03,523 --> 00:49:05,399 Yes, but if we weren't men? 688 00:49:06,026 --> 00:49:07,026 I'm sorry to interrupt. 689 00:49:07,653 --> 00:49:09,612 Is it possible to give out a statement of some kind? 690 00:49:09,696 --> 00:49:11,864 The crowd outside's getting huge and a bit ugly. 691 00:49:11,907 --> 00:49:13,240 Are those the photographs you took? 692 00:49:13,325 --> 00:49:14,367 Yes. 693 00:49:14,868 --> 00:49:17,161 Right. Let's show them. 694 00:49:17,204 --> 00:49:18,537 Good idea. 695 00:49:20,791 --> 00:49:23,209 NEWSREADER ON RADIO: "The discovery might have some astounding implications," 696 00:49:23,251 --> 00:49:24,710 added Professor Quatermass. 697 00:49:24,795 --> 00:49:28,255 But, for the moment, he could not say what these were. 698 00:49:29,049 --> 00:49:31,092 (HORN BLARING) 699 00:49:33,637 --> 00:49:37,223 You can't go down there, sir, but you can read all about it. 700 00:49:37,307 --> 00:49:38,808 (HORN HONKING) 701 00:49:55,826 --> 00:49:57,743 Professor Quatermass, sir. 702 00:49:57,786 --> 00:49:59,704 The Minister's waiting. 703 00:50:00,205 --> 00:50:01,831 He's not pleased. 704 00:50:04,918 --> 00:50:07,461 (PHONE RINGING) 705 00:50:10,215 --> 00:50:11,799 HOWELL: Hello, Minister's Office. 706 00:50:12,467 --> 00:50:13,634 Good afternoon, sir. 707 00:50:13,719 --> 00:50:16,429 Professor, what you've done appals me. 708 00:50:16,513 --> 00:50:18,806 It's the PM's private secretary. 709 00:50:19,516 --> 00:50:21,851 Sorry, still not available. Try again in 20 minutes. 710 00:50:21,935 --> 00:50:24,437 Now, it's the PM and the Home Office 711 00:50:24,521 --> 00:50:26,647 badgering about cordons and special police action. 712 00:50:26,732 --> 00:50:27,940 - (PHONE RINGING) - Kill that thing! 713 00:50:28,025 --> 00:50:29,785 HOWELL: Sorry, the Minister is not available. 714 00:50:29,818 --> 00:50:32,236 Now, before they pull a special cabinet meeting on me, 715 00:50:32,279 --> 00:50:34,363 I should like to have just a few answers ready. 716 00:50:36,658 --> 00:50:37,867 How much do you know? 717 00:50:39,578 --> 00:50:41,412 Something from Colonel Breen and 718 00:50:42,456 --> 00:50:43,539 what I've read in these. 719 00:50:45,333 --> 00:50:47,793 - Why did you do it? - People wanted to know. 720 00:50:47,878 --> 00:50:50,796 So you talked. Without authority or consultation. 721 00:50:51,131 --> 00:50:52,131 Whose authority? 722 00:50:52,466 --> 00:50:54,300 This department's. 723 00:50:54,384 --> 00:50:56,844 It didn't seem to me to concern the Ministry of Defence. 724 00:50:56,928 --> 00:50:57,970 We'll see about that. 725 00:50:59,306 --> 00:51:00,347 Now, 726 00:51:02,184 --> 00:51:03,893 "Astounding implications." 727 00:51:03,977 --> 00:51:05,936 - (PHONE RINGING) - Cut that off! 728 00:51:06,313 --> 00:51:08,564 HOWELL: No more calls till further notice. 729 00:51:08,648 --> 00:51:10,316 What did you mean by that? 730 00:51:10,400 --> 00:51:14,820 Dr Roney and I are satisfied that these arthropods are not of this Earth. 731 00:51:17,074 --> 00:51:18,574 So I gathered. 732 00:51:21,161 --> 00:51:23,746 You've been busy hinting at Mars. 733 00:51:26,041 --> 00:51:28,417 Mars is dead. 734 00:51:29,419 --> 00:51:32,213 Nothing there but a few scraps of lichen. 735 00:51:32,506 --> 00:51:34,673 Five million years ago it may have been very different. 736 00:51:35,509 --> 00:51:38,344 Suppose, at that time, there were living beings on it 737 00:51:38,428 --> 00:51:40,679 with techniques that enabled them to visit the Earth. 738 00:51:40,764 --> 00:51:44,225 At a time when the most highly-evolved creatures here, 739 00:51:44,309 --> 00:51:45,851 our own ancestors, 740 00:51:45,894 --> 00:51:47,978 were only a type of Pliocene ape. 741 00:51:49,689 --> 00:51:50,773 Go on. 742 00:51:50,857 --> 00:51:52,817 They may have wanted to found another colony 743 00:51:52,859 --> 00:51:55,027 when their own world was doomed, 744 00:51:55,112 --> 00:51:56,695 but couldn't endure our atmosphere. 745 00:51:57,155 --> 00:51:59,365 - So they experimented. - Experimented? 746 00:51:59,825 --> 00:52:03,244 The man apes found beside the missile were abnormal. 747 00:52:03,620 --> 00:52:08,207 Oh, and the insects were responsible. 748 00:52:08,291 --> 00:52:10,126 QUATERMASS: There's clearly some connection. 749 00:52:11,002 --> 00:52:15,548 My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth. 750 00:52:16,091 --> 00:52:18,217 BREEN: And you really believe that this was possible? 751 00:52:18,260 --> 00:52:23,681 That apes were systematically taken from this planet to another and... 752 00:52:23,723 --> 00:52:26,934 Altered by selective breeding, 753 00:52:27,477 --> 00:52:30,187 atomic surgery, methods we can't guess. 754 00:52:30,605 --> 00:52:34,441 And returned with new faculties instilled in them. 755 00:52:35,068 --> 00:52:36,735 High intelligence. 756 00:52:38,196 --> 00:52:39,238 Perhaps something else. 757 00:52:40,907 --> 00:52:43,242 In effect, a colonisation. 758 00:52:44,327 --> 00:52:46,912 It'd be a way of possessing the Earth. 759 00:52:46,955 --> 00:52:50,082 Only a colony by proxy, but better than leaving nothing at all behind. 760 00:52:50,625 --> 00:52:55,045 Surely, it would have had to be carried out on a huge scale? 761 00:52:55,630 --> 00:52:56,797 Yes, if I'm right... 762 00:52:57,424 --> 00:53:00,926 If I'm right, we've just come on a single instance. 763 00:53:01,428 --> 00:53:04,597 Probably an accident, a landing that went wrong and they all died. 764 00:53:05,682 --> 00:53:07,766 The Thames Valley was swamp then. 765 00:53:07,809 --> 00:53:10,227 You realise what you're implying? 766 00:53:10,729 --> 00:53:16,358 That we owe our human condition here to the intervention of insects! 767 00:53:18,945 --> 00:53:20,779 I suppose I am. 768 00:53:20,864 --> 00:53:22,615 So that's your great theory? 769 00:53:23,617 --> 00:53:27,203 And for that we've had all this splutter and alarm and... 770 00:53:27,579 --> 00:53:28,829 (SIGHING) 771 00:53:30,081 --> 00:53:33,167 Well, at least we can let the Home Secretary off his beat now. 772 00:53:33,251 --> 00:53:34,752 - Get him? - Yes. 773 00:53:38,048 --> 00:53:40,424 I wanted to hear you first. 774 00:53:40,467 --> 00:53:42,176 Ministry of Defence here. Howell speaking. 775 00:53:42,260 --> 00:53:45,262 - Give me the Home Secretary. - Breen, tell him. 776 00:53:46,348 --> 00:53:47,640 Tell him! 777 00:53:48,141 --> 00:53:50,309 I told you I had an explanation. 778 00:53:50,393 --> 00:53:51,644 The Germans in 1944. 779 00:53:51,686 --> 00:53:53,729 Breen, you can't be still hanging on to that. 780 00:53:53,813 --> 00:53:54,939 Professor Quatermass. 781 00:53:55,649 --> 00:53:58,776 You are an expert in certain fields, I in others. 782 00:53:58,818 --> 00:54:02,655 One of my specialisations is weapons, and another, military propaganda. 783 00:54:02,697 --> 00:54:04,737 So, kindly allow me my opinion without interrupting. 784 00:54:05,867 --> 00:54:08,369 I think that when the Germans were losing the war, 785 00:54:08,453 --> 00:54:10,371 they tried a propaganda scare. 786 00:54:10,455 --> 00:54:13,165 They sent over an experimental V weapon 787 00:54:13,250 --> 00:54:17,544 in order to produce exactly the effect it has produced, 788 00:54:18,296 --> 00:54:20,047 thanks to your help. 789 00:54:20,465 --> 00:54:22,675 Though, a little late for their purpose. 790 00:54:23,218 --> 00:54:25,177 - And what about the arthropods? - Fakes. 791 00:54:25,595 --> 00:54:28,514 Put there as a circumstantial touch. 792 00:54:28,598 --> 00:54:31,809 Like fairground mermaids, made up of old scraps of skin and bone. 793 00:54:31,851 --> 00:54:33,686 It's the oldest trick in the business. 794 00:54:33,728 --> 00:54:35,854 - MINISTER: Hello, John. - No, sir, wait. 795 00:54:35,897 --> 00:54:37,356 You must hear expert testimony. 796 00:54:37,399 --> 00:54:39,858 I have. Is that missile safe? 797 00:54:39,943 --> 00:54:41,068 Thoroughly checked. 798 00:54:41,152 --> 00:54:43,392 - MINISTER: No danger to the public? - None, I'm certain. 799 00:54:45,115 --> 00:54:47,533 Hello, John? I'm sorry you've been led such a dance. 800 00:54:47,617 --> 00:54:49,285 It's all over now. 801 00:54:51,538 --> 00:54:54,206 Well, it was nothing but a gigantic false alarm. 802 00:54:54,624 --> 00:54:57,668 LOUDSPEAKER: Move along. Move along. 803 00:54:59,587 --> 00:55:01,964 This is an official statement. 804 00:55:02,632 --> 00:55:06,635 In spite of incorrect news stories published earlier, 805 00:55:07,387 --> 00:55:14,226 the missile found here is believed to be a German propaganda weapon of the last war. 806 00:55:15,895 --> 00:55:19,273 It has now been dealt with and is not dangerous. 807 00:55:20,191 --> 00:55:22,901 Repeat, there is no danger. 808 00:55:23,320 --> 00:55:26,071 A full statement will be issued shortly. 809 00:55:26,531 --> 00:55:28,073 Now move along please. 810 00:55:28,158 --> 00:55:31,076 REPORTER: Inspector, can we go down there and take a look? 811 00:55:31,161 --> 00:55:34,246 Tomorrow. It'll be wide open to all you boys then. 812 00:55:34,289 --> 00:55:36,081 Press, TV, the lot. 813 00:55:37,709 --> 00:55:40,919 These bloody sacks. Couldn't we have forgotten them, Sarge? 814 00:55:40,962 --> 00:55:43,422 No, Army property, very precious. 815 00:55:48,345 --> 00:55:50,429 Well, you might have let me know you were packing up. 816 00:55:50,472 --> 00:55:52,056 I told you, I was only round the caff. 817 00:55:52,098 --> 00:55:54,767 Very sorry, sir. I didn't want to interrupt your tea break. 818 00:55:54,851 --> 00:55:57,895 Oh, that's all right, my man. I'll overlook it this time. 819 00:55:57,937 --> 00:56:00,105 Well, I'd better get my stuff out then. 820 00:56:01,399 --> 00:56:04,818 Hey, come off it. My tool box. 821 00:56:05,528 --> 00:56:08,072 - Bloody Army! - Right, let's go home. 822 00:56:11,993 --> 00:56:13,952 (HUMMING) 823 00:56:20,710 --> 00:56:24,129 Uh-oh, where was Moses when the lights went out? 824 00:56:27,175 --> 00:56:29,176 In the flippin' dark. 825 00:56:33,973 --> 00:56:35,599 (RESUMES HUMMING) 826 00:56:52,158 --> 00:56:53,534 (WHISTLING) 827 00:56:57,497 --> 00:56:58,622 Excuse me. 828 00:56:58,665 --> 00:57:00,999 Uh, sorry, miss. The station's closed till tomorrow. 829 00:57:01,042 --> 00:57:03,836 But I must go in. I left a microscope and a box of slides down there. 830 00:57:04,170 --> 00:57:06,010 There's only the emergency lights left on now. 831 00:57:06,381 --> 00:57:09,508 I won't be a moment. Please, I must have them. 832 00:57:10,510 --> 00:57:12,302 All right, miss. I'll wait for you. 833 00:57:12,345 --> 00:57:13,429 Thank you. 834 00:57:38,204 --> 00:57:40,205 (RUMBLING) 835 00:58:12,155 --> 00:58:13,655 (WIND HOWLING) 836 00:59:41,035 --> 00:59:43,495 Hey, what's going on here? 837 00:59:44,038 --> 00:59:46,164 Hey! What's going on? 838 00:59:56,301 --> 00:59:58,218 (CHOIR SINGING RELIGIOUS MUSIC) 839 01:00:14,861 --> 01:00:16,987 (LOUD RHYTHMIC RUMBLING) 840 01:00:49,062 --> 01:00:51,563 Professor Quatermass? He's in here. 841 01:01:03,117 --> 01:01:04,910 SLADDEN: Hello, miss. 842 01:01:06,162 --> 01:01:07,329 Hello. 843 01:01:11,584 --> 01:01:13,669 - Have you called a doctor? - No. 844 01:01:13,753 --> 01:01:14,878 When I heard those sounds, 845 01:01:14,921 --> 01:01:19,257 I asked Mr Edwards, the choirmaster, to go and to dismiss the choir. 846 01:01:19,926 --> 01:01:22,594 I knew I must stay alone with this man. 847 01:01:23,721 --> 01:01:27,683 I felt sure he had been in contact with spiritual evil. 848 01:01:28,726 --> 01:01:30,143 I'll have to question him. 849 01:01:30,228 --> 01:01:31,269 Perhaps tomorrow. 850 01:01:31,312 --> 01:01:34,398 No, there may be danger, in waiting, to others. 851 01:01:40,196 --> 01:01:41,446 Sladden? 852 01:01:42,824 --> 01:01:44,866 Can you say what happened 853 01:01:45,993 --> 01:01:48,036 tonight in the excavation? 854 01:01:49,288 --> 01:01:51,289 You remember being there? 855 01:01:51,749 --> 01:01:54,793 Well, you stayed to dismantle some equipment. 856 01:01:54,877 --> 01:01:57,838 You were hurt by something flying through the air. 857 01:01:58,840 --> 01:02:02,426 Do you remember objects doing that? Moving by themselves? 858 01:02:02,677 --> 01:02:03,802 (SCREAMING) 859 01:02:05,638 --> 01:02:09,015 I had to run, to get away. They were coming. 860 01:02:09,392 --> 01:02:10,475 Who? What were? 861 01:02:10,518 --> 01:02:12,018 Them. Them! 862 01:02:12,103 --> 01:02:13,687 No more, please! 863 01:02:14,397 --> 01:02:18,066 I remember it started and then I could only see them 864 01:02:18,401 --> 01:02:22,446 like you found down there. With the eyes and horns and... 865 01:02:24,031 --> 01:02:25,782 He saw the creatures. 866 01:02:25,825 --> 01:02:28,118 SLADDEN: (WAILING) And they were alive! 867 01:02:28,161 --> 01:02:29,453 Alive? 868 01:02:29,495 --> 01:02:32,873 Hopping, like very fast, 869 01:02:32,957 --> 01:02:35,000 and hundreds and hundreds! 870 01:02:35,084 --> 01:02:37,878 And I knew I was one. 871 01:02:38,504 --> 01:02:39,504 How did they move? 872 01:02:39,589 --> 01:02:42,507 Jumping, leaping. 873 01:02:42,550 --> 01:02:44,176 - Let him alone! - Where? 874 01:02:44,218 --> 01:02:48,764 In and out. Them big places. In and out of them. 875 01:02:48,848 --> 01:02:52,476 Oh, huge! Right up in the sky! 876 01:02:53,352 --> 01:02:56,021 The sky? What colour is it? Blue? 877 01:02:58,524 --> 01:02:59,524 No. 878 01:03:01,736 --> 01:03:06,740 Dark. 879 01:03:08,034 --> 01:03:09,242 Purple. 880 01:03:17,126 --> 01:03:18,210 (WIND HOWLING) 881 01:03:34,477 --> 01:03:38,396 VICAR: You should have left him alone. He isn't free of it yet. 882 01:03:38,773 --> 01:03:41,942 - Perhaps it was always in him. - What do you mean? 883 01:03:42,819 --> 01:03:44,277 In all of us. 884 01:03:45,780 --> 01:03:48,323 An inheritance of dormant faculties. 885 01:03:48,741 --> 01:03:51,409 Clairvoyance, telekinesis. 886 01:03:52,161 --> 01:03:55,747 Scientific terms to explain it all away. 887 01:03:56,916 --> 01:04:00,919 On the contrary, I agree with you. What's been uncovered is evil. 888 01:04:01,337 --> 01:04:04,256 As anciently diabolic as anything on record. 889 01:04:04,632 --> 01:04:06,967 I think what he gave us just now 890 01:04:08,094 --> 01:04:11,388 was a vision of life on Mars five million years ago. 891 01:04:13,182 --> 01:04:16,434 That and the unconscious ability to cause movement. 892 01:04:17,270 --> 01:04:21,273 They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit. 893 01:04:22,733 --> 01:04:25,443 Shouldn't we tell the Ministry? Warn them? 894 01:04:27,446 --> 01:04:29,281 They wouldn't listen. 895 01:04:30,783 --> 01:04:32,826 We're going to need proof. 896 01:04:34,328 --> 01:04:36,788 - Have you the keys to the Institute? - Yes. 897 01:04:36,873 --> 01:04:38,999 Good. We'll work from there. 898 01:04:40,084 --> 01:04:42,127 QUATERMASS: Is that the Rocket Group? 899 01:04:42,169 --> 01:04:44,296 Right. It's Quatermass here. 900 01:04:45,965 --> 01:04:49,050 No, no, no. This is Professor Quatermass speaking. 901 01:04:49,135 --> 01:04:51,219 Now put me on to Mr Watson. 902 01:04:52,513 --> 01:04:55,390 I know he's in bed. Just stir him up. 903 01:04:55,474 --> 01:04:56,725 What's all this about? 904 01:04:56,809 --> 01:04:57,893 Oh, thanks for coming. 905 01:04:57,977 --> 01:04:59,895 I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already. 906 01:04:59,979 --> 01:05:01,771 There's something we can do. 907 01:05:01,814 --> 01:05:04,357 Oh, Jerry? Well, wake up. 908 01:05:04,442 --> 01:05:08,153 Now, listen, I want you to bring some gear to London right away. 909 01:05:08,195 --> 01:05:10,030 The special video signal stuff. 910 01:05:10,114 --> 01:05:12,741 As follows. Yes. Now, better take notes. 911 01:05:12,825 --> 01:05:14,545 - (MACHINE HUMMING) - QUATERMASS: Well, Jerry? 912 01:05:14,619 --> 01:05:16,328 Not a sausage. 913 01:05:16,412 --> 01:05:19,289 No wonder, after bumping the stuff over half the roads in the country. 914 01:05:19,332 --> 01:05:20,832 It's delicate. 915 01:05:20,917 --> 01:05:24,669 Miss, are you sure we're still locked on to those settings? 916 01:05:24,712 --> 01:05:28,173 BARBARA: Quite sure. The signals are still coming through here all right. 917 01:05:28,215 --> 01:05:29,883 I'll check the positive feedback. 918 01:05:29,967 --> 01:05:31,176 Maybe it's Roney. 919 01:05:31,218 --> 01:05:32,427 What do you want me to do? 920 01:05:32,511 --> 01:05:35,430 Ah, just go to sleep. You've been saying for hours how tired you are. 921 01:05:35,514 --> 01:05:37,015 You should have got our friend Johnson. 922 01:05:37,058 --> 01:05:40,268 You can practically read his mind without gadgets. 923 01:05:42,647 --> 01:05:44,439 Are you still hopeful? 924 01:05:44,732 --> 01:05:45,857 He thinks it might work. 925 01:05:46,776 --> 01:05:49,194 Your apparatus to locate the brain centres, 926 01:05:49,278 --> 01:05:51,321 ours to translate signals. 927 01:05:51,864 --> 01:05:53,698 If it does, you're... 928 01:05:54,492 --> 01:05:56,826 You're going to try and repeat what Sladden went through? 929 01:05:57,787 --> 01:05:58,828 Experimentally. 930 01:06:01,874 --> 01:06:03,792 You said these faculties may be in all of us. 931 01:06:05,086 --> 01:06:07,212 Poltergeist outbreaks. Second sight. 932 01:06:07,672 --> 01:06:10,882 They've been recorded the world over, throughout the ages. 933 01:06:10,925 --> 01:06:14,386 Myths, magic, even witchcraft. 934 01:06:15,554 --> 01:06:17,931 Perhaps they all came from there. 935 01:06:19,100 --> 01:06:20,725 So as far as anybody is, 936 01:06:21,769 --> 01:06:23,269 we're the Martians now? 937 01:06:36,367 --> 01:06:38,660 The unconscious vision centres. 938 01:06:48,587 --> 01:06:51,881 Better shut the grille. Keep any nosey Parkers out. 939 01:07:06,188 --> 01:07:07,981 (MACHINE POWERING UP) 940 01:07:11,944 --> 01:07:13,862 When the light flickers, switch off. 941 01:07:13,946 --> 01:07:14,946 Right. 942 01:07:16,365 --> 01:07:18,742 It seems to draw energy from any source. 943 01:07:18,784 --> 01:07:21,119 But more so from that generator. 944 01:07:21,579 --> 01:07:23,163 Perhaps by induction. 945 01:07:23,247 --> 01:07:25,331 RONEY: Hold still a minute. 946 01:07:27,626 --> 01:07:29,294 Right. 947 01:07:29,587 --> 01:07:31,147 Now you'll do exactly what Sladden did. 948 01:07:32,298 --> 01:07:35,008 - Once the generator goes off, I use this. - Yes. 949 01:07:40,264 --> 01:07:41,890 (MACHINE HUMMING) 950 01:07:42,892 --> 01:07:44,476 Now, back here for you, my dear. 951 01:07:44,560 --> 01:07:47,103 But if there's anything to photograph... 952 01:07:47,146 --> 01:07:49,147 It'll keep. Right. 953 01:07:50,024 --> 01:07:52,942 Now then, let's get a true reading. 954 01:07:52,985 --> 01:07:54,569 All signals spot on. 955 01:07:54,653 --> 01:07:57,739 - Hmm. When the generator cuts... - We run on the batteries. 956 01:07:57,823 --> 01:08:00,992 No, I mean, when it cuts, there may not be much time. 957 01:08:01,077 --> 01:08:02,160 I see. 958 01:08:02,203 --> 01:08:03,369 Ready? 959 01:08:06,874 --> 01:08:08,625 (GENERATOR RUNNING) 960 01:08:24,517 --> 01:08:26,392 (DISTANT RUMBLING) 961 01:08:42,409 --> 01:08:44,619 Not a thing showing, not a damned thing. 962 01:08:44,703 --> 01:08:46,496 But it's started. Listen to it down there. 963 01:08:46,539 --> 01:08:48,540 - Shh! - QUATERMASS: Roney! 964 01:08:48,624 --> 01:08:51,251 I'm getting no visual impression. 965 01:08:51,335 --> 01:08:55,255 I'll try a bit longer but I don't think it's operating through me. 966 01:08:55,339 --> 01:08:56,881 Quatermass, try... 967 01:08:58,759 --> 01:08:59,843 Did you get that? 968 01:08:59,885 --> 01:09:01,511 - Yes, yes. - Wait. 969 01:09:02,805 --> 01:09:04,222 - Now. - Yes, Quatermass. 970 01:09:27,580 --> 01:09:28,913 It's getting too much for me. 971 01:09:29,665 --> 01:09:31,374 We're not getting you. Shout louder. 972 01:09:31,417 --> 01:09:34,836 I'll have to come out of here. It's getting too much for me. 973 01:09:35,796 --> 01:09:36,838 I'm coming out! 974 01:09:39,425 --> 01:09:40,633 Let me. 975 01:09:42,678 --> 01:09:44,596 - I can see. - Barbara! 976 01:09:45,139 --> 01:09:46,347 Quatermass, what's happening? 977 01:09:47,057 --> 01:09:49,100 Roney, it's Barbara. She's the one! 978 01:09:49,143 --> 01:09:50,935 Get down here, quick. 979 01:09:51,645 --> 01:09:52,687 I can see. 980 01:09:53,772 --> 01:09:55,064 Try this. 981 01:10:01,822 --> 01:10:03,615 I can see. I can see! 982 01:10:07,745 --> 01:10:09,162 (CLANGING) 983 01:10:13,334 --> 01:10:15,126 I can... I can... 984 01:10:16,086 --> 01:10:17,170 I can see. 985 01:10:29,225 --> 01:10:30,683 She's getting something! 986 01:10:44,240 --> 01:10:45,490 (EXCLAIMING) 987 01:10:59,004 --> 01:11:00,838 (SCREAMING HYSTERICALLY) 988 01:11:01,966 --> 01:11:04,300 Hold me! 989 01:11:06,136 --> 01:11:08,554 Hold me! Hold me! 990 01:11:09,348 --> 01:11:10,598 (WAILING) 991 01:11:15,104 --> 01:11:17,188 You're all right. You're all right. Well done. 992 01:11:36,542 --> 01:11:40,545 Well, did you manage to get it? 993 01:11:40,587 --> 01:11:44,382 Yes. I saw them too, on the monitor. 994 01:11:49,388 --> 01:11:53,349 Good. I think now we may have something to show Colonel Breen. 995 01:11:54,977 --> 01:11:57,895 What you're about to see is a memory. 996 01:11:58,480 --> 01:12:02,608 Stored for millions of years in the very substance of that hull, 997 01:12:02,693 --> 01:12:06,904 and now picked up by the susceptible brain of this young woman here. 998 01:12:06,989 --> 01:12:09,699 Highly receptive, like the man Sladden. 999 01:12:09,742 --> 01:12:12,827 - More than most of us. - And what do you claim this will show? 1000 01:12:12,911 --> 01:12:16,289 A race purge. A cleansing of the Martian hives. 1001 01:12:16,373 --> 01:12:17,749 Tape ready? 1002 01:12:21,086 --> 01:12:29,086 (PROJECTOR CLICKING) 1003 01:13:35,744 --> 01:13:37,161 (SIGHING) 1004 01:13:45,379 --> 01:13:47,171 Yes. (CLEARING THROAT) 1005 01:13:48,132 --> 01:13:49,173 Most curious. 1006 01:13:49,675 --> 01:13:53,261 Those were like the creatures you found? 1007 01:13:53,345 --> 01:13:54,387 The same. 1008 01:13:54,930 --> 01:13:57,890 You saw that they were killing and being killed. 1009 01:13:57,975 --> 01:14:01,018 I think we may have witnessed ritual slaughter, 1010 01:14:01,061 --> 01:14:05,022 to preserve a fixed society, to rid it of mutations. 1011 01:14:05,107 --> 01:14:06,232 Good heavens! 1012 01:14:06,316 --> 01:14:07,692 That's the way they lived. 1013 01:14:07,776 --> 01:14:10,695 And it's the way they intended their substitutes on Earth to live. 1014 01:14:10,779 --> 01:14:11,946 Not again! 1015 01:14:13,449 --> 01:14:16,325 My concern is, sir, that this stored memory of killing 1016 01:14:16,368 --> 01:14:20,037 should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. 1017 01:14:20,080 --> 01:14:21,956 The power to redirect human energy. 1018 01:14:22,040 --> 01:14:24,250 MINISTER: A power to... QUATERMASS: Into force beyond control. 1019 01:14:24,334 --> 01:14:26,127 - Nonsense! - Well, we've all felt it. 1020 01:14:26,211 --> 01:14:28,379 - You have yourself. - A few vibration effects. 1021 01:14:28,464 --> 01:14:31,340 Now, now, gentlemen. There's no need for this. 1022 01:14:31,383 --> 01:14:35,052 We're looking for rational explanations, and there is one. 1023 01:14:36,763 --> 01:14:40,600 This truly remarkable apparatus of yours 1024 01:14:40,684 --> 01:14:43,561 was surely set to detect, was it not, hallucinations? 1025 01:14:43,645 --> 01:14:44,687 BREEN: Hallucinations. Exactly, sir. 1026 01:14:44,730 --> 01:14:47,482 All right, then, call it a mental image. 1027 01:14:47,816 --> 01:14:50,735 Now this young lady certainly has an imagination 1028 01:14:50,819 --> 01:14:51,903 and she's overwrought. 1029 01:14:51,987 --> 01:14:55,072 She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes. 1030 01:14:55,157 --> 01:14:56,616 So, what could be more natural than... 1031 01:14:56,700 --> 01:14:58,242 No, sir. You mustn't dismiss it like that. 1032 01:14:58,285 --> 01:15:00,286 You prefer that I dismiss Colonel Breen's theory? 1033 01:15:00,370 --> 01:15:02,246 But if you'd been there, if you'd witnessed it all! 1034 01:15:02,289 --> 01:15:05,583 Professor Quatermass, I don't believe that you're right in this matter. 1035 01:15:05,626 --> 01:15:07,710 You are ridiculously wrong. 1036 01:15:07,753 --> 01:15:09,629 You're going to admit people to the excavation? 1037 01:15:09,713 --> 01:15:10,755 Yes, tonight. 1038 01:15:11,173 --> 01:15:13,090 The press, radio and television. 1039 01:15:13,133 --> 01:15:15,009 No, sir. You must not! 1040 01:15:15,844 --> 01:15:19,305 My duty now is to quieten public alarm. 1041 01:15:19,389 --> 01:15:22,683 And you, up to now a government officer with the same duty, 1042 01:15:23,977 --> 01:15:26,562 you'll keep your damned paws out of things! 1043 01:15:32,694 --> 01:15:34,362 (ALARM RINGING) 1044 01:16:02,641 --> 01:16:04,183 There's a heck of a lot of stuff down there. 1045 01:16:04,268 --> 01:16:06,811 Far more than I expected. All those lamps and TV cameras. 1046 01:16:06,895 --> 01:16:09,480 Our generator will take all the load they can put on it, don't worry. 1047 01:16:09,565 --> 01:16:11,482 The cameraman want to take some shots inside the thing. 1048 01:16:11,567 --> 01:16:12,817 Can you fix them up? 1049 01:16:12,859 --> 01:16:14,527 Light the inside? Why not? 1050 01:16:14,611 --> 01:16:16,371 I'll get them to run out a further extension. 1051 01:16:16,405 --> 01:16:17,572 Right. 1052 01:16:29,334 --> 01:16:32,670 And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search 1053 01:16:32,713 --> 01:16:37,758 of existing wartime records with a view to finally identifying this missile. 1054 01:16:37,843 --> 01:16:39,260 HOWELL: Copies of Colonel Breen's statement 1055 01:16:39,344 --> 01:16:42,054 are available for those who haven't one. 1056 01:16:42,431 --> 01:16:45,683 Now, before we take you down to see for yourselves, 1057 01:16:45,726 --> 01:16:46,767 any questions? 1058 01:16:46,852 --> 01:16:49,103 Yes. Are you sure it's safe? 1059 01:16:49,646 --> 01:16:51,856 (CHUCKLING) Quite safe. 1060 01:16:52,733 --> 01:16:54,358 Any more questions? Otherwise... 1061 01:16:54,443 --> 01:16:56,652 Yes. I've got a question. 1062 01:16:57,070 --> 01:17:00,072 Is Colonel Breen just a fool or a coward? 1063 01:17:00,157 --> 01:17:02,325 What do you mean by... 1064 01:17:02,367 --> 01:17:03,868 - How... - Just one second. 1065 01:17:03,910 --> 01:17:05,119 Professor, I thought it was clearly understood... 1066 01:17:05,203 --> 01:17:06,495 Is the Colonel afraid? 1067 01:17:06,830 --> 01:17:09,373 So afraid that he resorts to the thinnest rationalisation? 1068 01:17:09,458 --> 01:17:11,417 I say what I know to be the truth! 1069 01:17:11,501 --> 01:17:13,377 Well, tell them what you've seen down there. 1070 01:17:14,046 --> 01:17:16,088 Potter, you were a witness. You tell them. 1071 01:17:16,173 --> 01:17:17,214 Sir, we found... 1072 01:17:17,257 --> 01:17:18,716 (ELECTRICITY CRACKLING) 1073 01:17:18,759 --> 01:17:20,051 (MAN SCREAMING) 1074 01:17:21,553 --> 01:17:23,220 (CROWD MUTTERING) 1075 01:17:25,599 --> 01:17:26,891 My mate, he's in there! 1076 01:17:26,975 --> 01:17:28,017 Potter, be careful. 1077 01:17:28,060 --> 01:17:29,852 It's safe. The power's been cut. 1078 01:17:29,895 --> 01:17:30,895 I didn't mean that. 1079 01:17:30,979 --> 01:17:32,938 - What happened? - He had the live cable. 1080 01:17:33,023 --> 01:17:34,815 He must have slipped! 1081 01:17:54,795 --> 01:17:56,420 Right, stand back, please. 1082 01:17:56,505 --> 01:17:58,839 Keep clear! Stand back! 1083 01:18:04,346 --> 01:18:05,680 He's dead. 1084 01:18:05,764 --> 01:18:07,098 (CROWD MUTTERING) 1085 01:18:15,649 --> 01:18:16,982 It was an accident. 1086 01:18:17,067 --> 01:18:19,276 I couldn't help him. There was nothing I could do. 1087 01:18:19,361 --> 01:18:21,278 - I know. - He was fixing the junction box. 1088 01:18:21,363 --> 01:18:22,613 All right, all right! 1089 01:18:22,698 --> 01:18:24,532 - It was an accident. - It may not have been. 1090 01:18:24,616 --> 01:18:25,950 What did you say? 1091 01:18:25,992 --> 01:18:27,993 Are you trying to make out it was my fault? 1092 01:18:28,078 --> 01:18:29,245 Get those lights on! 1093 01:18:32,833 --> 01:18:36,001 Hey, put the breakers back in. Yeah, all except the line to the hull. 1094 01:18:48,765 --> 01:18:50,266 What's she doing there? 1095 01:18:55,814 --> 01:18:56,981 What is it? 1096 01:18:57,023 --> 01:18:58,816 It's coming alive. 1097 01:18:58,900 --> 01:19:00,359 It's glowing. 1098 01:19:00,902 --> 01:19:02,611 I don't see anything. 1099 01:19:02,654 --> 01:19:05,531 I did. Before the lights came on. 1100 01:19:10,454 --> 01:19:12,580 Breen, you've got to send everyone out of this place. 1101 01:19:12,664 --> 01:19:14,384 What, just because there's been an accident? 1102 01:19:14,416 --> 01:19:17,793 No, there's some new activity starting in that thing! 1103 01:19:18,378 --> 01:19:21,338 Listen, I'm advising you all to leave. There may be grave danger. 1104 01:19:21,381 --> 01:19:22,381 What's the matter? What's wrong? 1105 01:19:22,466 --> 01:19:24,550 Well, you've seen what's happened to the electrician, haven't you? 1106 01:19:24,634 --> 01:19:26,635 (CROWD CLAMOURING) 1107 01:19:33,226 --> 01:19:34,477 Gentlemen, gentlemen, 1108 01:19:34,519 --> 01:19:37,605 the official arrangements will proceed as planned, 1109 01:19:37,689 --> 01:19:38,939 whenever you are ready. 1110 01:19:41,109 --> 01:19:45,070 And now we're taking you over to Hobbs End Underground Station. 1111 01:19:47,949 --> 01:19:52,203 Three streets away and we got to see it on the telly. 1112 01:19:53,163 --> 01:19:54,246 I tell you, 1113 01:19:54,331 --> 01:19:58,000 people don't believe nothing nowadays unless they've seen it on the telly. 1114 01:19:58,043 --> 01:20:00,127 Edgar, do you believe in these Martians? 1115 01:20:00,212 --> 01:20:01,670 Be your age, Kitty. 1116 01:20:01,713 --> 01:20:04,715 Good evening. I'm standing just a few yards 1117 01:20:04,800 --> 01:20:07,968 from where the mysterious missile was dug... 1118 01:20:09,888 --> 01:20:12,014 Colonel Breen, perhaps you should... 1119 01:20:14,726 --> 01:20:16,685 I'm sorry. Something's wrong here. 1120 01:20:19,231 --> 01:20:21,106 MAN: Now they've gone and mucked it up. 1121 01:20:21,191 --> 01:20:22,441 KITTY: Funny noises. 1122 01:20:22,526 --> 01:20:25,528 EDGAR: Vision on sound that's all. Have another drink. 1123 01:20:25,570 --> 01:20:26,570 KITTY: Yes, I will. 1124 01:20:26,655 --> 01:20:28,572 I'm sorry, something seems to have gone wrong with our vision. 1125 01:20:28,615 --> 01:20:29,740 (PHONE RINGING) 1126 01:20:32,202 --> 01:20:33,494 You must get away from here. 1127 01:20:33,578 --> 01:20:36,163 I tell you, this could be dangerous. Get back! 1128 01:20:36,248 --> 01:20:39,250 Get back! Constable, get these men back from here. 1129 01:20:39,292 --> 01:20:41,252 Get back! Get back! 1130 01:20:43,922 --> 01:20:46,298 What's he doing there? Constable, get that man out of here! 1131 01:20:46,383 --> 01:20:47,424 (EXPLOSION) 1132 01:20:47,467 --> 01:20:48,676 (SCREAMING) 1133 01:21:04,860 --> 01:21:07,987 Stop panicking! Pull yourselves together! 1134 01:21:08,071 --> 01:21:10,197 For God's sake, don't panic! 1135 01:21:10,824 --> 01:21:12,783 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1136 01:21:25,130 --> 01:21:26,630 (PEOPLE SCREAMING) 1137 01:21:38,435 --> 01:21:39,977 (ALARM RINGING) 1138 01:21:41,646 --> 01:21:44,315 (ALL CLAMOURING) 1139 01:22:32,364 --> 01:22:34,156 Got to make a report. 1140 01:23:50,567 --> 01:23:53,944 Sir! You must get away from here. Sir! 1141 01:24:27,145 --> 01:24:28,645 (ALL CLAMOURING) 1142 01:24:47,415 --> 01:24:51,668 Quatermass! Quatermass! Don't you know me? 1143 01:25:07,644 --> 01:25:08,811 Roney. 1144 01:25:09,604 --> 01:25:10,646 That's better. 1145 01:25:11,481 --> 01:25:12,940 Go on, sit down. 1146 01:25:13,650 --> 01:25:15,526 (DISTANT SCREAMING) 1147 01:25:16,945 --> 01:25:21,365 Here. It's no way to serve decent whisky, but we're a bit low on glasses. 1148 01:25:23,118 --> 01:25:24,368 (PANTING) 1149 01:25:25,870 --> 01:25:27,663 Now get that inside you. 1150 01:25:33,211 --> 01:25:35,045 You stopped me? 1151 01:25:35,130 --> 01:25:36,922 That's right. I stopped you. 1152 01:25:37,006 --> 01:25:39,126 You were being carried along, so I thought I'd better. 1153 01:25:40,760 --> 01:25:43,720 Were they... people? 1154 01:25:44,681 --> 01:25:45,764 What? 1155 01:25:47,767 --> 01:25:48,892 Of course they were. 1156 01:25:49,936 --> 01:25:52,062 - Don't you feel it? - Feel what? 1157 01:25:53,982 --> 01:25:56,316 - Here. Anything? - No. 1158 01:25:57,861 --> 01:26:00,737 Perhaps some are immune. Some few. 1159 01:26:01,573 --> 01:26:02,614 I... 1160 01:26:03,116 --> 01:26:06,702 I was just leaving the Institute, I heard shouting in the distance. 1161 01:26:06,744 --> 01:26:10,873 It was what I was afraid of. The thing got a huge intake of energy. 1162 01:26:10,915 --> 01:26:12,916 The very substance of it seemed to be coming alive. 1163 01:26:13,001 --> 01:26:16,336 And then... 1164 01:26:17,338 --> 01:26:19,256 Then you can't see this world any longer! 1165 01:26:21,134 --> 01:26:22,217 It's like that now? 1166 01:26:25,096 --> 01:26:27,139 No, not so bad now. 1167 01:26:30,435 --> 01:26:31,643 Quieter. 1168 01:26:34,772 --> 01:26:35,939 Was there anybody left there? 1169 01:26:38,276 --> 01:26:39,359 Breen. 1170 01:26:50,663 --> 01:26:51,955 (BOTH SCREAMING) 1171 01:27:06,012 --> 01:27:08,555 It's changing. I can feel it. 1172 01:27:09,140 --> 01:27:10,974 It's getting stronger. 1173 01:27:14,312 --> 01:27:17,314 Quatermass! No! 1174 01:27:18,691 --> 01:27:20,234 Quatermass, no! 1175 01:27:29,285 --> 01:27:31,161 It's taking possession of you. 1176 01:27:31,246 --> 01:27:32,496 Fight it. 1177 01:27:34,499 --> 01:27:35,791 Fight it! 1178 01:27:36,793 --> 01:27:38,335 Can you hear what I'm saying? 1179 01:27:38,378 --> 01:27:41,838 Think, man, think. Use your brain. Your memory. 1180 01:27:42,215 --> 01:27:43,340 Keep hold. 1181 01:27:45,051 --> 01:27:46,134 Yes. 1182 01:27:48,805 --> 01:27:50,639 My name is Bernard Quatermass, 1183 01:27:51,015 --> 01:27:53,016 professor of physics, 1184 01:27:53,101 --> 01:27:54,977 controller, British Experimental Group. 1185 01:27:55,687 --> 01:27:57,354 At present, engaged in... 1186 01:27:57,438 --> 01:27:58,897 Engaged in... 1187 01:28:06,239 --> 01:28:08,031 I wanted to kill you. 1188 01:28:09,617 --> 01:28:12,035 I could have done without moving. 1189 01:28:13,037 --> 01:28:14,579 Without trying. 1190 01:28:15,415 --> 01:28:18,583 I knew that. And I would have done. 1191 01:28:18,668 --> 01:28:21,878 Why? Did you know why? 1192 01:28:24,090 --> 01:28:26,800 Because you are different. 1193 01:28:29,262 --> 01:28:32,180 I could feel that. You had to be destroyed. 1194 01:28:33,683 --> 01:28:35,100 Destroyed. 1195 01:28:37,770 --> 01:28:39,896 (CAT YOWLING) 1196 01:28:39,981 --> 01:28:42,399 (SCREAMING) 1197 01:28:43,318 --> 01:28:44,526 Listen! 1198 01:28:46,529 --> 01:28:49,740 Animals! They're killing the animals. 1199 01:28:51,117 --> 01:28:52,617 No, not only animals. 1200 01:29:27,028 --> 01:29:29,571 This is the image that was buried in the hull. 1201 01:29:29,614 --> 01:29:31,782 The compulsion to preserve their colony. 1202 01:29:31,866 --> 01:29:34,242 Destroy all that didn't belong to it. 1203 01:29:34,285 --> 01:29:37,579 Draining the whole energy of London to turn it into a Martian colony. 1204 01:29:37,622 --> 01:29:39,456 They can't possibly, after so long. 1205 01:29:39,540 --> 01:29:43,460 They can. I can feel it. See it. See them. 1206 01:29:43,503 --> 01:29:45,962 Resist it. You must! 1207 01:29:47,131 --> 01:29:50,634 Come on. We've things to do that maybe nobody else can. 1208 01:30:41,060 --> 01:30:43,854 It's the Devil. The horned Devil. 1209 01:30:45,106 --> 01:30:46,606 Don't look at it! 1210 01:30:50,695 --> 01:30:51,736 Over there. 1211 01:31:06,043 --> 01:31:07,085 RONEY: Mass into energy. 1212 01:31:08,045 --> 01:31:11,298 The focus of all that's happening. The cause. Oh, God! 1213 01:31:11,382 --> 01:31:12,841 God! 1214 01:31:15,887 --> 01:31:18,305 What can we do? Roney, what can we do? 1215 01:31:20,766 --> 01:31:24,269 Mass into energy. The fundamental law. It must be. 1216 01:31:24,353 --> 01:31:27,105 - What? - The Devil's enemy was iron. 1217 01:31:27,190 --> 01:31:32,235 It might make sense if it were possible to project a mass of metal into it, 1218 01:31:32,320 --> 01:31:33,361 connected to the ground. 1219 01:31:33,404 --> 01:31:35,363 Discharge it to the Earth? 1220 01:31:35,406 --> 01:31:37,616 - Yes. - No, it's too simple. 1221 01:31:37,700 --> 01:31:39,743 But it's what they'd never allow for, 1222 01:31:39,785 --> 01:31:43,705 even that scrap of knowledge in minds that were free to use it. 1223 01:31:51,297 --> 01:31:52,672 That crane. 1224 01:31:56,135 --> 01:31:57,219 I'll try. 1225 01:31:57,261 --> 01:31:58,303 - No. - Yes! 1226 01:32:03,267 --> 01:32:05,018 (BRICKS CLATTERING) 1227 01:32:45,101 --> 01:32:46,893 You'll have to go round and stop her. 1228 01:32:46,978 --> 01:32:47,978 Huh? 1229 01:32:48,062 --> 01:32:50,647 You'll have to go round and stop her. 1230 01:33:35,151 --> 01:33:36,192 Barbara! 1231 01:35:01,153 --> 01:35:02,445 (CREAKING) 1232 01:35:18,629 --> 01:35:19,796 Roney! 1233 01:35:33,811 --> 01:35:34,978 Roney. 1234 01:35:52,913 --> 01:35:54,664 (DOG BARKING) 1235 01:35:54,707 --> 01:35:56,499 (AMBULANCE SIREN WAILING) 1236 01:35:56,542 --> 01:35:58,084 Subtytles by Viorel 93274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.