All language subtitles for The Tribe - S01E38 - Episode 38 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,070 (sad piano music) 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,390 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,390 --> 00:00:11,330 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,330 --> 00:00:13,240 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,240 --> 00:00:16,200 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,670 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:18,670 --> 00:00:22,850 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,850 --> 00:00:24,820 - Apologies are repeated to come 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,650 throughout the evacuation process. 10 00:00:31,930 --> 00:00:33,230 - Guys! 11 00:00:33,230 --> 00:00:34,400 Guys, wake up! 12 00:00:36,000 --> 00:00:36,830 Everybody! 13 00:00:37,830 --> 00:00:38,660 Get up! 14 00:00:39,550 --> 00:00:40,380 Come on! 15 00:00:44,460 --> 00:00:45,730 - Is it a raid? 16 00:00:45,730 --> 00:00:47,480 - An intruder? 17 00:00:47,480 --> 00:00:48,750 - It's great news. 18 00:00:49,620 --> 00:00:51,280 - It better be. 19 00:00:51,280 --> 00:00:52,190 - I've seen a man, 20 00:00:53,080 --> 00:00:55,040 an adult man on video. 21 00:00:55,040 --> 00:00:56,380 - Dreamt him more like. 22 00:00:56,380 --> 00:00:59,780 - But Lex I've seen him and we've gotta go and find him. 23 00:00:59,780 --> 00:01:03,420 - It's one o'clock in the morning and pitch black. 24 00:01:03,420 --> 00:01:05,540 - But if we don't go and find him now, 25 00:01:05,540 --> 00:01:06,980 we might lose him forever. 26 00:01:07,890 --> 00:01:09,340 Guys. 27 00:01:09,340 --> 00:01:10,170 Come on. 28 00:01:11,330 --> 00:01:13,090 - How about showing us the video tape first 29 00:01:13,090 --> 00:01:15,790 just so we know what we're looking for. 30 00:01:15,790 --> 00:01:17,020 - Fine. 31 00:01:17,020 --> 00:01:18,940 If it's real evidence what you guys want, 32 00:01:18,940 --> 00:01:20,940 it's real evidence you guys will get. 33 00:01:31,550 --> 00:01:32,740 - Are you all here? 34 00:01:32,740 --> 00:01:33,780 - Except Amber. 35 00:01:33,780 --> 00:01:35,700 She's back in bed. 36 00:01:35,700 --> 00:01:37,250 - Wise woman. 37 00:01:37,250 --> 00:01:38,950 Why didn't I think of that? 38 00:01:38,950 --> 00:01:40,440 - 'Cause you'll regret it. 39 00:01:40,440 --> 00:01:42,540 - Jack, push the button will you? 40 00:01:42,540 --> 00:01:45,820 - Okay, okay. 41 00:01:45,820 --> 00:01:47,460 Everyone, get a load of this. 42 00:01:47,460 --> 00:01:49,960 One adult man caught on video. 43 00:01:56,090 --> 00:01:57,720 - [Male Voice] Is that it? 44 00:01:57,720 --> 00:02:00,070 That's what you dragged us out of our pits for? 45 00:02:02,370 --> 00:02:04,580 - The playback's not working properly. 46 00:02:04,580 --> 00:02:06,520 I saw him much clearer than this. 47 00:02:06,520 --> 00:02:07,910 - Or you wanted to. 48 00:02:07,910 --> 00:02:08,930 - No, I did! 49 00:02:08,930 --> 00:02:12,930 You could tell it was a man, quite old, definitely. 50 00:02:12,930 --> 00:02:14,480 - Jack, you've always wanted to believe. 51 00:02:14,480 --> 00:02:16,490 - And always messing around with your radio 52 00:02:16,490 --> 00:02:17,700 tuning into planet Zog. 53 00:02:17,700 --> 00:02:20,510 - You might even have materialized your fantasy. 54 00:02:20,510 --> 00:02:22,310 A sort of ghost? 55 00:02:22,310 --> 00:02:24,040 - It wasn't a fantasy. 56 00:02:24,040 --> 00:02:26,760 It was a real, solid, living man. 57 00:02:28,750 --> 00:02:30,180 Doesn't anyone believe me? 58 00:02:30,180 --> 00:02:31,600 - I do. 59 00:02:31,600 --> 00:02:32,740 - Back to bed then? 60 00:02:33,700 --> 00:02:36,200 - Best idea I've heard all night. 61 00:02:36,200 --> 00:02:37,060 - Guys! 62 00:02:37,060 --> 00:02:38,100 Listen. 63 00:02:38,100 --> 00:02:38,930 Come on. 64 00:02:42,020 --> 00:02:43,630 Patsy, I'm not going nuts. 65 00:02:43,630 --> 00:02:44,790 I really did see a man. 66 00:02:46,060 --> 00:02:46,890 I did. 67 00:02:52,510 --> 00:02:55,050 - [Female Voice] Amber, you should've seen it! 68 00:02:55,050 --> 00:02:56,350 - What, you saw an adult on the video? 69 00:02:56,350 --> 00:02:57,300 - Yes! 70 00:02:57,300 --> 00:02:58,540 So the virus didn't get him and 71 00:02:58,540 --> 00:03:00,060 maybe it won't get us either. 72 00:03:00,060 --> 00:03:01,440 - Wait a minute. 73 00:03:01,440 --> 00:03:02,550 - And if he's a nice man, 74 00:03:02,550 --> 00:03:03,980 he might wanna come and look after us, 75 00:03:03,980 --> 00:03:05,780 be like a sort of dad. 76 00:03:05,780 --> 00:03:06,910 - Patsy. 77 00:03:06,910 --> 00:03:08,230 - And maybe he's got a wife. 78 00:03:08,230 --> 00:03:09,210 - Hang on. 79 00:03:09,210 --> 00:03:10,040 Slow down. 80 00:03:11,300 --> 00:03:13,970 Now, just tell me what you saw. 81 00:03:13,970 --> 00:03:15,040 - I told you. 82 00:03:15,040 --> 00:03:16,430 I saw an older man. 83 00:03:16,430 --> 00:03:17,910 Well, the back of him. 84 00:03:17,910 --> 00:03:19,140 - The back? 85 00:03:19,140 --> 00:03:21,130 - But even though the picture was flickering a bit, 86 00:03:21,130 --> 00:03:22,460 you could still tell. 87 00:03:22,460 --> 00:03:24,360 Amber, there's grown ups out there. 88 00:03:24,360 --> 00:03:26,040 We've got proof. 89 00:03:26,040 --> 00:03:27,520 - Not exactly. 90 00:03:27,520 --> 00:03:29,680 - You're just the same as the others. 91 00:03:29,680 --> 00:03:31,560 You don't think it's true either. 92 00:03:31,560 --> 00:03:32,700 - I'd like to. 93 00:03:32,700 --> 00:03:34,770 - You're too busy crying about some stupid boy 94 00:03:34,770 --> 00:03:36,910 to even come and look. 95 00:03:36,910 --> 00:03:37,740 - I wasn't. 96 00:03:37,740 --> 00:03:38,570 I'm not. 97 00:03:38,570 --> 00:03:39,400 - I saw you. 98 00:03:39,400 --> 00:03:40,480 It's alright. 99 00:03:40,480 --> 00:03:42,330 You don't have to believe me and Jack. 100 00:03:42,330 --> 00:03:43,540 I know he's real. 101 00:03:59,170 --> 00:04:00,470 - It's no use. 102 00:04:00,470 --> 00:04:02,120 Advancements have been made by the minute. 103 00:04:02,120 --> 00:04:04,170 - Towards the loony bin, yeah. 104 00:04:04,170 --> 00:04:05,390 - I know what I saw. 105 00:04:06,240 --> 00:04:09,140 I'll fix up the video so we can get a better picture. 106 00:04:09,140 --> 00:04:11,720 - But it will always be from a distance. 107 00:04:11,720 --> 00:04:13,400 - There's another bit I'm sure 108 00:04:13,400 --> 00:04:15,980 but I just need to find it. 109 00:04:15,980 --> 00:04:19,050 - Question is, did you see it or was it in your mind? 110 00:04:19,050 --> 00:04:20,690 - Hey, thanks for the support. 111 00:04:20,690 --> 00:04:23,390 - Dal's only asking what the rest of us are thinking. 112 00:04:23,390 --> 00:04:24,910 We're not trashing what you said. 113 00:04:24,910 --> 00:04:26,130 - I am. 114 00:04:26,130 --> 00:04:29,490 You're waiting for some superhero to roll up and rescue us? 115 00:04:29,490 --> 00:04:30,800 I'm not. 116 00:04:30,800 --> 00:04:33,000 - Some of us have already got one. 117 00:04:33,000 --> 00:04:35,620 - Yeah, my vote's with Lex too. 118 00:04:35,620 --> 00:04:37,120 - Hey, surprise, surprise. 119 00:04:37,120 --> 00:04:38,400 - It could've been a proper man. 120 00:04:38,400 --> 00:04:39,820 He had an old walk. 121 00:04:39,820 --> 00:04:41,180 - Hey thanks Cloe. 122 00:04:41,180 --> 00:04:42,760 - And he did have gray hair. 123 00:04:44,030 --> 00:04:45,800 - Girlies, girlies. 124 00:04:45,800 --> 00:04:46,630 Dream on. 125 00:04:55,800 --> 00:04:56,880 - Now Bob, go! 126 00:05:01,050 --> 00:05:03,280 - Silence from Mr. Big. 127 00:05:03,280 --> 00:05:06,070 You're keeping worryingly quiet about a mystery man. 128 00:05:06,070 --> 00:05:08,230 - Yeah well, I agree with you. 129 00:05:09,690 --> 00:05:10,990 - There's a first. 130 00:05:10,990 --> 00:05:13,600 - It's probably just Jack's wishful thinking. 131 00:05:13,600 --> 00:05:16,320 We should be putting our energies into something real. 132 00:05:16,320 --> 00:05:17,460 - I'll buy that. 133 00:05:17,460 --> 00:05:19,060 - Like decorating. 134 00:05:19,060 --> 00:05:19,890 Volunteer. 135 00:05:22,370 --> 00:05:23,520 - Yeah. 136 00:05:23,520 --> 00:05:25,410 Yeah, why not? 137 00:05:25,410 --> 00:05:26,480 Lead the way boss. 138 00:05:36,260 --> 00:05:37,630 - Right. 139 00:05:37,630 --> 00:05:42,630 Trudy, Dal, Tai-San, and Cloe and Lex and KC. 140 00:05:43,780 --> 00:05:45,480 You've drawn the short straw. 141 00:05:45,480 --> 00:05:46,700 You're in here with me. 142 00:05:46,700 --> 00:05:49,000 Grab a paintbrush and a pot of paint each. 143 00:05:57,360 --> 00:06:00,070 - What's all this yes boss stuff? 144 00:06:00,070 --> 00:06:01,760 - Because it's all part of the plan kid. 145 00:06:01,760 --> 00:06:02,590 Remember? 146 00:06:02,590 --> 00:06:04,890 - So Bray's behaving like he owns the joint, 147 00:06:04,890 --> 00:06:06,460 then where does that put us? 148 00:06:06,460 --> 00:06:08,700 - In a better position to drop him right in it. 149 00:06:08,700 --> 00:06:09,740 That's where. 150 00:06:09,740 --> 00:06:11,990 With Amber pining and Bray out on his ear, 151 00:06:11,990 --> 00:06:14,390 guess he's gonna take over as big boss. 152 00:06:14,390 --> 00:06:15,840 - I'm looking at him. 153 00:06:15,840 --> 00:06:17,510 - And who's gonna be his right hand man? 154 00:06:17,510 --> 00:06:18,550 You up for it? 155 00:06:18,550 --> 00:06:19,390 - You bet. 156 00:06:22,270 --> 00:06:23,110 - Right. 157 00:06:23,110 --> 00:06:27,580 Salene, Ryan, Zandra, you're on home care 158 00:06:27,580 --> 00:06:28,780 in the furniture store. 159 00:06:40,160 --> 00:06:41,720 - Blooming home care? 160 00:06:41,720 --> 00:06:44,640 Blooming Mrs. Mop more like. 161 00:06:44,640 --> 00:06:46,060 I don't even sleep here. 162 00:06:46,060 --> 00:06:49,260 - Typical, selfless, thinking about other's attitude. 163 00:06:49,260 --> 00:06:50,330 Why don't you just get off your butt 164 00:06:50,330 --> 00:06:51,560 and help for a change? 165 00:06:52,500 --> 00:06:54,960 - I suppose I could make a bed. 166 00:06:59,380 --> 00:07:01,050 - I shouldn't of said that. 167 00:07:01,050 --> 00:07:02,690 - It was true. 168 00:07:02,690 --> 00:07:05,580 - But I don't wanna be mean, and I don't wanna moan, 169 00:07:06,750 --> 00:07:09,560 and I don't wanna feel this depressed. 170 00:07:10,720 --> 00:07:12,830 - Maybe there's something to be happy about. 171 00:07:12,830 --> 00:07:14,610 - You mean what Jack saw. 172 00:07:14,610 --> 00:07:15,610 - It could be a man. 173 00:07:16,640 --> 00:07:19,290 - Imagine an adult from the old world. 174 00:07:19,290 --> 00:07:21,610 Maybe someone with a bit more sense than us. 175 00:07:21,610 --> 00:07:23,700 - He might be a professor, 176 00:07:23,700 --> 00:07:25,900 dead clever and might be able to work on a cure. 177 00:07:25,900 --> 00:07:27,600 - Might be a lord or a king. 178 00:07:27,600 --> 00:07:30,380 - A footballer or a pop star even. 179 00:07:30,380 --> 00:07:32,050 - We could get their autograph. 180 00:07:34,700 --> 00:07:37,370 - It's no nice of you to try and cheer up Salene, 181 00:07:37,370 --> 00:07:41,360 but we all know the truth, don't we? 182 00:07:41,360 --> 00:07:42,500 - All I was saying was he might've 183 00:07:42,500 --> 00:07:44,090 been there and he might've not. 184 00:07:44,090 --> 00:07:46,820 - In other words, I'm making it up. 185 00:07:46,820 --> 00:07:47,970 - No not really. 186 00:07:47,970 --> 00:07:48,930 - What then? 187 00:07:48,930 --> 00:07:49,950 I've got a screw loose? 188 00:07:49,950 --> 00:07:51,200 - I'm not saying you're nuts. 189 00:07:51,200 --> 00:07:53,890 - Dal, I saw with my own eyes. 190 00:07:53,890 --> 00:07:54,990 We're mates, aren't we? 191 00:07:54,990 --> 00:07:56,250 - Great mates. 192 00:07:56,250 --> 00:07:58,070 - Then why don't you trust me? 193 00:07:58,070 --> 00:07:59,800 - Let's just get the playback fixed 194 00:07:59,800 --> 00:08:01,750 then we can actually see this picture of yours. 195 00:08:01,750 --> 00:08:03,000 - If it exists, you mean. 196 00:08:04,550 --> 00:08:05,980 - I can't seem to say the right things. 197 00:08:05,980 --> 00:08:07,090 - Was this a bit hard when I'm 198 00:08:07,090 --> 00:08:08,690 the only one who believes me? 199 00:08:08,690 --> 00:08:10,290 - What about Patsy? 200 00:08:10,290 --> 00:08:12,750 - She believes in Father Christmas. 201 00:08:12,750 --> 00:08:14,840 Not exactly the greatest comfort. 202 00:08:17,160 --> 00:08:20,860 - Dal, you're supposed to be out there with me. 203 00:08:20,860 --> 00:08:23,830 - I promised Jack I'd help fix the playback. 204 00:08:23,830 --> 00:08:24,690 - And you've already said you were 205 00:08:24,690 --> 00:08:25,870 supposed to help us with the painting. 206 00:08:25,870 --> 00:08:27,420 Now what's it gonna be? 207 00:08:27,420 --> 00:08:28,670 - Your choice great mate. 208 00:08:29,510 --> 00:08:30,540 - Sorry Jack. 209 00:08:30,540 --> 00:08:31,380 - Hey don't be. 210 00:08:31,380 --> 00:08:34,050 At least you don't have to pretend anymore. 211 00:08:34,050 --> 00:08:35,380 - Good luck. 212 00:08:35,380 --> 00:08:37,360 - I don't need good luck. 213 00:08:37,360 --> 00:08:39,160 What I need is a bit of friends. 214 00:08:48,200 --> 00:08:51,480 (baby talking) 215 00:08:51,480 --> 00:08:52,960 - Can you give this to Patsy? 216 00:08:52,960 --> 00:08:56,400 Tell her happy belated birthday from me. 217 00:08:56,400 --> 00:08:58,470 - Why don't you give it to her? 218 00:08:58,470 --> 00:09:00,910 - I'm not her favorite person at the moment. 219 00:09:00,910 --> 00:09:02,580 She ran out in a huff. 220 00:09:02,580 --> 00:09:03,730 - She came to tell you? 221 00:09:04,640 --> 00:09:06,440 - I tried to be tactful Trudy. 222 00:09:06,440 --> 00:09:08,260 I didn't wanna spoil her fantasy. 223 00:09:08,260 --> 00:09:09,750 - But that's what you think it was. 224 00:09:09,750 --> 00:09:12,020 - I know I haven't seen the tape but, 225 00:09:12,880 --> 00:09:15,260 you remember what it was like before. 226 00:09:15,260 --> 00:09:16,140 - I try not to. 227 00:09:16,990 --> 00:09:19,330 - There were no adults left. 228 00:09:19,330 --> 00:09:21,880 It isn't possible that anyone escaped. 229 00:09:21,880 --> 00:09:24,080 - When you're a kid missing her mom and dad, 230 00:09:24,080 --> 00:09:26,680 anything is possible. 231 00:09:26,680 --> 00:09:28,660 - You think I don't know that? 232 00:09:28,660 --> 00:09:29,870 You think I don't sometimes wish 233 00:09:29,870 --> 00:09:31,440 mine would just walk in through the door? 234 00:09:31,440 --> 00:09:32,270 - Me too. 235 00:09:34,920 --> 00:09:38,120 Anyway, how about getting yourself covered in paint? 236 00:09:38,120 --> 00:09:39,260 - No thanks. 237 00:09:39,260 --> 00:09:40,460 - It's fun. 238 00:09:40,460 --> 00:09:42,570 Bray's doing a brilliant job. 239 00:09:42,570 --> 00:09:44,970 He nagged me to come and get you. 240 00:09:44,970 --> 00:09:46,460 - He only wants another pair of hands 241 00:09:46,460 --> 00:09:48,490 and I'm not in the mood for fun. 242 00:09:48,490 --> 00:09:49,630 - Come on. 243 00:09:49,630 --> 00:09:51,360 Try it. 244 00:09:51,360 --> 00:09:52,730 You might surprise yourself. 245 00:09:52,730 --> 00:09:54,610 - Don't push Trudy. 246 00:09:56,290 --> 00:09:57,490 - You want me to go away 247 00:09:58,420 --> 00:10:00,880 so you can curl up under your duvet forever? 248 00:10:03,390 --> 00:10:05,570 I've been there, remember Amber? 249 00:10:06,610 --> 00:10:09,050 I thought I'd never climb out of the black hole, 250 00:10:10,350 --> 00:10:11,970 but somehow I have. 251 00:10:12,820 --> 00:10:14,060 - It's a bit scary when you're 252 00:10:14,060 --> 00:10:15,760 standing at the bottom staring up. 253 00:10:16,930 --> 00:10:18,660 - Didn't this mean anything to you? 254 00:10:18,660 --> 00:10:19,980 - It did. 255 00:10:19,980 --> 00:10:20,810 He did. 256 00:10:21,660 --> 00:10:23,450 But was it real? 257 00:10:23,450 --> 00:10:25,520 - How can you ask that? 258 00:10:25,520 --> 00:10:30,150 - Or, did I escape into fantasy like Jack and Patsy? 259 00:10:30,150 --> 00:10:32,090 - [Kid] You kept this little talent pretty quiet. 260 00:10:32,090 --> 00:10:32,920 - [Male Voice] Yeah well there isn't 261 00:10:32,920 --> 00:10:33,830 much call for it when you don't know 262 00:10:33,830 --> 00:10:35,880 when your next meal's coming from. 263 00:10:35,880 --> 00:10:37,000 - Alright, that's it. 264 00:10:37,000 --> 00:10:38,260 We're on strike. 265 00:10:38,260 --> 00:10:39,290 - [Male Voice] It's boring Bray. 266 00:10:39,290 --> 00:10:41,070 - Boring, boring, boring. 267 00:10:41,070 --> 00:10:43,470 - Yeah well life isn't all a bowl of cherries. 268 00:10:43,470 --> 00:10:44,940 - It is for your life. 269 00:10:44,940 --> 00:10:47,170 - How come you guys are having all the fun? 270 00:10:47,170 --> 00:10:48,000 - Fun? 271 00:10:48,000 --> 00:10:49,420 You call this fun? 272 00:10:49,420 --> 00:10:51,000 This is serious work. 273 00:10:51,000 --> 00:10:53,650 - [Male Voice] Perhaps we should lighten it up a bit. 274 00:10:55,660 --> 00:10:56,490 - Oh no. 275 00:11:00,850 --> 00:11:01,690 Hey! 276 00:11:05,470 --> 00:11:08,050 (kids yelling) 277 00:12:04,980 --> 00:12:07,010 - Some of it did get on the walls. 278 00:12:07,010 --> 00:12:08,700 - Glad to hear it. 279 00:12:08,700 --> 00:12:11,170 - You should be down there and not 280 00:12:11,170 --> 00:12:13,480 just as another pair of hands. 281 00:12:13,480 --> 00:12:16,350 - Does Trudy repeat everything I say back to you? 282 00:12:16,350 --> 00:12:18,450 - Come on, that's not fair. 283 00:12:18,450 --> 00:12:20,300 She only tells us 'cause she cares 284 00:12:23,520 --> 00:12:24,750 like we all do. 285 00:12:24,750 --> 00:12:27,150 - I'd be fine if everyone just left me in peace. 286 00:12:28,370 --> 00:12:31,070 - If people couldn't see how down you were. 287 00:12:31,070 --> 00:12:32,700 - We all have our bad days. 288 00:12:32,700 --> 00:12:34,590 - But we haven't just all given 289 00:12:34,590 --> 00:12:36,540 up on someone we have loved. 290 00:12:36,540 --> 00:12:38,130 Do you wish you had gone with them? 291 00:12:38,130 --> 00:12:39,320 - Sometimes. 292 00:12:39,320 --> 00:12:42,480 - I suppose you wonder where he is and what he's up to? 293 00:12:42,480 --> 00:12:44,890 - Most of the time. 294 00:12:44,890 --> 00:12:46,790 - I suppose you wonder if he's missing 295 00:12:46,790 --> 00:12:48,490 you as much as you're missing him. 296 00:12:49,460 --> 00:12:52,600 - Alright, who taught you how to read minds? 297 00:12:52,600 --> 00:12:54,570 - Come on Amber. 298 00:12:54,570 --> 00:12:56,620 You think I haven't been there and done that? 299 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 - Hurts, doesn't it? 300 00:13:00,210 --> 00:13:02,980 - I've been meaning to say I'm sorry. 301 00:13:04,430 --> 00:13:07,540 I was way out of line about Sasha. 302 00:13:07,540 --> 00:13:09,090 - You weren't his greatest fan. 303 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 - But for reasons I don't want to admit, even to myself. 304 00:13:15,000 --> 00:13:17,190 - We all have our dumb moments. 305 00:13:17,190 --> 00:13:18,990 - But some of us are dumber than others. 306 00:13:24,630 --> 00:13:25,720 - Do we have to? 307 00:13:25,720 --> 00:13:27,280 Painting seems better. 308 00:13:27,280 --> 00:13:29,970 - It's only fair if we each take turns at cleaning. 309 00:13:30,890 --> 00:13:33,820 Besides, you're getting help from super mop. 310 00:13:33,820 --> 00:13:35,420 - And I'm super duster. 311 00:13:39,010 --> 00:13:41,840 - Okay super duster, dust that counter over there 312 00:13:41,840 --> 00:13:43,860 if you're tall enough to reach. 313 00:13:43,860 --> 00:13:44,760 - Bigger than you. 314 00:13:50,630 --> 00:13:53,300 You'll never guess what I found. 315 00:13:53,300 --> 00:13:54,390 - An elephant. 316 00:13:55,380 --> 00:13:56,650 - Silly. 317 00:13:56,650 --> 00:13:57,480 Look. 318 00:13:58,650 --> 00:14:00,890 I wonder how they got there. 319 00:14:00,890 --> 00:14:05,890 - Either they walked on their little legs or Bray hid them. 320 00:14:08,290 --> 00:14:10,330 - You mean Bray stole them? 321 00:14:11,270 --> 00:14:12,410 Bray wouldn't steal. 322 00:14:12,410 --> 00:14:13,410 He's too nice. 323 00:14:13,410 --> 00:14:16,360 - Sometimes people aren't always as nice as they seem. 324 00:14:17,720 --> 00:14:19,010 - I'm putting them back. 325 00:14:19,010 --> 00:14:20,800 - Is that fair? 326 00:14:20,800 --> 00:14:24,820 You know, I know, shouldn't everyone else know? 327 00:14:24,820 --> 00:14:25,990 - You tell them then. 328 00:14:25,990 --> 00:14:29,400 - I would but, they'd just say I nicked them 329 00:14:29,400 --> 00:14:31,140 and made it all up. 330 00:14:31,140 --> 00:14:33,190 - I don't wanna get Bray into trouble. 331 00:14:33,190 --> 00:14:35,670 - What would your mom and dad have said? 332 00:14:35,670 --> 00:14:37,750 Honesty's the best policy. 333 00:14:37,750 --> 00:14:39,030 - How did you know? 334 00:14:39,030 --> 00:14:40,460 - They all said that. 335 00:14:41,900 --> 00:14:44,070 - Does this mean I have to tell everyone? 336 00:14:44,960 --> 00:14:47,410 - It's up to you Clo but, 337 00:14:47,410 --> 00:14:49,190 I would if I was in your shoes. 338 00:14:57,110 --> 00:14:58,930 - Look everyone. 339 00:14:58,930 --> 00:15:00,690 Look what I found in Bray's room. 340 00:15:02,540 --> 00:15:04,530 - Cloe, what are you talking about? 341 00:15:04,530 --> 00:15:07,100 - I was dusting under the counter and there they were. 342 00:15:07,100 --> 00:15:08,380 - You've made a mistake. 343 00:15:08,380 --> 00:15:10,090 Must've been someone else's room. 344 00:15:10,090 --> 00:15:11,100 - I'm not stupid. 345 00:15:11,100 --> 00:15:12,460 I know where I was. 346 00:15:12,460 --> 00:15:14,660 - How on earth did they get there? 347 00:15:14,660 --> 00:15:16,330 - I didn't put them there, that's for sure. 348 00:15:16,330 --> 00:15:18,140 - No, Bray wouldn't steal. 349 00:15:18,140 --> 00:15:20,500 It's not where he's coming from. 350 00:15:20,500 --> 00:15:22,240 - [Female Voice] Why would he take what he helped 351 00:15:22,240 --> 00:15:23,570 us to get in the first place? 352 00:15:23,570 --> 00:15:24,980 - It doesn't make sense. 353 00:15:25,920 --> 00:15:28,460 - How do we explain the bottles then? 354 00:15:28,460 --> 00:15:31,740 - I don't know but I swear I didn't do it. 355 00:15:31,740 --> 00:15:33,790 - Classic line from a thief. 356 00:15:33,790 --> 00:15:35,190 - Watch who you're calling a thief. 357 00:15:35,190 --> 00:15:36,870 - Then they start going ballistic, 358 00:15:36,870 --> 00:15:38,010 protesting their innocence. 359 00:15:38,010 --> 00:15:39,320 I've seen it all before. 360 00:15:39,320 --> 00:15:40,350 - Hang on Lex. 361 00:15:40,350 --> 00:15:42,160 Bray said he didn't do it. 362 00:15:42,160 --> 00:15:43,190 - Well I didn't. 363 00:15:43,190 --> 00:15:45,960 - Yeah, innocent until proven guilty, 364 00:15:45,960 --> 00:15:48,290 at least that's how it used to be before. 365 00:15:48,290 --> 00:15:49,790 - And what about the evidence? 366 00:15:51,700 --> 00:15:53,300 It's staring you right in the face. 367 00:15:53,300 --> 00:15:54,630 - Or so it seems. 368 00:15:54,630 --> 00:15:56,620 Things aren't always as they look. 369 00:15:57,540 --> 00:16:01,010 - What happens if I was set up like by you? 370 00:16:01,010 --> 00:16:02,700 - Damn clever of me then. 371 00:16:02,700 --> 00:16:05,110 I have been here all morning. 372 00:16:05,110 --> 00:16:06,170 - It's true. 373 00:16:06,170 --> 00:16:08,230 - We have to face a sad fact. 374 00:16:10,070 --> 00:16:12,090 Mister good guy here is not only a common thief. 375 00:16:12,090 --> 00:16:12,930 - Hey watch it. 376 00:16:12,930 --> 00:16:13,800 - But he obviously doesn't give a 377 00:16:13,800 --> 00:16:15,770 stuff about the rest of us. 378 00:16:15,770 --> 00:16:17,440 I say he goes. 379 00:16:17,440 --> 00:16:18,980 - Yeah let's kick him out. 380 00:16:18,980 --> 00:16:19,810 - Shut up. 381 00:16:19,810 --> 00:16:21,170 No one asked you. 382 00:16:21,170 --> 00:16:24,190 - Touchy, defending your old sweetheart. 383 00:16:25,920 --> 00:16:27,630 He's stealing our life blood guys. 384 00:16:27,630 --> 00:16:29,930 - We don't know for sure. 385 00:16:29,930 --> 00:16:31,860 - Did any of you lad do it? 386 00:16:31,860 --> 00:16:32,690 - No. 387 00:16:33,890 --> 00:16:36,280 The finger points in one direction 388 00:16:36,280 --> 00:16:37,430 and one direction only. 389 00:16:38,460 --> 00:16:40,270 - It's not looking good Bray. 390 00:16:40,270 --> 00:16:43,600 - In fact, it's looking very, very bad. 391 00:16:46,950 --> 00:16:48,420 - I need to talk to you. 392 00:16:50,160 --> 00:16:51,000 Now! 393 00:17:01,090 --> 00:17:03,710 - I can help you with the video now Jack. 394 00:17:03,710 --> 00:17:04,540 - No thanks. 395 00:17:05,560 --> 00:17:08,240 - Okay, just give me a yell if you need me. 396 00:17:08,240 --> 00:17:10,140 - I've gotta save my breath. 397 00:17:10,140 --> 00:17:13,010 Bray's in big trouble and he needs your help. 398 00:17:13,010 --> 00:17:14,300 - Me help Bray? 399 00:17:14,300 --> 00:17:15,390 How? 400 00:17:15,390 --> 00:17:17,610 - That water came from Lex's water stash. 401 00:17:17,610 --> 00:17:19,340 He obviously planted it on him. 402 00:17:19,340 --> 00:17:21,130 - That's not right. 403 00:17:21,130 --> 00:17:22,770 - No Ryan, it isn't. 404 00:17:22,770 --> 00:17:25,250 That's why we can't let Lex get away with it 405 00:17:25,250 --> 00:17:27,160 and that's why you need to tell 406 00:17:27,160 --> 00:17:28,240 him where the water came from. 407 00:17:28,240 --> 00:17:29,890 - Hang about, you know too. 408 00:17:29,890 --> 00:17:31,140 Why don't you do it? 409 00:17:31,140 --> 00:17:31,970 - It's obvious. 410 00:17:32,820 --> 00:17:37,130 Your Lex's mate, why would you say it if it wasn't true? 411 00:17:37,130 --> 00:17:39,380 - So they'd believe me more than you? 412 00:17:39,380 --> 00:17:41,090 - Exactly. 413 00:17:41,090 --> 00:17:42,190 Position of power. 414 00:17:43,050 --> 00:17:44,150 It's down to you Ryan. 415 00:18:02,300 --> 00:18:05,170 - I can't believe what Bray's gone and done. 416 00:18:05,170 --> 00:18:06,320 - Not sadly surprising. 417 00:18:07,230 --> 00:18:09,200 He didn't do it. 418 00:18:09,200 --> 00:18:12,380 - But, you virtually got him kicked out for it. 419 00:18:12,380 --> 00:18:13,780 - It's all part of the plan. 420 00:18:14,640 --> 00:18:16,400 - What's going on in that little, 421 00:18:16,400 --> 00:18:19,380 I mean huge brain of yours? 422 00:18:19,380 --> 00:18:20,870 - You've seen the guy. 423 00:18:21,810 --> 00:18:23,560 It's not enough to be provisions later. 424 00:18:23,560 --> 00:18:25,350 Somebody's grabbed Amber's job. 425 00:18:25,350 --> 00:18:27,570 - And how long before he grabs yours? 426 00:18:27,570 --> 00:18:28,620 - You got it on wind. 427 00:18:29,770 --> 00:18:32,200 I had to fix the guy before he fixed me. 428 00:18:32,200 --> 00:18:34,010 - So you did plant the water. 429 00:18:34,010 --> 00:18:34,840 - Me? 430 00:18:34,840 --> 00:18:35,840 No. 431 00:18:35,840 --> 00:18:37,440 I got my little pal KC to do it, didn't I? 432 00:18:38,540 --> 00:18:39,840 - But he's gonna be out on the streets 433 00:18:39,840 --> 00:18:41,010 for something he didn't do. 434 00:18:41,010 --> 00:18:42,960 - It's for the good of the tribe, babe. 435 00:18:43,820 --> 00:18:46,830 Mister power hungry wanted everything his way. 436 00:18:46,830 --> 00:18:48,730 - I still don't like it. 437 00:18:48,730 --> 00:18:50,040 He's never done me any harm. 438 00:18:50,040 --> 00:18:50,870 - Yet. 439 00:18:51,780 --> 00:18:53,490 You're my misses, remember that. 440 00:18:55,210 --> 00:18:56,090 And he'd get to me through you. 441 00:18:56,090 --> 00:18:57,310 - You think? 442 00:19:00,560 --> 00:19:03,000 - You're not getting away with this one. 443 00:19:03,000 --> 00:19:03,920 - What? 444 00:19:03,920 --> 00:19:05,240 - The water. 445 00:19:05,240 --> 00:19:07,290 Bray's done nothing wrong. 446 00:19:07,290 --> 00:19:08,610 I'm telling the others the truth. 447 00:19:08,610 --> 00:19:10,370 - That's not such a good idea Ryan. 448 00:19:12,100 --> 00:19:13,950 - You ain't gonna scare me this time. 449 00:19:18,050 --> 00:19:19,880 - He means it Lex. 450 00:19:19,880 --> 00:19:21,700 It's gonna be you, me, and the demon dogs. 451 00:19:21,700 --> 00:19:23,120 I don't wanna go out there. 452 00:19:23,120 --> 00:19:24,700 - Calm it babe. 453 00:19:24,700 --> 00:19:25,810 It's not gonna go that far. 454 00:19:25,810 --> 00:19:26,910 - How can you be sure? 455 00:19:27,900 --> 00:19:29,130 - Our secret weapon. 456 00:19:34,720 --> 00:19:35,550 You. 457 00:19:36,520 --> 00:19:38,160 Now go play up to this guy's bag 458 00:19:38,160 --> 00:19:40,420 and make him change his mind. 459 00:19:40,420 --> 00:19:41,570 - I don't know if I can 460 00:19:42,410 --> 00:19:43,980 or if I want to. 461 00:19:43,980 --> 00:19:47,340 - It's your choice but if this gets out, 462 00:19:47,340 --> 00:19:50,050 one way or another it's gonna be you, me, 463 00:19:50,050 --> 00:19:51,550 and the demon dogs. 464 00:19:57,900 --> 00:20:00,260 - Is you ganging up to drag me off painting 465 00:20:00,260 --> 00:20:02,190 then it's not gonna work. 466 00:20:02,190 --> 00:20:04,300 - Hello would be nice. 467 00:20:04,300 --> 00:20:07,240 - Sorry but first you and then Bray 468 00:20:07,240 --> 00:20:08,450 and now the two of you. 469 00:20:08,450 --> 00:20:10,900 I feel like a rabbit being shut out of it's hole. 470 00:20:12,640 --> 00:20:14,480 - It's not you we're concerned about now. 471 00:20:14,480 --> 00:20:17,020 - Do I say thanks or what? 472 00:20:17,020 --> 00:20:18,940 - It's Bray. 473 00:20:18,940 --> 00:20:20,850 He's been caught stealing water. 474 00:20:20,850 --> 00:20:22,420 Lex wants to kick him out. 475 00:20:25,100 --> 00:20:26,440 - Bray stealing? 476 00:20:26,440 --> 00:20:27,480 Never. 477 00:20:27,480 --> 00:20:29,820 - Cloe found some bottles hidden in his room. 478 00:20:29,820 --> 00:20:32,540 - The question is, how'd they get there? 479 00:20:32,540 --> 00:20:33,940 - Do you think he was set up? 480 00:20:33,940 --> 00:20:35,770 - Without you, we'll never know. 481 00:20:35,770 --> 00:20:37,600 - We have to have a trial. 482 00:20:37,600 --> 00:20:39,010 If you don't and sort this out, 483 00:20:39,010 --> 00:20:40,550 it's not going to happen. 484 00:20:40,550 --> 00:20:43,950 - Lex is a big enough bully to shut the rest of us down. 485 00:20:43,950 --> 00:20:46,120 - I don't know if I'm up to this. 486 00:20:46,120 --> 00:20:47,290 - Please Amber. 487 00:20:47,290 --> 00:20:50,540 Without you, Bray does not stand a chance. 488 00:20:53,090 --> 00:20:55,340 - 48. 489 00:20:55,340 --> 00:20:57,790 49. 490 00:20:57,790 --> 00:20:58,630 50. 491 00:21:01,730 --> 00:21:04,340 He's asked you to talk me out of it. 492 00:21:04,340 --> 00:21:06,420 - I haven't opened my mouth yet. 493 00:21:06,420 --> 00:21:08,160 - Being around Lex long enough to know 494 00:21:08,160 --> 00:21:10,430 he gets the rest of us to do his dirty work. 495 00:21:10,430 --> 00:21:12,250 - I didn't come for him Ryan. 496 00:21:13,730 --> 00:21:14,610 I came for me. 497 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 - Bray didn't do it. 498 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 Lex ditched him up. 499 00:21:19,840 --> 00:21:21,690 How can I watch him being kicked out? 500 00:21:23,630 --> 00:21:25,820 - Maybe it's for the best. 501 00:21:25,820 --> 00:21:27,450 He'll be off on his own anyway. 502 00:21:27,450 --> 00:21:29,260 You know what a free spirit Bray is. 503 00:21:29,260 --> 00:21:31,680 - Different than him choosing to being pushed out. 504 00:21:31,680 --> 00:21:34,960 - Ryan, do you know what will happen if you tell the truth? 505 00:21:36,250 --> 00:21:40,100 They'll kick Lex out instead and me with him. 506 00:21:41,230 --> 00:21:42,320 - He wouldn't do it. 507 00:21:42,320 --> 00:21:44,220 - But I'm his wife. 508 00:21:44,220 --> 00:21:45,180 He goes, I go. 509 00:21:46,660 --> 00:21:47,490 - It's not fair. 510 00:21:47,490 --> 00:21:48,780 - But it's what will happen. 511 00:21:50,090 --> 00:21:52,040 Ryan, I'm terrified of being out there. 512 00:21:53,330 --> 00:21:54,750 - I've got to tell the truth. 513 00:21:54,750 --> 00:21:56,610 - I thought you cared about me! 514 00:21:56,610 --> 00:21:57,440 - I did. 515 00:21:58,410 --> 00:21:59,690 I do. 516 00:21:59,690 --> 00:22:02,140 - We've been through so much together. 517 00:22:02,140 --> 00:22:05,280 You were the one person I could really rely on. 518 00:22:05,280 --> 00:22:07,690 - Zandra, it's dead hard as it is. 519 00:22:07,690 --> 00:22:09,470 - Then don't do it. 520 00:22:09,470 --> 00:22:11,060 Please Ryan, I'm begging you. 521 00:22:11,060 --> 00:22:12,170 Don't say anything. 522 00:22:13,300 --> 00:22:15,970 (woman sobbing) 523 00:22:18,230 --> 00:22:19,270 - Sorry. 524 00:22:19,270 --> 00:22:20,520 Didn't mean to interrupt. 525 00:22:22,270 --> 00:22:25,170 Amber wants a trial for Bray at three o'clock. 526 00:22:26,530 --> 00:22:27,360 - Yeah, right. 527 00:22:28,690 --> 00:22:29,610 - Can I help? 528 00:22:29,610 --> 00:22:30,440 - No no. 529 00:22:30,440 --> 00:22:31,270 We're fine. 530 00:22:36,480 --> 00:22:38,790 - Thinking about being out there again? 531 00:22:39,700 --> 00:22:41,580 - Meaning kicked out? 532 00:22:41,580 --> 00:22:43,940 You should know me better than that Amber. 533 00:22:43,940 --> 00:22:46,090 I'll only go if I want to. 534 00:22:46,090 --> 00:22:47,940 - The evidence is pretty strong Bray. 535 00:22:48,980 --> 00:22:50,780 - If everyone believes it, I won't wanna stay anyway. 536 00:22:50,780 --> 00:22:52,680 Not with people who think I'm a thief. 537 00:22:53,890 --> 00:22:57,550 - That's why I'm organizing a trial 538 00:22:57,550 --> 00:22:59,640 to find out what really happened. 539 00:22:59,640 --> 00:23:02,920 - And you need that to know the truth, do you? 540 00:23:02,920 --> 00:23:03,830 - Not for me Bray. 541 00:23:05,350 --> 00:23:06,300 It's for the tribe. 542 00:23:24,810 --> 00:23:26,370 (dog barking) 543 00:23:26,370 --> 00:23:28,950 (dog growling) 544 00:23:36,240 --> 00:23:37,800 ♪ Look into the future ♪ 545 00:23:37,800 --> 00:23:41,470 ♪ What do you see ♪ 546 00:23:41,470 --> 00:23:43,440 ♪ I really need to know now ♪ 547 00:23:43,440 --> 00:23:46,350 ♪ Is there a place for me ♪ 548 00:23:46,350 --> 00:23:51,350 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 549 00:23:52,610 --> 00:23:54,730 ♪ Take me as you find me ♪ 550 00:23:54,730 --> 00:23:58,050 ♪ For what I am ♪ 551 00:23:58,050 --> 00:24:00,100 ♪ When I make mistakes ♪ 552 00:24:00,100 --> 00:24:03,060 ♪ Please understand ♪ 553 00:24:03,060 --> 00:24:08,060 ♪ And as long as I know you're near ♪ 554 00:24:08,680 --> 00:24:12,880 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 555 00:24:12,880 --> 00:24:17,880 ♪ Out of the darkness ♪ 556 00:24:17,970 --> 00:24:20,880 ♪ A light shines ♪ 557 00:24:20,880 --> 00:24:25,770 ♪ Burning through the coldest night ♪ 558 00:24:25,770 --> 00:24:29,230 ♪ And we can find a way ♪ 559 00:24:29,230 --> 00:24:31,440 ♪ Together we'll make it ♪ 560 00:24:31,440 --> 00:24:34,450 ♪ With every step we take ♪ 561 00:24:34,450 --> 00:24:37,310 ♪ Moving closer together ♪ 562 00:24:37,310 --> 00:24:39,940 ♪ If we're gonna survive ♪ 563 00:24:39,940 --> 00:24:44,940 ♪ The dream must stay alive ♪ 564 00:24:48,070 --> 00:24:50,150 ♪ Alive ♪ 38264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.