All language subtitles for Station.19.S07E09.How.Am.I.Supposed.To.Live.Without.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,758 --> 00:00:03,692 ♪ Isn't that ironic? Swore that we would be ♪ 2 00:00:05,861 --> 00:00:08,564 Andy: Sometimes firefighting is all about the fantasy. 3 00:00:08,597 --> 00:00:11,500 It's hot. Sexy. Heroic. 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,203 ♪ A fatal attraction ♪ [ Laughs ] 5 00:00:13,236 --> 00:00:17,506 ♪ What started as a crush now is feeling chronic ♪ 6 00:00:17,539 --> 00:00:18,942 [ Cellphone buzzing ] 7 00:00:18,975 --> 00:00:20,776 No, no, no, no, no. It can wait. 8 00:00:20,809 --> 00:00:22,444 It could be work. I'll be quick. 9 00:00:22,478 --> 00:00:24,047 Just what every girl wants to hear. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,149 Right? [ Laughs ] 11 00:00:26,182 --> 00:00:28,184 ♪ In the kitchen ♪ 12 00:00:28,218 --> 00:00:31,988 And on our best days, we save someone's life. 13 00:00:32,022 --> 00:00:36,893 From a fire, from an impalement, from themselves... 14 00:00:36,927 --> 00:00:38,627 Should I take a pregnancy test? 15 00:00:38,661 --> 00:00:40,330 It's been 12 days. 16 00:00:40,363 --> 00:00:43,033 Huh? Oh. [ Stammers ] 17 00:00:43,066 --> 00:00:44,867 No. I mean, sure, if you want to. 18 00:00:44,901 --> 00:00:47,803 No, no. It's probably too early anyways. 19 00:00:47,836 --> 00:00:49,172 It can wait. Are you sure? 20 00:00:49,205 --> 00:00:50,340 Yeah. Yeah? 21 00:00:50,373 --> 00:00:53,143 I'd rather focus on my hot... 22 00:00:53,176 --> 00:00:55,511 hot...hot wife. 23 00:00:55,544 --> 00:00:56,812 Mm. Hot. 24 00:00:56,845 --> 00:00:58,214 Oh. She's hot. 25 00:00:58,248 --> 00:01:01,617 ♪♪ 26 00:01:01,650 --> 00:01:04,187 Okay, now, where were we? 27 00:01:04,220 --> 00:01:06,222 ♪ Where did everybody go? We're alone ♪ 28 00:01:06,256 --> 00:01:08,557 ♪ Not a soul has to know ♪ 29 00:01:08,590 --> 00:01:11,694 ♪ Isn't that what friends are for? ♪ 30 00:01:11,727 --> 00:01:13,063 ♪ Friends are for ♪ 31 00:01:13,096 --> 00:01:14,264 ♪ Head over heels ♪ 32 00:01:14,297 --> 00:01:17,067 ♪ On the floor in the kitchen ♪ 33 00:01:17,100 --> 00:01:18,567 ♪ We made a deal ♪ 34 00:01:18,600 --> 00:01:21,704 ♪ Don't make reckless decisions ♪ 35 00:01:21,737 --> 00:01:26,542 ♪ I should've listened to my intuition ♪ 36 00:01:26,575 --> 00:01:31,847 ♪ 'Cause you're a bad friend, but a real good kisser ♪ 37 00:01:31,880 --> 00:01:34,117 ♪♪ 38 00:01:34,150 --> 00:01:38,054 Whatever the case may be, it's the highest of highs. 39 00:01:38,088 --> 00:01:39,855 Vic: Travis! 40 00:01:39,888 --> 00:01:42,392 Travis! Let's go! [ Knocking on door ] 41 00:01:42,425 --> 00:01:44,294 I'm leaving without you if you don't hurry up! 42 00:01:44,327 --> 00:01:45,929 Travis: I'll be out in a minute. 43 00:01:46,997 --> 00:01:50,200 But also the lowest of lows. 44 00:01:53,169 --> 00:01:57,539 Negative. The embryo probably didn't take. 45 00:01:57,573 --> 00:01:58,908 We don't know that yet. 46 00:01:58,942 --> 00:02:01,111 I went over all of the tests myself 47 00:02:01,144 --> 00:02:03,446 and my -- my uterus showed no signs 48 00:02:03,480 --> 00:02:06,316 I wouldn't be able to carry, but maybe I missed something. 49 00:02:06,349 --> 00:02:07,783 You said yourself, 50 00:02:07,816 --> 00:02:10,153 it is too early to tell from an at-home test. 51 00:02:12,888 --> 00:02:14,823 Anyways, I should get going. 52 00:02:14,857 --> 00:02:16,658 Can you, uh, get Liam to Peggy and Dayna's 53 00:02:16,692 --> 00:02:18,428 and I'll pick him up tonight? 54 00:02:18,461 --> 00:02:21,597 Uh, yeah, I-I was just checking in on the wildfire. 55 00:02:21,630 --> 00:02:23,166 Do you really think 56 00:02:23,199 --> 00:02:25,035 that you should be volunteering a mile away from it? 57 00:02:25,068 --> 00:02:27,037 They need doctors, and I can't stop doing my job 58 00:02:27,070 --> 00:02:29,105 just because I might be pregnant. 59 00:02:29,139 --> 00:02:31,074 Mm-hmm. I go. Okay. 60 00:02:33,009 --> 00:02:33,977 Hey. 61 00:02:34,010 --> 00:02:35,245 I love you. 62 00:02:35,278 --> 00:02:36,612 I love you. 63 00:02:36,645 --> 00:02:40,917 ♪♪ 64 00:02:40,950 --> 00:02:43,585 [ Sighs ] 65 00:02:43,619 --> 00:02:46,122 Man: The wildfire is currently making its way 66 00:02:46,156 --> 00:02:47,556 west through King County. 67 00:02:49,658 --> 00:02:51,194 The wind? 68 00:02:51,227 --> 00:02:52,795 Jack, are you really sitting at home 69 00:02:52,828 --> 00:02:54,863 monitoring the wildfire right now? 70 00:02:54,898 --> 00:02:57,133 [ Sighs, laughs ] 71 00:02:57,167 --> 00:02:58,501 You can take the boy out of the firehouse... 72 00:02:58,535 --> 00:03:00,103 [ Knock on door ] 73 00:03:00,136 --> 00:03:02,906 Uh, can I call you back? Okay. Bye. 74 00:03:02,939 --> 00:03:04,807 What's up? 75 00:03:04,840 --> 00:03:06,875 [ Door closes ] 76 00:03:06,910 --> 00:03:08,511 So, it's official. 77 00:03:08,545 --> 00:03:10,346 Crisis One's going national. 78 00:03:10,380 --> 00:03:11,814 The Hudon Foundation came through? 79 00:03:11,847 --> 00:03:13,983 Yeah, they came through. Yes! 80 00:03:14,017 --> 00:03:15,985 Yes! Yes! Yes! 81 00:03:16,019 --> 00:03:18,054 [ Laughing ] 82 00:03:18,088 --> 00:03:19,989 You should be dancing for joy right now. 83 00:03:20,023 --> 00:03:21,991 Yeah. We should be dancing for joy right now. 84 00:03:22,025 --> 00:03:24,561 Why aren't we dancing for joy? 85 00:03:24,593 --> 00:03:27,830 Because it's based in D.C. 86 00:03:27,863 --> 00:03:30,033 And I'm -- I'm going with it. 87 00:03:30,066 --> 00:03:31,067 What? 88 00:03:31,101 --> 00:03:33,536 They want me to run it. 89 00:03:33,570 --> 00:03:35,171 Of course. 90 00:03:35,205 --> 00:03:36,605 Yes. Yeah. 91 00:03:36,638 --> 00:03:38,740 This is, uh -- This is yours and Miller's baby. 92 00:03:38,774 --> 00:03:40,742 This is your legacy. Of course. 93 00:03:40,776 --> 00:03:42,811 Uh, w-- w-we should go tell the team. 94 00:03:42,845 --> 00:03:45,747 Actually, I need to tell Travis first, if that's okay. 95 00:03:45,781 --> 00:03:47,584 I just -- I didn't want to until it was a sure thing, so... 96 00:03:47,616 --> 00:03:49,152 Yeah, yeah, yeah. 97 00:03:49,185 --> 00:03:51,387 [ Sighs, laughs ] 98 00:03:51,421 --> 00:03:53,356 Thanks, Captain. 99 00:03:53,389 --> 00:03:54,524 Yeah. 100 00:03:54,557 --> 00:03:55,858 [ Door opens ] 101 00:03:55,892 --> 00:03:57,227 Man: Station 19. 102 00:03:59,596 --> 00:04:02,065 [ Door closes ] 103 00:04:02,098 --> 00:04:04,234 Well, she's in a meeting right now. 104 00:04:04,267 --> 00:04:06,436 ♪♪ 105 00:04:06,469 --> 00:04:08,338 I'll come visit all the time. 106 00:04:08,371 --> 00:04:10,006 And you can come to D.C., too, right? 107 00:04:10,039 --> 00:04:11,673 And we'll go to all the museums 108 00:04:11,707 --> 00:04:13,243 and critique all the First Ladies' inaugural gowns 109 00:04:13,276 --> 00:04:15,111 at the Smithsonian. 110 00:04:15,145 --> 00:04:17,746 And we'll look at dinosaur bones and talk about them. 111 00:04:17,779 --> 00:04:19,715 Eat chicken wings. With Mumbo sauce. 112 00:04:19,748 --> 00:04:21,284 Mumbo sauce? Yeah, it's a D.C. thing. 113 00:04:21,317 --> 00:04:22,684 I've been doing research. 114 00:04:24,020 --> 00:04:25,955 Travis, Travis. I just need you -- 115 00:04:25,989 --> 00:04:28,625 This is... 116 00:04:28,657 --> 00:04:31,594 This is a good thing. 117 00:04:31,628 --> 00:04:34,197 Right? This is a happy thing. 118 00:04:35,632 --> 00:04:37,634 I am happy. Okay. 119 00:04:37,666 --> 00:04:41,304 I am. I-I just, uh... 120 00:04:41,337 --> 00:04:42,605 Yeah, I know. 121 00:04:42,639 --> 00:04:45,241 Just please, please say something. 122 00:04:45,275 --> 00:04:47,143 Please say something. 123 00:04:47,177 --> 00:04:49,078 Anything, really. 124 00:04:49,112 --> 00:04:51,548 Oh, crap. I know. I know. 125 00:04:51,581 --> 00:04:52,615 No. It's just -- 126 00:04:52,649 --> 00:04:57,253 ♪♪ 127 00:04:57,287 --> 00:04:58,720 Oh, crap. 128 00:04:58,754 --> 00:05:06,396 ♪♪ 129 00:05:06,429 --> 00:05:08,864 We know there's a wildfire heading towards Seattle. 130 00:05:08,898 --> 00:05:10,066 We don't know if we'll be called in, 131 00:05:10,099 --> 00:05:12,202 but if we are, it'll be fast. 132 00:05:12,235 --> 00:05:16,005 So let's make sure everything is 100% tight and ready. 133 00:05:16,039 --> 00:05:17,407 Tight and ready? 134 00:05:17,440 --> 00:05:19,342 At least take me to dinner first. [ Chuckles ] 135 00:05:19,375 --> 00:05:20,977 Now, let's get all of our wildfire gear 136 00:05:21,010 --> 00:05:23,513 checked and onto the rigs. Understood? 137 00:05:23,546 --> 00:05:24,614 All: Yes, Captain. 138 00:05:24,647 --> 00:05:26,782 Dismissed. 139 00:05:26,815 --> 00:05:28,618 Hey, so, should we finish our chat from earlier now? 140 00:05:28,651 --> 00:05:30,653 You heard Captain. We got to get the rigs ready. 141 00:05:30,687 --> 00:05:38,827 ♪♪ 142 00:05:38,860 --> 00:05:40,796 Natasha: Chief Gonzalez! 143 00:05:40,829 --> 00:05:42,731 Gonzalez: Well, if it isn't Seattle's finest 144 00:05:42,764 --> 00:05:44,234 all the way out here in the sticks. 145 00:05:44,267 --> 00:05:45,702 Yeah, you got me out to the woods. 146 00:05:45,734 --> 00:05:47,136 You know I don't like the woods. 147 00:05:47,170 --> 00:05:49,305 [ Chuckles ] Thank you for coming out. 148 00:05:49,339 --> 00:05:51,007 What do we got so far? 149 00:05:51,040 --> 00:05:53,875 Fire started about 12 hours ago just outside of Fall City. 150 00:05:53,910 --> 00:05:56,212 Floating embers created a second smaller fire, 151 00:05:56,246 --> 00:05:57,981 and I've got teams here, here, and here, 152 00:05:58,014 --> 00:05:59,949 and they're gonna keep the fires away from each other. 153 00:05:59,983 --> 00:06:02,285 You bringing in other units, increasing our coverage? 154 00:06:02,318 --> 00:06:03,720 Not at this point. 155 00:06:03,752 --> 00:06:05,255 You feel confident in that plan? 156 00:06:05,288 --> 00:06:07,023 I do. 157 00:06:08,157 --> 00:06:11,894 Okay. 158 00:06:11,928 --> 00:06:14,397 Man over loudspeaker: Attention, all guests. 159 00:06:14,430 --> 00:06:16,032 We are under an evacuation order. 160 00:06:16,065 --> 00:06:18,635 Please evacuate the premises immediately. 161 00:06:18,668 --> 00:06:25,275 ♪♪ 162 00:06:25,308 --> 00:06:31,581 ♪♪ 163 00:06:31,614 --> 00:06:34,883 Rustic chic, I guess? Ugh. I would never. 164 00:06:34,917 --> 00:06:37,553 Should we start clearing out all those glamping tents? 165 00:06:37,587 --> 00:06:39,956 No. The boss said the owner doesn't care 166 00:06:39,989 --> 00:06:41,624 about any of that stuff, just this building. 167 00:06:41,658 --> 00:06:43,426 So we're just supposed to sit around 168 00:06:43,459 --> 00:06:45,928 and make sure some rich dude's ugly building doesn't burn down? 169 00:06:45,962 --> 00:06:47,363 This is the job, Ruiz. 170 00:06:47,397 --> 00:06:49,599 Dominic: She's not wrong. I rarely am, boys. 171 00:06:49,632 --> 00:06:51,634 I rarely am. 172 00:06:53,736 --> 00:06:55,972 How is the IVF stuff going? 173 00:06:56,005 --> 00:06:57,640 Any news? 174 00:06:57,674 --> 00:06:59,275 Just waiting to see if it took. 175 00:06:59,309 --> 00:07:01,377 I'm worried about my possibly pregnant wife 176 00:07:01,411 --> 00:07:03,179 volunteering at the wildfires today. 177 00:07:03,212 --> 00:07:04,614 I mean, what if that smoke does something 178 00:07:04,647 --> 00:07:06,282 to a developing embryo? 179 00:07:06,316 --> 00:07:08,418 I mean, my mom smoked when she was pregnant with me. 180 00:07:08,451 --> 00:07:10,119 [ Scoffs ] Exactly. 181 00:07:10,153 --> 00:07:12,355 I'm just saying if she is pregnant, 182 00:07:12,388 --> 00:07:15,291 doesn't mean she stops doing her job. 183 00:07:15,325 --> 00:07:16,858 You had mentioned a couple of times 184 00:07:16,893 --> 00:07:20,330 that you and your ex-wife tried IVF. 185 00:07:20,363 --> 00:07:23,666 Yeah. We tried...a few times. 186 00:07:23,700 --> 00:07:26,436 Sarah wanted a baby more than anything. 187 00:07:26,469 --> 00:07:28,938 Wasn't working and after a while, 188 00:07:28,971 --> 00:07:30,540 we couldn't afford to do it anymore, 189 00:07:30,573 --> 00:07:33,443 not to mention our marriage completely fell apart. 190 00:07:33,476 --> 00:07:36,312 Yeah, IVF -- it just didn't work for us. 191 00:07:39,115 --> 00:07:40,516 But that, you know -- 192 00:07:40,550 --> 00:07:42,485 that doesn't mean it won't work for... 193 00:07:42,518 --> 00:07:44,087 you and Carina. 194 00:07:48,191 --> 00:07:52,028 ♪♪ 195 00:07:52,061 --> 00:07:56,532 [ Radio chatter ] 196 00:07:56,566 --> 00:07:57,767 Chief. 197 00:07:59,402 --> 00:08:01,771 The wind has shifted west and jumped into the valley. 198 00:08:01,804 --> 00:08:03,606 Where's Fire "B"? Almost at the ridge. 199 00:08:03,639 --> 00:08:05,241 It's only a matter of time until they merge. 200 00:08:05,274 --> 00:08:08,378 I think it's time to call a 5-alarm. 201 00:08:08,411 --> 00:08:10,079 I don't think we're there yet. 202 00:08:10,113 --> 00:08:11,714 Seriously? 203 00:08:11,748 --> 00:08:14,384 If we call in a 5-alarm now to this district 204 00:08:14,417 --> 00:08:16,586 and the fire grows more north or south, 205 00:08:16,619 --> 00:08:18,654 we won't have the resources to contain it. 206 00:08:18,688 --> 00:08:20,356 I disagree. 207 00:08:20,390 --> 00:08:21,991 I think the sooner we get SFD out here, the better the -- 208 00:08:22,024 --> 00:08:24,494 No. I'm calling in a 3-alarm. 209 00:08:24,527 --> 00:08:26,095 I'm sorry. 210 00:08:26,129 --> 00:08:28,097 But Chief to Chief, I think you're wrong on this. 211 00:08:28,131 --> 00:08:29,899 I'm not. 212 00:08:29,932 --> 00:08:32,034 This fire is one strong wind away from becoming 213 00:08:32,068 --> 00:08:35,405 a catastrophic event and wiping out the entire city of Seattle. 214 00:08:35,438 --> 00:08:38,274 I'm not willing to gamble the life of everyone in King County 215 00:08:38,307 --> 00:08:40,710 because we chose to play it conservatively. 216 00:08:40,743 --> 00:08:43,913 I don't think you are, either. 217 00:08:43,946 --> 00:08:47,683 ♪♪ 218 00:08:47,717 --> 00:08:49,919 So, when can we expect a wedding? 219 00:08:49,952 --> 00:08:51,754 Sullivan: Hmm? 220 00:08:51,788 --> 00:08:53,222 Or are you two gonna do a quick and dirty courthouse thing? 221 00:08:53,256 --> 00:08:54,690 Are you asking because you want to know 222 00:08:54,724 --> 00:08:56,759 when you're gonna see Jinny again? 223 00:08:56,793 --> 00:08:58,227 What? Oh. 224 00:08:58,261 --> 00:08:59,897 Beckett, are you blushing? 225 00:08:59,929 --> 00:09:02,165 [ Laughter ] I don't blush. 226 00:09:02,198 --> 00:09:03,766 Nah, we don't have a date yet. 227 00:09:03,800 --> 00:09:05,768 But it's probably gonna be sometime next year. 228 00:09:05,802 --> 00:09:07,437 You know, when we get through this wildfire, 229 00:09:07,470 --> 00:09:09,238 we'll have to talk about a bachelor party. 230 00:09:09,272 --> 00:09:11,407 That's on you. That's right. I may have a deejay. 231 00:09:11,441 --> 00:09:12,875 Hughes? Moving? 232 00:09:12,910 --> 00:09:15,278 Wow. Kind of thought she'd be at 19 forever. 233 00:09:15,311 --> 00:09:17,380 But we're happy for her, right? 234 00:09:17,413 --> 00:09:19,148 I mean, obviously. 235 00:09:19,182 --> 00:09:20,750 But, no, I had this idea 236 00:09:20,783 --> 00:09:22,418 of what my team would look like 237 00:09:22,452 --> 00:09:25,388 when I became captain and now that I finally am... 238 00:09:25,421 --> 00:09:27,290 Nothing is how you pictured it? 239 00:09:27,323 --> 00:09:29,058 Yeah, it's like, first, it was Jack, 240 00:09:29,091 --> 00:09:30,827 then Ruiz and now Hughes. 241 00:09:30,860 --> 00:09:33,963 And it just feels like everyone's leaving home. 242 00:09:33,996 --> 00:09:35,498 You know? 243 00:09:35,531 --> 00:09:39,101 Yeah. But this version of 19 is your dad's version. 244 00:09:39,135 --> 00:09:41,404 And we all love it because we were raised in it. 245 00:09:41,437 --> 00:09:44,140 But now you get to create your version of 19. 246 00:09:44,173 --> 00:09:47,743 Not mine or Sullivan's or Beckett's or Ruiz's. 247 00:09:47,777 --> 00:09:49,212 Hmm. 248 00:09:49,245 --> 00:09:51,113 Andy's version. 249 00:09:51,147 --> 00:09:53,416 [ Klaxons sound ] 250 00:09:53,449 --> 00:09:55,751 Dispatch: Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 251 00:09:55,785 --> 00:09:57,820 requested to Fall City Wildfire. 252 00:09:57,854 --> 00:09:59,455 Was just a matter of time. Alright, listen up! 253 00:09:59,489 --> 00:10:00,790 We're entering the belly of the beast. 254 00:10:00,823 --> 00:10:02,592 Alright? Keep your eyes open. 255 00:10:02,625 --> 00:10:04,994 Have each other's backs and communicate, okay? 256 00:10:05,027 --> 00:10:07,129 19. All: 19! 257 00:10:07,163 --> 00:10:12,168 ♪♪ 258 00:10:12,201 --> 00:10:13,636 Carina: Here. Deep breath. 259 00:10:13,669 --> 00:10:15,304 Good. 260 00:10:15,338 --> 00:10:17,740 Can you take over? Thank you. 261 00:10:17,773 --> 00:10:19,742 Thank you for coming, Dr. DeLuca. 262 00:10:19,775 --> 00:10:21,077 Yeah, happy to help. 263 00:10:21,110 --> 00:10:22,946 Um, has 19 been called in yet? 264 00:10:22,980 --> 00:10:24,547 Just now. 265 00:10:24,580 --> 00:10:27,049 I figured. Okay. Rebecca: He was on the ridge with me. 266 00:10:27,083 --> 00:10:29,485 You have to go back out there and find my husband. 267 00:10:29,519 --> 00:10:31,120 Please. 268 00:10:31,153 --> 00:10:32,555 Um, okay, ma'am, they're doing everything they can. 269 00:10:32,588 --> 00:10:34,790 Were you at the campsite? Yesterday. 270 00:10:34,824 --> 00:10:37,460 And then my husband and I went backpacking with another couple. 271 00:10:37,493 --> 00:10:39,161 And one minute, we're going to sleep, 272 00:10:39,195 --> 00:10:40,730 and the next, we wake up, 273 00:10:40,763 --> 00:10:42,465 I couldn't even see the freaking sky anymore. 274 00:10:42,498 --> 00:10:44,634 The fire was right on top of us. 275 00:10:44,667 --> 00:10:46,168 And then we all got separated. 276 00:10:46,202 --> 00:10:47,637 I'm sure he's doing whatever he can 277 00:10:47,670 --> 00:10:49,006 to find his way back to you, okay? 278 00:10:49,038 --> 00:10:50,473 Hold this. Good. 279 00:10:50,506 --> 00:10:54,110 I can't believe he's still out there. 280 00:10:54,143 --> 00:10:56,245 What if this is it? 281 00:10:56,279 --> 00:10:57,880 What if I never see him again? 282 00:10:57,915 --> 00:11:02,019 ♪♪ 283 00:11:02,051 --> 00:11:04,186 [ Sighs ] 284 00:11:04,220 --> 00:11:05,788 I'm sorry, but you can't leave. 285 00:11:05,821 --> 00:11:07,024 Travis. You can't. Your life is here. 286 00:11:07,056 --> 00:11:08,224 Your life is here. 287 00:11:08,257 --> 00:11:09,692 Family, friends, responsibilities. 288 00:11:09,725 --> 00:11:11,060 Who's gonna check on your parents? 289 00:11:11,093 --> 00:11:12,495 Did you think about that? 290 00:11:12,528 --> 00:11:14,031 Well... Who's gonna oversee Crisis One? 291 00:11:14,063 --> 00:11:16,132 Who's gonna water the plants? That's a fair question. 292 00:11:16,165 --> 00:11:18,501 Okay. So you're saying I can't leave because I water the plants? 293 00:11:18,534 --> 00:11:20,403 Yeah, because I kill them, and you keep them alive. 294 00:11:20,436 --> 00:11:23,306 Actually, I... I don't. 295 00:11:23,339 --> 00:11:26,043 I just buy new ones before you notice. 296 00:11:26,108 --> 00:11:27,510 That's not true. That's not true. 297 00:11:27,543 --> 00:11:29,445 It's... Yeah. 298 00:11:29,478 --> 00:11:32,315 Okay. That's not the point. I'm sorry. 299 00:11:32,348 --> 00:11:33,849 The point is, surely, 300 00:11:33,883 --> 00:11:36,285 someone else can take Crisis One national. 301 00:11:36,319 --> 00:11:39,022 Or it could just be me because it's mine, 302 00:11:39,056 --> 00:11:41,157 and I'm good at it, and it brings me joy. 303 00:11:41,190 --> 00:11:42,960 Well, what about my joy? 304 00:11:42,993 --> 00:11:44,460 Do -- Do you think you are more important than Crisis One? 305 00:11:44,493 --> 00:11:45,661 That's not what I'm saying. 306 00:11:45,695 --> 00:11:46,862 Okay, then what are you saying? 307 00:11:46,897 --> 00:11:48,631 I'm saying it feels 308 00:11:48,664 --> 00:11:50,399 like you've been through quite a bit lately. 309 00:11:50,433 --> 00:11:52,234 Oh. Yeah. Okay? 310 00:11:52,268 --> 00:11:54,503 And right now, suddenly, you just want to uproot your life. 311 00:11:54,537 --> 00:11:56,073 Okay, Travis, I am not like you. 312 00:11:56,105 --> 00:11:58,541 Alright? I -- The thought of change doesn't scare me. 313 00:11:58,574 --> 00:12:00,209 It actually excites me, 314 00:12:00,242 --> 00:12:03,412 and I refuse to be complacent and stuck here forever. 315 00:12:03,446 --> 00:12:05,048 What's that supposed to mean? 316 00:12:05,082 --> 00:12:07,750 It's supposed to mean how it sounds. 317 00:12:07,783 --> 00:12:09,685 I'm not stuck. Is that what you think? 318 00:12:09,719 --> 00:12:10,786 I'm not stuck. Okay. 319 00:12:10,820 --> 00:12:12,288 Well, Travis, you're doing 320 00:12:12,321 --> 00:12:13,856 a really excellent job right now 321 00:12:13,889 --> 00:12:15,424 of making this all about you, which it isn't. 322 00:12:15,458 --> 00:12:17,060 It's actually about me and what I need. 323 00:12:17,094 --> 00:12:18,694 So, forgive me for wanting my best friend in the world, 324 00:12:18,728 --> 00:12:21,764 my freaking person, to be happy for me. 325 00:12:21,797 --> 00:12:23,265 Travis, I'm finally in the pocket, 326 00:12:23,299 --> 00:12:24,968 and I need you to support that. 327 00:12:25,002 --> 00:12:27,770 Andy: Alright, 19, we're arriving at Base Camp. 328 00:12:27,803 --> 00:12:29,940 Everybody looks sharp. This one's a beast. 329 00:12:29,973 --> 00:12:33,242 Have each other's backs. This is what we train for. 330 00:12:38,714 --> 00:12:41,051 [ Sirens wailing ] 331 00:12:41,084 --> 00:12:47,590 ♪♪ 332 00:12:47,623 --> 00:12:49,792 [ Indistinct shouting ] 333 00:12:49,825 --> 00:12:53,295 ♪♪ 334 00:12:53,329 --> 00:12:55,297 Natasha: Herrera, you are the task force commander 335 00:12:55,331 --> 00:12:57,034 of Cloudhead Wellness Ranch. 336 00:12:57,067 --> 00:12:59,136 Finish evacuating any remaining civilians, 337 00:12:59,168 --> 00:13:01,370 prepare the area and the cabins for the fire, 338 00:13:01,404 --> 00:13:02,638 then keep it at bay. 339 00:13:02,672 --> 00:13:05,341 You are the last line of defense. 340 00:13:05,374 --> 00:13:06,676 We need to do everything in our power 341 00:13:06,709 --> 00:13:08,310 to stop the fire from moving west. 342 00:13:08,344 --> 00:13:10,113 If it continues over the mountains 343 00:13:10,147 --> 00:13:11,847 and jumps the lakes here, 344 00:13:11,881 --> 00:13:13,482 then it's burning up the suburbs on the outskirts of the city 345 00:13:13,516 --> 00:13:14,985 and then from there... 346 00:13:15,018 --> 00:13:16,485 Right. 347 00:13:16,519 --> 00:13:18,688 Leave Aid Car 19 and Ladder 19 here 348 00:13:18,721 --> 00:13:20,090 to provide support as needed. 349 00:13:20,123 --> 00:13:21,524 You will have three engines. 350 00:13:21,557 --> 00:13:23,492 There's a private fire company on the scene, 351 00:13:23,526 --> 00:13:25,594 but don't expect them to be much assistance. 352 00:13:25,628 --> 00:13:27,630 You will, however, have some help. 353 00:13:27,663 --> 00:13:29,465 A special hand crew. They've just arrived. 354 00:13:29,498 --> 00:13:31,534 Special. Maya: Probies? 355 00:13:31,567 --> 00:13:33,502 They're highly trained fresh out of the academy. 356 00:13:33,536 --> 00:13:35,038 I created their curriculum myself 357 00:13:35,072 --> 00:13:36,305 and oversaw their progress. 358 00:13:36,338 --> 00:13:38,141 They're the best. 359 00:13:38,175 --> 00:13:40,409 I'm putting them with you, Herrera, 'cause you're the best. 360 00:13:40,443 --> 00:13:43,113 Lead them. You ready for this? 361 00:13:43,146 --> 00:13:44,814 Absolutely, Chief. 362 00:13:44,847 --> 00:13:47,783 Good. Be smart out there. Stay safe. 363 00:13:47,817 --> 00:13:50,020 Bishop...Carina's right through there. 364 00:13:50,053 --> 00:13:51,620 Thank you, Chief. 365 00:13:51,654 --> 00:13:53,422 Herrera, I'll meet you back at the rig. Yeah. 366 00:13:53,456 --> 00:13:56,159 [ Helicopter blades whirring ] 367 00:14:00,197 --> 00:14:02,899 Couldn't wait on the engine five minutes, could you? 368 00:14:02,933 --> 00:14:04,901 I just wanted to see how many patients were passing through. 369 00:14:04,935 --> 00:14:06,736 We've already had quite a few, 370 00:14:06,769 --> 00:14:09,405 a lot of burns, smoke inhalation. 371 00:14:09,438 --> 00:14:11,741 I figured I would see you here today. 372 00:14:11,774 --> 00:14:14,710 How's it going? Busy. Getting busier. 373 00:14:14,744 --> 00:14:17,613 I'll see you at home? I'll see at home. 374 00:14:19,381 --> 00:14:21,484 Herrera's waiting. Warren. 375 00:14:21,517 --> 00:14:24,221 Yeah, coming. 376 00:14:24,253 --> 00:14:26,889 Zamora: Today we are not Maritza and Matthew. 377 00:14:26,923 --> 00:14:28,591 We are Zamora and Richards. 378 00:14:28,624 --> 00:14:30,726 Last names. Professionalism. 379 00:14:30,760 --> 00:14:32,728 Can you handle that? 380 00:14:32,762 --> 00:14:34,797 You're kinda hot when you're professional. 381 00:14:36,732 --> 00:14:40,070 Andy: Zamora, Richards, Emerson, Martin, listen up. 382 00:14:40,103 --> 00:14:42,038 The minute you step out of this engine, 383 00:14:42,072 --> 00:14:45,775 you are no longer a cadet or a volunteer or anything else. 384 00:14:45,808 --> 00:14:47,409 Today, you're a firefighter. 385 00:14:47,443 --> 00:14:49,645 So help where you can when you can. 386 00:14:49,678 --> 00:14:51,881 Always listen to your lieutenants and captain, 387 00:14:51,915 --> 00:14:53,883 and above all else, have each other's backs. Got it? 388 00:14:53,917 --> 00:14:55,384 -Yes, Captain. -Yes, Captain. 389 00:14:55,417 --> 00:14:56,886 Good. Almost there. 390 00:14:56,920 --> 00:14:58,188 [ Exhales sharply ] 391 00:14:58,221 --> 00:15:05,262 ♪♪ 392 00:15:05,294 --> 00:15:07,264 Alright. The main resort is down there. 393 00:15:07,296 --> 00:15:09,266 Sullivan, Warren, get all those campers out 394 00:15:09,298 --> 00:15:10,967 and treat any injuries if necessary. 395 00:15:11,001 --> 00:15:13,136 Probies, lay out some hose lines down the hill 396 00:15:13,170 --> 00:15:14,804 and in the direction of the fire. 397 00:15:14,837 --> 00:15:16,305 Beckett, Wiggins, supervise the probies 398 00:15:16,338 --> 00:15:17,941 and keep a lookout for any spot fires. 399 00:15:17,974 --> 00:15:19,675 Montgomery, Hughes, I need you to clear 400 00:15:19,708 --> 00:15:22,045 any brush or patio furniture from those tents. 401 00:15:22,078 --> 00:15:23,445 Anything that can catch easily, get rid of it. 402 00:15:23,479 --> 00:15:25,215 Alright? Let's move. 403 00:15:25,248 --> 00:15:27,918 Zamora, it's easier if you throw the line over your shoulder 404 00:15:27,951 --> 00:15:30,921 and secure the nozzle. Perfect. 405 00:15:30,954 --> 00:15:32,588 Alright, Bishop, you're with me. 406 00:15:32,621 --> 00:15:34,323 Beckett: Alright, probies, huddle up! 407 00:15:34,356 --> 00:15:37,793 So there's a private company covering this building, 408 00:15:37,827 --> 00:15:39,996 and we have the tents and everything else. 409 00:15:40,030 --> 00:15:41,164 Maya: Copy. 410 00:15:41,198 --> 00:15:44,267 [ Scoffs ] Really? 411 00:15:44,301 --> 00:15:46,303 You're just gonna protect one building, Ruiz? 412 00:15:46,335 --> 00:15:47,670 Just doing my job. 413 00:15:47,703 --> 00:15:49,139 Come on. That's not you. 414 00:15:49,172 --> 00:15:50,573 Twiddling your thumbs 415 00:15:50,606 --> 00:15:52,108 while the entire forest burns down? 416 00:15:52,142 --> 00:15:53,475 Herrera... 417 00:15:53,509 --> 00:15:56,146 I left to help you solve the budget problems. 418 00:15:56,179 --> 00:15:57,780 You can't have it both ways. 419 00:15:57,813 --> 00:16:00,816 Never mind. I've got a fire to fight. 420 00:16:03,053 --> 00:16:04,854 Come on, let's get to higher ground 421 00:16:04,887 --> 00:16:06,323 and see what we're dealing with. 422 00:16:06,355 --> 00:16:11,493 ♪♪ 423 00:16:11,527 --> 00:16:16,166 ♪♪ 424 00:16:16,199 --> 00:16:19,069 Maya: Wow. This is... 425 00:16:19,102 --> 00:16:22,205 Huge. 426 00:16:22,239 --> 00:16:24,341 Eliza: Help! Help! 427 00:16:24,373 --> 00:16:26,076 Ma'am. Hey. You okay? 428 00:16:26,109 --> 00:16:28,777 I'm fine, but there's a guy who's very much not fine. 429 00:16:28,811 --> 00:16:30,347 Okay. Take us to him. 430 00:16:30,379 --> 00:16:33,883 ♪♪ 431 00:16:33,917 --> 00:16:36,953 You gotta help him! 432 00:16:44,361 --> 00:16:45,362 Eliza: His name is Cameron, we just met yesterday. 433 00:16:47,496 --> 00:16:48,965 He must have run deeper into the fire to find his wife, Rebecca. 434 00:16:48,999 --> 00:16:50,799 And when I found him, he was just so burnt. 435 00:16:50,833 --> 00:16:52,868 And my fiancé -- I don't know where he is. 436 00:16:52,903 --> 00:16:54,371 Y-You got her? I got her. 437 00:16:54,403 --> 00:16:55,838 Maybe he made his way out. 438 00:16:55,871 --> 00:16:57,240 Maybe he's already at the medical tent. 439 00:16:57,274 --> 00:16:59,376 Patient is unconscious with severe burns, 440 00:16:59,441 --> 00:17:01,278 difficulty breathing. I'm gonna go call an aid car. 441 00:17:01,311 --> 00:17:03,113 Alright. 442 00:17:03,146 --> 00:17:04,613 Just get him over here in between two engines. Yep. 443 00:17:04,647 --> 00:17:07,083 Good? I'm gonna go get you some water. Okay? 444 00:17:07,117 --> 00:17:09,185 Set him down right here. 445 00:17:09,219 --> 00:17:10,253 Alright, right here. 446 00:17:12,055 --> 00:17:14,590 Uh...you, come help. 447 00:17:14,623 --> 00:17:17,360 Okay, I need you to squeeze this bag. 448 00:17:17,394 --> 00:17:18,694 One squeeze every five seconds. 449 00:17:18,727 --> 00:17:20,931 Got it? 450 00:17:20,964 --> 00:17:23,266 [ Whistle blowing ] 451 00:17:23,300 --> 00:17:25,235 Maya: Ma'am. What are you doing? 452 00:17:25,268 --> 00:17:28,138 My fiancé and I have these in case we lose each other. 453 00:17:28,171 --> 00:17:29,772 Since we left the Marines, 454 00:17:29,805 --> 00:17:31,308 we've been traveling all over, 455 00:17:31,341 --> 00:17:33,143 and nothing has come in more handy than this. 456 00:17:33,176 --> 00:17:34,610 We'll keep a look out for him, alright? What's his name? 457 00:17:34,643 --> 00:17:36,079 Bill. Okay. 458 00:17:36,112 --> 00:17:38,114 Let's have a seat. Right here. 459 00:17:39,815 --> 00:17:41,217 So, you guys met in the Marines? 460 00:17:41,251 --> 00:17:43,920 That's where my fiancée and I met. 461 00:17:44,820 --> 00:17:47,190 Vic: Hey, spot fire! Spot fire! 462 00:17:47,223 --> 00:17:48,457 Beckett: Got it! 463 00:17:50,793 --> 00:17:52,262 You know, I don't -- 464 00:17:52,295 --> 00:17:53,862 I don't like that we're weird right now. 465 00:17:53,897 --> 00:17:55,231 We're not weird. We're fighting. 466 00:17:55,265 --> 00:17:56,765 I know, and I don't like that we're fighting. 467 00:17:56,799 --> 00:17:58,567 We are fighting a wildfire if you would let me finish. 468 00:17:58,600 --> 00:18:00,270 We are fighting a wildfire. Okay. 469 00:18:05,708 --> 00:18:08,244 "We're fighting a wildfire." What is that? 470 00:18:08,278 --> 00:18:10,180 What are you doing now? Shut up. 471 00:18:10,213 --> 00:18:12,581 Andy: Hughes, Montgomery, I need you at the north side garage. 472 00:18:12,614 --> 00:18:14,985 We have a trapped civilian with a dog. 473 00:18:15,018 --> 00:18:17,619 Male firefighter: Hey, Captain. What's the status? 474 00:18:17,653 --> 00:18:18,654 Aid car's 40 minutes out. 475 00:18:18,687 --> 00:18:20,589 What? Yeah. 476 00:18:20,622 --> 00:18:21,925 They're dealing with blockages. 477 00:18:21,958 --> 00:18:23,859 No, we don't have 40 minutes. 478 00:18:23,893 --> 00:18:26,096 I think I'm doing something wrong. 479 00:18:26,129 --> 00:18:28,164 It's resistance. His lungs are tight. 480 00:18:28,198 --> 00:18:30,599 Airways probably gonna swell and close itself off. 481 00:18:30,632 --> 00:18:32,002 What do we do? 482 00:18:32,668 --> 00:18:33,937 Captain! 483 00:18:33,970 --> 00:18:36,439 We're gonna have to carry him. 484 00:18:36,473 --> 00:18:37,806 Let me get in there. Mm-hmm. 485 00:18:37,840 --> 00:18:40,143 The med tent's probably just a mile away. 486 00:18:40,176 --> 00:18:42,112 Just let me secure his airway first. 487 00:18:42,145 --> 00:18:43,413 Come on. 488 00:18:43,446 --> 00:18:44,847 Come with me. 489 00:18:44,880 --> 00:18:46,116 Shouldn't we wait for an aid car 490 00:18:46,149 --> 00:18:47,450 in case he crashes or something? 491 00:18:47,484 --> 00:18:49,085 Every minute we wait is another minute 492 00:18:49,119 --> 00:18:50,686 his brain's not getting enough oxygen. 493 00:18:50,719 --> 00:18:52,455 Alright, you guys are gonna help Warren carry. Alright? 494 00:18:52,489 --> 00:18:54,757 When I say now, give him two squeezes in the lungs. 495 00:18:54,790 --> 00:18:56,759 Now. [ Air hisses ] 496 00:18:56,792 --> 00:18:58,627 One more. [ Air hisses ] 497 00:18:58,660 --> 00:19:00,662 Okay, let's move. 498 00:19:00,696 --> 00:19:02,098 [ Groans ] 499 00:19:02,132 --> 00:19:03,500 Okay. Richards, I'll take over bagging. 500 00:19:05,402 --> 00:19:07,504 On my count -- one, two, three. 501 00:19:07,536 --> 00:19:09,506 [ Grunting ] 502 00:19:09,538 --> 00:19:10,839 Are you okay walking? 503 00:19:10,873 --> 00:19:13,476 Marines. Remember when I said Marines? 504 00:19:16,612 --> 00:19:18,181 Andy: Nice work, probies! 505 00:19:18,214 --> 00:19:20,849 Vic: Captain, requesting backup. We're hemmed in 506 00:19:20,883 --> 00:19:24,421 with spot fires, and we have an injured civilian and a canine. 507 00:19:24,454 --> 00:19:26,489 I'm sending someone to you. 508 00:19:26,523 --> 00:19:28,324 Beckett! What's your location? 509 00:19:28,358 --> 00:19:30,592 Beckett: South side, putting out spot fire. 510 00:19:30,626 --> 00:19:31,693 Hold your position. 511 00:19:31,727 --> 00:19:37,566 ♪♪ 512 00:19:37,599 --> 00:19:40,003 I headed your way myself, Hughes! 513 00:19:40,036 --> 00:19:42,505 I'm going to help. I'll go too. 514 00:19:42,539 --> 00:19:44,873 No, guys. Our job is to protect this building. 515 00:19:44,908 --> 00:19:46,775 Life over property. 516 00:19:46,809 --> 00:19:48,844 Fine. Have fun getting fired. 517 00:19:48,877 --> 00:19:50,813 Yeah, whatever. You stay here, I'm going. 518 00:19:50,846 --> 00:19:52,714 We got this. It's about time, Ruiz! 519 00:19:55,717 --> 00:19:57,719 Gonzalez: That was a good call you made earlier, 520 00:19:57,753 --> 00:19:59,888 and I respect you for not standing down. 521 00:19:59,923 --> 00:20:01,491 Well, you know I'm not one to give in, 522 00:20:01,524 --> 00:20:03,259 especially when I know I'm right. 523 00:20:03,293 --> 00:20:05,428 Chief. Thank you. 524 00:20:05,462 --> 00:20:08,697 There's just more fire than there are people to fight it. 525 00:20:08,730 --> 00:20:10,266 Yeah, you're telling me. 526 00:20:10,300 --> 00:20:13,570 If a wildfire of this scope gets to the city... 527 00:20:13,602 --> 00:20:15,704 Any ideas? 528 00:20:15,737 --> 00:20:17,606 One. 529 00:20:17,639 --> 00:20:20,510 It's a Hail Mary, but it might buy us some time. 530 00:20:20,543 --> 00:20:22,312 I'll make some calls. 531 00:20:22,345 --> 00:20:24,347 Theo: Montgomery! 532 00:20:24,380 --> 00:20:26,648 Thank God. We got spot fires everywhere. 533 00:20:28,884 --> 00:20:32,322 Hughes, we're good to extricate. I'll get the dog! 534 00:20:34,557 --> 00:20:35,959 Thanks. 535 00:20:36,758 --> 00:20:38,895 Dibs on the puppy. 536 00:20:38,928 --> 00:20:41,864 Hold that door! 537 00:20:41,898 --> 00:20:44,200 Let me get that gurney! 538 00:20:44,234 --> 00:20:46,002 Over there, Warren! 539 00:20:46,035 --> 00:20:47,437 Take care of him while I finish over here. 540 00:20:47,470 --> 00:20:49,771 Got it! Richards, take over bagging for me. 541 00:20:49,805 --> 00:20:51,707 Here we go. 542 00:20:51,740 --> 00:20:53,977 [ Groans ] 543 00:20:55,378 --> 00:20:57,313 Oh, my God, Cameron! Hold it, hold it, hold it. 544 00:20:57,347 --> 00:20:59,482 This is my husband. Cameron, honey! Oh, my God. 545 00:20:59,516 --> 00:21:00,716 We're gonna take good care of him. 546 00:21:00,749 --> 00:21:02,085 Eliza, thank you. 547 00:21:02,118 --> 00:21:03,719 Thank you for finding him and not leaving. 548 00:21:03,752 --> 00:21:04,988 Did you see Bill out there? 549 00:21:05,021 --> 00:21:06,589 No, I don't -- I'm sorry. 550 00:21:06,623 --> 00:21:09,125 Let's let them work so they can take care of him, okay? 551 00:21:09,159 --> 00:21:11,394 No, I need to stay with him. They got him. Come with me. 552 00:21:11,427 --> 00:21:14,063 His O2 sats keep dropping and there's too much resistance. 553 00:21:14,097 --> 00:21:15,331 I need hands over here! 554 00:21:15,365 --> 00:21:17,100 I'm intubating! I'll be a minute! 555 00:21:17,133 --> 00:21:19,735 Well, anyone, alright? Is any doctor available? 556 00:21:19,768 --> 00:21:21,471 [ Helicopter blades whirring ] 557 00:21:21,504 --> 00:21:23,072 Damn it. 558 00:21:23,106 --> 00:21:25,141 Okay, this can't wait. 559 00:21:25,175 --> 00:21:26,609 Give me a scalpel. 560 00:21:26,643 --> 00:21:27,876 What are you doing? 561 00:21:27,911 --> 00:21:29,212 An escharotomy. 562 00:21:29,245 --> 00:21:31,481 Burnt skin is not elastic, alright? 563 00:21:31,514 --> 00:21:33,749 His chest is basically a straitjacket right now, 564 00:21:33,782 --> 00:21:35,318 and his lungs can't expand, 565 00:21:35,351 --> 00:21:38,221 so I'm going to cut his skin to ease the restriction. 566 00:21:38,254 --> 00:21:39,821 You just keep squeezing that bag 567 00:21:39,855 --> 00:21:41,757 every five seconds. 568 00:21:51,601 --> 00:21:53,102 Nothing's happening. 569 00:21:53,136 --> 00:21:54,803 Just give it a second, give it a second. 570 00:21:54,836 --> 00:21:56,639 Squeeze. 571 00:21:57,941 --> 00:21:59,976 [ Laughs ] 572 00:22:00,009 --> 00:22:02,111 That's what I like to see. 573 00:22:02,145 --> 00:22:03,613 Carina: Okay. What do we got? 574 00:22:03,646 --> 00:22:06,449 Oh. Oh, my God. Did you do an escharotomy? 575 00:22:06,482 --> 00:22:07,984 Look, everyone was with a patient, 576 00:22:08,017 --> 00:22:10,019 and he was running out of time. 577 00:22:10,053 --> 00:22:12,121 Okay. I'll take it from here. You should get back out there. 578 00:22:12,155 --> 00:22:13,789 I g-- I got it. 579 00:22:13,822 --> 00:22:15,358 Hey, you did great work, 580 00:22:15,391 --> 00:22:18,294 but you should be with 19 with Maya, please. 581 00:22:21,698 --> 00:22:24,567 Okay, let's check if there is an aid car available now. 582 00:22:25,401 --> 00:22:28,171 That was freaking awesome. 583 00:22:28,204 --> 00:22:29,838 Where did you learn to do that? 584 00:22:29,871 --> 00:22:32,008 Surgical residency. 585 00:22:32,041 --> 00:22:33,710 You a doctor? 586 00:22:33,775 --> 00:22:37,714 Yep. I am. 587 00:22:37,746 --> 00:22:41,551 Was. I was. 588 00:22:41,584 --> 00:22:43,953 ♪♪ 589 00:22:43,987 --> 00:22:47,123 Probies, good work. 590 00:22:47,156 --> 00:22:48,725 Let's go get some chow. 591 00:22:48,757 --> 00:22:51,027 Vic: Guys, Captain said to bring it in. 592 00:22:51,060 --> 00:22:59,302 ♪♪ 593 00:22:59,335 --> 00:23:01,304 Andy: This half will have first watch. 594 00:23:01,337 --> 00:23:03,439 Notify me of any changes in the fire. 595 00:23:03,473 --> 00:23:05,475 This half, get some rest. Alright? 596 00:23:05,508 --> 00:23:07,277 We're gonna rotate throughout the night. 597 00:23:07,310 --> 00:23:09,078 Just everyone, make sure you get some sleep. 598 00:23:09,112 --> 00:23:11,347 Alright? We're gonna need all of our energy for tomorrow. 599 00:23:11,381 --> 00:23:13,516 Dismissed. 600 00:23:13,549 --> 00:23:17,020 Probies, get some rest. 601 00:23:17,053 --> 00:23:19,555 Hose beds can be pretty comfortable. 602 00:23:19,589 --> 00:23:22,258 Thanks, Captain. Yep. 603 00:23:22,292 --> 00:23:26,296 Zamora. What? What's -- What's up? 604 00:23:26,329 --> 00:23:29,565 I just wanted to say sorry about the hose thing earlier. 605 00:23:29,599 --> 00:23:30,967 You know, i-i-it's one thing 606 00:23:31,000 --> 00:23:33,036 to get everything right in the academy. 607 00:23:33,069 --> 00:23:35,305 But being out in the field is a different game. 608 00:23:35,338 --> 00:23:37,607 I bet you'll never do it wrong again. 609 00:23:37,640 --> 00:23:39,042 Thank you. 610 00:23:40,977 --> 00:23:43,346 Maya: That Richards guy reminds me of Gibson. 611 00:23:43,379 --> 00:23:45,081 [ Laughs ] Yeah. 612 00:23:45,114 --> 00:23:47,550 I guess he does have that whole pretty-boy thing going on. 613 00:23:47,583 --> 00:23:49,085 [ Both chuckle ] 614 00:23:49,118 --> 00:23:52,121 How are you? How's, uh -- How's Carina? 615 00:23:52,155 --> 00:23:54,057 She's convinced she's not pregnant 616 00:23:54,090 --> 00:23:55,892 because she's had so much trouble. 617 00:23:55,925 --> 00:23:59,195 And I don't know how to help her. 618 00:23:59,228 --> 00:24:01,597 Just be there for her. Mm. 619 00:24:01,631 --> 00:24:03,933 That's all you can do, right? 620 00:24:03,966 --> 00:24:06,202 I think if it doesn't work, 621 00:24:06,235 --> 00:24:08,438 I'd maybe be willing to give it a shot. 622 00:24:08,471 --> 00:24:09,939 You think you want to get pregnant? 623 00:24:09,972 --> 00:24:11,207 Like, swollen ankles, 624 00:24:11,240 --> 00:24:13,109 chocolate ice cream and pickle cravings, 625 00:24:13,142 --> 00:24:14,610 push a baby out of your vagina pregnant? 626 00:24:14,644 --> 00:24:17,780 Okay. Okay, "A," leave my ankles out of it. 627 00:24:17,814 --> 00:24:19,082 And "B," I love pickles 628 00:24:19,115 --> 00:24:21,617 and I love chocolate ice cream, so... 629 00:24:21,651 --> 00:24:23,319 Por qué no los dos? Exactly. 630 00:24:23,353 --> 00:24:25,254 And, "C," yes, 631 00:24:25,288 --> 00:24:28,157 that is how childbirth works, my friend. 632 00:24:28,191 --> 00:24:31,828 Maya Kathleen, you have come a long way 633 00:24:31,860 --> 00:24:33,629 since "monogamy is for the weak." 634 00:24:33,663 --> 00:24:37,633 "Or the very, very dedicated" is what I said. 635 00:24:37,667 --> 00:24:41,003 And that's who I am now. 636 00:24:41,037 --> 00:24:43,506 I'm so proud of you. 637 00:24:43,539 --> 00:24:46,109 I'm so proud of you, too, Captain. 638 00:24:47,477 --> 00:24:49,278 Male firefighter: Hey, captain! 639 00:24:49,312 --> 00:24:50,680 [ Sighs ] 640 00:24:50,713 --> 00:24:52,949 [ Laughs ] 641 00:24:52,982 --> 00:24:54,350 Gonzalez: ...hands. 642 00:24:54,384 --> 00:24:55,852 I know it's getting close to the ridge, 643 00:24:55,884 --> 00:24:57,754 but we've exhausted -- 644 00:24:57,787 --> 00:24:59,422 Once you get into the field from your division commanders. Hang on. 645 00:24:59,455 --> 00:25:01,090 We might have a solution. I'll call you right back. 646 00:25:01,124 --> 00:25:02,892 I just want to say, I know this hasn't been 647 00:25:02,925 --> 00:25:04,994 the easiest year for the fire department. 648 00:25:05,027 --> 00:25:08,164 Many of you were forced into retirement or laid off. 649 00:25:08,197 --> 00:25:10,233 But when the call came, you answered. 650 00:25:10,266 --> 00:25:13,169 For that, you have my sincerest gratitude. 651 00:25:13,202 --> 00:25:16,172 Stay safe out there. Dismissed. 652 00:25:16,205 --> 00:25:20,176 Getting all these retired firefighters here to help out. 653 00:25:20,209 --> 00:25:22,645 Impressive. Let's hope it's enough. 654 00:25:22,678 --> 00:25:25,481 Seattle's damn lucky to have you, Chief. 655 00:25:25,515 --> 00:25:26,816 Thank you, Chief. 656 00:25:26,849 --> 00:25:30,486 ♪♪ 657 00:25:30,520 --> 00:25:32,522 Knock, knock. 658 00:25:32,555 --> 00:25:35,858 Well, well, well. Finally off watch? 659 00:25:35,893 --> 00:25:38,428 Well, we all can't be cozy in our private -- 660 00:25:38,461 --> 00:25:40,530 You can literally stand up in this tent. 661 00:25:40,563 --> 00:25:42,231 [ Chuckles ] 662 00:25:42,265 --> 00:25:43,833 So, what brings you all the way to 663 00:25:43,866 --> 00:25:45,568 the fancy side of the woods? 664 00:25:45,601 --> 00:25:48,504 Yeah. 665 00:25:48,538 --> 00:25:50,840 [ Sighs ] 666 00:25:50,873 --> 00:25:53,042 Is something on your mind? 667 00:25:53,075 --> 00:25:55,578 My best friend's leaving me. 668 00:25:55,611 --> 00:25:57,313 I heard. You heard? 669 00:25:57,346 --> 00:25:59,015 I mean, she told Ruiz recently, 670 00:25:59,048 --> 00:26:00,349 and he hasn't shut up about it. 671 00:26:00,383 --> 00:26:01,984 She told Theo before me? 672 00:26:02,018 --> 00:26:03,586 I mean, he was her boyfriend. 673 00:26:03,619 --> 00:26:06,456 Was. Past tense. Was. 674 00:26:06,489 --> 00:26:08,825 You're taking this harder than Ruiz did. 675 00:26:08,858 --> 00:26:10,827 [ Helicopter blades whirring ] 676 00:26:10,860 --> 00:26:13,229 She means a lot to you, huh? 677 00:26:14,997 --> 00:26:17,166 My husband was my best friend, 678 00:26:17,200 --> 00:26:19,068 and then he died. 679 00:26:19,101 --> 00:26:23,339 And two weeks later, this bubbly, vibrant, 680 00:26:23,372 --> 00:26:25,909 maybe talks a little too fast person 681 00:26:25,943 --> 00:26:29,979 waltzed into my life, and she got me through it. 682 00:26:30,012 --> 00:26:31,714 I don't know. 683 00:26:31,747 --> 00:26:34,484 Sometimes it feels like Michael sent her to me 684 00:26:34,517 --> 00:26:37,887 because he knew I would need someone. 685 00:26:37,921 --> 00:26:40,590 She's been by my side ever since. 686 00:26:40,623 --> 00:26:42,124 So if she leaves, then... 687 00:26:42,158 --> 00:26:45,294 She said this thing. 688 00:26:45,328 --> 00:26:49,398 She can't be stuck here forever. 689 00:26:49,432 --> 00:26:50,934 Do you feel like you're stuck? 690 00:26:50,968 --> 00:26:53,236 My life is here. 691 00:26:53,269 --> 00:26:56,606 You know? My parents, my friends, my job. 692 00:26:56,639 --> 00:26:59,642 I grew up here. I fell in love here. 693 00:26:59,675 --> 00:27:02,378 I mean, I still live in the house that my husband and -- 694 00:27:02,411 --> 00:27:05,248 Oh, my God. I am scared of change. 695 00:27:06,649 --> 00:27:09,819 She was right. Okay. 696 00:27:09,852 --> 00:27:12,722 That sucks so bad that she was right. 697 00:27:12,755 --> 00:27:14,290 Give yourself some credit. 698 00:27:14,323 --> 00:27:17,026 I mean, change is freaking terrifying, you know? 699 00:27:17,059 --> 00:27:19,128 And this stuff with Victoria, I mean, she's your best friend. 700 00:27:19,161 --> 00:27:21,397 Of course you don't want her to leave. 701 00:27:21,430 --> 00:27:23,699 That's okay. 702 00:27:23,733 --> 00:27:25,234 Maybe the lesson here 703 00:27:25,268 --> 00:27:28,638 is learning to let people in like you did with her, 704 00:27:28,671 --> 00:27:31,374 'cause it led to something really beautiful. 705 00:27:31,407 --> 00:27:38,548 ♪♪ 706 00:27:38,581 --> 00:27:40,550 Thank you. 707 00:27:48,926 --> 00:27:52,395 Hey. [ Groans ] 708 00:27:54,864 --> 00:27:56,632 How's your burn patient? 709 00:27:56,666 --> 00:27:59,368 We got him stable and transported. 710 00:28:01,404 --> 00:28:03,072 That still bothering you? 711 00:28:03,105 --> 00:28:04,975 Yeah. 712 00:28:05,008 --> 00:28:07,376 You know, I was a really good doctor today. 713 00:28:07,410 --> 00:28:09,012 You know, with that patient? Mm? 714 00:28:09,046 --> 00:28:10,846 Yeah. It felt good. 715 00:28:10,880 --> 00:28:13,683 But I don't feel like I was a very good firefighter today. 716 00:28:13,716 --> 00:28:15,351 I couldn't even lift the guy. 717 00:28:15,384 --> 00:28:17,687 I feel like my body keeps failing me. 718 00:28:17,720 --> 00:28:19,288 I just... 719 00:28:19,322 --> 00:28:20,623 You know while we're in it, 720 00:28:20,656 --> 00:28:22,558 it feels like we'll be in it forever. 721 00:28:22,592 --> 00:28:24,727 That's not necessarily the case. 722 00:28:24,760 --> 00:28:27,898 Life happens, right? I mean, we -- 723 00:28:27,931 --> 00:28:29,865 People move on. 724 00:28:29,900 --> 00:28:32,134 Doesn't mean we'll be out of each other's lives. 725 00:28:32,168 --> 00:28:34,037 We're 19. 726 00:28:34,071 --> 00:28:36,572 Family forever. 727 00:28:36,606 --> 00:28:38,374 Are you okay? 728 00:28:40,276 --> 00:28:41,811 [ Sighs ] Yeah. 729 00:28:41,844 --> 00:28:43,446 You know, I would be if I could get comfortable in here, 730 00:28:43,479 --> 00:28:46,682 but, um, I'm gonna try up top. 731 00:28:46,716 --> 00:28:48,517 Hey. [ Sighs ] 732 00:28:48,551 --> 00:28:50,921 For what it's worth, I think you're pretty damn good at both. 733 00:28:50,954 --> 00:28:53,222 You've come a really long way from being the new guy. 734 00:28:53,255 --> 00:28:55,625 [ Laughs ] Yeah. 735 00:28:55,658 --> 00:28:56,960 Thanks, Hughie. 736 00:28:56,994 --> 00:29:00,897 ♪♪ 737 00:29:00,931 --> 00:29:03,866 It's been a while since I heard that name. 738 00:29:03,900 --> 00:29:07,336 Well, it's what we call you when we're talking to Pru. 739 00:29:07,370 --> 00:29:10,941 You know, so she'll know you the way her dad knew you. 740 00:29:10,974 --> 00:29:12,675 Is it weird? 741 00:29:15,411 --> 00:29:17,346 No. 742 00:29:17,380 --> 00:29:20,249 No, it's nice. It's really nice. 743 00:29:20,282 --> 00:29:25,588 ♪♪ 744 00:29:25,621 --> 00:29:30,760 ♪♪ 745 00:29:30,793 --> 00:29:35,798 ♪♪ 746 00:29:35,831 --> 00:29:40,369 ♪♪ 747 00:29:40,403 --> 00:29:41,637 [ Message whooshes ] 748 00:29:41,671 --> 00:29:46,175 ♪♪ 749 00:29:46,208 --> 00:29:51,514 ♪♪ 750 00:29:51,547 --> 00:29:56,686 ♪♪ 751 00:29:56,719 --> 00:29:58,955 ♪♪ 752 00:29:58,989 --> 00:30:01,590 [ Liam babbles ] 753 00:30:01,624 --> 00:30:03,659 What are you doing, you little one? 754 00:30:03,693 --> 00:30:06,096 What are you -- [ Gasps ] 755 00:30:06,129 --> 00:30:09,765 [ Speaking Italian ] 756 00:30:09,799 --> 00:30:15,005 ♪♪ 757 00:30:15,038 --> 00:30:22,112 ♪♪ 758 00:30:22,145 --> 00:30:29,086 ♪♪ 759 00:30:29,119 --> 00:30:31,955 ♪♪ 760 00:30:31,988 --> 00:30:34,423 [ Sighs ] 761 00:30:35,858 --> 00:30:38,828 I'm sorry. 762 00:30:38,861 --> 00:30:40,362 It's not that I don't want you to go. 763 00:30:40,396 --> 00:30:41,831 I do. 764 00:30:41,864 --> 00:30:43,666 Because I think the world needs you, 765 00:30:43,699 --> 00:30:45,267 and I can't hog you all to myself, 766 00:30:45,301 --> 00:30:48,105 even though I would really like to. 767 00:30:48,138 --> 00:30:51,307 You know I wish more than anything I could stay for you. 768 00:30:51,340 --> 00:30:54,211 I know. 769 00:30:54,276 --> 00:30:56,312 [ Sighs ] 770 00:30:56,345 --> 00:30:59,082 You could come with me. [ Scoffs ] What? 771 00:30:59,116 --> 00:31:02,185 Yeah, I'm serious. You should come with me. 772 00:31:02,219 --> 00:31:03,352 Let's move to D.C. 773 00:31:03,385 --> 00:31:05,554 [ Laughs ] 774 00:31:05,588 --> 00:31:07,690 Seriously. We could run Crisis One together. 775 00:31:07,723 --> 00:31:08,992 We could travel all over the country. 776 00:31:09,025 --> 00:31:10,726 You can have any role you want. 777 00:31:10,760 --> 00:31:12,028 Me? What would I do? Yeah, you, Travis. 778 00:31:12,062 --> 00:31:13,529 Tra-- Okay. 779 00:31:13,562 --> 00:31:15,198 You ran for mayor and you nearly won. 780 00:31:15,232 --> 00:31:17,000 We already know we work great together, and mostly, 781 00:31:17,033 --> 00:31:20,203 I just -- I want you to come with me. 782 00:31:20,237 --> 00:31:23,006 I...Vic, I-I-I don't know. 783 00:31:23,039 --> 00:31:24,740 Okay, w-- Okay, stop, stop, stop, whatever. 784 00:31:24,774 --> 00:31:26,542 You don't have to know -- 785 00:31:26,575 --> 00:31:27,911 You don't have to know right now, 786 00:31:27,944 --> 00:31:29,512 but I do want you to think about it 787 00:31:29,545 --> 00:31:31,047 'cause I think it could be really great. 788 00:31:33,516 --> 00:31:35,584 Shouldn't you two be sleeping? 789 00:31:35,618 --> 00:31:36,920 Oh, God. So bossy. 790 00:31:36,953 --> 00:31:38,554 Dad. Dad! Oh, my goodness. 791 00:31:38,587 --> 00:31:40,356 This is where you're going in?! Dad! Ohh! 792 00:31:40,389 --> 00:31:42,358 Okay. 793 00:31:42,391 --> 00:31:44,261 He is...much heavier than he looks. 794 00:31:44,293 --> 00:31:48,165 [ Laughter ] 795 00:31:48,198 --> 00:31:50,167 Everybody had the same idea. 796 00:31:50,200 --> 00:31:52,601 [ Laughter ] Okay. Oh! 797 00:31:52,635 --> 00:31:55,238 That's all I got. Get in. 798 00:31:55,272 --> 00:31:56,338 That's all I've got. 799 00:31:56,372 --> 00:31:58,275 You got room. You got room. 800 00:31:58,307 --> 00:32:00,709 [ Laughter ] 801 00:32:00,743 --> 00:32:02,078 ♪ Our silence isn't ♪ 802 00:32:02,112 --> 00:32:03,113 Ben: Hey, Captain. 803 00:32:03,146 --> 00:32:04,747 Come on! 804 00:32:04,780 --> 00:32:05,916 Come on in. The water's fine. 805 00:32:05,949 --> 00:32:07,316 Make more room. Here we go. 806 00:32:07,349 --> 00:32:09,718 Okay, but you're the last one. 807 00:32:09,752 --> 00:32:11,087 Vic: I can't believe we all still fit up here. 808 00:32:11,121 --> 00:32:14,790 ♪ As they fight to leave our mouths ♪ 809 00:32:17,093 --> 00:32:18,828 ♪ Dance across our tongues ♪ 810 00:32:18,861 --> 00:32:22,832 ♪ As though we're trying hard to reach out ♪ 811 00:32:24,935 --> 00:32:26,903 ♪ Bring me to your eyes ♪ 812 00:32:26,937 --> 00:32:29,438 ♪ I'll lend you both my hands ♪ 813 00:32:29,471 --> 00:32:31,174 ♪ Remember bluer skies ♪ 814 00:32:31,208 --> 00:32:33,843 ♪ When no one had their plans ♪ 815 00:32:33,876 --> 00:32:36,412 ♪ If we could lose our way ♪ 816 00:32:36,445 --> 00:32:38,380 ♪ Color out the lines ♪ 817 00:32:38,414 --> 00:32:40,482 ♪ If we could go away ♪ 818 00:32:42,618 --> 00:32:45,322 ♪ Could we get lost? ♪ 819 00:32:45,354 --> 00:32:49,625 ♪ Lost, lost, lost ♪ 820 00:32:51,328 --> 00:32:54,496 ♪ Could we get lost? ♪ 821 00:32:54,530 --> 00:32:58,734 ♪ Lost, lost, lost ♪ 822 00:32:58,767 --> 00:33:01,905 Beckett: Captain, fire's over the ridge. 823 00:33:01,938 --> 00:33:04,207 Now it's lighting up the trees. 824 00:33:04,241 --> 00:33:06,375 [ Fire crackling ] 825 00:33:06,408 --> 00:33:09,179 ♪♪ 826 00:33:09,212 --> 00:33:11,948 Alright, let's move. People, let's move. 827 00:33:11,982 --> 00:33:13,216 Let's move. 828 00:33:13,250 --> 00:33:16,819 ♪♪ 829 00:33:16,852 --> 00:33:18,787 Wet stuff on the red stuff. Got it? 830 00:33:18,821 --> 00:33:19,788 Zamora: Got it, Captain. 831 00:33:19,822 --> 00:33:21,390 Bishop, Warren. 832 00:33:21,423 --> 00:33:23,392 Get an inch line on the left flank. 833 00:33:23,425 --> 00:33:25,161 Hughes, Montgomery, 834 00:33:25,195 --> 00:33:26,997 I need you to put out some spot fires on the north side. 835 00:33:27,030 --> 00:33:30,333 Sullivan, Beckett, cover our egress routes to the rear. 836 00:33:30,367 --> 00:33:32,035 Captain, where do you need me? 837 00:33:32,068 --> 00:33:34,004 Chief, what are you doing here? I'm making my rounds. 838 00:33:34,037 --> 00:33:35,838 The roads were blocked, so I walked, 839 00:33:35,871 --> 00:33:37,840 and I don't plan on walking back. 840 00:33:37,873 --> 00:33:39,842 So, where do you need me? Okay. We're gonna need more engines. 841 00:33:39,875 --> 00:33:42,811 Nah, negative. Our resources are at capacity. 842 00:33:42,845 --> 00:33:44,780 Um, you know, we can call 843 00:33:44,813 --> 00:33:46,983 up the Tulalip fire station up north. 844 00:33:47,017 --> 00:33:48,617 They're used to fires like this. 845 00:33:48,651 --> 00:33:50,653 They have special trucks with large supplies of water 846 00:33:50,686 --> 00:33:52,322 bigger than our engines. 847 00:33:52,355 --> 00:33:55,058 Use my name. I know a guy. Yeah, I'll go look for a signal. 848 00:33:56,859 --> 00:33:58,395 Good to see you in the field, Chief. 849 00:33:58,427 --> 00:34:00,297 Good to be out here. I got your six. 850 00:34:00,330 --> 00:34:02,365 Oh, get a room. 851 00:34:02,399 --> 00:34:04,134 [ Radio chatter ] 852 00:34:04,167 --> 00:34:12,574 ♪♪ 853 00:34:12,608 --> 00:34:20,383 ♪♪ 854 00:34:20,417 --> 00:34:22,618 Hey, I'm gonna go check around the back! 855 00:34:22,651 --> 00:34:23,954 Hey, be careful! 856 00:34:23,987 --> 00:34:25,621 Aww, cute. 857 00:34:25,654 --> 00:34:28,058 I'll be fine, Boy Scout! 858 00:34:28,091 --> 00:34:29,625 ♪♪ 859 00:34:29,658 --> 00:34:33,229 [ Tree cracking ] 860 00:34:33,263 --> 00:34:34,663 Trav... 861 00:34:36,099 --> 00:34:38,034 Hey! Hey! 862 00:34:38,068 --> 00:34:39,169 Montgomery, move! 863 00:34:40,502 --> 00:34:42,939 Aah! Theo! 864 00:34:42,973 --> 00:34:44,107 Ruiz! 865 00:34:45,442 --> 00:34:46,709 -Ruiz! -Man down! 866 00:34:46,742 --> 00:34:48,610 Vic: Theo, you're gonna be okay. 867 00:34:48,644 --> 00:34:50,546 I'm right here. I'm right here, okay? 868 00:34:50,579 --> 00:34:52,614 I'm right here. Okay. Okay, hang tight. Hang tight. 869 00:34:52,648 --> 00:34:53,749 Travis: Keep looking at us. We're right here with you. 870 00:34:59,422 --> 00:35:01,391 [ Chain saw engine revving ] 871 00:35:01,424 --> 00:35:04,127 ♪♪ 872 00:35:04,160 --> 00:35:05,627 It's okay. 873 00:35:05,661 --> 00:35:07,297 We got you. 874 00:35:07,330 --> 00:35:09,966 We got you. 875 00:35:10,000 --> 00:35:12,135 Just keep looking at us, Theo, okay? 876 00:35:12,168 --> 00:35:14,304 Just keep your eyes right on me. 877 00:35:14,337 --> 00:35:16,973 It's gonna be alright. ♪ ...path we came across ♪ 878 00:35:17,007 --> 00:35:21,244 ♪ Wandered off like whispers in the air ♪ 879 00:35:23,346 --> 00:35:25,248 Powell! 880 00:35:25,281 --> 00:35:27,649 The best way we can help Ruiz 881 00:35:27,683 --> 00:35:29,919 is to get this fire out. 882 00:35:29,953 --> 00:35:31,787 Yeah, yeah. 883 00:35:31,820 --> 00:35:33,622 You good? We got you, Ruiz. 884 00:35:33,655 --> 00:35:35,758 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 885 00:35:35,791 --> 00:35:37,360 -Ready? -Your count. 886 00:35:37,394 --> 00:35:39,661 1, 2, 3! 887 00:35:39,695 --> 00:35:42,298 ♪ Ringing in the hollow ♪ [ Grunting ] 888 00:35:42,332 --> 00:35:43,632 No. We don't have time. 889 00:35:43,665 --> 00:35:45,601 We need air evacuation right now! 890 00:35:45,634 --> 00:35:47,836 ♪ You don't have to let go ♪ 891 00:35:47,870 --> 00:35:50,006 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 892 00:35:50,040 --> 00:35:51,640 Travis: We got the tree off of you. 893 00:35:51,673 --> 00:35:53,309 Ben's working on your leg right now, okay? 894 00:35:53,343 --> 00:35:55,445 Trav...Trav... 895 00:35:55,478 --> 00:35:57,180 I know. I know. 896 00:35:57,213 --> 00:35:59,681 Ben, we need to stop this bleeding right now. Right now. 897 00:35:59,715 --> 00:36:01,617 Yeah, I am trying. Yeah, I am trying. Right now. 898 00:36:01,650 --> 00:36:03,852 I got an open femur fracture. 899 00:36:03,886 --> 00:36:06,555 Most likely, internal injuries. He's lost a lot of blood. 900 00:36:06,588 --> 00:36:08,590 Ben: Bleeding's stabilized. 901 00:36:08,624 --> 00:36:11,261 Here you go. Breathe deep, man. 902 00:36:11,294 --> 00:36:14,397 Breathe deep. 903 00:36:14,431 --> 00:36:17,233 Andy: Yeah. The chief's got a helicopter coming in! 904 00:36:17,267 --> 00:36:19,169 We gotta move him away from this tree! 905 00:36:19,202 --> 00:36:20,702 Ben: Let's get him on that backboard. 906 00:36:20,736 --> 00:36:23,206 We roll him on my count. 3, 2, 1! 907 00:36:23,239 --> 00:36:24,240 [ All grunt ] 908 00:36:24,274 --> 00:36:26,443 And down. 909 00:36:26,476 --> 00:36:28,044 Need someone at the head here. 910 00:36:28,078 --> 00:36:31,181 Legs, legs, legs, legs. We're gonna lift on 3, 2, 1. 911 00:36:31,214 --> 00:36:32,415 [ Grunts ] 912 00:36:32,449 --> 00:36:35,218 ♪ Ringing in the hollow ♪ 913 00:36:35,251 --> 00:36:36,752 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 914 00:36:36,785 --> 00:36:38,488 Got bruising around his pelvis. 915 00:36:38,521 --> 00:36:40,390 Lower him down. 916 00:36:40,423 --> 00:36:42,858 Come on, damn it. He might have a pelvic fracture. 917 00:36:42,892 --> 00:36:45,361 We need to stabilize his pelvis before we can move him again. 918 00:36:45,395 --> 00:36:48,364 Lower it for me, your side. 919 00:36:48,398 --> 00:36:50,766 It's okay. It's okay. It's okay. 920 00:36:50,799 --> 00:36:52,569 Vic, I'm sorry. 921 00:36:52,601 --> 00:36:54,270 No, no, no, no, no. We are not doing that. 922 00:36:54,304 --> 00:36:55,771 We're not doing amends or apologies 923 00:36:55,804 --> 00:36:57,440 or any of that crap that people do 924 00:36:57,474 --> 00:36:59,242 when they think they're dying because you are not dying. 925 00:36:59,275 --> 00:37:00,843 You are not dying. Okay? You have so much more to do. 926 00:37:00,876 --> 00:37:03,913 So focus on that. You focus on that, okay? 927 00:37:03,947 --> 00:37:06,483 Okay. 928 00:37:06,516 --> 00:37:07,816 Okay, let's move. 929 00:37:07,850 --> 00:37:09,385 On my count. 930 00:37:09,419 --> 00:37:12,288 3, 2, 1. Up. 931 00:37:12,322 --> 00:37:14,623 ♪♪ 932 00:37:14,656 --> 00:37:18,827 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 933 00:37:18,861 --> 00:37:21,331 ♪ Ringing in the hollow ♪ 934 00:37:21,364 --> 00:37:22,798 Watch your footing, watch your footing. Careful. 935 00:37:22,831 --> 00:37:25,568 ♪ Hang on to the last light ♪ 936 00:37:25,602 --> 00:37:28,104 ♪ You don't have to let go ♪ 937 00:37:28,138 --> 00:37:30,473 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 938 00:37:30,507 --> 00:37:32,442 There you go. We're good. 939 00:37:32,475 --> 00:37:34,511 ♪♪ 940 00:37:34,544 --> 00:37:40,782 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 941 00:37:40,816 --> 00:37:42,452 Go, go. 942 00:37:42,485 --> 00:37:48,158 ♪♪ 943 00:37:48,191 --> 00:37:53,062 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 944 00:37:53,096 --> 00:37:55,999 ♪ Ah ♪ 945 00:37:56,032 --> 00:37:59,668 ♪ Ah ♪ 946 00:37:59,701 --> 00:38:01,471 ♪ Oh ♪ 947 00:38:01,504 --> 00:38:05,575 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 948 00:38:10,180 --> 00:38:13,283 [ Whistle blowing ] 949 00:38:13,316 --> 00:38:15,884 Did you hear that whistle? 950 00:38:15,919 --> 00:38:18,454 [ Whistle blowing ] 951 00:38:18,488 --> 00:38:21,191 Maya: It has to be that woman's fiancé, right? 952 00:38:21,224 --> 00:38:23,359 Ahh. 953 00:38:25,161 --> 00:38:26,629 [ Sighs ] 954 00:38:26,663 --> 00:38:28,064 Are you okay? 955 00:38:28,097 --> 00:38:29,566 No, I'm not. 956 00:38:29,599 --> 00:38:31,534 Because there's a wildfire out there, 957 00:38:31,568 --> 00:38:34,137 and I spent all day at the med tents yesterday 958 00:38:34,170 --> 00:38:35,538 and seeing the devastation, 959 00:38:35,572 --> 00:38:37,507 all those people who've lost everything. 960 00:38:37,540 --> 00:38:41,411 Here I am freaking out over if I'm pregnant or not. 961 00:38:41,444 --> 00:38:44,447 Then I almost can't even bring myself to look 962 00:38:44,480 --> 00:38:46,149 because if it's negative, 963 00:38:46,182 --> 00:38:48,817 I don't think I can take another hit, so I can't look. 964 00:38:48,850 --> 00:38:51,720 I can look for you if you want. 965 00:38:53,755 --> 00:38:58,294 ♪ I see trees of green ♪ 966 00:38:58,328 --> 00:39:00,063 ♪ Red roses too ♪ [ Whistle blowing ] 967 00:39:00,096 --> 00:39:02,031 It's this way! 968 00:39:02,065 --> 00:39:05,702 ♪ I see them bloom ♪ 969 00:39:05,734 --> 00:39:08,271 ♪ For me and you ♪ 970 00:39:08,304 --> 00:39:09,738 ♪ And I think to myself ♪ 971 00:39:09,771 --> 00:39:11,174 I don't want to look. 972 00:39:13,443 --> 00:39:18,248 ♪ What a wonderful world ♪ Okay. 973 00:39:18,281 --> 00:39:19,916 Nothing. 974 00:39:19,949 --> 00:39:22,352 Not yet. 975 00:39:22,385 --> 00:39:25,288 Andy: We should grab some hose packs. 976 00:39:25,321 --> 00:39:29,892 Chief, Bishop and I are searching for a nearby civilian. 977 00:39:29,926 --> 00:39:32,929 We could use extra hands and hose packs. 978 00:39:32,962 --> 00:39:36,432 [ Static ] Chief, I can't hear you! Repeat that! 979 00:39:36,466 --> 00:39:38,401 ♪ And I think to myself ♪ 980 00:39:38,434 --> 00:39:40,203 Bishop! 981 00:39:40,236 --> 00:39:42,538 Captain Herrera! 982 00:39:42,572 --> 00:39:44,540 ♪ What a wonderful world ♪ 983 00:39:44,574 --> 00:39:45,742 Herrera! 984 00:39:45,774 --> 00:39:50,480 ♪♪ 985 00:39:50,513 --> 00:39:52,881 ♪ The colors of the rainbow ♪ Forget about it. 986 00:39:52,915 --> 00:39:55,251 I don't have time for this. I don't. I have patients. 987 00:39:55,285 --> 00:39:57,120 And -- And whether I'm pregnant or not, 988 00:39:57,153 --> 00:39:58,887 I'm not gonna stop doing my job 989 00:39:58,921 --> 00:40:01,124 because I have a wife and I have a life, and I have a career. 990 00:40:01,157 --> 00:40:02,725 I have a great... Dr. DeLuca. 991 00:40:02,759 --> 00:40:04,527 What? You're pregnant. 992 00:40:04,560 --> 00:40:08,398 ♪ I see friends shaking hands ♪ 993 00:40:08,431 --> 00:40:12,302 ♪ Saying, "How do you do?" ♪ No. What? 994 00:40:12,335 --> 00:40:15,804 ♪ They're really saying ♪ 995 00:40:15,837 --> 00:40:16,872 You're gonna have a baby. 996 00:40:16,906 --> 00:40:18,641 ♪ I love you ♪ 997 00:40:18,675 --> 00:40:21,210 Andy: The thing about fantasies is... 998 00:40:21,244 --> 00:40:23,812 Oh, my God. 999 00:40:23,845 --> 00:40:25,748 ...when reality comes, 1000 00:40:25,782 --> 00:40:27,583 it's rarely how you pictured it. 1001 00:40:27,617 --> 00:40:29,085 [ Carina laughs ] 1002 00:40:29,118 --> 00:40:30,920 You should probably tell your wife. 1003 00:40:30,953 --> 00:40:33,456 Why? Do you think it's Maya's? 1004 00:40:33,489 --> 00:40:35,224 I'm kidding. I'm kidding. 1005 00:40:35,258 --> 00:40:37,794 The guy you once loved injures out. 1006 00:40:37,826 --> 00:40:39,562 ♪ I watch them grow ♪ 1007 00:40:39,595 --> 00:40:41,964 Your best friend decides to move across the country. 1008 00:40:41,998 --> 00:40:43,800 ♪ They'll learn much more ♪ 1009 00:40:43,832 --> 00:40:45,601 Or a day that is supposed to be 1010 00:40:45,635 --> 00:40:48,204 one of the happiest days of your life... 1011 00:40:48,237 --> 00:40:49,906 ♪ And I think to myself ♪ 1012 00:40:49,939 --> 00:40:52,442 ...just might turn out to be your worst. 1013 00:40:52,475 --> 00:40:55,945 ♪ What a wonderful world ♪ 1014 00:40:55,978 --> 00:40:57,380 Maya! 1015 00:40:59,749 --> 00:41:06,823 ♪ Yes, I think to myself ♪ 1016 00:41:06,855 --> 00:41:14,564 ♪ What a wonderful world ♪ 1017 00:41:31,614 --> 00:41:39,822 ♪♪ 1018 00:41:39,856 --> 00:41:48,030 ♪♪ 1019 00:41:48,064 --> 00:41:56,339 ♪♪ 72446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.