Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:03,334
Tonight on seaQuest.
2
00:00:04,419 --> 00:00:06,879
The nightmare that is Milos Tezlof.
3
00:00:07,213 --> 00:00:09,256
What is he doing out here
in the middle of the Atlantic?
4
00:00:09,674 --> 00:00:12,385
I want your dolphin
and your vocorder.
5
00:00:12,594 --> 00:00:15,680
- I want to heal my son.
- This guy is a nightmare
6
00:00:15,680 --> 00:00:18,391
we should not be near.
He's just too evil.
7
00:00:18,683 --> 00:00:20,851
We're flooding the boat!
Darwin, keep him safe.
8
00:00:20,852 --> 00:00:22,895
I'm gonna go get some help.
9
00:01:21,037 --> 00:01:24,331
Darwin, what are you
trying to do to me?
10
00:02:05,498 --> 00:02:07,374
Hey.
11
00:02:10,378 --> 00:02:12,254
Darwin.
12
00:02:20,346 --> 00:02:23,640
Thanks. I really dipped below
the surface there for a second.
13
00:02:23,641 --> 00:02:25,684
Were you dreaming?
You looked like you were really out of it.
14
00:02:25,685 --> 00:02:28,187
Yeah, I was. I was dreaming.
15
00:02:28,354 --> 00:02:30,564
You were dreaming about him.
16
00:02:32,859 --> 00:02:35,653
- Not the same thing as you.
- Yeah, the same thing.
17
00:02:35,653 --> 00:02:38,947
- You were having the same dream
- Bull!
18
00:02:43,494 --> 00:02:46,580
Look, I've had it for a week,
and now you've started.
19
00:02:46,998 --> 00:02:50,584
- It's not the same thing.
- You weren't dreaming of Darwin?
20
00:02:50,585 --> 00:02:53,671
- No, I
- Who was with him?
21
00:02:57,175 --> 00:03:01,053
- I don't wanna talk about - Come on!
- I don't wanna talk about it anymore.
22
00:03:02,972 --> 00:03:05,015
Where is Darwin?
23
00:03:05,767 --> 00:03:09,437
- UEO emergency communique
broadcasting - Communique coming in.
24
00:03:09,437 --> 00:03:11,939
- Undoubtedly urgent.
- Yeah, Secretary Noyce's
25
00:03:11,939 --> 00:03:14,232
grandson probably lost his canoe.
26
00:03:18,029 --> 00:03:22,529
This is a security alert.
Highest priority, for seaQuest.
27
00:03:22,533 --> 00:03:26,078
Milos Tezlof has escaped
UEO Security Forces.
28
00:03:26,329 --> 00:03:30,829
Tezlof is convicted of multiple war
crimes by the UEO and his countrymen.
29
00:03:31,417 --> 00:03:35,917
This is to be considered an extremely
lethal and dangerous situation.
30
00:03:36,589 --> 00:03:40,718
He is believed to be traveling in one
of two fugitive helicopters attempting
31
00:03:40,927 --> 00:03:45,427
to elude identification using
extreme and evasive tactics.
32
00:03:45,723 --> 00:03:50,223
Their destination is unknown.
Repeat. Destination unknown.
33
00:03:50,978 --> 00:03:55,065
We are ordering seaQuest
to intercept and incarcerate.
34
00:03:55,066 --> 00:03:58,944
UEO intelligence suggests they may
be trying to reach a destination
35
00:03:59,112 --> 00:04:03,032
on or near the eastern coast
of the United States.
36
00:04:03,199 --> 00:04:06,410
- I repeat.
- There they are. I think that's them.
37
00:04:06,411 --> 00:04:08,454
I'll alert the Captain.
38
00:04:12,458 --> 00:04:14,835
They're pulling me.
39
00:04:15,461 --> 00:04:18,589
It really feels like these dolphins
40
00:04:18,589 --> 00:04:20,882
are pulling me through the water.
41
00:04:22,635 --> 00:04:24,678
Quite a ride, isn't it?
42
00:04:24,971 --> 00:04:27,348
I'm gonna blend in the music score.
43
00:04:33,229 --> 00:04:36,190
I don't believe this.
44
00:04:36,733 --> 00:04:41,233
I really think that I'm swimming
with the dolphins.
45
00:04:45,992 --> 00:04:47,785
Virtual reality.
46
00:04:48,077 --> 00:04:50,621
Skin to fin without ever leaving your bed.
47
00:04:51,330 --> 00:04:54,124
This is only the beginning
of what I've got to show you.
48
00:05:02,592 --> 00:05:05,886
I don't know what it's meant to be,
but it's wonderful.
49
00:05:10,016 --> 00:05:13,310
- What is going on?
- That's machine-gun fire.
50
00:05:15,980 --> 00:05:19,358
- Who is it?
- Had trouble with my neighbors lately.
51
00:05:19,358 --> 00:05:22,110
Oh, my God.
That's Milos Tezlof, the dictator.
52
00:05:31,120 --> 00:05:33,163
They've seen us.
53
00:05:36,751 --> 00:05:39,295
If I'm gonna be shot,
I'd like to be standing up.
54
00:05:39,295 --> 00:05:41,297
Oh, Malcolm.
55
00:05:41,881 --> 00:05:43,632
This is wrong.
56
00:05:44,884 --> 00:05:46,969
This is not the place I dreamed of.
57
00:05:47,428 --> 00:05:49,471
No kidding.
58
00:05:54,811 --> 00:05:57,355
I need to announce my entrances.
59
00:05:57,688 --> 00:06:00,107
Need to know if someone is there.
60
00:06:00,316 --> 00:06:04,403
Someone waiting for me.
Someone who could return the fire.
61
00:06:05,571 --> 00:06:08,031
- Is there someone in the house?
- No.
62
00:06:11,828 --> 00:06:13,871
Keep them here.
63
00:06:20,253 --> 00:06:23,172
We are in deep, deep trouble.
64
00:06:31,889 --> 00:06:33,473
The 21st century.
65
00:06:33,474 --> 00:06:37,561
Mankind has colonized the last
unexplored region on Earth: the ocean.
66
00:06:38,062 --> 00:06:41,940
As captain of the seaQuest
and its crew, we are its guardians.
67
00:06:41,941 --> 00:06:44,652
For beneath the surface lies the future.
68
00:07:36,078 --> 00:07:38,121
Awake.
69
00:07:44,003 --> 00:07:45,587
Accident.
70
00:07:46,255 --> 00:07:49,758
Chance. Fate.
They are all the same, aren't they?
71
00:07:49,759 --> 00:07:54,259
I have accepted that.
I have accepted my ability to act, to kill.
72
00:07:55,848 --> 00:07:58,475
If not me, it would be someone else.
73
00:07:59,477 --> 00:08:03,397
If you kill me, so what?
74
00:08:04,357 --> 00:08:06,650
I have killed millions of you.
75
00:08:07,693 --> 00:08:10,320
My religion is despair.
76
00:08:11,072 --> 00:08:13,115
That is where I worship.
77
00:08:13,950 --> 00:08:17,828
You only have to close your eyes to
understand what is going to happen.
78
00:08:19,038 --> 00:08:21,749
Dream dreams.
79
00:08:22,833 --> 00:08:26,378
No matter how bewilderingly
futile they may be.
80
00:08:26,796 --> 00:08:28,214
Dream
81
00:08:28,381 --> 00:08:30,591
dreams.
82
00:08:32,385 --> 00:08:34,595
All right, shut it off. That's enough.
83
00:08:35,554 --> 00:08:37,597
Hypnotic, isn't he?
84
00:08:38,474 --> 00:08:40,517
Let me show you something else.
85
00:08:45,356 --> 00:08:47,775
The nightmare that is Milos Tezlof.
86
00:08:48,192 --> 00:08:50,194
What is he doing out here
in the middle of the Atlantic?
87
00:08:50,403 --> 00:08:54,365
He's been on the run since his escape
from the UEO security forces.
88
00:08:54,699 --> 00:08:57,410
Serbia, Croatia.
They've been at this for centuries.
89
00:08:57,410 --> 00:09:01,080
Killing each other off.
Muslims, Catholics, Communists
90
00:09:01,414 --> 00:09:05,292
and with the rise of Tezlof and
his followers, anarchists. One big soup.
91
00:09:05,793 --> 00:09:07,252
When does it stop?
92
00:09:07,253 --> 00:09:11,048
Well, that's why the UEO took Tezlof
in custody in the firs place, Captain.
93
00:09:11,048 --> 00:09:14,009
Unfortunately, rumor has it
that his escape was aided
94
00:09:14,010 --> 00:09:16,762
by certain factions within the UEO.
95
00:09:17,471 --> 00:09:20,599
- Everybody's got an opinion on this one.
- Yeah, and since his escape,
96
00:09:20,599 --> 00:09:23,768
the Eastern European Alliance
have finally agreed on something:
97
00:09:23,769 --> 00:09:28,269
their singular hatred for this guy.
Their plan is to execute him.
98
00:09:28,858 --> 00:09:31,110
He's been scrambling
from continent to continent.
99
00:09:31,569 --> 00:09:35,197
His plan seems to be to stay free
long enough to marshal an army
100
00:09:35,197 --> 00:09:38,241
to retaliate against those
hunting him down.
101
00:09:39,869 --> 00:09:41,495
Jeez.
102
00:09:41,662 --> 00:09:45,415
- What is it?
- It's his policy of ethnic cleansing.
103
00:09:45,583 --> 00:09:47,793
The color of your skin as a birthright.
104
00:09:49,045 --> 00:09:51,505
And what if we meet up
with him and he resists?
105
00:09:51,964 --> 00:09:54,049
I'd like to see him
come after the seaQuest.
106
00:09:54,425 --> 00:09:57,845
- That's not an answer.
- The UEO should have finished the job
107
00:09:57,845 --> 00:09:59,972
when they had him in custody.
108
00:10:03,976 --> 00:10:08,476
This stretch of water between
Albania and Italy is crucial to me.
109
00:10:10,566 --> 00:10:12,985
It is my enemies' stronghold.
110
00:10:13,152 --> 00:10:17,072
The Strait of Otranto
between Albany and Italy.
111
00:10:17,490 --> 00:10:20,659
I shall put a spur on the boot of Italy.
112
00:10:21,619 --> 00:10:24,705
I shall control the straits
with your dolphins.
113
00:10:25,748 --> 00:10:29,251
- I shall return to power.
- That's insane.
114
00:10:31,087 --> 00:10:33,798
Of course I'm not telling you
anything you haven't heard before.
115
00:10:34,256 --> 00:10:36,716
The dolphins will guard the straits.
116
00:10:36,717 --> 00:10:38,969
Nothing shall pass through
without my permission.
117
00:10:39,470 --> 00:10:42,181
You can't train dolphins to do that.
118
00:10:42,515 --> 00:10:45,476
In the war between
the USA and Vietnam
119
00:10:45,476 --> 00:10:49,396
dolphins were trained
to hunt, to kill, to help the slaughter.
120
00:10:50,815 --> 00:10:53,776
A dart gun with a C02 cartridge
121
00:10:53,776 --> 00:10:57,821
strapped to the head of a dolphin
plunged into the body of a human,
122
00:10:58,072 --> 00:11:00,115
then ignited.
123
00:11:00,741 --> 00:11:03,577
A very painful death by asphyxiation.
124
00:11:04,370 --> 00:11:07,915
Your dolphins
will be trained to do this and more.
125
00:11:08,499 --> 00:11:11,418
Bloodshed follows me
like a wedding train.
126
00:11:17,633 --> 00:11:19,843
This is not where I should be.
127
00:11:22,471 --> 00:11:24,931
If you do not help, you will be killed.
128
00:11:25,224 --> 00:11:28,727
I'm sorry. I don't think I can do this.
129
00:11:34,066 --> 00:11:35,776
No.
130
00:11:40,447 --> 00:11:42,490
Oh, my little boy.
131
00:11:45,536 --> 00:11:47,579
His name is Caesar.
132
00:11:48,414 --> 00:11:50,958
My son. My heir.
133
00:11:51,917 --> 00:11:54,044
My heir and my curse.
134
00:11:54,503 --> 00:11:57,380
He's not a curse! He's a small child.
135
00:11:59,592 --> 00:12:02,011
He's terrified.
136
00:12:02,011 --> 00:12:04,221
A son to rule after me.
137
00:12:04,930 --> 00:12:07,223
To keep the peace.
138
00:12:07,391 --> 00:12:09,768
Then my curse came in a dream.
139
00:12:10,436 --> 00:12:13,147
I'm in a place I've never been before.
140
00:12:16,275 --> 00:12:20,570
A dolphin is swimming toward me
carrying somebody, something.
141
00:12:21,197 --> 00:12:24,241
I can't tell what it is,
but it feels like a chimera.
142
00:12:24,491 --> 00:12:26,534
A harbinger of disaster.
143
00:12:29,246 --> 00:12:31,289
Don't touch him.
144
00:12:32,791 --> 00:12:34,834
Let him come to me.
145
00:12:52,519 --> 00:12:55,104
Did he say something?
146
00:12:55,981 --> 00:12:58,024
We could fight your curse.
147
00:12:59,151 --> 00:13:01,570
We could help you understand it.
148
00:13:01,570 --> 00:13:04,364
He speaks only in his sleep.
149
00:13:09,453 --> 00:13:12,122
If you could understand your son
if you could reach him
150
00:13:14,708 --> 00:13:17,085
would that make a difference?
151
00:13:19,505 --> 00:13:22,174
All the difference in the world.
152
00:13:22,174 --> 00:13:24,259
We can make a deal.
153
00:13:24,260 --> 00:13:27,638
You spare this man's life
and I'll help your son.
154
00:13:28,847 --> 00:13:30,890
It's a trade.
155
00:13:37,189 --> 00:13:40,775
I am sorry, Nathan.
I had no choice but to make this call.
156
00:13:41,694 --> 00:13:43,737
What's wrong?
157
00:13:48,033 --> 00:13:49,242
Hello.
158
00:13:56,041 --> 00:13:59,252
It seems simple to me.
He's playing right into the UEO's hands.
159
00:13:59,503 --> 00:14:03,215
I gave him my word. I guaranteed
him safe passage in exchange
160
00:14:03,215 --> 00:14:05,634
- for Westphalen and Lansdowne.
- So what?
161
00:14:05,926 --> 00:14:08,053
Tell that to
the millions of homeless in his land.
162
00:14:08,053 --> 00:14:11,598
Tell that to the orphans to the doctors
struggling for vital medicines.
163
00:14:11,974 --> 00:14:15,018
Terrorism is terrorism, Nathan.
You can't reason with it.
164
00:14:15,227 --> 00:14:19,105
The UEO embargo didn't work.
And then the UEO let him go.
165
00:14:19,398 --> 00:14:21,817
Nathan, we are the UEO.
166
00:14:22,735 --> 00:14:26,029
You don't think
you can teach him something?
167
00:14:26,030 --> 00:14:28,407
When he comes on board,
you'll turn him over to us.
168
00:14:28,407 --> 00:14:31,618
- We'll have a launch waiting
directly above you. - I can't do that.
169
00:14:31,785 --> 00:14:33,995
Damn it, Nathan! Follow orders for once.
170
00:14:39,209 --> 00:14:41,628
What else is going on, Nathan?
171
00:14:42,004 --> 00:14:45,507
I'm asking you as a friend.
What else?
172
00:14:46,717 --> 00:14:48,927
Bill, I don't know yet.
173
00:14:49,678 --> 00:14:51,221
I'm sorry.
174
00:14:53,891 --> 00:14:56,184
We know Darwin
doesn't have a linear language.
175
00:14:56,185 --> 00:14:58,729
He doesn't talk in sentences.
He doesn't have words.
176
00:14:58,979 --> 00:15:02,357
The software in the vocorder just
makes it seem that way but, in reality,
177
00:15:02,358 --> 00:15:05,069
Darwin is talking in concepts, images.
178
00:15:05,319 --> 00:15:07,487
We think we've found a way
to receive those images.
179
00:15:07,738 --> 00:15:10,323
When Darwin moves through the water,
when he's trying to communicate
180
00:15:10,324 --> 00:15:12,951
he's sending not only sound
waves, but electricity.
181
00:15:12,951 --> 00:15:15,662
There possibly could be images
being sent through the water.
182
00:15:15,662 --> 00:15:19,457
You little rascals
certainly sound convincing.
183
00:15:19,458 --> 00:15:21,668
The fatty tissue in his head
focuses his sound waves
184
00:15:21,668 --> 00:15:24,545
but the rest of his activity can generate
enough electricity to communicate.
185
00:15:24,963 --> 00:15:27,924
How do you know you're not gonna
electrocute him? Those wires will be hot.
186
00:15:28,133 --> 00:15:30,176
They're only from
the wall to the hologram.
187
00:15:30,636 --> 00:15:32,888
- They're nowhere near the water.
- Yeah, this is gonna work the same way
188
00:15:32,888 --> 00:15:35,181
the Professor's hologram
works in your quarters.
189
00:15:35,182 --> 00:15:37,559
Only this way,
Darwin is sending the image.
190
00:15:38,018 --> 00:15:41,479
- What image? - Electronic disturbances
in the water. The thrashing of his tail
191
00:15:41,480 --> 00:15:43,899
creates a disturbance and
created in that disturbance is an image.
192
00:15:44,066 --> 00:15:47,986
- Sort of like a connect-the-dots drawing.
- How does Darwin feel about this?
193
00:15:47,986 --> 00:15:50,029
It's just conjecture, isn't it?
194
00:15:50,948 --> 00:15:52,991
Yeah. Sure, it's just theory.
195
00:15:53,492 --> 00:15:56,203
- What are you gonna ask him?
- Well, if it works,
196
00:15:56,495 --> 00:15:59,039
- he'll be able to tell us stories.
- He could tell us everything.
197
00:15:59,289 --> 00:16:01,541
You see, Captain, what we're
looking for is that one breakthrough
198
00:16:01,834 --> 00:16:04,545
that single blue light into
inter-species communication.
199
00:16:05,129 --> 00:16:08,423
It would be like discovering
why dolphins can enter our dreams.
200
00:16:11,385 --> 00:16:14,346
- Captain, can I ask you something?
- Sure.
201
00:16:15,180 --> 00:16:17,849
Have you dreamed of Darwin this week?
202
00:16:19,643 --> 00:16:21,686
Yes, I have.
203
00:16:22,813 --> 00:16:25,440
- Last night?
- You too?
204
00:16:26,942 --> 00:16:29,486
- Yeah.
- He was carrying something.
205
00:16:31,071 --> 00:16:33,198
Bringing something.
206
00:16:39,455 --> 00:16:42,541
The shuttle from Mr. Lansdowne's landing
should be arriving soon.
207
00:16:43,083 --> 00:16:45,460
I'll be there. Thank you.
208
00:16:46,670 --> 00:16:48,713
Come in.
209
00:16:50,549 --> 00:16:54,261
Permission to address the Captain on
the record to be entered into his log.
210
00:16:54,928 --> 00:16:56,763
At ease, Commander.
211
00:16:58,432 --> 00:17:00,475
Is this a mutiny?
212
00:17:06,648 --> 00:17:08,775
As second in command,
I'd like to voice our opinion
213
00:17:08,775 --> 00:17:11,068
on the impending arrival
of Milos Tezlof
214
00:17:11,236 --> 00:17:14,530
recently deposed head of state
of the Serbo-Croatian Alliance.
215
00:17:17,409 --> 00:17:19,452
Go ahead.
216
00:17:20,245 --> 00:17:23,248
You're putting the boat into
the middle of this conflict
217
00:17:23,248 --> 00:17:26,417
without the slightest attempt to negotiate.
218
00:17:26,418 --> 00:17:28,878
With no plan beyond him
arriving in our midst.
219
00:17:30,797 --> 00:17:33,925
How can I negotiate with a man
who holds Westphalen hostage?
220
00:17:33,926 --> 00:17:37,679
As you well know, sir, there
is always room to negotiate.
221
00:17:38,639 --> 00:17:41,850
To bring someone like this
on board is a soulless choice.
222
00:17:41,850 --> 00:17:44,894
It's like inviting
the albatross of the Ancient Mariner.
223
00:17:45,771 --> 00:17:47,814
You're afraid of this man.
224
00:17:48,774 --> 00:17:51,276
Call it an instinct, a premonition.
225
00:17:51,860 --> 00:17:56,072
This guy is a nightmare
we should not be near. He's just too evil.
226
00:17:57,866 --> 00:17:59,909
We can't handle him?
227
00:18:00,536 --> 00:18:03,872
"Unnecessary risk"
is the phrase I'd choose.
228
00:18:04,957 --> 00:18:08,460
All right, Commander.
I will enter all of this into the log.
229
00:18:08,460 --> 00:18:11,212
But before you go,
I'd like to read you something.
230
00:18:16,260 --> 00:18:18,762
"He prayeth best, who loveth best
231
00:18:18,762 --> 00:18:20,805
all things both great and small.
232
00:18:21,431 --> 00:18:23,474
For the dear God who loveth us
233
00:18:23,850 --> 00:18:25,852
he made and loveth all."
234
00:18:26,311 --> 00:18:29,439
- That's - Yes, it is.
"The Rime of the Ancient Mariner."
235
00:18:33,652 --> 00:18:37,238
Shuttle MR-3,
maintain alert status until final docking.
236
00:18:45,998 --> 00:18:49,001
- I'll take that.
- I think not.
237
00:18:57,301 --> 00:18:59,344
Thank you.
238
00:19:00,178 --> 00:19:02,221
This place.
239
00:19:02,806 --> 00:19:05,016
I've dreamed of this place.
240
00:19:21,950 --> 00:19:25,203
- His son. Of course.
- The boy won't talk.
241
00:19:25,537 --> 00:19:28,206
He's suffering some kind of trauma.
242
00:19:28,206 --> 00:19:30,917
No human being can live
as terrified as he is.
243
00:19:32,169 --> 00:19:34,629
Terrified of what?
Where's his mother?
244
00:19:35,589 --> 00:19:39,384
Attention all hands.
Level 7 security guest in transit.
245
00:19:39,551 --> 00:19:42,470
- Please take precautions.
- You're okay? - Yes, yes.
246
00:19:42,471 --> 00:19:45,557
But there's something
peculiar about all this.
247
00:19:48,226 --> 00:19:51,103
- You been dreaming about Darwin?
- Yes.
248
00:19:51,688 --> 00:19:53,648
Have you?
249
00:19:53,649 --> 00:19:55,484
Yes.
250
00:19:59,404 --> 00:20:02,657
Is there anyone aboard this boat who
hasn't been dreaming about Darwin?
251
00:20:16,838 --> 00:20:19,423
From one UEO prison to another.
252
00:20:19,800 --> 00:20:22,844
Well, we need to know
where you are all the time.
253
00:20:23,970 --> 00:20:25,805
Captain.
254
00:20:31,853 --> 00:20:34,063
Are you going to turn me
over to the UEO?
255
00:20:34,690 --> 00:20:36,733
Not yet.
256
00:20:40,946 --> 00:20:44,115
There never has been a multi-ethnic
country, has there, Captain?
257
00:20:44,658 --> 00:20:46,951
It's the way of the world.
258
00:20:46,952 --> 00:20:49,996
Despite the mythological
dreams of the UEO.
259
00:20:50,706 --> 00:20:53,250
It's as old as Earth itself.
260
00:20:54,584 --> 00:20:58,296
For some strange reason or other, you
and I have been having the same dream.
261
00:20:58,630 --> 00:21:01,799
Some images in that dream
I don't understand. I think you do.
262
00:21:02,592 --> 00:21:05,136
I need you to tell me what they mean.
263
00:21:07,305 --> 00:21:09,348
Your dolphin
264
00:21:11,309 --> 00:21:13,352
has put
265
00:21:14,813 --> 00:21:16,856
things in my head.
266
00:21:19,151 --> 00:21:21,194
Maybe so, Mr. Tezlof.
267
00:21:22,529 --> 00:21:24,572
But why?
268
00:21:25,991 --> 00:21:28,034
Why?
269
00:21:31,455 --> 00:21:33,081
Hello.
270
00:21:39,004 --> 00:21:41,631
I suppose you're worried about
having this guy aboard the boat, too.
271
00:21:42,132 --> 00:21:44,175
No. It was my idea.
272
00:21:50,015 --> 00:21:52,100
Look, are you upset with me?
273
00:21:52,267 --> 00:21:55,520
Damn it. Why did you have to
go to Malcolm's in the first place?
274
00:21:55,520 --> 00:21:58,814
What? I can go wherever I want.
275
00:21:58,982 --> 00:22:01,192
- You can go where you want.
- It was my time off.
276
00:22:01,193 --> 00:22:05,238
I'm not saying it's not your time.
There isn't enough for you to do here?
277
00:22:06,573 --> 00:22:11,073
- If you don't want me working with him
- I didn't say that. Did I say that?
278
00:22:13,038 --> 00:22:16,041
Nathan if you don't want me seeing him
279
00:22:18,585 --> 00:22:20,962
maybe we should talk about it.
280
00:22:24,591 --> 00:22:28,678
- He's a little crazy. You know?
- Yeah. He's a friend of yours.
281
00:22:29,221 --> 00:22:31,264
I think you're jealous.
282
00:22:44,569 --> 00:22:47,154
This will collect baseline data.
283
00:22:47,155 --> 00:22:49,866
Swimming with Darwin will help you relax.
284
00:22:50,033 --> 00:22:54,412
It will eliminate fear.
This is a neurological imaging system.
285
00:22:54,663 --> 00:22:57,040
Malcolm and I have been perfecting it.
286
00:22:57,332 --> 00:23:01,294
It's really just a 41 -channel
electroencephalographic preamplifier.
287
00:23:01,711 --> 00:23:04,255
A breakthrough in this area
could be mind-boggling.
288
00:23:04,256 --> 00:23:08,009
It would teach us about healing,
about developing immunities.
289
00:23:08,009 --> 00:23:11,095
In a nutshell, Nathan,
it would prove that dolphin
290
00:23:11,096 --> 00:23:14,599
can communicate directly
into one's neurological system.
291
00:23:15,016 --> 00:23:18,060
- In our dreams.
- That's kid stuff, but sure.
292
00:23:18,520 --> 00:23:22,190
What did they use to say?
In the future, everybody's gonna be wired.
293
00:23:26,695 --> 00:23:28,780
Play, Play'
294
00:23:29,531 --> 00:23:31,574
It talks.
295
00:23:52,804 --> 00:23:55,598
Look at this. He's calm. He's happy.
296
00:23:55,599 --> 00:23:58,977
I would not let anyone
drive a car after this.
297
00:23:58,977 --> 00:24:02,355
- What's it saying?
- The beta activity is as calm as possible.
298
00:24:02,689 --> 00:24:05,566
You know, swimming with Darwin
is significantly changing
299
00:24:05,734 --> 00:24:08,319
the boy's neurological state.
He's ecstatic.
300
00:24:46,650 --> 00:24:50,403
In my dream,
it was he who was carrying.
301
00:24:55,575 --> 00:24:59,662
Look at me, I'm just a crazy kid
with a crush on your medical officer.
302
00:24:59,829 --> 00:25:03,582
- Don't think you're going to stay aboard.
- I didn't say anything.
303
00:25:04,167 --> 00:25:07,378
I've got the oppressor of Eastern Europe
swimming with my dolphin.
304
00:25:07,754 --> 00:25:11,257
- How do you talk me into these things?
- Don't ask me. I'm just working here.
305
00:25:11,257 --> 00:25:13,300
Yeah, I know.
306
00:25:32,153 --> 00:25:34,780
- What the hell was that?
- I'm not sure, sir.
307
00:25:39,244 --> 00:25:41,454
- What's going on?
- Tezlof's enemies have found you.
308
00:25:41,621 --> 00:25:44,540
- They want you to give him up
for execution. - How'd they find us?
309
00:25:44,541 --> 00:25:47,418
The communication superhighway
has got lots of hitchhikers.
310
00:25:49,838 --> 00:25:51,422
Dive!
311
00:25:51,423 --> 00:25:53,883
- What is it? - Any number of crafts
directly above us, sir.
312
00:25:53,883 --> 00:25:57,595
They range from gun boats, to small
recons vessels, to fishing trawlers.
313
00:25:57,929 --> 00:26:01,390
They used some primitive jamming
system on our communications buoy.
314
00:26:01,558 --> 00:26:03,768
Well, who's doing it?
315
00:26:07,188 --> 00:26:10,566
Captain, they've apparently
lowered what looks to be a wrecking ball.
316
00:26:11,526 --> 00:26:14,695
- Wrecking ball? - Check that, sir.
It's not a wrecking ball.
317
00:26:16,197 --> 00:26:18,574
It's a nuclear warhead.
318
00:26:20,785 --> 00:26:23,162
Get us out of here.
319
00:26:44,601 --> 00:26:47,353
For the reckless use of
the treasures of the people
320
00:26:47,353 --> 00:26:49,897
Yugoslavian Court of Serfs condemns you
321
00:26:50,148 --> 00:26:52,859
Milos Tezlof, to death.
322
00:26:55,445 --> 00:26:57,572
For the murder of 5,000
in the city of Split
323
00:26:59,574 --> 00:27:01,617
you, Milos Tezlof
324
00:27:02,577 --> 00:27:04,662
are condemned to death.
325
00:27:05,830 --> 00:27:07,873
For the firebombing of the city of Tuzla
326
00:27:08,291 --> 00:27:11,794
Yugoslavian Court of Serfs
condemns you, Milos Tezlof
327
00:27:12,378 --> 00:27:14,421
to death.
328
00:27:14,422 --> 00:27:17,675
- Who are these people?
- My enemies. They have found me.
329
00:27:18,927 --> 00:27:22,096
- What should I say, sir'?
- Tell them we need more time.
330
00:27:22,263 --> 00:27:25,641
- Tell them to go ahead.
- Tell them we need more time!
331
00:27:36,736 --> 00:27:39,989
- What? - They say
they're going to give us 12 hours, sir.
332
00:27:41,825 --> 00:27:45,578
Tell them that the man
they're looking for on this boat is a guest
333
00:27:45,745 --> 00:27:48,414
and we don't intend to give him up.
334
00:27:56,005 --> 00:27:59,133
- What did she say?
- Five hours.
335
00:28:00,218 --> 00:28:02,345
Get me Noyce.
336
00:28:02,512 --> 00:28:05,056
A nuclear warhead on a chain, a yo-yo.
337
00:28:05,056 --> 00:28:07,892
- You think they can detonate this thing?
- That's hard to say, Cap.
338
00:28:07,892 --> 00:28:10,686
You know, since the ban
on nuclear weapons
339
00:28:10,687 --> 00:28:14,357
the black market's gone crazy
with this sort of thing.
340
00:28:14,357 --> 00:28:17,568
I'll say this much, though.
If they can't detonate,
341
00:28:18,319 --> 00:28:20,696
it's still one damn fine bluff.
342
00:28:34,377 --> 00:28:37,963
Darwin, do you understand
what we're trying to do here?
343
00:28:37,964 --> 00:28:40,007
- Yes.
- Are we on the right track?
344
00:28:44,387 --> 00:28:46,430
Apparently not.
345
00:28:48,725 --> 00:28:51,811
Well, perception fuels consciousness.
346
00:28:52,437 --> 00:28:55,231
You mean we've got an interesting
theory, but it's not gonna work.
347
00:28:55,231 --> 00:28:57,900
I mean we all make it up as we go along.
348
00:28:57,901 --> 00:29:01,446
- That, sometimes, is the truth.
- That's always the truth.
349
00:29:03,698 --> 00:29:07,076
I wonder what Darwin will tell us.
I mean, his inner thoughts
350
00:29:07,076 --> 00:29:10,079
- are what we're really talking about.
- I think he'd complain about
351
00:29:10,079 --> 00:29:12,790
how the monkeys messed everything up.
352
00:29:13,416 --> 00:29:17,378
When you first tried this,
what do you mean, he just said "no"?
353
00:29:18,046 --> 00:29:20,089
That's it. "No.".
354
00:29:20,423 --> 00:29:22,550
Yeah. His version of "get lost."
355
00:29:22,926 --> 00:29:25,178
- Not exactly.
- What?
356
00:29:26,095 --> 00:29:28,931
You guys have been dreaming about him.
357
00:29:30,892 --> 00:29:33,144
Haven't you?
358
00:29:33,853 --> 00:29:37,273
- The same dream. - Then O'Neill started
to have the same one.
359
00:29:38,316 --> 00:29:40,359
No, I didn't.
360
00:29:41,611 --> 00:29:43,279
Yeah.
361
00:29:43,279 --> 00:29:46,991
Yeah. Maybe Darwin
just wants to leave it at that.
362
00:29:48,952 --> 00:29:51,746
I can tell you one thing.
363
00:29:51,746 --> 00:29:56,208
If he chooses to use this machine
and put an image up there
364
00:29:56,459 --> 00:29:59,003
I would really like to see it.
365
00:30:07,971 --> 00:30:11,933
- They say we're running out of time.
- Sir, this is more than we should manage.
366
00:30:11,933 --> 00:30:14,810
We should turn Tezlof over.
It's not our fight anymore.
367
00:30:14,811 --> 00:30:17,230
- They have every right to him.
- Not yet.
368
00:30:17,438 --> 00:30:19,314
How far do we have to go down,
Mr. Ortiz?
369
00:30:19,315 --> 00:30:22,776
They're a little more sophisticated than
most. I'd recommend deep submergence.
370
00:30:23,027 --> 00:30:25,988
Okay, Commander, let's take
her down below 20,000 feet.
371
00:30:25,989 --> 00:30:29,200
Roger that. Chief Crocker, gather
everyone into the center of the boat
372
00:30:29,200 --> 00:30:32,077
- and notify me when you're done.
- Aye, Commander. Lt. Krieg.
373
00:30:32,328 --> 00:30:35,372
Sound deep submergence alarm.
Everyone to their appointed stations.
374
00:30:35,623 --> 00:30:38,959
Ortiz, if you can give me a schematic
on that I can check the progress.
375
00:30:43,923 --> 00:30:46,967
I do not want to die for this man.
376
00:30:49,137 --> 00:30:51,597
Let's go down 5,000 more, right now.
377
00:30:52,515 --> 00:30:54,099
Diving, sir.
378
00:30:57,186 --> 00:31:00,189
I'll go see what's going on, Ok?
Stay right there.
379
00:31:04,652 --> 00:31:07,404
Regrouping nearly complete.
Ready to flood the seaQuest
380
00:31:07,405 --> 00:31:10,449
to match outside pressure in
less than 5 minutes.
381
00:31:11,200 --> 00:31:13,702
Close the moon pools.
382
00:31:16,205 --> 00:31:18,874
All crew to secure quarters.
Main passageways will be flooding
383
00:31:18,875 --> 00:31:21,586
- in 30 seconds.
- We're flooding the boat.
384
00:31:22,337 --> 00:31:24,589
You better come with me, all right?
385
00:31:25,214 --> 00:31:28,383
Darwin, keep him safe.
I'm gonna go get some help.
386
00:31:33,014 --> 00:31:36,559
Everyone present and accounted for.
Ready to flood the outer compartments.
387
00:31:36,559 --> 00:31:40,020
Captain, the boy is gone.
Caesar's gone.
388
00:31:40,730 --> 00:31:43,482
It was an accident. The door on
the moon pool closed on him and Darwin.
389
00:31:43,775 --> 00:31:47,069
They may be in a flooded area.
We'll have to go to the surface.
390
00:31:47,653 --> 00:31:50,238
Commander, stop the flooding
and let's take us up.
391
00:31:50,239 --> 00:31:52,491
Ortiz, cancel deep submergence.
392
00:32:01,000 --> 00:32:04,169
- Let's check all hatch seals.
- All right, let's evacuate.
393
00:32:15,473 --> 00:32:17,892
Break off. You take B-Deck.
Aft and propulsion.
394
00:32:17,892 --> 00:32:20,436
We'll circle around to meet you.
395
00:32:20,436 --> 00:32:23,313
- Secure that hatch. - 30 seconds.
Let's get these cleared, quick!
396
00:32:23,773 --> 00:32:27,485
Attention! Tezlof has left secure quarters.
Go to Level 8 alert.
397
00:32:42,625 --> 00:32:43,792
Dar...
398
00:32:44,085 --> 00:32:46,170
I'll check the manifold room.
399
00:33:24,834 --> 00:33:26,961
He understands you?
400
00:34:05,291 --> 00:34:07,876
I want your dolphin
401
00:34:07,877 --> 00:34:10,170
and your vocorder.
402
00:34:11,297 --> 00:34:13,757
I want to heal my son.
403
00:34:23,809 --> 00:34:25,977
I have a solution for you.
404
00:34:26,854 --> 00:34:29,898
I will give up claims to my country.
405
00:34:29,899 --> 00:34:33,193
In return, you will give me
the vocorder and the dolphin
406
00:34:33,194 --> 00:34:35,404
and safe passage from this boat.
407
00:34:42,036 --> 00:34:44,079
I can't do that.
408
00:34:46,749 --> 00:34:49,960
Millions of lives are
less important than your pet?
409
00:34:50,378 --> 00:34:52,421
I don't trust you.
410
00:34:55,925 --> 00:34:58,802
It takes a strong man to kill.
411
00:35:01,389 --> 00:35:03,808
An even stronger one to stop.
412
00:35:08,729 --> 00:35:10,772
There's no deal.
413
00:35:14,610 --> 00:35:17,154
In the chaos of the search for my son
414
00:35:17,154 --> 00:35:20,824
there were so many things
I could have done to your boat.
415
00:35:20,825 --> 00:35:23,369
The thing you have to keep asking
yourself, Captain is how much time
416
00:35:23,369 --> 00:35:26,622
did I have during the search?
How much time do you have now?
417
00:35:27,415 --> 00:35:29,959
You're bluffing.
Am I?
418
00:35:31,460 --> 00:35:35,422
I'm a direct descendant
of Vlad the Impaler, King of Romania.
419
00:35:36,132 --> 00:35:39,844
They tell a story of an Arab messenger
who came to court.
420
00:35:40,303 --> 00:35:44,181
The messenger was asked to
remove his turban. He refused.
421
00:35:44,932 --> 00:35:48,602
Vlad nailed the turban to his skull.
422
00:35:50,605 --> 00:35:52,398
Oh, yes.
423
00:35:53,399 --> 00:35:55,442
In the confusion
424
00:35:57,528 --> 00:35:59,446
I found things.
425
00:36:00,156 --> 00:36:03,409
- I need proof.
- All that is required
426
00:36:03,409 --> 00:36:07,746
in a bluff is some validation
of what I'm claiming to be true.
427
00:36:11,626 --> 00:36:13,836
I can destroy your boat, Captain.
428
00:36:14,920 --> 00:36:17,172
And I will do so
429
00:36:17,173 --> 00:36:19,884
unless you make my son whole.
430
00:36:20,801 --> 00:36:23,845
- I can't do that.
- Then ask your dolphin.
431
00:36:25,056 --> 00:36:27,224
Ask him yourself.
432
00:36:33,189 --> 00:36:35,941
Take us back down, now.
Dive! Dive!
433
00:36:35,941 --> 00:36:39,027
Get us away from that bomb.
Get us out of here.
434
00:36:39,028 --> 00:36:43,323
- All hands to deep dive alert status.
- Code 4. Battle stations.
435
00:36:49,830 --> 00:36:52,999
- What's she saying?
- She's going so fast.
436
00:36:56,212 --> 00:36:58,923
They want Tezlof immediately.
437
00:36:59,215 --> 00:37:02,676
- They say they're going to attack.
- Tell them to check their passive radar.
438
00:37:11,143 --> 00:37:14,396
They know we're locked on.
They know we've got them in our sights.
439
00:37:14,397 --> 00:37:17,942
Tell her this:
He who strikes first, strikes last.
440
00:37:18,234 --> 00:37:21,487
SeaQuest will interpret any
movement of yours as provocative.
441
00:37:21,487 --> 00:37:23,489
We will respond forcibly.
442
00:37:23,989 --> 00:37:27,534
We will give you Tezlof
at our discretion.
443
00:37:37,002 --> 00:37:40,130
Don't think that Darwin and the vocorder
are gonna be a quick cure.
444
00:37:40,506 --> 00:37:42,549
And what of the son I have now?
445
00:37:43,175 --> 00:37:47,675
What happens without the vocorder?
What is his end? A life in hell?
446
00:37:49,014 --> 00:37:53,059
All right.
Then who or what is the dolphin carrying?
447
00:37:53,561 --> 00:37:55,604
What are you hiding from me?
448
00:37:58,399 --> 00:38:00,275
Too late.
449
00:38:02,194 --> 00:38:05,488
I would like to spend time
with my boy and the dolphin.
450
00:38:07,616 --> 00:38:09,492
All right.
451
00:38:13,956 --> 00:38:16,458
I would like to ask you a question.
452
00:38:17,126 --> 00:38:19,795
My dear mammal
453
00:38:19,962 --> 00:38:22,673
can you heal my son?
454
00:38:23,799 --> 00:38:25,675
Please.
455
00:38:27,178 --> 00:38:28,888
Follow.
456
00:39:13,098 --> 00:39:15,141
Momma. Momma.
457
00:39:37,456 --> 00:39:39,833
Help.
458
00:39:39,834 --> 00:39:42,503
Yes. You talked.
459
00:39:56,475 --> 00:39:59,519
In my escape from my enemies
460
00:39:59,520 --> 00:40:01,730
Caesar was cut off from his mother.
461
00:40:02,815 --> 00:40:05,943
I had to choose between
my boy and his mother.
462
00:40:08,779 --> 00:40:11,198
I had to sacrifice his mother.
463
00:40:15,744 --> 00:40:17,787
I left his mother.
464
00:40:25,713 --> 00:40:28,632
They killed her. I'm sorry.
465
00:40:29,216 --> 00:40:32,093
Forgive me. I'm sorry.
466
00:40:59,079 --> 00:41:01,790
My boy. My Caesar.
467
00:41:02,374 --> 00:41:04,417
We'll take care of him.
468
00:41:05,085 --> 00:41:09,214
I have the strength to make
amends for his mother to save my son.
469
00:41:10,215 --> 00:41:13,092
Tell my enemies up above
lam coming to them.
470
00:41:17,181 --> 00:41:19,224
I surrender.
471
00:41:23,145 --> 00:41:25,355
That's why you came to us.
472
00:41:26,190 --> 00:41:28,400
It's what the dream was about.
473
00:41:36,784 --> 00:41:40,996
Milos Tezlof has surrendered.
We're handing Tezlof over to you now.
474
00:41:40,996 --> 00:41:45,496
When you receive him, you are to vacate
the waters above us immediately.
475
00:41:57,596 --> 00:41:59,222
Thank you.
476
00:42:01,350 --> 00:42:03,727
You're welcome.
477
00:42:10,109 --> 00:42:13,320
I don't know about you,
but I could use a nap.
478
00:42:13,821 --> 00:42:15,405
What?
479
00:42:16,448 --> 00:42:18,741
That's your response to all this?
480
00:42:18,742 --> 00:42:21,202
Well, what should be my response?
481
00:42:22,037 --> 00:42:25,415
I mean, Nathan's got this guy in hand.
482
00:42:26,083 --> 00:42:29,628
- Everything is gonna be fine.
- Oh, and that's it?
483
00:42:32,673 --> 00:42:34,216
Okay.
484
00:42:35,551 --> 00:42:38,053
- Here's what I am thinking.
- I am not leaving this boat.
485
00:42:38,554 --> 00:42:41,557
- What?
- But I think that you and the boy should.
486
00:42:42,099 --> 00:42:45,644
- What?
- Malcolm, take the boy with you.
487
00:42:45,644 --> 00:42:48,146
You have the time.
You have the dolphins.
488
00:42:48,147 --> 00:42:51,441
Lucas could adapt
a vocorder program for you.
489
00:42:52,317 --> 00:42:55,028
- What?
- Oh, Malcolm.
490
00:42:59,408 --> 00:43:01,243
You are
491
00:43:03,537 --> 00:43:07,207
You are as charming as
the day is long but maybe
492
00:43:08,208 --> 00:43:10,251
that's not enough.
493
00:43:11,587 --> 00:43:13,630
My work's here.
494
00:43:14,173 --> 00:43:17,009
I'd last about 2 months on your island.
495
00:43:30,314 --> 00:43:33,859
You use that charm to raise a child.
496
00:43:46,663 --> 00:43:49,624
- Couldn't sleep?
- I wasn't really anxious to.
497
00:43:50,793 --> 00:43:53,003
- What is that, chocolate?
- Yeah.
498
00:43:53,003 --> 00:43:55,046
Looks good.
499
00:43:56,965 --> 00:43:59,884
You all finished with your work
at Malcolm's now?
500
00:44:01,512 --> 00:44:03,555
I'm not sure.
501
00:44:03,972 --> 00:44:05,807
Not sure?
502
00:44:05,808 --> 00:44:08,977
Well, I really enjoy
being with him, but there.
503
00:44:09,394 --> 00:44:11,437
There has to be more to my life.
504
00:44:12,689 --> 00:44:15,191
Something else you need on the boat?
505
00:44:16,777 --> 00:44:19,154
I don't know. I'll have to check.
506
00:44:20,823 --> 00:44:22,533
What does that mean?
507
00:44:22,533 --> 00:44:24,284
It may take a little while
508
00:44:25,035 --> 00:44:27,829
but I'm checking. I'm checking.
509
00:45:00,821 --> 00:45:03,281
"He prayeth best, who loveth best
510
00:45:03,282 --> 00:45:05,492
all things both great and small.
511
00:45:05,951 --> 00:45:07,994
For the dear God who loveth us
512
00:45:08,370 --> 00:45:10,413
he made and loveth all."
513
00:45:15,419 --> 00:45:18,922
Hello, I'm Bob Ballard from the Woods
Hole Oceanographic Institution.
514
00:45:18,922 --> 00:45:22,216
Recent research dealing with the
interaction between dolphins and humans
515
00:45:22,217 --> 00:45:25,803
has led to innovative new ways to
communicate with these mammals.
516
00:45:25,971 --> 00:45:28,431
Research by the Aqua Thought
Foundation suggests
517
00:45:28,432 --> 00:45:32,932
that close contact with dolphins may
actually alter human brain wave activity.
518
00:45:33,312 --> 00:45:36,565
Continued research should provide us
with a better understanding
519
00:45:36,565 --> 00:45:38,441
of these intelligent creatures.
520
00:45:38,442 --> 00:45:42,320
Join us on the next exciting
adventure of seaQuest DSV.42007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.