Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,992 --> 00:00:18,411
SONGS OF EARTH
4
00:00:27,242 --> 00:00:30,523
OUR FIRST LOVE WAS NATURE
5
00:00:33,075 --> 00:00:36,240
PROLOGUE
6
00:00:42,786 --> 00:00:48,078
Ever since I was a child,
I longed to walk in your footsteps,
7
00:00:48,620 --> 00:00:50,597
behind you on the trail.
8
00:01:13,953 --> 00:01:18,078
"Dad, can you tell me a fairytale?"
9
00:01:19,120 --> 00:01:23,578
You would answer,
"We can go for a walk."
10
00:01:25,870 --> 00:01:28,120
"Look around," you said.
11
00:01:28,995 --> 00:01:32,786
"Don't walk so fast,
that you forget to look."
12
00:01:37,453 --> 00:01:41,536
I've come home to join you
on another journey,
13
00:01:41,870 --> 00:01:45,161
because I want to understand you better.
14
00:01:47,328 --> 00:01:51,154
"We'll need a year," you said.
15
00:01:52,383 --> 00:01:54,133
"Then you'll understand."
16
00:03:15,117 --> 00:03:18,690
OLDEDALEN, WESTERN NORWAY
17
00:03:22,745 --> 00:03:27,328
O Nordfjord,
Fair and rugged home of mine,
18
00:03:27,578 --> 00:03:34,286
You remained with me
Through every land and time.
19
00:03:34,578 --> 00:03:38,453
I see your ledges, peaks, summits,
And all your snow-covered bridges,
20
00:03:38,536 --> 00:03:46,078
The forest-clad hillocks
And grassy green ridges.
21
00:03:46,328 --> 00:03:52,828
No, I'll never forget
T his glittering fjord of mine,
22
00:03:53,120 --> 00:03:58,036
Which shot through the mountains
With a silvery shine.
23
00:03:58,286 --> 00:04:05,453
How grand! How quietly
its waters lap against its sands.
24
00:04:05,703 --> 00:04:13,203
And joins the rushing rivers
From valleys and mountainous lands.
25
00:04:13,745 --> 00:04:20,370
And the yard at home I see so clearly,
26
00:04:20,620 --> 00:04:27,578
The cottage and garden
and all we hold dearly,
27
00:04:27,703 --> 00:04:34,995
It plays in my soul, When far out I roam,
28
00:04:35,078 --> 00:04:42,703
And soon, before long,
My thoughts carry me home.
29
00:04:42,995 --> 00:04:49,036
I remember my father's advice As I left,
30
00:04:49,286 --> 00:04:55,286
And the tears of my mother,
Pining bereft,
31
00:04:55,870 --> 00:04:59,495
They gave me the best
Of all that they knew...
32
00:04:59,703 --> 00:05:02,911
I can't do it... It's too hard.
33
00:05:15,578 --> 00:05:19,495
Your parents are your foundation.
34
00:05:23,245 --> 00:05:30,203
They flash before my eyes,
all our good times together.
35
00:05:32,161 --> 00:05:34,036
I feel the same.
36
00:05:34,286 --> 00:05:40,995
I love you so much, and I want to thank
you for always being there for me.
37
00:05:41,703 --> 00:05:47,661
Even though it's been 30 years
since I left, I still call this home.
38
00:05:49,411 --> 00:05:56,411
I feel the time rushing by.
I can't imagine losing the two of you.
39
00:05:56,995 --> 00:06:00,453
When we pass, you shouldn't...
40
00:06:00,620 --> 00:06:08,120
I mean, you're allowed to mourn,
but you should remember the good times.
41
00:06:08,411 --> 00:06:10,995
That makes everything easier.
42
00:06:12,536 --> 00:06:16,828
Don't bury yourself in grief, because...
43
00:06:17,703 --> 00:06:22,370
generations follow one another.
It's inevitable,
44
00:06:23,203 --> 00:06:26,786
completely natural.
It happens to everyone.
45
00:06:26,911 --> 00:06:32,703
Just remember the happy
moments you shared with us.
46
00:06:32,995 --> 00:06:36,286
That will make life so much easier.
47
00:10:08,742 --> 00:10:12,297
JOSTEDALSBREEN GLACIER
48
00:11:47,120 --> 00:11:50,453
"The fair evening sun smiles..."
49
00:12:04,953 --> 00:12:11,245
Mother often said that
as the sun set behind the mountains.
50
00:12:11,286 --> 00:12:14,578
"The fair evening sun smiles..."
51
00:12:14,703 --> 00:12:18,995
The final rays of sunlight
gild the mountaintops.
52
00:12:55,495 --> 00:13:00,995
When I was born, my feet
pointed in the wrong direction.
53
00:13:03,745 --> 00:13:09,203
The doctor put fresh casts on them
weekly until I was two years old.
54
00:13:09,286 --> 00:13:13,870
Then they took me to Oslo for surgery.
55
00:13:15,370 --> 00:13:18,203
I came home on my second birthday.
56
00:13:18,286 --> 00:13:23,203
But this is just what I' was told,
I don't remember a thing about it.
57
00:13:23,286 --> 00:13:27,161
I never noticed anything
wrong with my feet.
58
00:13:27,245 --> 00:13:31,078
They haven't stopped walking since.
59
00:13:34,411 --> 00:13:37,078
I never stand still. Ever!
60
00:13:51,411 --> 00:13:57,536
They say I'm 84 years old,
but who knows?
61
00:14:04,286 --> 00:14:08,453
I was born in that house down there.
It's my childhood home.
62
00:14:15,120 --> 00:14:18,995
Our family has lived in Oldedalen
for a very long time,
63
00:14:19,203 --> 00:14:24,495
from one generation to the next.
64
00:14:26,828 --> 00:14:33,703
The first written record of the farm
dates to 1603.
65
00:14:38,995 --> 00:14:44,078
I remember my father telling me
that my grandfather,
66
00:14:44,161 --> 00:14:48,578
his father Anders, planted that spruce.
67
00:14:49,245 --> 00:14:55,370
It must have been before 1900,
because he died in 1906.
68
00:15:04,703 --> 00:15:08,620
It was called the "Pasture Spruce."
69
00:15:09,411 --> 00:15:16,411
My father's brother proposed to my
mother's sister under that tree,
70
00:15:16,536 --> 00:15:18,745
and she said yes.
71
00:15:51,953 --> 00:15:58,286
You hamlet I'm beholden to
In beautiful Nordfjord, so fair,
72
00:15:58,370 --> 00:16:03,578
You mountains embracing Olden,
Our earthly home is there,
73
00:16:08,703 --> 00:16:13,995
When fjord and water lie at rest,
A tranquil realm reflected.
74
00:16:14,953 --> 00:16:21,536
Deep within our hearts and souls,
The world we love projected.
75
00:17:34,033 --> 00:17:36,974
SUMMER
76
00:19:03,328 --> 00:19:10,245
I know of a land Far away in the North,
77
00:19:10,328 --> 00:19:17,245
With shimmering sand
Between mountains and fjords,
78
00:19:17,328 --> 00:19:24,453
There I long to be a guest,
There my heart is fastened,
79
00:19:24,578 --> 00:19:31,661
With the finest, the finest band.
80
00:19:32,411 --> 00:19:38,870
O! I remember! I remember,
81
00:19:38,953 --> 00:19:45,578
I remember so well this land.
82
00:20:34,703 --> 00:20:38,328
She was slender as a lily, as they say.
83
00:20:38,745 --> 00:20:41,578
He was just what I expected.
84
00:28:48,661 --> 00:28:50,661
Far up north...
85
00:28:51,286 --> 00:28:55,995
That's where my loved ones are found.
86
00:28:56,328 --> 00:29:02,078
I want to go there,
When I wander from here,
87
00:29:02,161 --> 00:29:06,786
To the loveliest place all around.
88
00:29:07,828 --> 00:29:14,203
I can hear my father's voice
He's always with me.
89
00:29:15,495 --> 00:29:18,328
My father sang a lot...
90
00:29:33,411 --> 00:29:38,203
Losing him was devastating.
It happened so fast.
91
00:29:40,036 --> 00:29:45,161
When we raised the lid of his coffin
and lifted the cloth covering his face,
92
00:29:45,245 --> 00:29:49,995
it was snowing and raining.
The weather was terrible.
93
00:29:50,203 --> 00:29:53,328
We stood there, and I said: "Look!"
94
00:29:53,453 --> 00:29:57,203
A ray of sunlight lit up his face.
95
00:29:59,370 --> 00:30:01,911
I will never forget that.
96
00:30:17,078 --> 00:30:19,870
If you don't walk to fast and look around,
97
00:30:19,995 --> 00:30:22,245
you get the feeling that,
98
00:30:22,536 --> 00:30:26,245
we are very small in a very big world.
99
00:31:35,870 --> 00:31:40,453
You might say that my grandfather
was quite devout.
100
00:31:40,661 --> 00:31:46,911
He founded a religious assembly in
Oldeskaret with someone from Stardalen.
101
00:31:46,995 --> 00:31:53,161
It lasted until about 1945.
102
00:31:58,453 --> 00:32:03,745
Around the time they were engaged,
or even a bit earlier,
103
00:32:03,911 --> 00:32:09,995
my grandfather lost
a finger in an accident,
104
00:32:10,036 --> 00:32:14,620
he wrote a beautiful letter
to his bride-to-be,
105
00:32:14,828 --> 00:32:21,453
asking if she still wanted him
despite his handicap,
106
00:32:21,536 --> 00:32:24,203
now that he had lost a finger.
107
00:33:25,953 --> 00:33:30,078
My father was an incredibly kind person.
108
00:33:30,161 --> 00:33:35,078
He was the rock of our family.
109
00:33:35,161 --> 00:33:41,745
The thing about my father was that he lost
his father when he was only nine.
110
00:33:41,828 --> 00:33:46,911
He had to take responsibility
for his younger siblings.
111
00:33:46,995 --> 00:33:53,453
My grandmother was left
with five children and no husband.
112
00:33:53,536 --> 00:33:59,536
That was no joke on a farm,
especially in those days.
113
00:33:59,620 --> 00:34:05,578
My father was eleven years old when
he got the deeds to the farm.
114
00:34:14,870 --> 00:34:20,578
Jรธrgen's father Elling once told me,
while we sat looking at the mountains...
115
00:34:21,203 --> 00:34:23,745
You're the first person I ever told.
116
00:34:25,620 --> 00:34:30,786
He said, "I'm glad
Jรธrgen ended up with you."
117
00:34:30,911 --> 00:34:34,411
I said, "Thanks, Elling.
Why do you say that?"
118
00:34:35,286 --> 00:34:39,036
"I notice the joy in your eyes,
when you see each other,"
119
00:34:39,078 --> 00:34:42,286
"even if you were only
apart for a moment."
120
00:34:42,370 --> 00:34:44,620
Elling said that to me.
121
00:36:05,161 --> 00:36:08,495
When you reach the top of a mountain,
122
00:36:08,578 --> 00:36:13,328
and see a little flower
poking up between the rocks,
123
00:36:13,411 --> 00:36:18,328
that flower's shade will be unique.
124
00:36:18,411 --> 00:36:22,911
That flower struggled to stay alive.
125
00:36:22,995 --> 00:36:28,411
Those flowers have
an especially beautiful tint.
126
00:36:28,495 --> 00:36:30,745
You never forget it.
127
00:36:30,828 --> 00:36:34,286
I inherited that from my mother.
128
00:36:34,370 --> 00:36:39,703
She was also passionate about flowers.
129
00:38:07,953 --> 00:38:11,995
A day like this leaves a memory
that you'll never forget.
130
00:38:17,495 --> 00:38:22,036
This is a view you rarely get to see.
131
00:38:22,370 --> 00:38:26,870
It is rare to reach peaks like this,
132
00:38:28,495 --> 00:38:33,870
and experience the beauty of Nature
133
00:38:36,245 --> 00:38:38,578
as we can only imagine.
134
00:38:40,703 --> 00:38:46,495
We've been so lucky with
the weather today too.
135
00:38:52,911 --> 00:39:00,036
This is one of those hikes
you plan to go on, but never do,
136
00:39:00,120 --> 00:39:02,995
but then, all of a sudden, it happens.
137
00:39:04,411 --> 00:39:06,078
And then...
138
00:39:07,578 --> 00:39:12,203
This day, and life itself,
are suddenly worth so much more,
139
00:39:12,286 --> 00:39:16,620
when you experience a day like this...
140
00:39:16,703 --> 00:39:22,370
and Nature provides the setting for it.
141
00:44:14,078 --> 00:44:17,411
We found some texts
that my great-grandfather
142
00:44:17,661 --> 00:44:22,453
wrote after the big landslide
in Lodalen in 1905.
143
00:44:25,078 --> 00:44:31,745
"It's like my head starts swimming
just thinking about it."
144
00:44:33,203 --> 00:44:36,786
"I arrived at my brother-in-law's house,"
145
00:44:37,105 --> 00:44:41,488
"but where was everyone,
who used to greet me."
146
00:44:41,571 --> 00:44:42,834
LODALEN
147
00:44:42,918 --> 00:44:46,078
"with their warm welcome?"
148
00:44:46,245 --> 00:44:54,578
"Where were they, those good friends?
Yes, where were they now?"
149
00:44:59,620 --> 00:45:02,911
When parts of Ramnefjellet Mountain
collapsed,
150
00:45:03,120 --> 00:45:11,370
my great-grandmother Mari Nesdal lost
her brother and his entire family.
151
00:45:12,911 --> 00:45:21,245
18 members of her family were killed
by the landslide and waves that followed.
152
00:45:25,620 --> 00:45:31,286
Ramnefjellet Mountain
collapsed again in 1936.
153
00:45:35,870 --> 00:45:39,870
My father took part in the search,
along with many others.
154
00:45:42,870 --> 00:45:49,786
He found a dead little girl
caught in a rack for drying hay.
155
00:45:57,786 --> 00:46:02,078
What left the greatest impression on me
was hearing of entire families wiped out,
156
00:46:02,161 --> 00:46:05,995
and the survivors left with nothing.
157
00:46:07,203 --> 00:46:12,078
Shattered homes are not as serious
158
00:46:12,161 --> 00:46:17,953
as entire families being swept away.
159
00:46:18,161 --> 00:46:22,245
Most of them were never found.
160
00:46:22,328 --> 00:46:28,911
That leaves you
with terribly sad thoughts.
161
00:46:32,703 --> 00:46:38,453
Losing all your loved ones
in a single night
162
00:46:38,536 --> 00:46:42,370
must be a horrible experience.
163
00:47:35,453 --> 00:47:38,203
"Salve P. Nesdal."
164
00:47:39,286 --> 00:47:42,286
"Peder S. Nesdal."
165
00:47:43,453 --> 00:47:46,286
"Oline M. Nesdal."
166
00:47:47,078 --> 00:47:50,578
"Mari A. Nesdal."
167
00:47:50,661 --> 00:47:53,536
"Johan A. Nesdal."
168
00:47:54,495 --> 00:47:56,870
"Unnamed infant."
169
00:47:57,995 --> 00:48:01,536
"Sivert Johan P. Nesdal."
170
00:48:02,453 --> 00:48:07,245
"Brite Ingeborg Kamilla P. Nesdal."
171
00:48:07,328 --> 00:48:11,828
"Johanne Samueline P. Nesdal."
172
00:48:13,286 --> 00:48:15,661
"Unnamed infant."
173
00:48:17,578 --> 00:48:20,536
"Anders S. Nesdal."
174
00:48:21,245 --> 00:48:24,286
"Abraham J. Nesdal."
175
00:48:25,286 --> 00:48:27,911
"Anne L. Nesdal."
176
00:48:29,536 --> 00:48:32,703
"Johannes A. Nesdal."
177
00:48:32,953 --> 00:48:36,161
"Lars A. Nesdal."
178
00:48:36,328 --> 00:48:39,286
"Martin A. Nesdal."
179
00:48:41,911 --> 00:48:44,536
"Dagfinn A. Nesdal."
180
00:48:44,620 --> 00:48:47,953
"Ingeborg O. Bรธdal."
181
00:48:48,036 --> 00:48:50,411
"Vilhelm E. Bรธdal."
182
00:48:51,453 --> 00:48:53,536
"Peder K. Nesdal."
183
00:48:53,745 --> 00:48:57,036
"Mons Kristian O. Nesdal."
184
00:48:57,661 --> 00:49:01,203
"Katrine Torine B. Nesdal."
185
00:49:01,661 --> 00:49:04,120
"Olav M. Nesdal."
186
00:49:04,411 --> 00:49:07,495
"Agnes M. Nesdal."
187
00:49:07,745 --> 00:49:11,120
"Bjarne M. Nesdal."
188
00:49:11,328 --> 00:49:14,328
"Solveig M. Nesdal."
189
00:49:54,908 --> 00:49:58,169
AUTUMN
190
00:52:29,703 --> 00:52:32,870
Having inner peace and tranquility...
191
00:52:40,620 --> 00:52:45,370
If you're happy, the people
around might feel happy too.
192
00:52:46,911 --> 00:52:52,036
The most important thing for me
is being happy together,
193
00:52:55,911 --> 00:53:03,578
just sitting down and contemplating life:
The good parts and the bad.
194
00:53:04,370 --> 00:53:08,745
Can I do something
to make it even better?
195
00:55:33,786 --> 00:55:40,453
We know what we mean to each other.
It makes life so much happier.
196
00:55:42,078 --> 00:55:47,203
- He's my boy.
- You can't call an old man your boy.
197
00:55:47,286 --> 00:55:51,870
Sure I can. I'll keep calling you that
as long as I can still speak,
198
00:55:51,953 --> 00:55:55,078
just so you know.
199
00:55:57,995 --> 00:56:02,953
- You're so romantic.
- When it suits me.
200
00:56:04,870 --> 00:56:09,161
She is the best I have,
no matter what happens.
201
00:56:51,911 --> 00:56:56,078
The glacier has come and gone.
202
00:56:56,245 --> 00:57:03,120
In the 1950s, it was very small,
but still a little bigger than now.
203
00:57:03,328 --> 00:57:11,661
Then it grew, so that in the 1990s,
it filled that entire lake.
204
00:57:15,120 --> 00:57:22,786
It's such a shame that
it keeps receding now.
205
00:57:22,870 --> 00:57:30,328
We say that the glacier calves,
when those big sheets of ice fall off it.
206
00:57:30,495 --> 00:57:36,870
I'm amazed by the stories
Nature can tell.
207
01:01:08,495 --> 01:01:11,286
She is nine years younger than me.
208
01:01:12,078 --> 01:01:15,245
She's nimble on her feet,
so I have to walk every day
209
01:01:15,495 --> 01:01:20,578
to keep up with her until the very end.
210
01:01:22,286 --> 01:01:26,953
- You found a rock?
- I'm bringing it home.
211
01:01:28,703 --> 01:01:32,828
Can you see the "snake" there,
in the mountain? - Yes.
212
01:01:37,870 --> 01:01:42,536
- The waterfalls are overflowing tonight.
- Yes...
213
01:01:43,953 --> 01:01:46,161
That's rare.
214
01:01:46,495 --> 01:01:49,578
I've never seen them like this before.
215
01:01:49,870 --> 01:01:54,245
The waterfall dropping from the glacier
has probably never been this big.
216
01:01:54,328 --> 01:01:57,495
Yes, I've never seen it like this before.
217
01:02:05,286 --> 01:02:07,661
It's like mother said:
218
01:02:08,245 --> 01:02:11,536
- Life is good as long as there are two of us.
- That's true.
219
01:02:11,953 --> 01:02:16,286
I've been thinking that I should go first.
220
01:02:26,745 --> 01:02:29,286
That's what I've been thinking.
221
01:02:30,453 --> 01:02:34,286
The very idea of losing Jรธrgen
is unbearable.
222
01:02:34,453 --> 01:02:37,245
What are your thoughts on that?
223
01:02:38,578 --> 01:02:42,120
I haven't really thought about it much.
224
01:02:43,661 --> 01:02:50,953
Life has to end eventually, for both of us.
225
01:02:51,328 --> 01:02:55,328
It's not up to us, who goes first.
226
01:02:55,453 --> 01:03:00,370
We'll just have to cope,
when the time comes.
227
01:03:00,453 --> 01:03:06,536
- There's not much else we can do.
- There really isn't.
228
01:03:08,620 --> 01:03:12,411
The rock of the family
is sitting over there.
229
01:03:28,245 --> 01:03:30,995
We're content with our lot.
230
01:03:31,161 --> 01:03:34,328
- You are!
- Yes.
231
01:03:36,870 --> 01:03:43,203
The outside may be fading, but
we're still healthy on the inside.
232
01:03:47,484 --> 01:03:52,522
WINTER
233
01:07:51,120 --> 01:07:56,161
In 1946 I had appendicitis.
234
01:07:58,245 --> 01:08:05,911
The water had frozen over,
and a storm shattered the ice.
235
01:08:07,411 --> 01:08:13,953
I fell ill on a Tuesday evening.
I couldn't keep any food down after that.
236
01:08:14,036 --> 01:08:17,328
I threw up everything I ate.
237
01:08:17,411 --> 01:08:20,578
I was kept in bed until Saturday.
238
01:08:20,828 --> 01:08:24,661
Then they realized how serious
it was and called the doctor.
239
01:08:24,745 --> 01:08:30,078
The doctor said they needed to
take me to a hospital immediately,
240
01:08:30,245 --> 01:08:34,328
but that was no easy feat.
241
01:08:35,370 --> 01:08:43,203
The weather was terrible.
It was raining and sleeting.
242
01:08:44,245 --> 01:08:48,411
Five or six men had to carry me
243
01:08:48,453 --> 01:08:55,995
across all of Sandvika.
It was probably 100 meters wide.
244
01:08:58,786 --> 01:09:04,911
Sandvika is the largest snowdrift
near Oldevatnet.
245
01:09:04,995 --> 01:09:09,161
It can be almost 300 meters wide
at its worst.
246
01:09:09,495 --> 01:09:14,078
I was small and light
and not that hard to carry, but...
247
01:09:15,286 --> 01:09:18,786
We left home around 1 pm Saturday
248
01:09:18,870 --> 01:09:24,203
and arrived in Nordfjordeid at 10 pm.
249
01:09:25,078 --> 01:09:30,536
I had surgery at 1 am on Sunday.
250
01:09:31,953 --> 01:09:36,411
Unfortunately, my father
was wearing a woollen shirt
251
01:09:36,495 --> 01:09:39,078
that came down to his thighs.
252
01:09:39,203 --> 01:09:46,745
It got really wet, and he had to
wear it in the hospital all night.
253
01:09:47,036 --> 01:09:50,286
He didn't have any spare clothing.
254
01:09:51,953 --> 01:09:57,995
A week later, we had to fetch
the doctor for him. He caught bronchitis.
255
01:09:58,120 --> 01:10:01,995
After that, he never fully recovered.
256
01:10:03,203 --> 01:10:08,095
He was often in good health,
but he had to be very careful,
257
01:10:08,120 --> 01:10:11,120
because he kept coming down
with bronchitis.
258
01:10:14,036 --> 01:10:18,078
Still, my father lived to be 86 years old.
259
01:11:38,453 --> 01:11:43,370
There were many instances,
when lives here were at stake.
260
01:11:45,411 --> 01:11:51,828
We lost many people here.
261
01:11:51,911 --> 01:11:59,286
In 1850 or '60, an avalanche
destroyed the neighboring farm.
262
01:11:59,536 --> 01:12:03,495
Seven or eight lives were lost.
263
01:12:04,870 --> 01:12:10,453
So Oldedalen hasn't always
been a safe place.
264
01:12:16,328 --> 01:12:19,911
My father told me that the dead
265
01:12:20,120 --> 01:12:25,245
were moved to the hay barn
here at our farm.
266
01:12:30,161 --> 01:12:35,703
One of the people from there
was a farmhand here.
267
01:12:35,911 --> 01:12:40,870
He was the sole survivor
from his entire family.
268
01:18:00,120 --> 01:18:05,161
Oldedalen was always a unique community.
They had to struggle together.
269
01:18:05,245 --> 01:18:10,286
It was one of the first
villages in Nordfjord
270
01:18:10,328 --> 01:18:14,536
to have phonelines installed
for all the residents.
271
01:18:14,745 --> 01:18:19,036
My aunt worked
at the telephone exchange.
272
01:18:21,286 --> 01:18:24,995
Every Christmas Eve
and New Year's Eve
273
01:18:25,161 --> 01:18:29,911
she would connect
all the phones in Oldedalen.
274
01:18:29,995 --> 01:18:35,495
Someone would play the fiddle
and someone else sang carols.
275
01:18:35,661 --> 01:18:40,203
After that, everyone would
all talk over each other
276
01:18:40,286 --> 01:18:43,536
and wish each other a Merry Christmas.
277
01:18:43,703 --> 01:18:48,578
They did it again on New Year's Eve,
wishing each other a Happy New Year.
278
01:19:39,703 --> 01:19:43,661
My father grew up without his father,
279
01:19:45,578 --> 01:19:52,203
so maybe he kept his connection
to his father through the spruce tree
280
01:19:52,453 --> 01:19:55,953
that my grandfather planted
high up the mountain.
281
01:19:56,370 --> 01:20:03,453
As the spruce grew taller, maybe
his thoughts turned more to his father,
282
01:20:05,161 --> 01:20:10,370
because we talked about
that spruce tree often.
283
01:20:22,328 --> 01:20:27,203
The spruce tree stands and looking
down at our home,
284
01:20:27,411 --> 01:20:32,411
where the next generations were raised.
285
01:20:35,286 --> 01:20:37,370
So maybe he...
286
01:20:37,578 --> 01:20:43,453
He was religious,
so maybe he felt God in that,
287
01:20:44,161 --> 01:20:49,453
all the way from the spruce tree
down to our home in Oldedalen.
288
01:20:50,870 --> 01:20:52,703
Mhm...
289
01:20:54,953 --> 01:20:58,828
So your grandpa will always be around
290
01:20:59,203 --> 01:21:03,286
since the spruce is there.
291
01:21:03,828 --> 01:21:05,495
Yes.
292
01:21:08,356 --> 01:21:10,203
And you're a part of it all.
293
01:21:10,408 --> 01:21:13,770
EPILOGUE
294
01:23:11,203 --> 01:23:15,328
No storm can bring this down,
not with these roots.
295
01:23:38,328 --> 01:23:43,661
This should be far enough.
I think this might be a good spot.
296
01:23:47,411 --> 01:23:50,953
There's enough moisture here too.
297
01:23:51,203 --> 01:23:56,870
Trees need that,
or they'll die before the roots set.
298
01:29:33,120 --> 01:29:37,370
They gave me the best
Of all that they knew.
299
01:29:38,745 --> 01:29:44,078
God help and strengthen them
through and through.
300
01:29:45,036 --> 01:29:49,036
God bless Nordfjord from glacier to sea.
301
01:29:49,203 --> 01:29:55,411
And thank You for the fair home
that You gave to me.
302
01:29:55,661 --> 01:30:00,161
Good fortune to every
man and woman bring,
303
01:30:00,286 --> 01:30:05,661
So that joy fills the home
of every Nordfjording.
304
01:31:13,742 --> 01:31:21,056
OUR FIRST LOVE WAS NATURE
LET'S NOT FORGET OUR FIRST LOVE
305
01:31:25,242 --> 01:31:30,018
TO MY FATHER AND MOTHER
23846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.