Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,271 --> 00:00:03,517
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
2
00:00:03,541 --> 00:00:04,531
B- 52 >PILOT:
Roger.
3
00:00:04,610 --> 00:00:06,010
BCS Arm switch is on.
4
00:00:06,079 --> 00:00:07,069
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
5
00:00:07,147 --> 00:00:09,228
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
6
00:00:09,252 --> 00:00:11,347
Circuit breakers in.
7
00:00:11,422 --> 00:00:12,447
STEVE:
We have separation.
8
00:00:12,559 --> 00:00:14,586
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
9
00:00:14,663 --> 00:00:16,599
I'm comin' forward with the side stick.
10
00:00:16,667 --> 00:00:17,726
FLIGHT COM:
Looks good.
11
00:00:18,036 --> 00:00:18,969
PILOT:
Ah, Roger.
12
00:00:19,038 --> 00:00:20,350
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
13
00:00:20,374 --> 00:00:21,519
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
14
00:00:21,544 --> 00:00:23,308
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
15
00:00:23,380 --> 00:00:26,352
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oil“.
Threat selector is emergency.
16
00:00:26,419 --> 00:00:29,289
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
17
00:00:37,241 --> 00:00:39,610
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
18
00:00:39,680 --> 00:00:42,116
A man barely alive.
19
00:00:44,288 --> 00:00:47,124
Gentlemen, we can rebuild him.
20
00:00:47,194 --> 00:00:50,030
We have the technology.
21
00:00:50,100 --> 00:00:54,302
We have the capability
to make the world's first bionic man.
22
00:00:58,016 --> 00:01:02,013
Steve Austin will be that man.
23
00:01:02,091 --> 00:01:04,654
Better than he was before.
24
00:01:05,464 --> 00:01:09,929
Better, stronger, faster.
25
00:01:10,007 --> 00:01:13,002
(MAIN TITLE THEME)
26
00:01:44,141 --> 00:01:48,742
(DEVICE TAPPING)
27
00:02:46,098 --> 00:02:48,660
Steve, that's it.
28
00:02:49,371 --> 00:02:50,863
You sure it won't affect
my other eye?
29
00:02:50,942 --> 00:02:52,604
I'm positive.
30
00:02:52,679 --> 00:02:55,172
Thanks, Harold.
31
00:02:55,250 --> 00:02:56,331
Hey, Oscar, did you get it?
32
00:02:56,385 --> 00:02:58,218
I've got...
33
00:02:58,289 --> 00:03:00,871
Listen, I want to know exactly
what you've been doing here all night?
34
00:03:00,895 --> 00:03:02,797
Let's see that.
35
00:03:14,255 --> 00:03:16,521
It's incredible, Oscar...
36
00:03:16,592 --> 00:03:20,692
a micro-processing unit assembled
on a single silicone chip.
37
00:03:20,768 --> 00:03:22,202
No bigger than a grain of rice...
38
00:03:22,872 --> 00:03:24,340
(BIONIC SOUND EFFECT)
39
00:03:24,408 --> 00:03:26,503
it contains 5,400 transistors...
40
00:03:26,579 --> 00:03:29,574
and is capable of performing
100,000 operations a second.
41
00:03:32,658 --> 00:03:36,291
Oscar, place the silicone chip
in one of these three boxes.
42
00:03:36,365 --> 00:03:37,094
I won't look.
43
00:03:37,167 --> 00:03:37,827
What are we doing?
44
00:03:37,902 --> 00:03:39,804
Just do it, will you?
45
00:03:43,847 --> 00:03:46,317
(CLICKS)
46
00:03:46,552 --> 00:03:48,454
Okay, you're on.
47
00:03:53,166 --> 00:03:56,627
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
48
00:03:56,740 --> 00:03:58,606
It's not in the first box.
49
00:04:00,447 --> 00:04:03,146
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
50
00:04:03,353 --> 00:04:05,186
Not in the second.
51
00:04:10,266 --> 00:04:11,700
It's in the third box.
52
00:04:13,539 --> 00:04:16,010
Get it, one of Rudy Well's
quick inventions...
53
00:04:16,078 --> 00:04:18,948
He put a sensory device
in your bionic arm. Right?
54
00:04:19,018 --> 00:04:21,785
When my hand passes over
a microprocessor circuit...
55
00:04:21,857 --> 00:04:23,918
get a flashing blue light
in my bionic eye.
56
00:04:23,994 --> 00:04:26,624
I know I'm going to be sorry after I say this...
57
00:04:26,699 --> 00:04:30,230
but is all this because you want to get
to Los Angeles to help Ed Carpenter?
58
00:04:34,248 --> 00:04:37,516
Look, Oscar, Ed Carpenter has spent
two months on the docks.
59
00:04:37,587 --> 00:04:40,788
He's finally located the Pier where the
microprocessors are being brought in.
60
00:04:40,861 --> 00:04:44,926
He's even found out that they're scheduled
to arrive within the next three days.
61
00:04:45,003 --> 00:04:47,200
Going through my files again, eh?
62
00:04:48,877 --> 00:04:51,575
Well, I had nothing to do
yesterday after dinner.
63
00:04:51,649 --> 00:04:54,280
The point is, Oscar,
when the shipment does arrive...
64
00:04:54,354 --> 00:04:56,882
Carpenter has no way of detecting
where the chips are hidden...
65
00:04:56,960 --> 00:04:59,430
you see, but I do... now.
66
00:04:59,498 --> 00:05:01,833
Steve, know that Ed Carpenter is
a good friend of yours...
67
00:05:01,903 --> 00:05:04,017
but I've got a much more important
assignment for you now.
68
00:05:04,041 --> 00:05:07,377
Oscar, you don't seem to realize that
whoever is smuggling these things in...
69
00:05:07,447 --> 00:05:10,385
has the potential of building mini-computers
that could literally pick...
70
00:05:10,453 --> 00:05:13,516
the brains of our
defense system computers.
71
00:05:17,534 --> 00:05:18,433
All right.
72
00:05:18,503 --> 00:05:22,170
All right, I've been here before.
You win.
73
00:05:22,244 --> 00:05:26,048
I guess I was dreaming when I thought that
Carpenter could wrap this up himself.
74
00:05:26,118 --> 00:05:27,484
Thanks, Oscar.
75
00:05:27,554 --> 00:05:31,358
I'll get you into the rooming house
where Carpenter's located.
76
00:05:31,428 --> 00:05:34,195
I needn't tell you how rough
they play on those docks, Steve?
77
00:05:34,268 --> 00:05:36,534
No, you don't, but I kinda
figured you would.
78
00:05:36,605 --> 00:05:38,567
But I'll be on the 10:00 flight
to the West Coast.
79
00:05:38,609 --> 00:05:39,955
Oh, you've already got
your ticket, eh?
80
00:05:39,979 --> 00:05:41,004
Right.
81
00:05:41,081 --> 00:05:43,313
By the way, what cover name
is Carpenter using?
82
00:05:43,386 --> 00:05:46,620
Brennan. Abe Brennan.
83
00:05:47,895 --> 00:05:50,924
(OMINOUS MUSIC)
84
00:06:06,131 --> 00:06:07,565
(BRAKES SQUEAL)
85
00:06:09,037 --> 00:06:11,439
Hey.
Hey.
86
00:06:11,508 --> 00:06:13,341
Hi, there, Ernie.
Hi, Abe!
87
00:06:13,412 --> 00:06:14,710
How's it goin' with school?
88
00:06:14,781 --> 00:06:15,806
Fine.
89
00:06:17,754 --> 00:06:19,087
Ernie, go inside and wash up.
90
00:06:19,157 --> 00:06:21,093
Yes, Mommy.
91
00:06:24,534 --> 00:06:25,335
Mr. Brennan?
92
00:06:25,403 --> 00:06:26,632
Yes, Mrs. Cook?
93
00:06:26,705 --> 00:06:27,969
Are you gonna be out long?
94
00:06:28,042 --> 00:06:30,239
I mean,
I'm serving supper at 6:00 sharp.
95
00:06:30,313 --> 00:06:33,376
Don't worry, I'll be there.
I'm just going out to get a paper.
96
00:06:48,082 --> 00:06:51,486
(CAR ENGINE STARTS)
97
00:06:55,263 --> 00:06:57,392
(TIRES SQUEALING)
98
00:06:57,467 --> 00:06:59,198
What's up, Jimbo?
99
00:06:59,271 --> 00:07:00,671
Tony wants to see you, Brennan.
100
00:07:00,740 --> 00:07:03,337
I can't work tonight.
I put in a full shift today.
101
00:07:03,412 --> 00:07:06,873
We'll see you get a long rest, Fed!
Get in there.
102
00:07:13,399 --> 00:07:15,892
(CAR DOOR CLOSES)
103
00:07:23,652 --> 00:07:26,351
(OMINOUS MUSIC)
104
00:08:18,529 --> 00:08:19,428
Yes?
105
00:08:19,498 --> 00:08:22,129
I'm Mack Stoffer,
I phoned this morning.
106
00:08:22,203 --> 00:08:24,196
Oh, yes, come right in,
I'll show you the room.
107
00:08:35,329 --> 00:08:37,799
Here it is.
It's small but it's clean.
108
00:08:37,867 --> 00:08:39,496
Well, this will do just fine.
109
00:08:39,571 --> 00:08:41,438
Would you mind paying a week's rent
in advance?
110
00:08:41,508 --> 00:08:43,944
No, not at all.
111
00:08:44,013 --> 00:08:48,284
Uh, Mrs. Cook, I have a friend staying here,
I think, Abe Brennan?
112
00:08:50,726 --> 00:08:52,923
He is staying here, isn't he?
113
00:08:52,997 --> 00:08:54,990
Why yes he is.
He has the front room...
114
00:08:55,069 --> 00:08:56,662
but he's not in.
115
00:08:56,738 --> 00:08:58,469
Well, do you know where he is?
116
00:08:58,542 --> 00:09:01,878
Mr. Stoffer, I can't be expected to
keep track of all my roomers.
117
00:09:01,949 --> 00:09:03,145
Well, I just thought...
118
00:09:03,218 --> 00:09:05,688
Look, he's a longshoreman.
So was my husband.
119
00:09:05,756 --> 00:09:09,059
Now he'd take off without a word
for a day or a week or a month...
120
00:09:09,130 --> 00:09:10,758
until finally he took off for good.
121
00:09:10,833 --> 00:09:13,964
So you see I can't really keep
track of anybody.
122
00:09:14,039 --> 00:09:15,440
I understand.
123
00:09:27,900 --> 00:09:32,034
(DISTANT BOAT HORN SOUNDS)
124
00:09:32,910 --> 00:09:34,174
Hey, little man, what happened?
125
00:09:34,247 --> 00:09:36,045
A big truck ran over it.
126
00:09:36,118 --> 00:09:37,746
Oh, it did, huh?
127
00:09:37,820 --> 00:09:38,788
You live here?
128
00:09:38,856 --> 00:09:40,382
Uh-huh.
129
00:09:40,459 --> 00:09:43,055
Hey, crying isn't gonna help any,
let's have a look.
130
00:09:43,132 --> 00:09:46,161
If you can't fix it, nobody can.
131
00:09:46,238 --> 00:09:49,553
Well, I don't know, I've seen some pretty
slick repair work on wrecks worse than this.
132
00:09:49,577 --> 00:09:53,312
The frames all twisted,
the wheel's are all bent.
133
00:09:53,385 --> 00:09:55,685
If that got fixed, it would be a miracle.
134
00:09:57,160 --> 00:09:58,560
Sometimes miracles happen.
135
00:10:02,270 --> 00:10:03,738
I never saw one.
136
00:10:04,908 --> 00:10:06,741
You never know.
You gotta have faith.
137
00:10:07,680 --> 00:10:09,012
Faith?
138
00:10:09,083 --> 00:10:11,350
Sure.
139
00:10:11,421 --> 00:10:13,482
You gotta believe that
a miracle can happen.
140
00:10:15,596 --> 00:10:17,566
MRS. COOK:
Ernest, come in to supper.
141
00:10:17,633 --> 00:10:19,262
Yes, Momma.
142
00:10:26,184 --> 00:10:28,654
(OMINOUS MUSIC)
143
00:10:57,213 --> 00:10:59,206
MAN: Hello.
144
00:10:59,284 --> 00:11:01,150
(STEPS APPROACHING)
145
00:11:04,394 --> 00:11:05,487
(BREATHING HEAW)
146
00:11:05,563 --> 00:11:06,861
Tony, I'm upset.
147
00:11:06,932 --> 00:11:08,959
I know, sir, Brennan.
148
00:11:09,036 --> 00:11:11,837
Clumsy. Clumsy.
149
00:11:11,908 --> 00:11:16,543
You don't dump bodies in the ocean
unless you want them to be found.
150
00:11:16,618 --> 00:11:19,954
The police will be
on our necks now.
151
00:11:20,024 --> 00:11:21,891
We've got to move fast.
152
00:11:21,962 --> 00:11:23,454
The ship docks tomorrow.
153
00:11:23,532 --> 00:11:27,336
I want our special cargo in this warehouse
by midnight tomorrow.
154
00:11:27,406 --> 00:11:28,499
Oh, no sweat, Mr. Logan.
155
00:11:28,575 --> 00:11:30,422
Then you'll be leaving right
after you get the stuff.
156
00:11:30,446 --> 00:11:32,348
As quickly as I can.
157
00:11:32,416 --> 00:11:34,778
These are the only chips in the world
that suit our purpose.
158
00:11:34,821 --> 00:11:38,261
Now remember, I want all 20 cases
delivered here promptly.
159
00:11:38,328 --> 00:11:40,423
All right, which case has the stuff?
160
00:11:40,499 --> 00:11:42,560
Only three cans in one case
are what I'm after.
161
00:11:42,637 --> 00:11:44,937
It's not necessary for you to know
which case.
162
00:11:45,008 --> 00:11:47,001
My technicians can ascertain that.
163
00:11:47,078 --> 00:11:49,515
You just bring them all here.
164
00:11:49,584 --> 00:11:51,520
And Tony...
165
00:11:51,588 --> 00:11:53,683
Brennan was a Fed, wasn't he?
166
00:11:55,396 --> 00:11:57,389
Yeah, he was.
167
00:11:57,466 --> 00:12:01,166
Jimbo traced a call he made
to an agency in Washington.
168
00:12:01,241 --> 00:12:04,975
They could have more than one man
in your crew.
169
00:12:05,048 --> 00:12:06,813
I want you to be very careful.
170
00:12:06,885 --> 00:12:10,916
Oh, don't worry, Mr. Logan, from now on
we're gonna be extra careful.
171
00:12:20,245 --> 00:12:22,579
(DRAMATIC MUSIC)
172
00:12:55,816 --> 00:12:57,979
Hey, uh...
Where can I find the boss?
173
00:12:58,054 --> 00:12:59,785
You want the foreman.
Right.
174
00:12:59,857 --> 00:13:02,351
Tony Anderson.
175
00:13:03,365 --> 00:13:06,131
That's him right over there
with the clipboard.
176
00:13:06,203 --> 00:13:07,900
Much obliged.
177
00:13:13,585 --> 00:13:14,951
You Anderson?
178
00:13:15,021 --> 00:13:16,820
Yeah?
179
00:13:16,891 --> 00:13:18,758
Mack Stoffer.
180
00:13:21,434 --> 00:13:23,198
Now what is this?
181
00:13:23,270 --> 00:13:25,901
I asked the union to send me down
a guy who's worked here before.
182
00:13:25,976 --> 00:13:27,775
Next in line for the job.
183
00:13:27,847 --> 00:13:29,783
I got no time to break in a new man.
184
00:13:29,851 --> 00:13:32,253
Now wait. New man?
I've worked ten years, off and on.
185
00:13:32,323 --> 00:13:34,350
Seattle, huh?
186
00:13:34,427 --> 00:13:36,259
TONY:
Why'd you quit in Seattle?
187
00:13:36,331 --> 00:13:38,563
Uh...
188
00:13:38,635 --> 00:13:41,664
Family trouble.
Had to move to LA.
189
00:13:41,741 --> 00:13:44,440
Well, I guess there's nothing
I can do about it.
190
00:13:44,514 --> 00:13:46,950
Same union.
Same work.
191
00:13:48,355 --> 00:13:50,518
Just see that you do the work.
192
00:13:52,997 --> 00:13:54,466
Jimbo! Come here!
193
00:14:03,317 --> 00:14:04,118
Yeah, Tony.
194
00:14:04,186 --> 00:14:06,281
New man, Mack Stoffer.
195
00:14:06,357 --> 00:14:07,882
I thought you didn't want new men?
196
00:14:07,960 --> 00:14:10,192
TONY: The union sent him down,
what could I do?
197
00:14:10,264 --> 00:14:12,565
You guys sure know how to make
a fella feel wanted.
198
00:14:12,636 --> 00:14:13,535
You drive a lift?
199
00:14:13,605 --> 00:14:14,573
Try me.
200
00:14:14,640 --> 00:14:16,735
That's my rig over there.
201
00:14:16,811 --> 00:14:20,341
Take it over to 55 and unload it,
just inside the door.
202
00:14:20,419 --> 00:14:22,217
You got it!
203
00:14:23,892 --> 00:14:25,486
I don't know, Tony.
I don't like it.
204
00:14:26,230 --> 00:14:27,323
You think I do?
205
00:14:27,399 --> 00:14:31,202
It's gettin' so I figure every face
I don't knew could belong to a Fed.
206
00:14:31,273 --> 00:14:34,177
TONY: But the last thing we need
right now is union trouble.
207
00:14:34,246 --> 00:14:35,442
Yeah.
208
00:14:35,515 --> 00:14:37,313
Well, I'm gonna keep an eye on him.
209
00:14:37,386 --> 00:14:39,150
Make sure you do, huh, Jimbo?
210
00:14:39,222 --> 00:14:42,525
(OMINOUS MUSIC)
211
00:15:30,224 --> 00:15:32,752
Hey, hey!
What are you doin'?
212
00:15:32,830 --> 00:15:34,800
Oh, just lookin' over the cargo.
213
00:15:34,867 --> 00:15:36,769
Busy dock you got here.
214
00:15:36,838 --> 00:15:38,101
You afraid of hard work?
215
00:15:38,173 --> 00:15:40,234
No.
216
00:15:40,311 --> 00:15:41,974
Well, let's see how you can heave.
217
00:15:42,048 --> 00:15:43,745
Come on.
218
00:15:45,020 --> 00:15:48,254
Toss these boxes up here.
Come on, let's go.
219
00:15:51,199 --> 00:15:54,399
(GRUNTS)
220
00:16:01,420 --> 00:16:04,415
(GRUNTS, HUFFS)
221
00:16:05,662 --> 00:16:06,755
Is that fast enough?
222
00:16:06,831 --> 00:16:08,459
I can handle anything you can throw.
223
00:16:10,705 --> 00:16:12,333
(GROANS)
224
00:16:16,617 --> 00:16:19,110
(BIONIC SOUND EFFECT)
225
00:16:24,900 --> 00:16:26,459
(BIONIC SOUND EFFECT)
226
00:16:30,311 --> 00:16:31,301
Okay, okay.
227
00:16:33,050 --> 00:16:35,749
Well, you can really handle
these mamas, huh?
228
00:16:35,822 --> 00:16:36,915
(CHUCKLES)
229
00:16:36,991 --> 00:16:40,157
Come on, we got some trucks to unload.
Come on, kid.
230
00:16:47,445 --> 00:16:50,543
(DRAMATIC MUSIC)
231
00:16:54,425 --> 00:16:57,557
(FORKLIFT APPROACHING)
232
00:17:09,590 --> 00:17:10,649
He looks good.
233
00:17:10,725 --> 00:17:13,006
Yeah, don't worry about him,
he's a longshoreman, not a Fed.
234
00:17:13,030 --> 00:17:15,593
Anyone toss boxes like he can...
235
00:17:15,669 --> 00:17:17,228
Yeah, I guess I'm just jumpy, huh?
236
00:17:17,305 --> 00:17:19,970
You take care of things here.
I gotta go see the man.
237
00:17:20,044 --> 00:17:21,444
Sam, come on.
238
00:17:23,150 --> 00:17:24,949
Here we go.
239
00:17:26,523 --> 00:17:28,254
Well, you guys sure work hard
around here.
240
00:17:28,327 --> 00:17:30,126
Yeah. You can say that again.
241
00:17:30,197 --> 00:17:33,830
You know, I had a pal up in Seattle, I think
he's working here now. Abe Brennan.
242
00:17:33,905 --> 00:17:35,807
Yeah, Brennan.
He's with this crew.
243
00:17:35,875 --> 00:17:37,606
It sure would be great
to see him again.
244
00:17:37,679 --> 00:17:38,724
You don't know where
he's workin, do you?
245
00:17:38,748 --> 00:17:40,775
I don't know.
I haven't seen him today.
246
00:17:40,852 --> 00:17:43,585
Maybe he went out
and tied one on last night.
247
00:17:43,658 --> 00:17:44,458
Yeah...
248
00:17:44,525 --> 00:17:47,497
Hey, fella's, huh?
Let's get back to work.
249
00:17:47,565 --> 00:17:51,232
When you finish loading, find the driver
and tell him to get it out of here.
250
00:17:51,306 --> 00:17:53,299
Slave driver.
251
00:17:54,580 --> 00:17:57,380
(DRAMATIC MUSIC)
252
00:18:12,515 --> 00:18:14,041
(PHONE DINGS)
253
00:18:14,118 --> 00:18:18,286
(PHONE RINGING)
254
00:18:19,429 --> 00:18:20,659
Hello?
255
00:18:20,732 --> 00:18:21,757
Steve!
256
00:18:21,834 --> 00:18:24,430
Well, I got my job, Oscar.
So far so good.
257
00:18:24,505 --> 00:18:26,600
You're wrong, pal.
It's no good at all.
258
00:18:26,677 --> 00:18:27,872
I want you out of there.
259
00:18:27,946 --> 00:18:30,109
Don't start that again, Oscar.
I'm staying.
260
00:18:30,184 --> 00:18:34,888
They found Ed Carpenter's body
in the ocean a couple of hours ago.
261
00:18:34,960 --> 00:18:38,455
OSCAR:
I'm sony I had to tell you that because
I know how close you two were.
262
00:18:38,533 --> 00:18:40,332
I'll check with you later, Oscar.
263
00:18:40,404 --> 00:18:44,846
(OMINOUS MUSIC)
264
00:19:00,010 --> 00:19:02,378
ERNEST:
Come on, bike, get straight.
265
00:19:04,686 --> 00:19:07,156
Please, bike, come on.
266
00:19:12,134 --> 00:19:14,468
I gotta wish.
267
00:19:17,611 --> 00:19:20,105
Well, that's a man-sized bite.
268
00:19:20,184 --> 00:19:22,120
You know,
I never did get your name.
269
00:19:22,188 --> 00:19:23,451
Ernie.
270
00:19:23,523 --> 00:19:25,652
Ernie.
271
00:19:25,728 --> 00:19:27,492
You always eat out here, Ernie?
272
00:19:27,565 --> 00:19:30,002
Mm-mm.
Told Mama I had to.
273
00:19:30,070 --> 00:19:31,368
Well, how come?
274
00:19:31,439 --> 00:19:33,136
I gotta wish.
275
00:19:34,512 --> 00:19:35,981
Oh, yeah, the bike...
276
00:19:36,049 --> 00:19:37,608
It don't work...
277
00:19:37,686 --> 00:19:39,587
STEVE: No?
278
00:19:39,655 --> 00:19:41,683
Well, you've got to give wishing a chance.
279
00:19:41,760 --> 00:19:42,750
You got to be patient.
280
00:19:42,829 --> 00:19:45,733
Been wishin' real hard.
281
00:19:45,802 --> 00:19:47,327
It'll pay off, you can count on it.
282
00:19:49,008 --> 00:19:51,171
Maybe not until after you're in bed.
283
00:19:53,350 --> 00:19:54,751
Ernest, haven't you finished yet?
284
00:19:54,820 --> 00:19:55,981
No, mama.
285
00:19:56,055 --> 00:19:58,457
Well then you better come on inside
and sit at the table.
286
00:19:58,526 --> 00:20:00,793
I told you you could come out
here only if you ate.
287
00:20:00,865 --> 00:20:02,128
Now come on inside.
288
00:20:02,201 --> 00:20:03,396
Yes, Mother.
289
00:20:07,544 --> 00:20:09,377
Then may I go right to bed?
290
00:20:09,548 --> 00:20:11,381
To bed? So early?
291
00:20:11,552 --> 00:20:14,855
Yeah, so I can wish in bed.
292
00:20:17,331 --> 00:20:19,859
All right, we'll see...
you go on inside.
293
00:20:26,984 --> 00:20:30,684
Ernest told me what you said to him
about wishing for his bike to be fixed.
294
00:20:31,626 --> 00:20:33,562
He did?
295
00:20:33,630 --> 00:20:36,933
Mr. Stoffer, I can't afford
to get that bike fixed.
296
00:20:37,004 --> 00:20:39,440
Now I let him sit out here
because he was so excited...
297
00:20:39,508 --> 00:20:43,779
but I really wish you wouldn't
fill his head with wild ideas.
298
00:20:43,851 --> 00:20:47,221
Well, I didn't think having faith
was such a wild idea.
299
00:20:47,291 --> 00:20:49,854
Faith in the possible, maybe.
300
00:20:49,930 --> 00:20:53,699
Anyway, please just don't tease him.
301
00:20:55,207 --> 00:20:56,972
Would you like your supper now?
302
00:20:57,044 --> 00:20:59,344
Well, I'm gonna walk into town,
look things over.
303
00:20:59,415 --> 00:21:02,877
I'll get something there,
but thank you anyway.
304
00:21:15,447 --> 00:21:17,884
(DRAMATIC MUSIC)
305
00:21:36,422 --> 00:21:39,053
(BIONIC SOUND EFFECT)
306
00:21:39,128 --> 00:21:42,066
(METAL CREAKING)
307
00:21:51,686 --> 00:21:54,989
(BIONIC SOUND EFFECT)
308
00:21:55,060 --> 00:21:57,861
(METAL CREAKING)
309
00:22:12,361 --> 00:22:15,800
(BIONIC SOUND EFFECT)
(METAL CREAKING)
310
00:22:52,474 --> 00:22:55,810
ERNEST:
Wow! Golly! Quick, Mom, quick!
Come and look!
311
00:22:55,881 --> 00:22:58,249
MRS. COOK:
Ernest, what are you hollerin' about?
312
00:22:58,319 --> 00:23:00,516
My bike! It's fixed!
313
00:23:00,590 --> 00:23:01,717
Who fixed it?
314
00:23:01,792 --> 00:23:04,059
It's a miracle, Mom!
It's a miracle!
315
00:23:05,500 --> 00:23:07,971
MRS. COOK:
Well, how do you suppose it got fixed?
316
00:23:08,039 --> 00:23:10,805
Faith! I must have faith.
That's how.
317
00:23:10,877 --> 00:23:12,506
And the spirit did it.
318
00:23:12,581 --> 00:23:15,212
Are you sure this is the same bike?
319
00:23:15,287 --> 00:23:18,555
It looks the same, doesn't it?
320
00:23:18,626 --> 00:23:20,892
It's fixed.
321
00:23:34,458 --> 00:23:35,153
Good morning.
322
00:23:35,226 --> 00:23:36,558
Good morning, Mr. Stoffer.
323
00:23:36,629 --> 00:23:39,396
I just want to ask.
Did you bring Ernest a new bicycle?
324
00:23:39,468 --> 00:23:40,629
No, ma'am. I didn't.
325
00:23:40,704 --> 00:23:42,196
Well someone did.
326
00:23:42,274 --> 00:23:43,367
Well, that's nice.
327
00:23:43,443 --> 00:23:47,008
Ernest thinks it's a miracle,
that spirits did it.
328
00:23:47,084 --> 00:23:49,577
Well, that's even nicer.
329
00:23:49,655 --> 00:23:51,318
Oh, here's your lunch.
330
00:23:51,392 --> 00:23:53,828
Now I know you're gonna say
that it's not yours... but it is.
331
00:23:53,896 --> 00:23:55,832
The spirits gave it to me.
332
00:23:55,900 --> 00:23:57,893
Have a good day.
333
00:23:59,041 --> 00:24:01,068
Yeah, you too.
334
00:24:07,190 --> 00:24:08,658
(TIRES SCREECHING)
335
00:24:10,764 --> 00:24:13,395
Hey, mister, look!
336
00:24:13,469 --> 00:24:15,803
Well, what do you know!
Would you look at that.
337
00:24:15,874 --> 00:24:18,972
The spirits did a miracle
and fixed my bike.
338
00:24:19,047 --> 00:24:22,213
You're crazy, Ernest!
There ain't no such thing as spirits.
339
00:24:27,531 --> 00:24:29,433
Oh, I think there are lots of them.
340
00:24:29,501 --> 00:24:31,596
Some people believe in them,
some people don't.
341
00:24:31,672 --> 00:24:34,872
I believe in 'em!
I got faith in 'em, too.
342
00:24:36,215 --> 00:24:38,481
Just a bunch of jive.
343
00:24:38,553 --> 00:24:40,182
Atta boy.
344
00:24:41,892 --> 00:24:44,887
(DRAMATIC MUSIC)
345
00:25:23,609 --> 00:25:28,108
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
346
00:25:45,820 --> 00:25:47,551
Stoffer.
347
00:25:47,624 --> 00:25:51,962
Take over for Bill over there
on that lift and put it in 55.
348
00:25:52,032 --> 00:25:54,060
Right.
349
00:25:54,137 --> 00:25:55,901
Al!
350
00:25:58,579 --> 00:26:00,310
I told you!
351
00:26:00,383 --> 00:26:03,378
He went out last night for a paper!
352
00:26:03,456 --> 00:26:05,517
That's all I know!
353
00:26:05,593 --> 00:26:07,859
How long did
Mr. Brennan live here?
354
00:26:07,931 --> 00:26:09,594
About two months.
355
00:26:09,668 --> 00:26:13,199
Did he have any visitors or friends
you know about?
356
00:26:13,275 --> 00:26:15,336
Mister, I don't pry.
357
00:26:15,413 --> 00:26:18,112
On the waterfront, you don't pry.
358
00:26:18,519 --> 00:26:20,716
We'd like you to cooperate,
Mrs. Cook.
359
00:26:22,460 --> 00:26:25,455
Look, I'm sorry he's dead.
I really am.
360
00:26:25,533 --> 00:26:27,366
He was a very nice man.
361
00:26:27,437 --> 00:26:29,839
But there's nothing more I can say.
362
00:26:34,785 --> 00:26:37,017
If you did know
something about this...
363
00:26:37,089 --> 00:26:40,084
would you be afraid to tell me?
364
00:26:42,099 --> 00:26:43,329
What do you think?
365
00:26:44,137 --> 00:26:47,109
I think you should know
you'd be well protected.
366
00:26:47,177 --> 00:26:49,374
Oh, sure...
367
00:26:49,448 --> 00:26:53,012
Don't snow me, mister,
I've lived down here too long.
368
00:26:53,088 --> 00:26:56,186
I've known other people who talk about
what they've seen down here.
369
00:26:56,261 --> 00:26:59,927
And all they've gotten for their troubles
are a few broken bones... and worse.
370
00:27:00,001 --> 00:27:02,234
This case is different.
371
00:27:02,307 --> 00:27:05,746
The man you knew as Brennan was
an undercover man for the government.
372
00:27:05,813 --> 00:27:08,045
We believe that's why
he was killed.
373
00:27:08,118 --> 00:27:10,419
Now Mrs. Cook,
If you'll cooperate with us...
374
00:27:10,490 --> 00:27:14,590
government agents will protect
you and your family.
375
00:27:17,804 --> 00:27:19,740
Well, Mrs. Cook?
376
00:27:22,247 --> 00:27:23,545
I've told you everything.
377
00:27:31,431 --> 00:27:33,458
If you should change your mind...
378
00:27:33,536 --> 00:27:34,970
Sure.
379
00:27:35,038 --> 00:27:36,871
Sure, I'll get in touch.
380
00:27:39,281 --> 00:27:41,615
I'll let myself out.
381
00:28:04,831 --> 00:28:09,169
STEVE: Mrs. Cook, I have a friend
staying here, I think. Abe Brennan?
382
00:28:21,097 --> 00:28:22,930
Hey, Ernie.
Yeah.
383
00:28:23,001 --> 00:28:24,368
Where'd you get that, Charlie?
384
00:28:24,437 --> 00:28:25,302
Junkyard.
385
00:28:25,373 --> 00:28:26,398
For what?
386
00:28:26,475 --> 00:28:27,807
I want it fixed, Ernest.
387
00:28:27,877 --> 00:28:28,970
I can't fix it.
388
00:28:29,046 --> 00:28:31,449
I want the guy who
fixed your bike to fix my bike.
389
00:28:31,518 --> 00:28:33,818
It wasn't no guy,
it was a spirit, Charlie.
390
00:28:33,889 --> 00:28:36,258
Okay, then get your spirit to fix it.
391
00:28:36,328 --> 00:28:37,762
Can't.
Why not?
392
00:28:37,830 --> 00:28:41,166
Not my bike. If it was mine,
the spirit would fix it right away.
393
00:28:41,238 --> 00:28:44,472
Tell the spirit it's yours,
what's the difference?
394
00:28:44,544 --> 00:28:46,012
That would be a lie.
395
00:28:46,080 --> 00:28:47,913
You mustn't lie to a spirit.
396
00:28:47,984 --> 00:28:50,785
Now listen, Ernest,
I don't care how you do it...
397
00:28:50,856 --> 00:28:54,557
but you see you get that bike fixed,
here by tomorrow...
398
00:28:54,631 --> 00:28:56,863
or you're in big trouble.
399
00:29:28,932 --> 00:29:31,927
Excuse me.
Mister?
400
00:29:32,005 --> 00:29:33,804
I'm looking for Mack Stoffer.
401
00:29:33,876 --> 00:29:36,244
Well, he was driving
a forklift over there.
402
00:29:36,314 --> 00:29:38,044
Thanks.
403
00:29:48,739 --> 00:29:52,041
Mr. Stoffer,
I brought your lunch!
404
00:29:52,413 --> 00:29:54,576
Two lunches, Mrs. Cook?
405
00:29:55,085 --> 00:29:56,520
I have to talk to you!
406
00:30:04,938 --> 00:30:06,236
Follow me.
407
00:30:15,926 --> 00:30:18,192
So I told the detective that
I didn't know anything...
408
00:30:18,264 --> 00:30:20,565
but I do, Mr. Stoffer.
409
00:30:20,636 --> 00:30:22,716
Mrs. Cook, I don't think
you should have come down here.
410
00:30:22,740 --> 00:30:25,689
MRS. COOK:
If you're a friend of Mr. Brennan's,
then you might be in danger, too.
411
00:30:25,713 --> 00:30:26,646
I had to warn you.
412
00:30:26,715 --> 00:30:27,842
STEVE: Warn me about what?
413
00:30:27,917 --> 00:30:30,565
MRS. COOK:
The men who picked up Mr. Brennan
last night work on this deck.
414
00:30:30,589 --> 00:30:31,557
I've seen them often.
415
00:30:31,625 --> 00:30:32,903
Yeah, but you didn't tell the police that?
416
00:30:32,927 --> 00:30:34,954
No. I wanted to stay out of it.
417
00:30:35,031 --> 00:30:36,911
I couldn't see how it could help
Mr. Brennan now.
418
00:30:36,935 --> 00:30:39,149
But if anything happened to you
and I hadn't warned you...
419
00:30:39,173 --> 00:30:41,354
Mrs. Cook, what makes you think
anything can happen to me?
420
00:30:41,378 --> 00:30:43,848
They told me Mr. Brennan
was a government agent.
421
00:30:43,916 --> 00:30:45,351
You said he was your friend.
422
00:30:45,419 --> 00:30:47,183
I just got to thinking maybe you...
423
00:30:47,255 --> 00:30:48,884
Are an agent, too?
424
00:30:48,959 --> 00:30:50,622
MRS. COOK:
Yeah.
425
00:30:50,696 --> 00:30:52,910
Mrs. Cook, you're a very brave
woman for coming down here...
426
00:30:52,934 --> 00:30:54,631
and I appreciate your concern.
427
00:30:54,704 --> 00:30:57,151
I think you should go straight home and
not mention a word of this to anyone.
428
00:30:57,175 --> 00:30:59,008
Do you understand?
429
00:30:59,747 --> 00:31:01,979
Thank you again for coming.
430
00:31:11,438 --> 00:31:13,840
Fred. Hey!
431
00:31:18,986 --> 00:31:21,423
Did you unload 20 boxes
of coconut oil?
432
00:31:22,493 --> 00:31:23,552
How should I know?
433
00:31:23,629 --> 00:31:24,927
Look, buddy, this is important.
434
00:31:24,998 --> 00:31:28,438
It was supposed to be down in the hold,
the Stevedore says they're not there.
435
00:31:28,505 --> 00:31:32,775
He thinks they might have get mixed up
with that Hawaii Fruit consignment.
436
00:31:32,847 --> 00:31:36,787
Tony, I just lift them,
I don't get acquainted with them.
437
00:31:38,357 --> 00:31:41,956
Get off the rig, go down to 70
and look for it.
438
00:31:50,381 --> 00:31:52,818
Hey, Tony!
Tony.
439
00:31:52,887 --> 00:31:53,765
Come on. We got trouble.
440
00:31:53,789 --> 00:31:56,671
I know we got trouble. That special
shipment is missing, it's not in the cargo.
441
00:31:56,695 --> 00:32:00,259
The coconut oil?
I unloaded it myself. I stashed it.
442
00:32:00,335 --> 00:32:02,271
Well, at least we figured that out.
443
00:32:02,339 --> 00:32:04,419
You're not gonna feel so good
when you hear what I just found out.
444
00:32:04,444 --> 00:32:05,244
What?
445
00:32:05,311 --> 00:32:07,144
Brennan's landlady saw us take him.
446
00:32:07,215 --> 00:32:08,445
Are you sure about that?
447
00:32:08,518 --> 00:32:11,080
Yeah, I just heard her tell
that new guy, Stoffer.
448
00:32:11,156 --> 00:32:12,351
What's he got to do with it?
449
00:32:12,425 --> 00:32:15,887
Because she came to warn him.
Because she thinks he's a Fed, too.
450
00:32:15,966 --> 00:32:18,095
And from his reaction, he is.
451
00:32:19,941 --> 00:32:21,672
Well...
we'll just have to handle them both.
452
00:32:22,245 --> 00:32:25,217
Go get Sam. We'll have him
take care of the woman.
453
00:32:25,284 --> 00:32:27,254
The way we took care of Brennan?
454
00:32:27,322 --> 00:32:29,870
No, we can't risk that until
after we deliver the stuff to Logan...
455
00:32:29,894 --> 00:32:31,796
and he has a chance to split.
456
00:32:31,865 --> 00:32:33,835
Have Sam bring the woman
to Logan's place.
457
00:32:33,902 --> 00:32:36,304
All right.
But what about Stoffer?
458
00:32:36,373 --> 00:32:38,844
We're gonna handle him right here.
459
00:32:50,636 --> 00:32:52,538
It's gotta look like an accident, Jimbo.
460
00:32:52,606 --> 00:32:55,076
Don't worry, I'll take care of it.
461
00:33:00,823 --> 00:33:02,416
Hey, Mack!
Hey!
462
00:33:04,463 --> 00:33:06,832
I've got a special job on 53.
463
00:33:06,901 --> 00:33:08,894
I'm taking a trip with you.
464
00:33:23,400 --> 00:33:25,701
Okay, we got a special
shipment to look for.
465
00:33:25,772 --> 00:33:27,104
Come on.
466
00:33:27,175 --> 00:33:29,372
Special shipment?
467
00:33:29,446 --> 00:33:33,717
Yeah, coconut oil.
About 20 boxes.
468
00:33:33,788 --> 00:33:35,279
Yeah, what sized boxes?
469
00:33:35,358 --> 00:33:37,453
Oh, about so big.
Come on.
470
00:33:37,530 --> 00:33:39,523
You... You look around here.
471
00:33:39,600 --> 00:33:40,590
All right.
472
00:33:40,669 --> 00:33:42,228
I'll take the other side.
473
00:34:21,149 --> 00:34:23,312
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
474
00:34:28,297 --> 00:34:32,567
(BIONIC SOUND EFFECT)
475
00:34:36,748 --> 00:34:39,150
(GRUNTS)
476
00:34:49,840 --> 00:34:53,404
(MOANS)
477
00:35:14,824 --> 00:35:18,524
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
478
00:35:21,971 --> 00:35:23,599
(DRAMATIC MUSIC)
479
00:35:27,683 --> 00:35:30,655
(BIONIC SOUND EFFECT)
480
00:35:51,429 --> 00:35:55,871
(BIONIC SOUND EFFECT)
481
00:36:26,499 --> 00:36:29,437
(CAR APPROACHING)
482
00:36:35,017 --> 00:36:36,953
ERNIE: Momma!
483
00:36:41,797 --> 00:36:43,733
(TIRES SQUEALING)
484
00:36:51,082 --> 00:36:54,350
(DRAMATIC MUSIC)
485
00:36:55,691 --> 00:36:58,721
(MILITARY MUSIC)
486
00:37:12,658 --> 00:37:15,186
(PHONE BUZZES)
487
00:37:18,337 --> 00:37:19,138
Yes, Steve?
488
00:37:19,205 --> 00:37:21,107
I've got the chips, Oscar.
All of them.
489
00:37:21,176 --> 00:37:22,109
Good.
490
00:37:22,178 --> 00:37:24,171
I'll send my men in to pick up
those involved.
491
00:37:24,248 --> 00:37:25,181
Yeah.
492
00:37:25,250 --> 00:37:28,711
I've got a hunch they'll talk about whoever
hired them to smuggle this stuff in.
493
00:37:28,791 --> 00:37:30,350
The foreman's name is Tony Anderson.
494
00:37:30,427 --> 00:37:32,955
STEVE:
There's a guy named Jimbo involved.
495
00:37:33,033 --> 00:37:35,834
I don't know who else but...
496
00:37:35,905 --> 00:37:37,898
Hang on a minute, Oscar.
497
00:37:37,976 --> 00:37:39,969
Hey. What's the matter, partner?
498
00:37:40,047 --> 00:37:43,817
A big, mean, ugly man came
and took her away.
499
00:37:45,157 --> 00:37:46,750
Took who away?
500
00:37:46,827 --> 00:37:48,022
My momma.
501
00:37:48,096 --> 00:37:50,191
Your momma.
502
00:37:50,267 --> 00:37:52,581
Tell you what, don't you worry,
Ernest, we'll find your momma.
503
00:37:52,605 --> 00:37:55,338
Wait just a second, okay?
504
00:37:55,411 --> 00:37:57,780
Oscar, hold off sending
your men onto the docks.
505
00:37:57,849 --> 00:38:00,752
Listen.
Have you got the chips or haven't you?
506
00:38:00,822 --> 00:38:03,851
Well, I do and I don't.
I may have to use them to bargain with.
507
00:38:03,928 --> 00:38:07,025
What? Listen, are you crazy?
508
00:38:07,101 --> 00:38:10,096
No, Oscar.
Just worried.
509
00:38:13,213 --> 00:38:14,579
Come on, little man.
510
00:38:25,471 --> 00:38:28,409
Ernie, is there anybody else
in the house?
511
00:38:28,477 --> 00:38:30,071
No.
512
00:38:31,616 --> 00:38:34,611
Tell you what. I'm gonna have to
leave you here for a little while, okay?
513
00:38:34,689 --> 00:38:36,090
And find my momma?
514
00:38:36,159 --> 00:38:37,422
To find your momma.
515
00:38:37,495 --> 00:38:38,622
You promise?
516
00:38:38,697 --> 00:38:40,189
Oh, I promise.
517
00:38:40,267 --> 00:38:42,260
Remember,
you gotta have faith, now.
518
00:38:43,473 --> 00:38:46,468
I sure hate leaving you here alone, but...
519
00:38:49,018 --> 00:38:50,281
Hey, Charlie.
Yeah.
520
00:38:50,354 --> 00:38:52,119
Come here a minute.
521
00:38:53,360 --> 00:38:54,623
Say won't you do me a favor.
522
00:38:54,695 --> 00:38:55,594
What kind of favor?
523
00:38:55,664 --> 00:38:58,079
Take Ernie over to your house this afternoon
and keep him there awhile, huh?
524
00:38:58,103 --> 00:38:59,970
What for?
525
00:39:00,040 --> 00:39:03,035
You see, his mom's not here and
I don't want to leave him alone.
526
00:39:03,113 --> 00:39:04,172
No deal.
527
00:39:05,217 --> 00:39:06,150
What?
528
00:39:06,219 --> 00:39:08,850
I told him to get those spirits
to fix my bike.
529
00:39:08,925 --> 00:39:10,689
He didn't do it.
530
00:39:13,300 --> 00:39:14,700
I'll tell you what.
531
00:39:14,769 --> 00:39:16,571
You take Ernie to your house
this afternoon...
532
00:39:16,606 --> 00:39:18,873
and I'll make sure the spirits
get that bike fixed.
533
00:39:18,945 --> 00:39:20,243
You will?
534
00:39:20,314 --> 00:39:21,714
STEVE: I guarantee it.
535
00:39:21,783 --> 00:39:24,084
It's a deal.
Come on, Ernest.
536
00:39:24,155 --> 00:39:25,783
See you, Ernie.
537
00:39:28,263 --> 00:39:30,130
(dramatic music)
538
00:39:55,317 --> 00:39:59,314
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
539
00:40:40,975 --> 00:40:43,309
Beautiful, beautiful.
540
00:40:43,380 --> 00:40:44,758
What's the matter?
He hurt you, tiger?
541
00:40:44,782 --> 00:40:47,686
Oh, Tony, I don't know what
slugged me, but something did.
542
00:40:47,755 --> 00:40:50,659
Yeah, well, Stoffer's missing.
543
00:40:50,727 --> 00:40:52,841
And one of these boxes of
coconut oil is missing, too.
544
00:40:52,865 --> 00:40:53,798
Which one?
545
00:40:53,867 --> 00:40:56,930
How do I know which one? There was
supposed to be 20, now there's only 19.
546
00:40:57,007 --> 00:40:58,977
Come on.
547
00:41:08,363 --> 00:41:10,560
Hello, Mr. Logan.
Tony.
548
00:41:10,634 --> 00:41:13,367
Mr. Logan, sir,
we've got some trouble.
549
00:41:13,440 --> 00:41:16,241
One of the boxes from the
special shipment is missing.
550
00:41:16,312 --> 00:41:18,043
Yes, sir, I know.
551
00:41:18,116 --> 00:41:23,058
I can't be sure if it's the one,
but I...
552
00:41:23,126 --> 00:41:26,121
I'll get right back to you, sir.
553
00:41:26,199 --> 00:41:28,260
Oh, you got a nerve.
554
00:41:28,336 --> 00:41:29,304
You've got some nerve.
555
00:41:29,371 --> 00:41:31,251
Hey, Tony, let me handle it, huh?
I owe him one.
556
00:41:31,275 --> 00:41:32,470
Cool it.
557
00:41:35,183 --> 00:41:36,776
Looking for this?
558
00:41:38,690 --> 00:41:39,988
A box, not a can.
559
00:41:41,362 --> 00:41:43,628
Well, the rest of the box is hidden,
you see.
560
00:41:43,700 --> 00:41:46,081
I just brought this along to prove
that I had the real thing.
561
00:41:46,105 --> 00:41:47,835
Tony? Huh?
Come on.
562
00:41:47,908 --> 00:41:50,402
Cool it, Jimbo.
563
00:41:50,480 --> 00:41:52,973
What kind of a game
are you trying to play, Mack?
564
00:41:53,052 --> 00:41:56,115
Well, it's called swap.
565
00:41:56,192 --> 00:42:00,360
I give you what you want, in exchange
for the kidnapped woman, Mrs. Cook.
566
00:42:00,433 --> 00:42:02,562
I can't make that kind of deal with you.
567
00:42:02,638 --> 00:42:04,835
STEVE: Well, you better take me
to the man who can.
568
00:42:04,909 --> 00:42:06,902
And I'm not bluffing, Tony.
569
00:42:06,979 --> 00:42:08,676
Unless you free Mrs. Cook...
570
00:42:08,750 --> 00:42:11,722
you don't stand a chance of getting
those other eleven cans.
571
00:42:11,789 --> 00:42:13,258
And I know how valuable they are.
572
00:42:18,469 --> 00:42:19,664
All right.
Let's go to my car.
573
00:42:19,738 --> 00:42:21,207
Come on.
Jimbo, you come along.
574
00:42:21,275 --> 00:42:23,370
(DRAMATIC MUSIC)
575
00:42:41,315 --> 00:42:43,148
He what?
576
00:42:43,219 --> 00:42:45,212
He got away with one of the boxes,
Mr. Logan.
577
00:42:45,290 --> 00:42:46,656
He's got it hidden.
578
00:42:46,726 --> 00:42:48,992
How could he know
which box it was?
579
00:42:49,063 --> 00:42:51,364
Here's a sample.
580
00:42:51,435 --> 00:42:52,835
Robert.
581
00:43:29,378 --> 00:43:31,177
That's it.
582
00:43:34,722 --> 00:43:36,851
I want the rest of those cans.
583
00:43:36,926 --> 00:43:38,555
And I want the woman
you had kidnapped.
584
00:43:38,629 --> 00:43:40,121
I could have you both killed.
585
00:43:40,200 --> 00:43:44,197
Then you never would find the
rest of those cans, now would you?
586
00:43:44,274 --> 00:43:46,904
I ain't got an idea
where he's got it hid, Mr. Logan.
587
00:43:46,979 --> 00:43:50,510
Have Sam bring the woman in.
588
00:43:52,924 --> 00:43:55,121
How did you know which box
contained the chips?
589
00:43:55,196 --> 00:43:56,858
Oh, I'm psychic.
What does it matter?
590
00:43:56,932 --> 00:43:58,044
I've got them.
You want them.
591
00:43:58,068 --> 00:43:59,970
Indeed I do.
592
00:44:00,038 --> 00:44:02,509
But I find it hard to believe
that a government man...
593
00:44:02,577 --> 00:44:06,642
would turn over such a valuable item,
just to save a woman he hardly knows.
594
00:44:06,719 --> 00:44:08,484
(DOOR CLOSES)
595
00:44:18,108 --> 00:44:21,570
Mr. Stoffer.
They got you, too?
596
00:44:21,649 --> 00:44:22,617
You all right?
597
00:44:22,684 --> 00:44:23,743
Yeah, I'm fine.
598
00:44:23,820 --> 00:44:26,815
Now, then, Mr. Stoffer,
we make the trade.
599
00:44:26,892 --> 00:44:30,730
You tell us where the other cans are
and you can both walk out of here.
600
00:44:30,800 --> 00:44:34,535
(LAUGHS) You've got a real sense
of humor, Mr. Logan.
601
00:44:34,608 --> 00:44:38,844
You wouldn't let us go until you check
to make sure I was telling the truth.
602
00:44:38,916 --> 00:44:42,253
And if you had the other cans,
you wouldn't let us go at all.
603
00:44:42,324 --> 00:44:45,592
Then just how do you suggest
we handle this?
604
00:44:45,663 --> 00:44:47,565
She leaves now.
605
00:44:47,634 --> 00:44:49,797
Give her five minutes to catch a cab.
606
00:44:49,872 --> 00:44:52,035
Then I'll deliver.
607
00:44:57,654 --> 00:44:59,283
All right.
608
00:44:59,358 --> 00:45:02,022
I trust you've learned from
this experience, young lady.
609
00:45:02,096 --> 00:45:06,435
It would be very unwise for you
to do any talking in the future.
610
00:45:08,276 --> 00:45:10,212
Are you gonna be all right?
611
00:45:10,280 --> 00:45:11,578
I'll be fine.
612
00:45:11,649 --> 00:45:13,949
Head on home.
613
00:45:16,558 --> 00:45:17,821
Five minutes, you said?
614
00:45:19,264 --> 00:45:21,564
I don't need the five minutes, Logan.
615
00:45:22,202 --> 00:45:23,192
What do you mean?
616
00:45:23,372 --> 00:45:24,635
(DOOR CLOSING)
617
00:45:24,708 --> 00:45:26,507
She's out now.
That's all I needed.
618
00:45:26,578 --> 00:45:30,985
(BIONIC SOUND EFFECT)
619
00:45:41,442 --> 00:45:43,571
(BIONIC SOUND EFFECT)
620
00:45:55,703 --> 00:45:58,937
(BIONIC SOUND EFFECT)
621
00:45:59,010 --> 00:46:00,639
(CLANGS)
622
00:46:35,483 --> 00:46:38,079
No, no, please.
I won't give you any trouble.
623
00:46:38,154 --> 00:46:41,285
Only how...
how could you do all this?
624
00:46:41,361 --> 00:46:43,403
I don't have time to give you
another demonstration.
625
00:46:43,466 --> 00:46:44,729
I got a bicycle to fix.
626
00:46:44,801 --> 00:46:46,361
You what?
627
00:46:46,438 --> 00:46:48,601
Never mind.
You wouldn't understand.
628
00:47:01,602 --> 00:47:03,697
This is quite a surprise.
I didn't expect you.
629
00:47:03,772 --> 00:47:07,176
It's a good thing you didn't tell me
what you had planned.
630
00:47:07,246 --> 00:47:10,845
I must admit, though,
it worked out well, Steve.
631
00:47:10,920 --> 00:47:13,015
Well, why'd you come?
632
00:47:13,091 --> 00:47:16,428
I made up my mind
when you hung up on me.
633
00:47:16,498 --> 00:47:18,296
MRS. COOK:
Steve?
634
00:47:18,369 --> 00:47:19,997
Uh... Excuse me, Oscar.
635
00:47:20,071 --> 00:47:23,374
I've got one little bit of
unfinished business to attend to.
636
00:47:26,552 --> 00:47:28,954
(METAL CLANGING)
637
00:47:39,778 --> 00:47:40,677
Hi, Ernie.
638
00:47:40,746 --> 00:47:42,305
Hi.
639
00:47:43,017 --> 00:47:45,545
Say, where did you get all this stuff?
640
00:47:45,623 --> 00:47:46,989
My friends.
641
00:47:47,192 --> 00:47:48,718
"My friends"?
642
00:47:53,572 --> 00:47:55,165
You know, Ernie...
643
00:47:55,242 --> 00:47:59,239
suppose I told you that...
Well, I fixed your bicycle?
644
00:47:59,316 --> 00:48:01,480
And Charlie's, too.
645
00:48:01,555 --> 00:48:03,855
You couldn't.
It was magic.
646
00:48:05,529 --> 00:48:06,895
Well, in a way you're right.
647
00:48:06,965 --> 00:48:08,297
It was the magic of science.
648
00:48:10,372 --> 00:48:14,369
You know, the kind of magic that sends
men to the moon and things like that.
649
00:48:15,883 --> 00:48:17,944
And by the time you're a man...
650
00:48:18,021 --> 00:48:20,549
science will do many more magical things...
651
00:48:20,626 --> 00:48:22,596
more than you and I could ever dream of.
652
00:48:22,664 --> 00:48:23,689
Truth?
653
00:48:23,766 --> 00:48:25,599
STEVE:
That's the truth.
654
00:48:25,670 --> 00:48:27,298
Then I have to give it back!
655
00:48:29,511 --> 00:48:31,343
Give what back?
656
00:48:31,415 --> 00:48:34,751
All that money just to fix this junk!
657
00:48:36,491 --> 00:48:37,959
And how much was that?
658
00:48:38,027 --> 00:48:40,293
A whole dollar and I spent it.
659
00:48:40,466 --> 00:48:43,870
(PLAYFUL MUSIC)
660
00:48:49,083 --> 00:48:50,746
Blame it on me, huh?
661
00:48:52,490 --> 00:48:53,753
I'll see you, little man.
662
00:48:53,826 --> 00:48:56,353
Okay, Steve.
663
00:49:18,441 --> 00:49:20,674
What was all that about?
664
00:49:20,746 --> 00:49:22,545
Magic.
665
00:49:22,617 --> 00:49:25,281
You win some and you lose some.
666
00:49:25,355 --> 00:49:26,915
Magic?
667
00:49:27,927 --> 00:49:30,592
It's a long story, Oscar.
Let's go.
668
00:49:37,312 --> 00:49:39,783
(END THEME MUSIC)
48182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.