All language subtitles for Reunion.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-LAMA.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,185 --> 00:01:39,838 â™Ș Vil ikke vĂŠre en spiller â™Ș 2 00:01:39,925 --> 00:01:41,840 â™Ș Jeg vil ikke vĂŠre en spiller lenger â™Ș 3 00:01:42,145 --> 00:01:44,191 â™Ș Jeg er ikke en spiller jeg bare knuser mye â™Ș 4 00:01:44,278 --> 00:01:47,933 â™Ș Men jeg og Punisher har fortsatt det du ser etter â™Ș 5 00:01:48,282 --> 00:01:50,022 â™Ș Jeg vil ikke vĂŠre Vil ikke vĂŠre â™Ș 6 00:01:50,110 --> 00:01:52,242 â™Ș Jeg vil ikke vĂŠre en spiller lenger â™Ș 7 00:01:52,373 --> 00:01:54,288 â™Ș Jeg er ikke en spiller jeg bare knuser mye â™Ș 8 00:01:54,375 --> 00:01:58,074 â™Ș Men du vet at Big Pun And Joe fortsatt er nede ved lov â™Ș 9 00:01:58,205 --> 00:01:59,945 â™Ș Hvem skal knuse i kveld? â™Ș 10 00:02:00,076 --> 00:02:02,296 â™Ș Hei du, jeg er fortsatt ikke en spiller, men du er fortsatt en hater â™Ș 11 00:02:02,383 --> 00:02:04,559 â™Ș Heis til toppen, hah Vi sees senere â™Ș 12 00:02:05,864 --> 00:02:07,083 â™Ș Jeg er borte, penthouse-suite â™Ș 13 00:02:07,170 --> 00:02:08,258 â™Ș Penthouse-freaks In-house strand â™Ș 14 00:02:08,519 --> 00:02:10,478 Herr? Vennligst slutt Ă„ danse. 15 00:02:12,175 --> 00:02:14,786 Virkelig, slutt med det. Ingen vil se det. Stoppe. 16 00:02:16,614 --> 00:02:17,702 â™Ș Puffin' the lye From my Twinzito â™Ș 17 00:02:17,789 --> 00:02:19,226 â™Ș Oppe i Benzito med kikoen min â™Ș 18 00:02:19,356 --> 00:02:21,053 â™Ș Fra Queens med kallenavnet Perico â™Ș 19 00:02:21,141 --> 00:02:23,186 â™Ș Vi gĂ„r tilbake som PA's Og har pĂ„ oss PJ's â™Ș 20 00:02:23,273 --> 00:02:25,667 â™Ș NĂ„ nĂ„r vi toppen kjĂžrer togene i tre dager â™Ș 21 00:02:25,754 --> 00:02:27,625 â™Ș Hvem vil ri? Det vil ikke koste deg en dollar â™Ș 22 00:02:27,756 --> 00:02:28,974 â™Ș Enten myk eller hardere â™Ș 23 00:02:29,061 --> 00:02:30,324 â™Ș SelvfĂžlgelig vil du fortsatt ha det â™Ș 24 00:02:30,411 --> 00:02:31,977 Ja! Se pĂ„ gutten din! 25 00:02:32,064 --> 00:02:34,197 Bom! Der er han. Jeg fant han! 26 00:02:34,284 --> 00:02:35,938 Å, mann. 27 00:02:36,025 --> 00:02:36,982 SĂ„ hvordan ser jeg ut? 28 00:02:37,113 --> 00:02:38,332 Du ser ut som Black Where's Waldo. 29 00:02:38,462 --> 00:02:39,376 Nei. 30 00:02:39,463 --> 00:02:41,204 Oompa Loompa. Slaver? 31 00:02:41,291 --> 00:02:42,945 Du hĂžres ut som en hater. Nei. 32 00:02:43,032 --> 00:02:45,165 Er det det vi gjĂžr? Hu h? Gi meg dette. 33 00:02:45,295 --> 00:02:46,818 Hei, gi meg det! - Gi meg det! - Nei nei nei! 34 00:02:46,905 --> 00:02:48,124 Vi skal pĂ„ gjenforeningen vĂ„r. 35 00:02:48,211 --> 00:02:49,865 Jeg vil ikke ha deg pĂ„ denne telefonen hele natten, 36 00:02:49,952 --> 00:02:51,562 Ă„ vĂŠre trist og alt, spille Wordfeud. 37 00:02:51,649 --> 00:02:52,998 Det er en grunn for folk til Ă„ komme sammen 38 00:02:53,085 --> 00:02:54,957 og lyver om hvordan livet deres ikke suger. 39 00:02:55,044 --> 00:02:57,046 - Og bli lagt. - Hva mener du med Ă„ legge deg? 40 00:02:57,699 --> 00:02:59,091 Jeg kommer definitivt til Ă„ legge meg i kveld. 41 00:02:59,179 --> 00:03:02,094 - Nei. I dette antrekket? -Dette er mitt heldige antrekk. 42 00:03:02,182 --> 00:03:04,880 Dette er antrekket jeg mistet jomfrudommen min pĂ„ kvelden da jeg ble konfirmert. 43 00:03:04,967 --> 00:03:07,491 Nei, du har en hĂ„ndjobb over buksene. 44 00:03:07,578 --> 00:03:08,840 Hei, vel, hun... Det var ikke hĂ„nden min. 45 00:03:08,971 --> 00:03:10,277 Det var en annens hĂ„nd. SĂ„ det er... 46 00:03:12,627 --> 00:03:13,584 Å, shit. 47 00:03:13,671 --> 00:03:14,716 Hva, hei! Ikke rĂžr det. 48 00:03:14,803 --> 00:03:15,804 Ser du ikke det? 49 00:03:16,021 --> 00:03:18,198 Hun skulle 55 i en skolesone. TrĂ„kk pĂ„ den! 50 00:03:32,995 --> 00:03:34,301 Rull ned vinduet, vĂŠr sĂ„ snill, frue. 51 00:03:34,431 --> 00:03:36,738 Ja. Jeg er... Beklager, offiser. KjĂžrte jeg for fort? 52 00:03:36,825 --> 00:03:38,305 Tretti mil over fartsgrensen. 53 00:03:38,392 --> 00:03:40,872 Ok, jeg prĂžver bare Ă„ komme til denne gjenforeningen pĂ„ videregĂ„ende. 54 00:03:41,177 --> 00:03:42,178 Her. 55 00:03:43,048 --> 00:03:44,180 Kan jeg se ansiktet ditt? 56 00:03:45,355 --> 00:03:46,748 - Jasmine? - Ja. 57 00:03:47,357 --> 00:03:49,577 Det er Evan. Evan-- Jeg burde ikke gjĂžre det. 58 00:03:49,664 --> 00:03:51,622 - Evan-- Evan West. - Herregud! 59 00:03:51,709 --> 00:03:53,711 Wow, det er flott - flott Ă„ se deg. 60 00:03:53,798 --> 00:03:55,626 Gud, jeg er sĂ„ glad det er deg. 61 00:03:55,713 --> 00:03:57,846 Jeg var redd et Ăžyeblikk der, fordi jeg virkelig hater politiet. 62 00:03:57,933 --> 00:03:59,239 Jeg er politi, sĂ„... 63 00:03:59,326 --> 00:04:01,458 StrĂ„le! Hvorfor-- Hvorfor gikk du ut av bilen? 64 00:04:01,545 --> 00:04:02,807 Ray... For du sa det var Jasmine. 65 00:04:02,894 --> 00:04:04,548 Jasmine? Jeg sa: "Ok, jeg mĂ„ se henne ogsĂ„." 66 00:04:04,635 --> 00:04:06,507 - Å, mann. - Jeg mener, du ser... 67 00:04:06,594 --> 00:04:08,857 Se, mann, jeg vil ikke vĂŠre en dust om dette, skjĂžnner du hva jeg mener? 68 00:04:08,944 --> 00:04:10,467 For du pleide Ă„ vĂŠre en skaterjente og alt. 69 00:04:10,554 --> 00:04:12,426 Men du har virkelig endret det. 70 00:04:12,556 --> 00:04:13,514 Han tuller med deg. 71 00:04:13,601 --> 00:04:14,906 Han--Nei, mann, hun ser fantastisk ut. 72 00:04:15,037 --> 00:04:16,343 - Jeg gir henne et kompliment. - Ja. Du ser fantastisk ut. 73 00:04:16,430 --> 00:04:17,692 - Du ser vakker ut. -Du ser bra ut. 74 00:04:17,779 --> 00:04:19,650 Sette pris pĂ„ det. Dere har ikke forandret seg en bit. 75 00:04:20,608 --> 00:04:22,087 Takk. Ja takk. 76 00:04:22,436 --> 00:04:23,741 Ikke en bit. 77 00:04:23,872 --> 00:04:25,439 - Takk skal du ha! – Vel, litt. Jeg vil gjerne... 78 00:04:25,613 --> 00:04:26,527 Ja. 79 00:04:26,788 --> 00:04:28,268 SĂ„ du jobber i The Times nĂ„? 80 00:04:28,355 --> 00:04:29,573 – Er det det som skjer? - Å, ja. 81 00:04:29,660 --> 00:04:31,183 Ti Ă„r. 82 00:04:31,271 --> 00:04:32,489 - Det er flott. -Ja. 83 00:04:32,620 --> 00:04:33,969 Dette... 84 00:04:34,752 --> 00:04:36,014 Mm-hmm. 85 00:04:36,145 --> 00:04:38,582 Skal vi avslutte denne samtalen hjemme? 86 00:04:38,669 --> 00:04:40,367 Ja. Ja. Vel, du kan fĂžlge oss. 87 00:04:40,454 --> 00:04:41,324 Takk skal du ha. 88 00:04:41,542 --> 00:04:42,630 - Ok, vi sees der. -Ha det! 89 00:04:42,717 --> 00:04:43,674 Greit. 90 00:04:44,109 --> 00:04:45,023 - Snakkes senere. Greit. -Ser deg. 91 00:04:45,197 --> 00:04:46,329 - Vi sees pĂ„ festen. - Jeg er dum. 92 00:04:46,547 --> 00:04:48,026 Jeg er sĂ„ jĂŠvla dum, Ray. 93 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 Ikke... Hva? Hva er det ansiktet? 94 00:05:04,565 --> 00:05:06,610 - Hun vil ha fjellpikken. - Nei, det gjĂžr hun ikke. 95 00:05:06,741 --> 00:05:09,091 Ja det gjĂžr hun. Hun vil ha en skogpikk i kveld. 96 00:05:09,178 --> 00:05:10,310 Du kan gi henne det. 97 00:05:10,397 --> 00:05:11,485 - Greit? - Backwoods pikk. 98 00:05:11,572 --> 00:05:12,921 Ja, hun vil ha den skjeggete, 99 00:05:13,008 --> 00:05:16,011 kul politimann, backwoods pikk. Det er riktig. 100 00:05:16,098 --> 00:05:18,405 Hun vil ha den til forskogen og bakskogen. 101 00:05:18,535 --> 00:05:20,015 Å, vel-jeg sier bare. 102 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 Men seriĂžst, bror, jeg er bekymret for deg, mann. 103 00:05:22,583 --> 00:05:23,845 Du har ikke vĂŠrt pĂ„ date pĂ„ mĂ„neder. 104 00:05:23,932 --> 00:05:25,063 Det er... Vel, du vet... 105 00:05:25,629 --> 00:05:27,327 Du vet, sĂ„ la meg sjekke ut Tinder-profilen din. 106 00:05:27,457 --> 00:05:29,372 - Se hva du har pĂ„ gang. - Nei, ikke ta det opp akkurat nĂ„. 107 00:05:29,459 --> 00:05:31,461 - VĂŠr sĂ„ snill. VĂŠr sĂ„ snill. - Ok, hva er dette? 108 00:05:32,027 --> 00:05:34,159 At? Jeg er utkledd som Phantom of the Opera 109 00:05:34,246 --> 00:05:35,596 for Horrorpalooza. 110 00:05:35,683 --> 00:05:37,206 Skrekkpalooza? Er det en ting? 111 00:05:37,293 --> 00:05:38,816 Ja. Det er dumt, mann. 112 00:05:38,903 --> 00:05:41,253 Du var Phantom of the Opera for Horrorpalooza. 113 00:05:41,341 --> 00:05:42,429 - Ja. - Du ville ikke vĂŠre noen annen. 114 00:05:42,516 --> 00:05:43,386 Michael Myers, 115 00:05:43,604 --> 00:05:44,561 - Du ville ikke vĂŠre Freddy. - Dude... Nei. 116 00:05:44,822 --> 00:05:46,215 Hvem er redd for Phantom of the Opera? 117 00:05:46,520 --> 00:05:48,217 – Teatergjengere. -Hva faen-- 118 00:06:01,578 --> 00:06:03,363 Mathew kommer sannsynligvis til Ă„ elske dette. 119 00:06:03,450 --> 00:06:06,235 Jeg mener Ă„ spille vert, vise frem det fancy huset sitt. 120 00:06:06,453 --> 00:06:08,498 - Alle pengene hans. - Han er rik som faen. 121 00:06:08,585 --> 00:06:09,978 - Jeg vet. - Hold ut, hold ut. 122 00:06:10,065 --> 00:06:11,762 Men ikke bekymre deg for den drittsekken. 123 00:06:12,546 --> 00:06:13,677 Du mĂ„ bekymre deg for henne. 124 00:06:13,764 --> 00:06:15,026 - Hei. - Takk skal du ha. 125 00:06:15,375 --> 00:06:16,332 Ja. 126 00:06:17,333 --> 00:06:19,683 Å gud. Jeg ser dum ut, gjĂžr jeg ikke? Hun er her, mann. 127 00:06:20,380 --> 00:06:22,207 Ja, du ser ut som noen kler seg... 128 00:06:22,294 --> 00:06:23,818 – Ble hatten for mye? - Det er bare for mye. 129 00:06:23,905 --> 00:06:26,255 Du fikk ut merket ditt, navnet ditt. 130 00:06:26,342 --> 00:06:27,822 - Jeg vet. – Men hold ut, hold ut. 131 00:06:27,952 --> 00:06:28,866 Greit. 132 00:06:31,739 --> 00:06:33,218 Ok, nĂ„ ser du bra ut. 133 00:06:33,305 --> 00:06:34,916 - Takk skal du ha. Rent kutt. - Hei! Vent litt. 134 00:06:35,003 --> 00:06:36,265 Jeg gjorde ikke... Hva? 135 00:06:36,352 --> 00:06:37,614 Du lukter fantastisk. 136 00:06:37,701 --> 00:06:39,050 - Å, takk. - Er det en ny cologne? 137 00:06:39,181 --> 00:06:41,270 Menneskets natt av Saint Laurent. Liker du det? 138 00:06:41,357 --> 00:06:42,967 – Jeg liker det veldig godt. - Vil du ha en liten snert av det? 139 00:06:43,054 --> 00:06:44,447 - Ta det. - Hei, hva gjĂžr dere? 140 00:06:47,581 --> 00:06:50,322 Ja, disse jĂŠvla flygende kakerlakkene... Ja. SnĂžfluer. 141 00:06:50,410 --> 00:06:51,933 De er... Og fordi... 142 00:06:52,020 --> 00:06:52,890 Du har hĂžrt om-- 143 00:06:53,021 --> 00:06:54,675 De migrerte inn i... Ja, ja. 144 00:06:54,762 --> 00:06:55,676 ...Ridgeview. 145 00:06:56,459 --> 00:06:57,808 Det kommer til Ă„ bli kjempegĂžy. 146 00:06:59,593 --> 00:07:00,855 Oh wow. 147 00:07:01,464 --> 00:07:03,684 Å, shit! UH oh! 148 00:07:03,771 --> 00:07:05,990 Her kommer problemer, baby! 149 00:07:06,121 --> 00:07:07,688 Hva skjer? 150 00:07:07,775 --> 00:07:08,950 Se hvem det er. 151 00:07:09,211 --> 00:07:11,822 Hei, det er ikke en skikkelig fest fĂžr byfolket dukker opp. 152 00:07:11,909 --> 00:07:14,390 Ja! Faen meg som lĂžper! - Kom hit. - Godt Ă„ se deg. Hvordan er-- 153 00:07:14,477 --> 00:07:16,348 - Jesus. Whoa, whoa. -Hvordan har du det? 154 00:07:16,436 --> 00:07:17,698 Er du politimann? 155 00:07:17,785 --> 00:07:20,788 Ja. Jeg vet. Det var overgrep mot en offiser, sĂ„... 156 00:07:21,310 --> 00:07:22,833 - Hei, Mathew. - Jasmine. Herregud. 157 00:07:22,920 --> 00:07:24,356 - Du ser fantastisk ut! - Takk skal du ha. 158 00:07:24,444 --> 00:07:25,967 -Hvordan har du det? - Herlig. 159 00:07:26,054 --> 00:07:27,621 Herregud. Kommer du med disse idiotene? 160 00:07:27,708 --> 00:07:30,145 Å nei, vi lĂžp pĂ„ hverandre ute pĂ„ veien. 161 00:07:30,232 --> 00:07:32,495 Ok, det gir mye mer mening. 162 00:07:32,582 --> 00:07:34,410 Ja, jeg var litt sĂ„nn: "Wow, det er rart." 163 00:07:34,497 --> 00:07:35,846 Dette stedet er fantastisk. 164 00:07:35,977 --> 00:07:37,413 Å, takk. Den har sine knekk. 165 00:07:37,500 --> 00:07:39,110 Jeg mener, det er forferdelig cellemottak, 166 00:07:39,197 --> 00:07:41,504 sĂ„ bare hopp pĂ„ Wi-Fi hvis du trenger det, skjĂžnner du hva jeg mener? 167 00:07:41,591 --> 00:07:43,593 HĂžr, jeg er bare glad for Ă„ ha dere hjemme hos meg, 168 00:07:43,680 --> 00:07:46,204 du vet, som et symbol pĂ„ hvor langt vi alle har kommet i livet, ikke sant? 169 00:07:46,291 --> 00:07:47,510 Ja. 170 00:07:47,641 --> 00:07:48,598 Vi dreper den alle sammen. 171 00:07:49,077 --> 00:07:51,732 Hei, folkens, vi vinner. Se hvem jeg fant. 172 00:07:51,819 --> 00:07:53,560 -Hei! - Festens midtpunkt. 173 00:07:54,691 --> 00:07:56,171 - Drikke? Greit. - Ja takk. 174 00:07:56,824 --> 00:07:59,043 Åh, det er sĂ„ rart Ă„ se alle disse menneskene igjen. 175 00:07:59,174 --> 00:08:00,915 - Jubel. - Herregud, jeg trenger denne drinken. 176 00:08:01,045 --> 00:08:01,959 Hei, Evan. 177 00:08:02,786 --> 00:08:06,050 - Hei. - Herregud. 178 00:08:06,137 --> 00:08:07,661 - Hva er det? -Hva er dette? 179 00:08:07,748 --> 00:08:09,314 Herregud. 180 00:08:09,401 --> 00:08:11,839 - Hvorfor skulle han legge inn det bildet? - FrĂžken Hot Topic. 181 00:08:11,926 --> 00:08:13,536 -Disse buksene. -2001. 182 00:08:13,623 --> 00:08:15,843 - SĂ„ sint. - Å, det er strĂ„lende. 183 00:08:15,930 --> 00:08:17,235 Jeg vet--sĂ„ kult, ikke sant? 184 00:08:17,322 --> 00:08:18,454 - Åh! Min Gud! - Åh! Min Gud! 185 00:08:18,541 --> 00:08:19,499 Jeg har deg. 186 00:08:20,761 --> 00:08:22,153 -Jubel. - Jubel. 187 00:08:22,284 --> 00:08:24,025 -Takk for at du har oss. - Ja, absolutt. 188 00:08:24,112 --> 00:08:25,287 Mine festplanleggere gjorde alt dette. 189 00:08:25,548 --> 00:08:26,897 - De gjorde en kjempejobb. - Å, hele denne greia? 190 00:08:26,984 --> 00:08:29,204 Ja. Det er vel en hyllest til mer uskyldige tider. 191 00:08:29,291 --> 00:08:31,119 Ja. Jeg vil ikke kalle det uskyldig. 192 00:08:31,206 --> 00:08:33,469 Det fĂžltes som om videregĂ„ende skole var ganske brutal for noen mennesker. 193 00:08:33,556 --> 00:08:34,775 PrĂžv ekteskap. 194 00:08:35,166 --> 00:08:37,473 Å, det stemmer. Er din kone og barn her? 195 00:08:37,734 --> 00:08:39,693 Nei, nei, hun tok med barna til foreldrene sine. 196 00:08:39,780 --> 00:08:41,172 Til Westchester. Ja. 197 00:08:41,259 --> 00:08:43,827 Men det er flott for meg, for det er pappas helg. 198 00:08:43,914 --> 00:08:45,263 Jeg elsker det. 199 00:08:45,350 --> 00:08:47,004 - Peter! -Det har vĂŠrt... Å! 200 00:08:47,135 --> 00:08:48,832 - Åh. - Han... Han er borte. 201 00:08:48,919 --> 00:08:50,007 Ikke gĂ„ bort. Kom hit. 202 00:08:52,880 --> 00:08:54,708 Mann, se pĂ„ dette. 203 00:08:54,795 --> 00:08:56,536 – Vi har banestjernene. - Hva? 204 00:08:56,623 --> 00:08:59,016 - Og vi har Evan West. - En sĂ„ ung fyr. 205 00:08:59,103 --> 00:09:00,409 Full av lĂžfter og hĂ„p. 206 00:09:00,540 --> 00:09:01,715 Bare ned i avlĂžpet. 207 00:09:01,845 --> 00:09:03,238 Uff. Å angre. 208 00:09:05,719 --> 00:09:06,763 Mr. Buckley. 209 00:09:06,850 --> 00:09:08,852 Wow, mann. Husker du meg? 210 00:09:08,939 --> 00:09:10,593 Helt greit, Mr. Hammond. 211 00:09:10,680 --> 00:09:12,900 Du har bokstavelig talt pĂ„ deg det samme som du gjorde pĂ„ videregĂ„ende. 212 00:09:12,987 --> 00:09:14,554 Du har ikke forandret deg i det hele tatt. 213 00:09:14,641 --> 00:09:16,643 Vel, jeg setter pris pĂ„ at du kjenner igjen antrekket, 214 00:09:16,730 --> 00:09:19,210 Fordi, jeg mener, jeg ser fortsatt flyv ut. Dette er flue, ikke sant? 215 00:09:19,297 --> 00:09:21,430 - Ja, det er det. – Vel, se, hvordan har du det? 216 00:09:21,517 --> 00:09:22,910 Jeg vet at du er pensjonist nĂ„, 217 00:09:23,258 --> 00:09:24,607 et sted i Florida - med fĂžttene opp. -Florida? 218 00:09:24,694 --> 00:09:26,478 Jeg vil heller kutte hodet av meg selv og spise det 219 00:09:26,566 --> 00:09:28,219 enn Ă„ trekke seg tilbake til Florida. 220 00:09:28,437 --> 00:09:30,352 Nei, jeg underviser fortsatt. 221 00:09:30,439 --> 00:09:33,007 Jeg har hatt noen Ăžkonomiske problemer, 222 00:09:33,094 --> 00:09:35,400 sĂ„ jeg er fortsatt lenket til klasserommet. 223 00:09:35,487 --> 00:09:38,708 Herregud, Mr. Buckley, du fortsatt... du har fortsatt den leveransen, mann. 224 00:09:38,795 --> 00:09:41,015 Du har fortsatt intensiteten i deg. Vincent-prisen. Det er bare... 225 00:09:41,145 --> 00:09:43,539 SĂ„, hva gjĂžr du i disse dager? 226 00:09:44,584 --> 00:09:46,673 Jeg hĂžrte at du var en hundekjĂžrer eller noe. 227 00:09:48,675 --> 00:09:50,241 Herr? Vil du ha en? 228 00:09:50,328 --> 00:09:51,329 Åh. 229 00:09:58,902 --> 00:09:59,816 Hallo. 230 00:10:00,861 --> 00:10:01,688 Hei. 231 00:10:02,514 --> 00:10:03,864 Du husker meg ikke, gjĂžr du? 232 00:10:04,952 --> 00:10:06,083 En... 233 00:10:06,170 --> 00:10:08,042 Jeg husker deg, Evan West. 234 00:10:08,520 --> 00:10:11,306 Jeg husker hver eneste person pĂ„ denne festen. 235 00:10:11,393 --> 00:10:13,787 Ja, det er sprĂžtt Ă„ se alle, ikke sant? 236 00:10:14,701 --> 00:10:15,832 Det er veldig spennende. 237 00:10:15,919 --> 00:10:17,442 Du var en av de gode. 238 00:10:18,487 --> 00:10:20,010 SĂ„ i kveld blir du spart. 239 00:10:21,055 --> 00:10:22,491 Jeg vet ikke hva du snakker om. 240 00:10:22,665 --> 00:10:26,016 Hett tips. SĂžrg for at du fĂ„r et sete pĂ„ fĂžrste rad til showet, 241 00:10:26,103 --> 00:10:28,976 fordi showet starter veldig snart. 242 00:10:29,324 --> 00:10:30,673 -Beklager. -Beklager. 243 00:10:30,891 --> 00:10:31,805 Hei. 244 00:10:32,240 --> 00:10:33,328 Greit... 245 00:10:37,245 --> 00:10:38,812 Du kommer ikke til Ă„ tro hvem som jĂŠvla her. 246 00:10:38,899 --> 00:10:39,813 WHO? 247 00:10:40,204 --> 00:10:41,771 Jeg kan ikke tro at hun kom. 248 00:10:42,337 --> 00:10:44,208 - Meagan. - Dude, slapp av. 249 00:10:44,295 --> 00:10:46,863 Slapp av, du datet henne i tre mĂ„neder for 200 Ă„r siden. 250 00:10:46,950 --> 00:10:48,256 Bare unngĂ„ henne. Det er greit. 251 00:10:48,343 --> 00:10:49,692 Du kan ikke unngĂ„ et sort hull. 252 00:10:49,779 --> 00:10:51,389 Jeg elsker kombinasjonen. 253 00:10:51,476 --> 00:10:54,305 Hvem er det? Husker du hvem den jenta er? Jeg gjĂžr ikke. 254 00:10:54,392 --> 00:10:55,872 Jeg kan ikke feste den. 255 00:10:56,481 --> 00:10:58,396 Se pĂ„ alt det der. Hun snakket med Mathew. 256 00:10:58,483 --> 00:11:00,921 Helt i ansiktet hans, kiki-ing unna. 257 00:11:01,008 --> 00:11:02,792 - Nei hun er ikke. -Det er derfor Meagan kom. 258 00:11:02,879 --> 00:11:04,968 - Hun ville knulle hodet mitt. - Nei, hun knuller ikke hodet ditt. 259 00:11:05,055 --> 00:11:06,535 Jeg skal dit. Jeg mĂ„ hĂžre hva de sier. 260 00:11:06,622 --> 00:11:07,579 Jeg mĂ„ avlytte. 261 00:11:08,145 --> 00:11:09,190 Nei, du skal ikke - gĂ„ dit. -Ja det er jeg. 262 00:11:09,407 --> 00:11:10,713 Ikke gjĂžr det. Ikke... Slapp av. Slapp av. Slapp av. 263 00:11:10,800 --> 00:11:12,367 Nei! Hei! Hei! Hei! 264 00:11:12,454 --> 00:11:14,064 StrĂ„le! Uh-- 265 00:11:18,199 --> 00:11:19,766 Du vet, jeg bare har lyst 266 00:11:20,201 --> 00:11:22,769 Jeg tiltrekker meg disse giftige forholdene. 267 00:11:22,856 --> 00:11:26,207 Du vet, jeg dater disse taperne uten ambisjoner, 268 00:11:26,294 --> 00:11:27,556 ingen hensikt. 269 00:11:29,297 --> 00:11:30,994 Det er ikke deg! 270 00:11:31,081 --> 00:11:32,387 - Nei, det er ikke deg. - Nei. 271 00:11:34,476 --> 00:11:35,869 Dere har det sammen! 272 00:11:35,956 --> 00:11:38,262 Hvitvin, takk. 273 00:11:39,960 --> 00:11:41,091 De! 274 00:11:41,570 --> 00:11:43,093 Det er ikke den jeg tror det er. 275 00:11:43,180 --> 00:11:45,530 - Jesus Kristus. - Amanda Tanner. 276 00:11:45,617 --> 00:11:47,837 - Tequila. Dobbelt. - Det er deg! 277 00:11:47,924 --> 00:11:48,925 Du mĂ„ gi meg en klem. 278 00:11:49,012 --> 00:11:50,144 - Du ser sĂ„ bra ut. - Åh. Åh. 279 00:11:50,274 --> 00:11:52,015 Nei nei nei. Nei nei nei. Takk skal du ha. 280 00:11:52,102 --> 00:11:53,756 Personlig rom. Min feil. 281 00:11:53,887 --> 00:11:55,149 Hvordan har du det? 282 00:11:56,367 --> 00:11:57,760 Flink. Jeg er flink. 283 00:11:57,847 --> 00:11:59,936 Jeg ble uteksaminert fra Colgate. 284 00:12:00,023 --> 00:12:03,287 Jeg fikk min mastergrad i statsvitenskap fra Brown. 285 00:12:03,374 --> 00:12:05,812 Jeg har to barn, Bryant og Abigail. 286 00:12:05,899 --> 00:12:07,117 Jeg hĂžrer at du stiller til valg. 287 00:12:07,204 --> 00:12:09,206 Ja det er jeg. Kongress. 288 00:12:09,293 --> 00:12:10,512 Con... Om hĂžsten. 289 00:12:11,078 --> 00:12:13,167 Kongressen til hĂžsten? Wow. 290 00:12:13,254 --> 00:12:14,951 Du var den galeste jenta jeg kjente pĂ„ videregĂ„ende. 291 00:12:15,038 --> 00:12:16,953 - Å, stopp. - For virkelig, du hadde en DUI. 292 00:12:17,040 --> 00:12:18,738 Du spiste kokain. 293 00:12:19,129 --> 00:12:20,609 Husker du den tiden 294 00:12:20,696 --> 00:12:22,350 slo du dritten ut av Becky Kissinger? 295 00:12:22,437 --> 00:12:23,917 Du pisket henne i rumpa. 296 00:12:24,004 --> 00:12:25,788 Hva gjorde hun med deg for Ă„ fortjene den rĂŠva? 297 00:12:25,875 --> 00:12:28,660 Herregud, du hadde messingknoker pĂ„ og alt. 298 00:12:29,661 --> 00:12:31,141 Visste du om det? 299 00:12:31,838 --> 00:12:32,795 Alle visste. 300 00:12:32,969 --> 00:12:33,883 Hvordan? 301 00:12:34,057 --> 00:12:35,929 Ok, det ble litt intenst. 302 00:12:36,016 --> 00:12:37,757 Jeg beklager, Amanda. 303 00:12:37,844 --> 00:12:40,107 Plager denne drittsekken deg? 304 00:12:40,411 --> 00:12:42,718 Åh. Ja. 305 00:12:42,892 --> 00:12:44,067 Min eks-boo thang. 306 00:12:44,154 --> 00:12:45,547 Ser fortsatt bra ut. Du ser fantastisk ut. 307 00:12:46,287 --> 00:12:48,506 Jeg lurer pĂ„ hva hemmeligheten er. Å, jeg vet hva det er. 308 00:12:48,593 --> 00:12:50,117 Kanskje knuser menns hjerter. 309 00:12:51,248 --> 00:12:52,554 Hvordan har du det, Ray? 310 00:12:52,946 --> 00:12:55,905 Du jobber fortsatt som bartender pĂ„ Luigi's, 311 00:12:55,992 --> 00:12:58,908 eller skjĂžnte de endelig at du er for lav til Ă„ nĂ„ Ăžverste hylle? 312 00:13:02,825 --> 00:13:05,741 Å, du gjĂžr det fortsatt. Du har fortsatt vitsene. 313 00:13:06,002 --> 00:13:07,830 Åh. Herregud. 314 00:13:07,917 --> 00:13:10,224 Ja, de korte vitsene. Jeg savner ikke den dritten. 315 00:13:10,311 --> 00:13:12,226 Hei, alt i orden? Bra bra? 316 00:13:12,313 --> 00:13:13,923 Hvordan gĂ„r det - Ja. 317 00:13:14,054 --> 00:13:15,446 Dette ble bare flott. 318 00:13:15,707 --> 00:13:19,233 Hva i helvete skjer, Ridgeview High-klasse i 2001? 319 00:13:19,407 --> 00:13:20,756 Alle hĂžrer pĂ„ et sekund. 320 00:13:20,887 --> 00:13:22,802 Jeg er ikke den som holder taler, vanligvis, 321 00:13:22,889 --> 00:13:25,500 men jeg vil bare at alle skal si takk 322 00:13:26,196 --> 00:13:27,676 til min skitne kone, Lisa. 323 00:13:27,763 --> 00:13:29,025 - Hun er pĂ„ FaceTime. -[PÅ TELEFON] Hei! 324 00:13:29,112 --> 00:13:31,158 Si takk for at du hadde denne festen. 325 00:13:31,636 --> 00:13:33,725 Takk skal du ha! 326 00:13:33,943 --> 00:13:35,553 Hei. Hei alle sammen. 327 00:13:37,077 --> 00:13:38,252 Jeg hĂ„per alle er over 21. 328 00:13:38,426 --> 00:13:41,821 Åh! Hun er pen og morsom. Baby, vĂŠr sĂ„ snill Ă„ kjĂžr trygt. 329 00:13:41,908 --> 00:13:43,300 Det kommer ned der ute, ok? 330 00:13:43,387 --> 00:13:45,781 Ikke gjĂžr noe dumt som jeg ville gjort, ok? 331 00:13:45,868 --> 00:13:47,957 Og alle sammen, kjĂžr trygt. 332 00:13:48,566 --> 00:13:49,567 Bruk Uber. 333 00:13:49,654 --> 00:13:51,700 Crash hvis du trenger det. 334 00:13:51,831 --> 00:13:53,571 Ikke overnatt, men ta Uber 335 00:13:53,658 --> 00:13:55,704 og ikke saksĂžk i helvete av oss, tusen takk. 336 00:13:55,791 --> 00:13:58,794 Si farvel til Lisa, alle sammen. Min lille sĂžte blomst. Ha det! 337 00:13:58,881 --> 00:14:00,622 Vi elsker deg, baby. VĂŠr trygg, vĂŠr sĂ„ snill. 338 00:14:00,709 --> 00:14:02,363 Ikke bli gal. Hva? Jeg kan ikke hĂžre deg. 339 00:14:02,450 --> 00:14:04,931 Ok, ha det. 340 00:14:05,018 --> 00:14:06,889 Greit, nĂ„ for hovedbegivenheten. 341 00:14:06,976 --> 00:14:08,369 Underholdning for kvelden. 342 00:14:08,760 --> 00:14:10,371 Alles favoritt garasjeband 343 00:14:10,458 --> 00:14:12,286 de ble slĂ„tt til i vaktmesterskapet, 344 00:14:12,373 --> 00:14:13,678 Hva The Dilly-O. 345 00:14:22,687 --> 00:14:25,429 â™Ș Jeg var som, god nĂ„dig Ass er fyldig â™Ș 346 00:14:25,560 --> 00:14:27,649 â™Ș FlĂžrtende PrĂžver Ă„ vise tĂ„lmodighet â™Ș 347 00:14:27,736 --> 00:14:29,999 â™Ș Venter pĂ„ rett tid For Ă„ skyte min steez â™Ș 348 00:14:30,086 --> 00:14:31,958 â™Ș Venter pĂ„ riktig tidspunkt For Ă„ blinke med tastene â™Ș 349 00:14:32,088 --> 00:14:34,699 â™Ș SĂ„, eh, jeg forlater 'Vennligst tro pĂ„ â™Ș 350 00:14:34,786 --> 00:14:36,614 â™Ș Meg og resten av mine hedninger â™Ș 351 00:14:36,701 --> 00:14:38,616 â™Ș Sjekk det, fikk det lĂ„st pĂ„ toppen av Four Seasons â™Ș 352 00:14:38,703 --> 00:14:39,704 â™Ș Toppleilighet, tak... â™Ș 353 00:14:46,015 --> 00:14:48,148 Jeg sĂ„ et dĂždt ekorn i oppkjĂžrselen. 354 00:14:48,931 --> 00:14:50,672 Å, ok, sĂ„ her, dette er... 355 00:14:50,759 --> 00:14:52,152 Ja, her er han. Dette er min lille fynn. 356 00:14:52,239 --> 00:14:53,718 Stavet med et Y. Oh, herregud. 357 00:14:53,805 --> 00:14:55,590 Jeg er sĂ„ glad for at navnet er populĂŠrt igjen. 358 00:14:55,677 --> 00:14:57,026 Vel, du kan se at han er sĂ„ forfĂžrende. 359 00:14:57,113 --> 00:14:58,027 Hmm. 360 00:14:58,593 --> 00:14:59,942 Hva-- Hva med deg, Jas? 361 00:15:01,944 --> 00:15:03,467 Vil dere unnskylde meg? Jeg mĂ„ gĂ„ og tisse. 362 00:15:03,554 --> 00:15:05,687 Jeg mĂ„ tisse hvert femte minutt, og jeg kan ikke engang drikke. 363 00:15:05,817 --> 00:15:07,384 - Åh. Jeg... Jeg skal drikke for deg. - Greit. 364 00:15:07,471 --> 00:15:08,516 Elsker deg. 365 00:15:09,430 --> 00:15:12,302 – Hun virker trist, synes du ikke? - Ja, nei, hun er i trĂžbbel. 366 00:15:12,868 --> 00:15:14,391 Hei. Kan jeg henge med deg? 367 00:15:14,870 --> 00:15:16,002 - Ja. Flott. - Ja. 368 00:15:16,263 --> 00:15:17,917 Det er fint Ă„ snakke med noen som ikke ammer. 369 00:15:18,221 --> 00:15:19,570 - Takk. - Er du... 370 00:15:19,701 --> 00:15:21,050 – Er du pĂ„ Wordfeud? - Nei. 371 00:15:21,137 --> 00:15:23,139 - Evan! - Skyldig. Ja, beklager. 372 00:15:23,226 --> 00:15:25,620 - Beklager. Beklager. – Du har offisielt feilet gjenforeningen. 373 00:15:25,707 --> 00:15:27,361 - Egentlig? -Gi meg din hĂ„nd. 374 00:15:27,448 --> 00:15:29,363 - Greit. - Det er fortsatt tid til Ă„ snu det. 375 00:15:29,450 --> 00:15:31,408 - La oss gĂ„ og danse. - GjĂžr vi dette? Å gud. 376 00:15:31,495 --> 00:15:33,671 Å, kom igjen. Du pleide Ă„ vĂŠre en god danser. 377 00:15:33,758 --> 00:15:35,021 La oss se det. 378 00:15:35,108 --> 00:15:36,370 Kom igjen, du har det. 379 00:15:36,457 --> 00:15:39,068 - Ikke vĂŠr sjenert. - Jeg er virkelig... Jeg er sjenert. 380 00:15:39,155 --> 00:15:40,983 Åh. Kommer du noen gang til New York? 381 00:15:41,114 --> 00:15:42,376 - Til New York? -Ja. 382 00:15:42,463 --> 00:15:43,420 Egentlig ikke, nei. 383 00:15:43,943 --> 00:15:46,032 Egentlig? Fordi Tinder-profilen din sier noe annet. 384 00:15:46,119 --> 00:15:47,337 Hva er dette? 385 00:15:47,424 --> 00:15:49,557 - Blokkerer du deg selv? - Nei! 386 00:15:49,644 --> 00:15:51,689 - Det er en kuk. - Gi meg-- jeg-- Stopp. 387 00:15:51,776 --> 00:15:53,691 Hvorfor driter alle i meg med det? 388 00:15:53,778 --> 00:15:55,650 Jeg liker det. Det spiller ingen rolle. 389 00:15:55,737 --> 00:15:57,608 Jeg mener, det ville vĂŠrt kult om du prĂžvde Ă„ banke 390 00:15:57,695 --> 00:15:58,958 skapningen fra den svarte lagunen. 391 00:16:00,829 --> 00:16:02,483 Det virker som du er pĂ„ Tinder ogsĂ„ nĂ„. 392 00:16:02,657 --> 00:16:04,441 - Ja. Dessverre. - Ja. 393 00:16:04,528 --> 00:16:06,095 Jeg mente, hvordan har det gĂ„tt? 394 00:16:06,182 --> 00:16:07,967 Det er det verste. Men du vet, faktisk, 395 00:16:08,054 --> 00:16:11,274 Jeg vil si at den verste daten fortsatt i andre Ă„r. 396 00:16:11,405 --> 00:16:13,929 Vi rĂžykte en stump - pĂ„ parkeringsplassen. - Ja det gjorde vi. 397 00:16:14,060 --> 00:16:15,626 Du snakket ikke med meg pĂ„ omtrent to timer. 398 00:16:15,713 --> 00:16:17,715 Ja, for jeg trodde - jeg holdt pĂ„ Ă„ dĂž. - Ja? 399 00:16:18,368 --> 00:16:19,282 Du vet? 400 00:16:19,717 --> 00:16:21,241 Og du unngikk meg resten av skoleĂ„ret. 401 00:16:21,328 --> 00:16:23,156 Ja. Ja, takk for at du minnet meg pĂ„ det 402 00:16:23,243 --> 00:16:25,158 av min mest ydmykende date noensinne. 403 00:16:25,245 --> 00:16:26,333 -VĂŠrsĂ„god. - Takk skal du ha. 404 00:16:26,420 --> 00:16:28,857 Det var sĂ„ ille, jeg ville gi deg en om igjen. 405 00:16:29,162 --> 00:16:30,032 Egentlig? 406 00:16:30,728 --> 00:16:32,165 Jeg setter pris pĂ„ synden. 407 00:16:32,252 --> 00:16:33,383 Du er trygg hos meg. 408 00:16:34,297 --> 00:16:35,385 Å, Jesus. 409 00:16:35,690 --> 00:16:37,170 Jeg tror ikke kona til Mathew ville sette pris pĂ„ det. 410 00:16:37,257 --> 00:16:39,824 - Å, det er en fest. - Det er et veldig kult trekk. 411 00:16:39,911 --> 00:16:41,913 - Hei! - Ja! 412 00:16:42,392 --> 00:16:43,698 - Jeg elsker det. - Kom igjen! 413 00:16:47,745 --> 00:16:49,530 Mann. 414 00:16:52,620 --> 00:16:53,534 Åh. 415 00:16:54,535 --> 00:16:56,145 Hei. 416 00:16:58,104 --> 00:16:59,061 Ja! 417 00:16:59,540 --> 00:17:00,758 - SlĂ„ den av. - Huff. 418 00:17:02,586 --> 00:17:04,371 Å, herregud, det blir - opphetet der borte. - Hva skjer? 419 00:17:04,458 --> 00:17:06,068 Hei, kom igjen, Meagan. Vi fester. 420 00:17:06,155 --> 00:17:08,157 - Baby, hva snakker du om? - Vi kjemper. 421 00:17:10,116 --> 00:17:12,683 - Huff! Huff! - Jeg sa bare, slĂ„ av! 422 00:17:14,381 --> 00:17:16,992 Du brakk nesten armen min, din sosiopat! 423 00:17:17,079 --> 00:17:19,342 Hei hei hei! Kom igjen, dere. Ro deg ned. 424 00:17:19,429 --> 00:17:21,083 – Det er bra, det er en fest. – Nei, jeg roer meg ikke. 425 00:17:21,170 --> 00:17:22,084 Hun er jĂŠvla gal. 426 00:17:22,693 --> 00:17:23,825 Og gjett hva? Jeg anklager. Det er riktig. 427 00:17:24,130 --> 00:17:25,305 - Du er politimann. Ja. - Skal du reise tiltale? 428 00:17:25,522 --> 00:17:28,656 Kommer du til Ă„ anklage? Vet du hva? Faen deg! 429 00:17:28,743 --> 00:17:30,397 - Meagan? - Alt dette! 430 00:17:30,484 --> 00:17:31,876 Faen alt sammen! 431 00:17:32,312 --> 00:17:34,053 Det er greit, kompis. Ro deg ned. 432 00:17:34,140 --> 00:17:35,402 Ok... RAY: Gal-ass ho. 433 00:17:36,098 --> 00:17:37,839 Nei nei nei nei nei! 434 00:17:37,969 --> 00:17:39,928 - MĂžt meg utenfor. - Hvorfor mĂ„ du vĂŠre... 435 00:17:40,233 --> 00:17:41,582 Faen, jeg gĂ„r ikke ut. 436 00:17:41,669 --> 00:17:43,845 Jeg har noe jeg vil si. 437 00:17:47,675 --> 00:17:49,198 Jeg vil gjerne lage en skĂ„l. 438 00:17:50,417 --> 00:17:53,115 Til klassen 2001. 439 00:17:54,421 --> 00:17:56,031 Det er lenge siden. 440 00:17:56,684 --> 00:18:00,340 Men det er ogsĂ„ lenge siden... 441 00:18:01,689 --> 00:18:02,777 kommer. 442 00:18:03,778 --> 00:18:04,735 Hmm. 443 00:18:05,736 --> 00:18:07,042 Hei, Mathew. 444 00:18:08,043 --> 00:18:09,088 Savner meg? 445 00:18:09,305 --> 00:18:12,439 Hva? Beklager, jeg... Jeg vet ikke hvem du er. 446 00:18:12,526 --> 00:18:14,049 Kjenner du meg ikke igjen? 447 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 - Nei... Nei, det gjĂžr jeg ikke. -Ikke se pĂ„ dem. 448 00:18:19,837 --> 00:18:21,491 De kan ikke hjelpe deg nĂ„. 449 00:18:22,971 --> 00:18:24,233 Jeg fyller ut bildet. 450 00:18:26,540 --> 00:18:28,368 Jeg pleide Ă„ ha hĂ„r ned hit. 451 00:18:28,977 --> 00:18:31,762 Du har populĂŠrt laget en hĂ„rkappe. 452 00:18:32,502 --> 00:18:33,895 Fikk ganske godt tak. 453 00:18:37,986 --> 00:18:39,683 Det mĂ„ svi, ikke sant? 454 00:18:40,336 --> 00:18:41,555 Å se meg slik. 455 00:18:42,773 --> 00:18:44,297 Dukker opp til gjenforeningen vĂ„r 456 00:18:45,211 --> 00:18:48,257 etter Ă„r med dere alle fortalte meg det 457 00:18:48,388 --> 00:18:49,954 at jeg aldri ville klare det. 458 00:18:50,216 --> 00:18:54,437 Og likevel, pĂ„ en eller annen mĂ„te, har jeg pĂ„ meg sko for 62 dollar. 459 00:18:55,699 --> 00:18:57,397 SĂ„ vitsen er pĂ„ deg. 460 00:18:59,138 --> 00:19:01,836 Hvis jeg bare kunne kalle det gamle meg... 461 00:19:02,619 --> 00:19:03,620 Åh... 462 00:19:08,016 --> 00:19:09,017 Det ringer. 463 00:19:11,062 --> 00:19:12,020 Hei, Viv. 464 00:19:13,282 --> 00:19:14,457 Jeg er i fremtiden. 465 00:19:15,719 --> 00:19:16,894 Det ordnet seg. 466 00:19:18,940 --> 00:19:21,116 Vinner. Vellykket. 467 00:19:22,596 --> 00:19:26,165 Ja. Den lille spurven du prĂžvde Ă„ knuse 468 00:19:26,252 --> 00:19:28,210 har blitt til gullgĂ„sen. 469 00:19:29,342 --> 00:19:31,170 Jeg har ventet i 20 Ă„r med Ă„ si dette. 470 00:19:33,215 --> 00:19:36,566 Ha...ha...ha! 471 00:19:38,916 --> 00:19:40,614 SĂ„ la oss heve glassene 472 00:19:40,701 --> 00:19:44,095 til klassen til Ridgeview High, ja? 473 00:19:44,226 --> 00:19:46,794 PĂ„ tide Ă„ hĂžste det du har sĂ„dd. 474 00:19:49,536 --> 00:19:50,450 Greit. 475 00:19:50,928 --> 00:19:53,453 Det er bare stormen, alle sammen. Ikke frek ut. Eh... 476 00:19:53,583 --> 00:19:55,194 Her, litt telefonlys. 477 00:19:55,281 --> 00:19:57,152 Ev, hei, vil du bli med meg? Finne bryterboksen? 478 00:19:57,239 --> 00:19:59,023 -Ja. Ja. -Jeg kommer straks tilbake. Ikke stjel dritten min! 479 00:20:00,024 --> 00:20:01,983 Herregud, det var galskap, mann. 480 00:20:02,070 --> 00:20:04,072 - Husker du den dama? - Nei, faktisk. 481 00:20:04,159 --> 00:20:06,335 - Dette er et helvetes hus. -Ja takk. 482 00:20:07,031 --> 00:20:09,164 FĂ„r du kontakt fra Jasmine i kveld eller hva? 483 00:20:10,600 --> 00:20:12,167 -Jeg er seriĂžs. -jeg-- jeg-- 484 00:20:13,690 --> 00:20:16,215 Vel, jeg... Ok, jeg hĂ„per dette fungerer. 485 00:20:19,783 --> 00:20:22,177 - Hei! Der er den. - Hei! Takk Gud! 486 00:20:22,264 --> 00:20:23,961 Hei! Bada bing. 487 00:20:24,048 --> 00:20:25,093 Åh. Jeg husket akkurat noe. 488 00:20:25,180 --> 00:20:26,355 Sjekk ut dette. 489 00:20:27,095 --> 00:20:30,403 Jeg har noe som kommer til Ă„ snu natten. 490 00:20:30,881 --> 00:20:32,187 Hva har du, mann? 491 00:20:32,274 --> 00:20:34,494 Folk kommer til Ă„ drite i buksene nĂ„r de ser dette. 492 00:20:34,581 --> 00:20:36,539 Herregud, hvor i helvete fikk du dette fra? 493 00:20:36,626 --> 00:20:38,367 - Åh! Bra skudd. - Åh! Greit. 494 00:20:38,454 --> 00:20:39,803 Jeg dro den ikke ut av rĂžvhullet mitt, Evan. 495 00:20:39,890 --> 00:20:42,197 Jeg stjal den for 20 Ă„r siden. Startet med smĂ„tyveri 496 00:20:42,284 --> 00:20:44,068 fĂžr han ble uteksaminert til hvitsnippkriminalitet. 497 00:20:44,155 --> 00:20:46,549 Denne tingen er fĂŠl. Jeg glemte det. 498 00:20:47,246 --> 00:20:48,856 Ok, jeg skal ta pĂ„ meg denne tingen. 499 00:20:48,943 --> 00:20:50,727 Å, shit, skal du gĂ„ pĂ„ festen i den? 500 00:20:50,814 --> 00:20:52,338 Ja. Ja, jeg skal si: "GĂ„, Wildcats!" 501 00:20:52,425 --> 00:20:54,557 Greit. Ja. Argh! 502 00:20:54,688 --> 00:20:57,256 - Ikke la noen komme opp. - Greit. Greit. 503 00:21:00,041 --> 00:21:01,738 -Hei. - Herregud. 504 00:21:01,825 --> 00:21:03,958 - Er hun ok? - Ja. Hun... Hun fikk spinnene. 505 00:21:04,045 --> 00:21:05,351 Herregud. Hva er dette? 506 00:21:05,438 --> 00:21:07,048 Det er Vivians Ă„rbok. 507 00:21:07,440 --> 00:21:09,442 Åh. Jeg elsker kunstverket. 508 00:21:09,572 --> 00:21:11,835 Um. Har du sett Ray? 509 00:21:13,010 --> 00:21:14,577 Ja, han gikk ut. 510 00:21:16,884 --> 00:21:18,015 Takk skal du ha. 511 00:21:20,366 --> 00:21:21,410 Hei. 512 00:21:21,802 --> 00:21:23,020 GĂ„r det bra? 513 00:21:23,194 --> 00:21:24,848 Den gale rumpa hennes prĂžvde Ă„ stikke meg med en sko. 514 00:21:24,935 --> 00:21:26,459 - Hu h? Du sĂ„ det, ikke sant? - Jeg sĂ„ det. 515 00:21:26,546 --> 00:21:28,722 Men du, du tok det definitivt for langt. 516 00:21:28,852 --> 00:21:30,941 FĂžrst av alt, jeg gjorde ikke... Jeg gikk ikke sĂ„ langt. 517 00:21:31,028 --> 00:21:32,595 Ja, jeg ga mye bekkenslag. 518 00:21:32,682 --> 00:21:33,944 - Det skjedde. - Jeg sĂ„ det. 519 00:21:34,031 --> 00:21:35,511 Men se, jeg ble slurvete. 520 00:21:35,598 --> 00:21:37,513 Jeg sĂ„ henne danse med Mathew, jeg ble litt sjalu. 521 00:21:37,600 --> 00:21:39,036 Men det var Meagan som gjorde sin Meagan-dritt. 522 00:21:39,341 --> 00:21:41,387 Nei, det var ikke Meagan. - Det var deg, mann. - PrĂžver Ă„ vĂŠre i hodet mitt. 523 00:21:41,474 --> 00:21:44,912 Du oppfĂžrer deg som om du er 18 Ă„r igjen? 524 00:21:44,999 --> 00:21:47,523 Du kler deg som om du er 2001 Kanye. 525 00:21:47,610 --> 00:21:50,439 Du jobber i samme deltidsjobb som du har vĂŠrt i 13 Ă„r. 526 00:21:50,526 --> 00:21:52,354 Du gjĂžr deg selv flau, mann. 527 00:21:52,659 --> 00:21:55,096 Men, jeg mener, det er rekord for deltidsjobber, 528 00:21:55,183 --> 00:21:58,099 sannsynligvis 13 Ă„r uten Ă„ bli forfremmet. 529 00:21:58,186 --> 00:21:59,318 Og akkurat mitt poeng. 530 00:21:59,796 --> 00:22:00,971 Wow! 531 00:22:01,494 --> 00:22:03,278 Du oppfĂžrer deg som om du bryr deg om hva disse jĂŠvlene tenker. 532 00:22:03,365 --> 00:22:04,975 Du ville ikke engang komme pĂ„ denne festen. 533 00:22:05,846 --> 00:22:08,327 Ja. Du sitter med Meagan i hodet. 534 00:22:08,414 --> 00:22:09,850 GjĂžr det du mĂ„ gjĂžre. 535 00:22:09,980 --> 00:22:11,417 Jeg fryser. Jeg gĂ„r inn. 536 00:22:13,375 --> 00:22:15,029 Nei, jeg er ikke komfortabel med det. 537 00:22:15,116 --> 00:22:17,466 Jeg beklager at du fĂžler det slik. Jeg skal ikke gjĂžre det. 538 00:22:17,553 --> 00:22:19,207 Dette er slutten pĂ„ samtalen. 539 00:22:19,294 --> 00:22:20,861 - GĂ„r det bra? GĂ„r det bra? -Ja. 540 00:22:20,948 --> 00:22:23,037 - Hvordan har Ray det? - Åh. Han er en sĂžppelkassebrann. 541 00:22:23,124 --> 00:22:25,082 Kom igjen, - la oss ta en drink til. - Nei, jeg kan ikke. 542 00:22:25,213 --> 00:22:27,650 Åh. Der er Matty. Hei kompis. 543 00:22:27,737 --> 00:22:29,696 - Å, Jesus. - Slo han deg akkurat pĂ„ baken? 544 00:22:29,826 --> 00:22:31,393 Ikke vanskelig nok, faktisk. 545 00:22:33,134 --> 00:22:35,049 Kom igjen, - la oss ta en drink til. - Nei, det burde jeg ikke. 546 00:22:35,136 --> 00:22:36,790 Jeg har en jobbting i morgen tidlig, 547 00:22:36,877 --> 00:22:38,400 og nĂ„r jeg drikker for mye, er det et drittshow. 548 00:22:38,487 --> 00:22:41,185 PĂ„ tide. Se pĂ„ dette. Jell-O-skudd. 549 00:22:41,272 --> 00:22:42,622 Jeg fĂžler meg bra med dette. Dette er bra. 550 00:22:42,709 --> 00:22:45,146 Tusen takk. Muligheten venter. 551 00:22:45,233 --> 00:22:46,626 - Bare Ă©n. - Bare Ă©n. 552 00:22:49,498 --> 00:22:51,805 Trippel vodka, uansett hva som er dyrest. 553 00:22:52,632 --> 00:22:53,763 Mmm. 554 00:22:53,937 --> 00:22:55,330 Ta en drink med meg. Kom igjen. 555 00:22:55,678 --> 00:22:56,853 En for ham. 556 00:22:56,940 --> 00:22:57,985 Ja. 557 00:22:58,855 --> 00:23:01,510 En skĂ„l for din fremtidige kongresskvinne. 558 00:23:01,597 --> 00:23:03,120 - Jubel. -Takk skal du ha. 559 00:23:04,600 --> 00:23:05,514 Mmm. 560 00:23:06,385 --> 00:23:07,995 Herregud, det er bra. Gi meg en annen. 561 00:23:08,082 --> 00:23:10,084 Whoo! Vi blir drittsekk i kveld! 562 00:23:12,565 --> 00:23:13,696 Er du registrert for Ă„ stemme? 563 00:23:13,783 --> 00:23:15,176 Nei. Jeg stoler ikke pĂ„ politikere. 564 00:23:15,698 --> 00:23:16,786 Fantastisk. 565 00:23:18,962 --> 00:23:20,355 Kom igjen, vi mĂ„ vĂŠre raske. 566 00:23:23,750 --> 00:23:25,491 Vi mĂ„ ut fĂžr vi blir sittende fast her. 567 00:23:27,710 --> 00:23:29,103 Hei-o! 568 00:23:29,190 --> 00:23:30,974 Hei-o. Godt Ă„ se deg. 569 00:23:31,105 --> 00:23:32,454 - Shh. -Jeg sier ikke noe. 570 00:23:32,541 --> 00:23:34,413 – Jeg er skikkelig full. - Nei! 571 00:23:35,457 --> 00:23:36,719 Tequila. 572 00:23:36,806 --> 00:23:38,460 - Du lukter tequila. -Jeg gjĂžr? 573 00:23:38,547 --> 00:23:40,114 Edward 40 hender. 574 00:23:40,201 --> 00:23:41,376 - La oss gjĂžre det! - La oss gĂ„! 575 00:23:44,510 --> 00:23:45,728 Helt klart! 576 00:23:48,165 --> 00:23:49,906 Mann, dette er vanskeligere enn jeg husker. 577 00:23:49,993 --> 00:23:51,734 Den fyren drikker tilfeldig sitt. 578 00:23:51,821 --> 00:23:53,214 Legg litt energi - i den dritten, mann! - Kom igjen! 579 00:23:53,301 --> 00:23:54,345 Kom igjen, Ted! 580 00:23:54,824 --> 00:23:57,131 -Hei, mann. Var ute. - Vent, hvor skal alle? 581 00:23:57,261 --> 00:23:59,394 – Jeg tror det er stormen. – Hvorfor skal alle hjem? 582 00:23:59,481 --> 00:24:00,439 Er du det morsomme politiet? 583 00:24:00,526 --> 00:24:01,701 FĂ„r du folk til Ă„ gĂ„? 584 00:24:01,788 --> 00:24:04,051 Nei, det er--Kom igjen, jeg mĂ„ ha det gĂžy! 585 00:24:04,138 --> 00:24:05,661 - Ok, la oss ha det gĂžy. -Jeg fortjener Ă„ ha det gĂžy. 586 00:24:05,748 --> 00:24:07,663 - Du gjĂžr. – Jeg sliter meg opp Ă„r etter Ă„r. 587 00:24:07,750 --> 00:24:08,925 Jeg fĂ„r ingen forfremmelse. 588 00:24:09,448 --> 00:24:11,101 - Ja, jeg beklager. -KjĂŠresten min ble overfĂžrt til London. 589 00:24:11,188 --> 00:24:13,060 - Det vil jeg ikke vite om. - Han ble overfĂžrt til London. 590 00:24:13,147 --> 00:24:15,497 Vet du hva han sa? Han sa at han ikke ser noen fremtid for oss. 591 00:24:15,584 --> 00:24:17,107 - Beklager. - Han sier at han... 592 00:24:17,717 --> 00:24:19,458 tror ikke jeg skal reise til London. 593 00:24:20,589 --> 00:24:22,722 Hvem faen sier det? "Ta til London." 594 00:24:23,331 --> 00:24:24,854 Jeg liker British Bake Off. 595 00:24:24,941 --> 00:24:27,248 - Ja, det gjĂžr jeg ogsĂ„. - Jeg ser pĂ„ The Crown. 596 00:24:27,335 --> 00:24:29,206 - Enig. – Jeg pleide Ă„ ha veldig dĂ„rlige tenner 597 00:24:29,293 --> 00:24:31,165 - Da jeg var ung, vet du? - Greit. Det er ok. 598 00:24:31,252 --> 00:24:32,253 Det er greit. 599 00:24:32,340 --> 00:24:33,515 -Bro. - Ser deg. 600 00:24:33,602 --> 00:24:34,995 Ok, ok. 601 00:24:35,691 --> 00:24:37,737 Nei, jeg beklager, jeg kommer ikke til Ă„ bli den jĂŠvla jenta 602 00:24:37,824 --> 00:24:39,478 som blir full og grĂ„ter pĂ„ en jĂŠvla fest. 603 00:24:39,565 --> 00:24:41,131 Litt for sent, men... JASMINE: Irriterende! 604 00:24:41,218 --> 00:24:42,916 - Du har det bra. – Jeg vil bare ha det gĂžy. 605 00:24:43,003 --> 00:24:44,308 - Greit. - Jeg bryr meg ikke om snĂžstormen. 606 00:24:44,395 --> 00:24:45,701 Jeg bryr meg ikke om snĂžen. 607 00:24:45,788 --> 00:24:48,225 Jeg vil heller ikke at du skal suge den. 608 00:24:48,312 --> 00:24:50,750 Nei. Jeg tar en... Jeg legger den i et glass eller noe. 609 00:24:50,837 --> 00:24:51,838 - Men kom igjen. - Greit. 610 00:24:52,882 --> 00:24:54,231 Å, kom igjen. 611 00:24:57,191 --> 00:24:59,367 - Stacy. - Åh! StrĂ„le! 612 00:24:59,454 --> 00:25:00,411 Hei. 613 00:25:00,499 --> 00:25:02,762 Ja, det er galskap. 614 00:25:02,849 --> 00:25:04,764 Hvordan... Hvordan har du det? 615 00:25:04,851 --> 00:25:06,200 Bra bra. Veldig bra. 616 00:25:06,287 --> 00:25:07,462 - Ja? - Det er en magisk natt, ikke sant? 617 00:25:07,897 --> 00:25:09,986 Dette har vĂŠrt... Det er sĂ„ magisk. Det har liksom bare vĂŠrt vakkert. 618 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 Bare en flott tid Ă„ se alle og alt, vet du. 619 00:25:12,206 --> 00:25:14,121 Ja. Ray, kjĂŠre, kan jeg bare hoppe foran deg? 620 00:25:14,208 --> 00:25:16,210 For jeg gĂ„r faktisk for to. 621 00:25:16,297 --> 00:25:18,429 Beklager, men jeg mĂ„ tisse sĂ„ ille. 622 00:25:18,517 --> 00:25:20,214 Hvis jeg ikke gĂ„r inn der, sĂ„ tisser jeg pĂ„ meg selv. 623 00:25:20,301 --> 00:25:21,737 Sikkert, sikkert, det er bare det at jeg er gravid. 624 00:25:21,824 --> 00:25:23,391 Jeg skjĂžnner det, ja. Noen slo deg opp. Det er greit. 625 00:25:23,522 --> 00:25:24,653 Det er fint. Det er en vakker ting. 626 00:25:24,740 --> 00:25:25,741 Skal fĂ„ barn og alt. 627 00:25:26,220 --> 00:25:27,743 Men jeg mĂ„ tisse, beklager. Jeg ville latt deg gĂ„ fĂžrst. 628 00:25:27,830 --> 00:25:30,006 Som, hvis det var Titanic, ville du kanskje gĂ„tt fĂžrst, men... 629 00:25:30,093 --> 00:25:32,269 - Tuller du meg? - Beklager. Unnskyld meg. 630 00:25:32,356 --> 00:25:34,533 Flytt deg! Beklager! Det er en nĂždsituasjon! 631 00:25:37,536 --> 00:25:38,972 Ok, ok. 632 00:25:40,190 --> 00:25:41,365 JĂŠvla spill. 633 00:25:41,496 --> 00:25:42,802 Er alt i orden der inne? 634 00:25:42,932 --> 00:25:44,673 Um. Jaja. Jeg har det bra. 635 00:25:44,760 --> 00:25:45,718 Hva nei. 636 00:25:45,979 --> 00:25:47,676 -Unnskyld meg! -Jeg sa jeg hadde det bra! 637 00:25:49,373 --> 00:25:51,332 Du lar meg tisse fĂžrst, sĂ„ skal jeg hjelpe deg. 638 00:25:51,637 --> 00:25:52,638 Egentlig? 639 00:25:52,725 --> 00:25:54,248 Ja. Det er ikke noe Ă„ snakke om. 640 00:25:54,335 --> 00:25:55,771 Jeg mener, jeg har rykket deg ut fĂžr. 641 00:25:55,858 --> 00:25:57,033 Huske? Åttende klasse? PĂ„ kino? 642 00:25:57,468 --> 00:25:58,382 Jeg har ikke noe valg. 643 00:25:58,469 --> 00:26:00,167 Ja. Ja, bare gĂ„. GĂ„ gĂ„. 644 00:26:03,474 --> 00:26:06,608 Jeg sverger pĂ„ at jeg bare har ett, to barn til, maks. 645 00:26:06,695 --> 00:26:09,002 Hvem gir en faen? VĂŠr sĂ„ snill. Jeg mĂ„ tisse. Skynd deg. 646 00:26:10,264 --> 00:26:11,787 Jeg mĂ„ gĂ„. Jeg mĂ„ gĂ„. 647 00:26:15,835 --> 00:26:16,792 Ok, jeg har deg. 648 00:26:19,447 --> 00:26:22,145 Ned! Ned! Greit! 649 00:26:22,624 --> 00:26:24,974 Greit. Det er bedre. 650 00:26:25,061 --> 00:26:26,454 - Ja. – Der gĂ„r vi. 651 00:26:27,107 --> 00:26:28,064 Greit. 652 00:26:28,151 --> 00:26:29,022 Greit. 653 00:26:34,941 --> 00:26:35,985 Greit. 654 00:26:38,945 --> 00:26:41,512 Hva gjĂžr du? ÅÄÄ. Huff. 655 00:26:42,383 --> 00:26:43,384 Du gjĂžr virkelig dette, ikke sant? 656 00:26:43,471 --> 00:26:44,733 For gamle dagers skyld. 657 00:26:46,430 --> 00:26:47,910 Å shit, det fĂžles sĂ„ bra. 658 00:26:49,216 --> 00:26:50,434 Gi oss et minutt! 659 00:26:50,521 --> 00:26:51,566 -La oss gĂ„! – Ja! 660 00:26:51,653 --> 00:26:54,003 Bare gi oss 32 sekunder! 661 00:27:03,360 --> 00:27:05,188 Har du det bra der? Er alt bra? 662 00:27:05,449 --> 00:27:06,537 Greit. 663 00:27:11,673 --> 00:27:12,848 Å, shit. 664 00:27:12,935 --> 00:27:14,676 Jeg mĂ„ fĂ„ disse ut av hendene mine. 665 00:27:19,246 --> 00:27:20,334 Hei, her. 666 00:27:20,421 --> 00:27:22,031 Å, mann. FĂ„ det. 667 00:27:24,947 --> 00:27:25,818 La oss gĂ„! 668 00:27:30,474 --> 00:27:32,825 â™Ș Det har du alltid vĂŠrt 669 00:27:34,000 --> 00:27:37,481 â™Ș Noe jeg vil ha 670 00:27:43,444 --> 00:27:45,968 â™Ș Det har du alltid vĂŠrt 671 00:27:46,665 --> 00:27:50,843 â™Ș Noe jeg vil ha 672 00:27:55,195 --> 00:27:58,372 â™Ș La oss ordne det La oss ordne det â™Ș 673 00:27:58,459 --> 00:28:01,810 â™Ș La oss ordne det La oss ordne det â™Ș 674 00:28:01,941 --> 00:28:04,813 â™Ș La oss ordne det La oss ordne det â™Ș 675 00:28:04,944 --> 00:28:07,990 â™Ș La oss ordne det La oss ordne det â™Ș 676 00:28:08,164 --> 00:28:11,690 â™Ș La oss ordne det La oss ordne det â™Ș 677 00:28:11,777 --> 00:28:14,605 â™Ș La oss ordne det La oss ordne det â™Ș 678 00:28:14,736 --> 00:28:17,739 â™Ș La oss ordne det La oss ordne det â™Ș 679 00:28:17,826 --> 00:28:21,264 â™Ș La oss ordne det La oss ordne det â™Ș 680 00:29:02,088 --> 00:29:03,089 Hei, Mathew? 681 00:29:25,764 --> 00:29:26,982 Mathew? 682 00:29:42,215 --> 00:29:44,478 Herregud! 683 00:29:45,305 --> 00:29:46,567 - Herregud! - Jasmine, gĂ„r det bra? 684 00:29:46,654 --> 00:29:48,308 - Hva skjer? - Herregud. Det er Mathew. 685 00:29:48,438 --> 00:29:49,657 Var det noen som bare skrek? 686 00:29:49,875 --> 00:29:50,745 Hvorfor? 687 00:29:51,354 --> 00:29:52,965 - Hva-- hvorfor skriker du? -Jesus Kristus! 688 00:29:53,052 --> 00:29:55,750 Det er frost pĂ„ pungen min. Det er iskaldt her inne. 689 00:29:56,707 --> 00:29:57,796 Mathew er dĂžd. 690 00:30:00,015 --> 00:30:01,756 - Hva? - Hva? 691 00:30:04,019 --> 00:30:05,760 Beklager. 692 00:30:12,636 --> 00:30:14,247 -Kaffe? -Ja takk. 693 00:30:17,250 --> 00:30:19,121 Vil du ha flĂžte eller sukker? 694 00:30:19,208 --> 00:30:20,296 Bourbon. 695 00:30:22,342 --> 00:30:24,474 Dette er opprĂžrende. Hvordan er det ingen tjeneste? 696 00:30:25,040 --> 00:30:27,216 Mathew sa mottakelsen her oppe var dĂ„rlig. 697 00:30:27,303 --> 00:30:29,349 Jeg mener, du kan prĂžve Ă„ koble til Wi-Fi. 698 00:30:30,524 --> 00:30:32,004 Jeg tror ikke det kommer til Ă„ skje. 699 00:30:32,091 --> 00:30:34,006 Noen bestemte seg for Ă„ drukne modemet. 700 00:30:35,790 --> 00:30:36,747 Gode ​​Gud. 701 00:30:37,792 --> 00:30:38,662 Faen! 702 00:30:39,925 --> 00:30:42,928 Ok, sĂ„ vi har ikke Wi-Fi og fasttelefonene er nede. 703 00:30:43,015 --> 00:30:45,408 Perfekt. Jeg er sikker pĂ„ at det vil ta kraftdepartementet to dager 704 00:30:45,495 --> 00:30:48,324 for Ă„ fĂ„ alt til Ă„ gĂ„ rundt i dette fuck-fylket. 705 00:30:48,411 --> 00:30:50,718 Stiller du ikke til kongress i dette distriktet? 706 00:30:50,805 --> 00:30:53,242 Ja, Jasmine. Det var planen. 707 00:30:53,329 --> 00:30:55,549 Men nĂ„ fĂžlger jeg veien til Ted Kennedy 708 00:30:55,636 --> 00:30:57,072 med min egen Chappaquiddick. 709 00:30:57,159 --> 00:30:59,118 - Hm. - Noen har dĂždd 710 00:30:59,205 --> 00:31:01,816 og alt du kan tenke pĂ„ er din politiske karriere. 711 00:31:02,512 --> 00:31:04,123 Jeg fĂžler veldig trist pĂ„ din vegne. 712 00:31:04,253 --> 00:31:05,646 Hvis jeg mister dette primĂŠrvalget, 713 00:31:05,733 --> 00:31:08,605 en 78 Ă„r gammel kasinopervert vil vinne dette valget. 714 00:31:08,692 --> 00:31:09,998 Er det det du vil? 715 00:31:10,085 --> 00:31:11,739 Nok en bronsemann med en skrumpet pikk 716 00:31:11,826 --> 00:31:13,567 - drive dette stedet? - Kom igjen, stopp. 717 00:31:13,654 --> 00:31:14,960 Hva er hans holdning til utdanning? 718 00:31:15,047 --> 00:31:16,309 Var det det du tok fra dette? 719 00:31:16,396 --> 00:31:17,310 Hei, dere? 720 00:31:18,093 --> 00:31:20,182 Jeg fikk en tekstmelding fra Mathew. 721 00:31:20,313 --> 00:31:22,663 - NĂ„r? - I gĂ„r kveld klokken 04.00 722 00:31:22,750 --> 00:31:24,317 Jeg fĂ„r det bare fordi jeg lader telefonen min. 723 00:31:24,404 --> 00:31:25,840 Ok, hva stĂ„r det i teksten? 724 00:31:27,668 --> 00:31:30,497 Vel, spytt det ut, frĂžken Park. Vi har fĂ„tt nok spenning. 725 00:31:30,584 --> 00:31:32,151 Kanskje hun spiller et spill. 726 00:31:32,281 --> 00:31:33,543 MĂ„ vi gjette? 727 00:31:34,631 --> 00:31:36,372 Han sexet henne. 728 00:31:36,459 --> 00:31:38,287 Ja. Hvordan visste du det? 729 00:31:38,374 --> 00:31:40,289 Fordi han sexet meg ogsĂ„. 730 00:31:40,420 --> 00:31:42,726 - Åh. – Han var helt bortkastet. 731 00:31:44,163 --> 00:31:45,686 - Å, ja. -Det er ekkelt. 732 00:31:46,382 --> 00:31:49,472 Vi vet at mannen var kĂ„t fĂžr han dĂžde. 733 00:31:49,559 --> 00:31:52,127 Ok, kom igjen folkens. 734 00:31:52,214 --> 00:31:54,347 Hva er planen? GĂ„ til byen? 735 00:31:54,434 --> 00:31:56,001 Det er omtrent en sju mil gange, 736 00:31:56,088 --> 00:31:57,567 og med kulden og vĂŠret som dette, 737 00:31:57,654 --> 00:32:00,135 du fĂ„r hypotermi nĂ„r du treffer enden av oppkjĂžrselen. 738 00:32:00,222 --> 00:32:01,093 En... 739 00:32:01,223 --> 00:32:02,268 Ok, sĂ„... 740 00:32:02,659 --> 00:32:04,923 hva er ditt forslag, Evan? 741 00:32:05,010 --> 00:32:07,751 Amanda, jeg... Ærlig talt, det tror jeg ikke 742 00:32:07,838 --> 00:32:09,884 det er mye vi kan gjĂžre fĂžr fasttelefonene kommer opp. 743 00:32:09,971 --> 00:32:11,712 - Hvor lenge blir det? -Jeg vet ikke. 744 00:32:11,799 --> 00:32:13,888 - Jeg vet ikke heller. -Du er politimannen. 745 00:32:13,975 --> 00:32:15,803 GjĂžr noe. 746 00:32:15,890 --> 00:32:18,632 Det kan vĂŠre en viss mottakelse utenfor. Um... 747 00:32:19,459 --> 00:32:21,548 Jeg skal sjekke plenen foran. GĂ„ til baksiden, Ray. 748 00:32:21,635 --> 00:32:24,029 - Unnskyld meg, kjĂžre det av meg igjen? - GĂ„ til baksiden av plenen for mottak. 749 00:32:24,116 --> 00:32:26,553 Vil du at jeg skal... Vil du at jeg skal gĂ„ ut? 750 00:32:26,640 --> 00:32:29,382 Ja. Se om det er noe mottak pĂ„ telefonen din. 751 00:32:29,469 --> 00:32:31,384 Ja, men det er mye snĂž pĂ„ bakken, 752 00:32:31,471 --> 00:32:32,472 det er som tre fot, mann. 753 00:32:32,602 --> 00:32:34,430 Jeg vil ikke... Det er kaldt der ute. 754 00:32:34,517 --> 00:32:36,955 Ja, bare gĂ„. Bare-- jeg-- Ugh! 755 00:32:37,172 --> 00:32:38,565 Noen andre vil... 756 00:32:40,697 --> 00:32:41,698 Jammen. 757 00:32:47,922 --> 00:32:49,315 "Å, Ray, du..." 758 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 "Du gĂ„r ut her og sjekk baksiden." 759 00:32:51,360 --> 00:32:54,973 "Ingen andre fordi du gjĂžr hva faen jeg sier." 760 00:33:14,775 --> 00:33:17,386 JĂŠvla dritt. 761 00:33:19,345 --> 00:33:20,563 Faen. 762 00:33:29,311 --> 00:33:31,444 Send, dette er enhet 12. Kopierer du? 763 00:33:43,586 --> 00:33:44,935 Disse sitronene er falske. 764 00:33:48,156 --> 00:33:50,463 Ikke hell med radioen. 765 00:33:51,116 --> 00:33:52,334 Hva med et signal? 766 00:33:53,901 --> 00:33:54,989 SĂ„ hva gjĂžr vi? 767 00:33:55,859 --> 00:33:57,861 Mens jeg var der ute, oppdaget jeg noe rart. 768 00:33:57,948 --> 00:33:59,515 Alle sikkerhetskameraene ble slĂ„tt av. 769 00:33:59,646 --> 00:34:01,604 SĂ„ du noen spor bak? 770 00:34:01,735 --> 00:34:04,738 Som at fotspor i snĂžen kommer eller gĂ„r fra huset? 771 00:34:05,434 --> 00:34:06,522 Nei, det gjorde jeg faktisk ikke. 772 00:34:06,870 --> 00:34:09,786 Jeg hĂ„pet Ă„ se noen slik at jeg ikke skulle trenge Ă„ trĂ„ 773 00:34:09,873 --> 00:34:11,658 gjennom tre fot med jĂŠvla snĂž. 774 00:34:12,180 --> 00:34:14,313 Er det noen som vet nĂ„r stormen tok slutt i natt? 775 00:34:15,314 --> 00:34:18,534 Ja, det skulle vĂŠre etter, hva, 03:00? 776 00:34:18,621 --> 00:34:21,276 Og nĂ„r skrev Mathew deg? 777 00:34:21,363 --> 00:34:23,583 - Som klokken 04.00 - SĂ„ hvis det ikke er noen fotspor 778 00:34:23,670 --> 00:34:25,585 eller bilspor i snĂžen, 779 00:34:25,672 --> 00:34:29,067 det betyr at ingen forlot festen etter 03:00, 780 00:34:29,154 --> 00:34:32,157 og Mathew hadde vĂŠrt i live i minst en time, 781 00:34:32,244 --> 00:34:34,072 fordi han ikke sendte deg SMS fĂžr klokken 04:00 782 00:34:34,463 --> 00:34:35,421 Ikke sant. 783 00:34:36,117 --> 00:34:37,075 Og det betyr... 784 00:34:37,162 --> 00:34:38,946 Det betyr Mathew... 785 00:34:40,339 --> 00:34:44,125 ble myrdet etter at de andre gjestene var borte. 786 00:34:45,083 --> 00:34:46,954 SĂ„, hva prĂžver du Ă„ si? 787 00:34:47,868 --> 00:34:49,870 At morderen er en av oss. 788 00:35:05,973 --> 00:35:08,062 Ok, jeg skal bare si hva alle tenker. 789 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 Ja, vi bĂžr si hva vi fĂžler. 790 00:35:10,282 --> 00:35:11,631 VĂŠr ĂŠrlig. 791 00:35:11,718 --> 00:35:12,936 Det er ikke... Nei. 792 00:35:13,023 --> 00:35:14,068 - Whoa, whoa, whoa! - Evan, ta tak i armene hennes. 793 00:35:14,155 --> 00:35:15,330 - Hva? Nei! - Hva mener du, ta henne? 794 00:35:15,417 --> 00:35:17,027 Det mĂ„ vĂŠre tau eller noe et sted. 795 00:35:17,115 --> 00:35:19,465 - Tau? - Kom igjen. Vi vet alle at det er henne. 796 00:35:19,552 --> 00:35:21,684 - Jeg mener, se pĂ„ henne. - Hvordan vĂ„ger du? 797 00:35:21,771 --> 00:35:23,469 Dette er kjolen til min avdĂžde mor. 798 00:35:23,556 --> 00:35:25,558 Vi sĂ„ alle hennes Charles Manson-Ă„rbok, ikke sant? 799 00:35:25,645 --> 00:35:28,474 -Ja. - Greit? Og hun kalte Mathew ut i gĂ„r kveld 800 00:35:28,561 --> 00:35:30,563 - foran alle. -Amanda, legg ned kniven. 801 00:35:30,650 --> 00:35:33,435 Ok fint. Men hvis hun skjĂŠrer halsen over deg, 802 00:35:33,522 --> 00:35:34,741 ikke min feil. 803 00:35:34,958 --> 00:35:36,264 Ok, bare pust et sekund. Åh! 804 00:35:36,351 --> 00:35:38,527 - Stoppe! - Jeg blir overfalt! Jeg blir overfalt! 805 00:35:38,614 --> 00:35:41,530 Du retter en kniv mot meg igjen, og jeg vil drepe deg ogsĂ„. 806 00:35:43,053 --> 00:35:44,142 Hun tilsto nettopp. 807 00:35:45,230 --> 00:35:48,407 Nei, jeg mente at hvis du dreper meg, skal jeg drepe deg tilbake. 808 00:35:48,494 --> 00:35:50,017 For Ă„ vĂŠre tydelig, jeg har aldri drept noen. 809 00:35:50,104 --> 00:35:51,366 Dette blir mitt fĂžrste drap. 810 00:35:51,888 --> 00:35:53,977 Hvis du bare kunne si det raskt en gang til. 811 00:35:54,064 --> 00:35:55,544 - Fint. Fint. Jeg er Vivian Chase. -Stoppe. 812 00:35:55,631 --> 00:35:58,417 Ok, alle slapp av for helvete. 813 00:35:58,504 --> 00:35:59,505 Jammen! 814 00:35:59,592 --> 00:36:01,420 Hva faen er galt med dere? 815 00:36:01,898 --> 00:36:02,943 Det har bare gĂ„tt 20 minutter, 816 00:36:03,204 --> 00:36:04,901 Dere oppfĂžrer dere som dette er The Hunger Games. 817 00:36:05,032 --> 00:36:07,861 NĂ„, se, Vivian ble dritt-ansiktet i gĂ„r kveld. 818 00:36:07,948 --> 00:36:09,384 Men bare fordi hun ble slurvete full 819 00:36:09,471 --> 00:36:11,256 betyr ikke at hun er en morder. 820 00:36:11,343 --> 00:36:12,605 - Greit? - Ah-ha! 821 00:36:12,692 --> 00:36:14,041 Og se, hvis vi kunne vĂŠre ekte, 822 00:36:14,128 --> 00:36:16,130 alle av oss hadde en liten biff med Mathew, ok? 823 00:36:16,217 --> 00:36:19,307 Han var en preppy drittsekk ifĂžrt Hugo Boss-skjorte. 824 00:36:19,394 --> 00:36:20,569 Hvil i fred. 825 00:36:20,656 --> 00:36:21,744 Ja, hvil i fred. 826 00:36:21,831 --> 00:36:23,224 Se, dere, pĂ„ videregĂ„ende, 827 00:36:23,311 --> 00:36:24,965 vi hadde alle disse smĂ„ rare nagene. 828 00:36:25,052 --> 00:36:26,749 Det er bare vi som er videregĂ„ende skoleelever, ok? 829 00:36:26,836 --> 00:36:29,230 Det er folk du fortsatt ikke liker, ok? 830 00:36:29,317 --> 00:36:30,449 Se, jeg skal gi deg et perfekt eksempel. 831 00:36:30,623 --> 00:36:32,712 Personen jeg kjenner som hatet Mathew mest... 832 00:36:32,799 --> 00:36:35,889 ...Jeg er rett og slett, er Evan. 833 00:36:36,106 --> 00:36:38,718 Jeg mener, han snakket dritt om Mathew hele tiden. 834 00:36:38,805 --> 00:36:41,242 Hele tiden liksom. 835 00:36:42,983 --> 00:36:45,203 Men det betyr ikke at han gjorde noe, vet du? 836 00:36:45,290 --> 00:36:47,248 Det er riktig. Jeg husker. 837 00:36:47,857 --> 00:36:51,731 Mr. West var den all-amerikanske mottakeren. 838 00:36:51,818 --> 00:36:53,298 Bestemt til ĂŠre, 839 00:36:53,385 --> 00:36:55,952 og deretter kuttet ned i sin beste alder. 840 00:36:56,039 --> 00:36:57,084 JuniorĂ„r. 841 00:36:57,215 --> 00:36:59,739 Jeg hadde et stipend til Michigan. Full tur. 842 00:37:00,305 --> 00:37:02,872 Og en Ăžvelse, Mathew slo meg litt for hardt 843 00:37:02,959 --> 00:37:04,439 og knuste kneet mitt pĂ„ 15 steder. 844 00:37:04,526 --> 00:37:06,441 Og jeg mistet stipendet mitt. Det er sant. 845 00:37:06,528 --> 00:37:08,748 - Sant. - DĂžmt til et liv i middelmĂ„dighet 846 00:37:08,835 --> 00:37:10,750 i en by du vokste opp i. 847 00:37:12,360 --> 00:37:14,536 Jeg vedder pĂ„ at det gjorde deg ganske sint, Mr. West. 848 00:37:15,145 --> 00:37:16,321 Eller, tĂžr jeg si, 849 00:37:16,408 --> 00:37:17,670 morderisk? 850 00:37:20,020 --> 00:37:21,935 Det er bare mĂ„ten du sier dritt pĂ„, mann. 851 00:37:22,022 --> 00:37:23,719 Det er bare sĂ„ jĂŠvla intenst. 852 00:37:23,806 --> 00:37:25,155 Det gjorde han ikke - det er sant. 853 00:37:25,243 --> 00:37:27,201 Faen... Hold kjeft. Faen hva snakker du om? 854 00:37:27,288 --> 00:37:29,464 - Du er full. - Det er sant. Det er sant. Jeg likte ikke Mathew sĂ„ mye. 855 00:37:29,638 --> 00:37:30,987 Det gjorde jeg ikke, men jeg drepte ham ikke. 856 00:37:31,553 --> 00:37:33,947 Kan vi bli enige, kan vi bare roe oss ned et Ăžyeblikk? 857 00:37:34,034 --> 00:37:36,166 Ingen antar at noen er noe. 858 00:37:36,254 --> 00:37:38,125 Jeg tror bare vi trenger 859 00:37:38,430 --> 00:37:40,562 et Ăžyeblikk for Ă„ slappe av, spise noe. Ja. 860 00:37:40,693 --> 00:37:41,911 La oss spise noe. Vi burde spise. 861 00:37:42,825 --> 00:37:43,913 Er det kult? 862 00:37:44,523 --> 00:37:46,220 Ingen flere pekefingre, ikke noe. 863 00:37:46,742 --> 00:37:48,222 Wow. Topp politimann. 864 00:37:49,397 --> 00:37:51,660 Det er en topp politimann der, som kommer med en plan for spillet. 865 00:37:52,008 --> 00:37:54,010 Hva med Ă„ fĂ„ mat? La oss spise. 866 00:37:54,097 --> 00:37:55,142 - Ja. - La oss spise. 867 00:37:55,229 --> 00:37:56,970 La meg se hva som er her inne. 868 00:37:57,057 --> 00:37:59,364 La oss se hva Mathew fikk. Han har... 869 00:38:00,930 --> 00:38:02,149 Egg, noen? 870 00:38:22,300 --> 00:38:24,214 Leppestift? Egentlig? 871 00:38:26,173 --> 00:38:28,131 Min kone vet ikke engang at jeg er her. 872 00:38:28,306 --> 00:38:30,699 Hun er i Boston og besĂžker sĂžsteren sin. 873 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 Greit. 874 00:38:35,313 --> 00:38:37,184 Er det noen andre som fryser? 875 00:38:37,271 --> 00:38:38,446 - Ja. -Ja. 876 00:38:39,012 --> 00:38:40,666 Synes du ikke noen burde gĂ„ ovenpĂ„ 877 00:38:40,753 --> 00:38:43,059 og du vet, lukke Mathews vindu? 878 00:38:43,495 --> 00:38:45,714 Hei, vi gĂ„r. 879 00:38:46,454 --> 00:38:48,021 - Ja. - Vi gĂ„r? 880 00:38:48,108 --> 00:38:49,588 Ja. - La oss lukke vinduet. -Ja. 881 00:38:49,675 --> 00:38:51,154 Jeg vil ha deg komfortabel, vet du? 882 00:38:51,677 --> 00:38:52,678 Straks tilbake. 883 00:38:54,636 --> 00:38:56,377 Du skulle tro dette ville vĂŠre varmt, men det er... 884 00:38:57,117 --> 00:38:58,771 faktisk overraskende tynn. 885 00:38:59,772 --> 00:39:01,469 Takk for at du meldte deg frivillig, kompis. 886 00:39:01,600 --> 00:39:02,514 Hei. 887 00:39:02,601 --> 00:39:04,429 Hei, se, noen mĂ„tte gĂ„ opp. 888 00:39:04,516 --> 00:39:07,693 HĂžr, ikke rĂžr noe. Ta pĂ„ hanskene, ok? 889 00:39:07,780 --> 00:39:09,303 Vi gĂ„r inn, lukker vinduet, gĂ„r ut. 890 00:39:09,608 --> 00:39:11,174 Tror du jeg er en idiot eller noe? 891 00:39:11,261 --> 00:39:13,307 Jeg vet hvordan Ă„steder fungerer. Jeg ser pĂ„ politiprogrammer hele tiden. 892 00:39:14,134 --> 00:39:15,875 - Uff. Shit. - Å, shit. 893 00:39:17,137 --> 00:39:19,226 Jeg hĂžrte dĂžde kropper stinke, men ikke slik. 894 00:39:24,187 --> 00:39:25,841 Kom igjen, la oss komme oss ut herfra. Hva gjĂžr du? 895 00:39:25,928 --> 00:39:28,844 Kom hit, se. Bare kom hit. Se pĂ„ dette. Se. 896 00:39:28,931 --> 00:39:30,063 Greit. 897 00:39:30,498 --> 00:39:31,891 Det er en garderobe med et kulehull i. 898 00:39:31,978 --> 00:39:33,153 BĂžr jeg Ă„pne den? 899 00:39:33,240 --> 00:39:35,198 Nei. Det burde du ikke. 900 00:39:35,285 --> 00:39:37,026 Ikke Ă„pne den. Nei, ikke... Hva sa jeg? 901 00:39:37,113 --> 00:39:38,288 Bare ikke rĂžr noe. 902 00:39:38,376 --> 00:39:39,725 Hei, mann, hvorfor gjĂžr du meg ikke en tjeneste 903 00:39:39,812 --> 00:39:41,509 og slutte Ă„ klage og se deg rundt litt mer. 904 00:39:41,596 --> 00:39:43,119 - For hva? Hva leter jeg etter? - Jeg vet ikke. 905 00:39:43,206 --> 00:39:45,034 Se deg rundt. Se etter ledetrĂ„der. Se under sengen. 906 00:39:45,121 --> 00:39:46,340 Det er et lik pĂ„ sengen. 907 00:39:46,427 --> 00:39:48,124 Bare se under der, vĂŠr sĂ„ snill. 908 00:39:48,647 --> 00:39:53,303 Jeg skal se under sengen. 909 00:39:53,391 --> 00:39:55,567 Å, se, ingenting under sengen. 910 00:39:56,045 --> 00:39:58,091 Ok, kan vi gĂ„ nĂ„, takk? 911 00:39:58,178 --> 00:39:59,658 Det begynner Ă„ lukte her inne. Takk skal du ha. 912 00:39:59,745 --> 00:40:00,833 Greit. 913 00:40:02,400 --> 00:40:05,359 Vent, vent, vent. Bare tenk pĂ„ dette et Ăžyeblikk. 914 00:40:05,446 --> 00:40:07,056 Ikke noe av dette virker rart for deg? 915 00:40:07,143 --> 00:40:08,449 Alt virker rart for meg. 916 00:40:08,536 --> 00:40:10,408 Jeg mener, klassekameraten vĂ„r ble skutt, ja. 917 00:40:10,495 --> 00:40:12,975 Bortsett fra det. Som, hvorfor skulle han ha et vindu Ă„pent 918 00:40:13,062 --> 00:40:14,063 midt i en snĂžstorm? 919 00:40:14,499 --> 00:40:16,544 Jeg vet ikke. Kanskje han var varm i gĂ„r kveld. Jeg vet ikke. 920 00:40:16,631 --> 00:40:18,372 SĂ„ du tror han reiste seg, snublet i rumpa der borte 921 00:40:18,459 --> 00:40:19,939 og Ă„pnet det jĂŠvla vinduet, og snĂžen flĂžy i ansiktet hans 922 00:40:20,026 --> 00:40:21,680 - og han la seg tilbake? -Kanskje han var dritt-ansiktet-- 923 00:40:21,767 --> 00:40:22,942 Det gir ingen mening. 924 00:40:23,159 --> 00:40:25,074 Ok, jeg leker ikke etterforsker med deg. Greit? 925 00:40:25,161 --> 00:40:26,380 – Dette er for sprĂžtt. -Jeg prĂžver ikke. 926 00:40:26,728 --> 00:40:28,687 Men det er noe Ă„penbart dritt. FĂžrst av alt ble han skutt to ganger, 927 00:40:28,817 --> 00:40:30,558 og det er ett tilfeldig skudd i garderoben. 928 00:40:30,645 --> 00:40:32,125 Hvem i helvete hadde de skutt, Stevie Wonder? 929 00:40:32,212 --> 00:40:33,256 Jeg vet ikke. 930 00:40:33,474 --> 00:40:35,345 Jeg er ingen etterforsker. Det er ikke dette jeg gjĂžr. 931 00:40:35,433 --> 00:40:37,086 Jeg er livredd. 932 00:40:37,173 --> 00:40:39,437 Alle nede - er livredde, ok? -Ja. 933 00:40:39,524 --> 00:40:41,047 Det er en morder som lĂžper rundt her. 934 00:40:41,351 --> 00:40:43,571 Vi kan ikke bare sitte og bli jĂŠvla med Mr. Buckley. 935 00:40:43,658 --> 00:40:44,703 Vi mĂ„ finne ut av dette. 936 00:40:44,790 --> 00:40:46,618 Faktisk, du mĂ„ gĂ„ opp, mann. 937 00:40:46,705 --> 00:40:49,664 Vi trenger litt ledelse akkurat nĂ„. Kom igjen mann. 938 00:40:50,752 --> 00:40:52,145 - Kom igjen. -Ok, ok. 939 00:40:52,754 --> 00:40:54,669 FĂžrst mĂ„ vi finne drapsvĂ„penet, ikke sant? 940 00:40:55,670 --> 00:40:57,367 Ikke gi meg det-- jeg vet-- 941 00:40:57,455 --> 00:40:59,544 For du vet, du er forberedt... Du er klar for denne dritten. 942 00:40:59,631 --> 00:41:01,197 - Jeg vet. - Dette er din tid til Ă„ skinne. 943 00:41:01,328 --> 00:41:02,721 - MĂ„ vĂŠre kul om dette. - Ok, vi skal vĂŠre kule. 944 00:41:02,808 --> 00:41:03,809 Men jeg er spent. Jeg kan ikke la vĂŠre. 945 00:41:06,594 --> 00:41:08,204 Hva er det du... 946 00:41:09,031 --> 00:41:10,206 det gjĂžr du, akkurat? 947 00:41:11,164 --> 00:41:12,426 Hva mener du? 948 00:41:12,513 --> 00:41:15,211 Ditt yrke. Advokat? Doktor? 949 00:41:15,690 --> 00:41:16,778 Åh. Nei. 950 00:41:16,865 --> 00:41:19,302 Slike jobber er veldig vanskelige 951 00:41:19,389 --> 00:41:20,826 nĂ„r du er nevrologisk mangfoldig. 952 00:41:21,696 --> 00:41:24,090 Du er schizo. Det gir mer mening. 953 00:41:24,177 --> 00:41:27,397 Nei, jeg lider av somnambulisme. 954 00:41:28,834 --> 00:41:29,791 SĂžvngjengeri. 955 00:41:29,878 --> 00:41:31,227 Men for Ă„ svare pĂ„ spĂžrsmĂ„let ditt, 956 00:41:31,314 --> 00:41:33,360 hva jeg gjĂžr til daglig pĂ„ jobb 957 00:41:33,447 --> 00:41:35,754 er jeg en online Ă„rvĂ„ken. 958 00:41:37,407 --> 00:41:38,844 Og hva er det egentlig? 959 00:41:38,931 --> 00:41:40,976 Hm. Vel, vi hjelper de hjelpelĂžse. 960 00:41:41,411 --> 00:41:43,718 Vi snakker for dem som ikke har stemme. 961 00:41:44,763 --> 00:41:47,069 Vi gĂ„r turen. Vi snakker praten. 962 00:41:48,070 --> 00:41:52,727 Jeg er vel mest kjent for Ă„ redde Anderson-barna. 963 00:41:53,989 --> 00:41:55,034 Oh wow. 964 00:41:57,123 --> 00:41:58,254 Vennligst ikke rĂžr bildet. 965 00:41:59,473 --> 00:42:00,561 Åh. 966 00:42:00,779 --> 00:42:02,476 SĂ„ du redder katter? 967 00:42:02,563 --> 00:42:04,565 Ja. Hardere enn mennesker. 968 00:42:04,652 --> 00:42:06,698 Du aner ikke hvor vanskelig det er 969 00:42:06,785 --> 00:42:10,310 for Ă„ finne en usĂžlet tabby i Essex County, gjĂžr du? 970 00:42:10,397 --> 00:42:12,921 Åh. De ser alle like ut. 971 00:42:13,748 --> 00:42:16,055 SĂ„ du er et av de rare trollene 972 00:42:16,142 --> 00:42:17,970 fra Don't Fuck with Cats. 973 00:42:18,057 --> 00:42:19,188 Hun tok det opp. 974 00:42:19,362 --> 00:42:20,494 Her gĂ„r vi. 975 00:42:20,929 --> 00:42:23,584 Juridisk har jeg ikke lov til Ă„ snakke om filmen. 976 00:42:24,019 --> 00:42:25,847 Folk teiper oss. 977 00:42:26,848 --> 00:42:28,241 Det er kameraer. 978 00:42:28,328 --> 00:42:30,504 Du mĂ„ si ifra. Det er-- jeg kan ikke... 979 00:42:30,591 --> 00:42:34,421 Jeg ble kuttet fra det endelige produktet. 980 00:42:34,943 --> 00:42:36,423 Det var en hendelse. 981 00:42:36,641 --> 00:42:38,120 Å gud. 982 00:42:38,207 --> 00:42:39,339 La oss bare si det slik. 983 00:42:39,687 --> 00:42:42,037 De ville ikke ha tatt fyren uten meg. 984 00:42:42,124 --> 00:42:44,692 Betaler det godt? Google katter? 985 00:42:44,779 --> 00:42:45,780 AvhĂžrer du meg? 986 00:42:45,911 --> 00:42:47,260 Ok, la oss bare la henne vĂŠre i fred. 987 00:42:47,390 --> 00:42:49,741 Å, nei, nei, nei. Jeg prĂžver bare Ă„ fĂ„ en samtale. 988 00:42:49,828 --> 00:42:51,351 Vi er snĂžbundet, og det vil jeg ikke vĂŠre 989 00:42:51,481 --> 00:42:54,093 den fĂžrste som ble spist av Donner-partiet. 990 00:42:54,397 --> 00:42:55,964 Åh. Vi har gĂ„tt fra drap 991 00:42:56,051 --> 00:42:57,531 til kannibalisme veldig raskt. 992 00:42:57,618 --> 00:42:59,664 Hei, folkens, hvis dere er ferdige med frokosten, 993 00:42:59,751 --> 00:43:01,709 Jeg vil snakke med deg i stua. Er det kult? 994 00:43:04,451 --> 00:43:07,236 Ok, her er planen, folkens. 995 00:43:07,323 --> 00:43:08,803 Vi skal gjennomsĂžke huset etter pistolen. 996 00:43:08,890 --> 00:43:10,762 Og nĂ„r vi finner pistolen, finner vi morderen. 997 00:43:10,849 --> 00:43:13,460 Tydeligvis er vĂ„penet i Murder Poppins bag. 998 00:43:14,461 --> 00:43:15,854 Jeg trodde hun het Mary. 999 00:43:15,941 --> 00:43:18,073 Hva med dette. Sirkel opp. Ta den inn. Kom igjen. 1000 00:43:19,379 --> 00:43:22,817 NĂ„ kan du vĂŠre sĂ„ snill Ă„ legge hendene 1001 00:43:22,904 --> 00:43:25,254 i lommen eller vesken til den som er ved siden av deg 1002 00:43:25,341 --> 00:43:26,647 og trekke ut innholdet? 1003 00:43:27,039 --> 00:43:29,476 - Hva? - Bare alle... 1004 00:43:29,563 --> 00:43:30,695 Greit. 1005 00:43:30,782 --> 00:43:32,044 Hvor er lommene dine? 1006 00:43:32,261 --> 00:43:34,524 - Ja, kom igjen. - Greit. 1007 00:43:34,612 --> 00:43:36,439 Du har ingenting Ă„ skjule. La oss gjĂžre dette. 1008 00:43:36,526 --> 00:43:38,093 - Au. Se det. - Å, jeg beklager. 1009 00:43:42,794 --> 00:43:44,143 -Beklager. - JĂžss. 1010 00:43:46,101 --> 00:43:47,189 Hvor fikk du tak i dette? 1011 00:43:48,190 --> 00:43:50,758 Åh, jeg tok den opp fra gulvet i gĂ„r kveld. 1012 00:43:50,845 --> 00:43:52,412 Jeg tror noen danset litt for hardt. 1013 00:43:52,499 --> 00:43:54,109 Sannsynligvis mistet en Ăžrering, vet du. 1014 00:43:54,544 --> 00:43:56,111 -Hm. Flere katter. - Alle bra? 1015 00:43:56,242 --> 00:43:58,200 Ingenting, ikke sant? Ingen som fant noe? 1016 00:43:58,331 --> 00:43:59,593 - Amanda? - Ja. 1017 00:44:01,247 --> 00:44:03,423 Flott, la oss begynne Ă„ sĂžke oppe. 1018 00:44:03,510 --> 00:44:04,990 La oss starte med Vivians rom. 1019 00:44:08,297 --> 00:44:09,559 Jeg red ikke opp sengen min. 1020 00:44:37,544 --> 00:44:39,764 Det er ingen pistol i skapet. 1021 00:44:51,601 --> 00:44:52,690 Klar. 1022 00:44:53,299 --> 00:44:54,256 Hva? 1023 00:44:54,343 --> 00:44:55,431 Klar. 1024 00:45:22,937 --> 00:45:24,025 Hei. 1025 00:45:24,591 --> 00:45:26,506 – Fant du noe? - Meg? Ingenting. 1026 00:45:26,593 --> 00:45:28,290 Hva er det? Ah! 1027 00:45:29,509 --> 00:45:31,424 - Amanda! Hvor skal du? -Hei! Hei! 1028 00:45:31,554 --> 00:45:32,512 Stoppe! 1029 00:45:32,599 --> 00:45:34,993 Vi har en morder! FĂ„ henne! 1030 00:45:35,080 --> 00:45:36,037 - FĂ„ henne! -Hun lĂžper! 1031 00:45:36,734 --> 00:45:38,866 Jeg har det! Jeg har det! 1032 00:45:38,997 --> 00:45:41,216 -Kom igjen! Trykk! Trykk! - 1033 00:45:43,697 --> 00:45:45,133 Nei! Nei! 1034 00:45:45,220 --> 00:45:46,744 Ok, ta den! Grip den! 1035 00:45:46,831 --> 00:45:48,006 Nei! 1036 00:45:53,098 --> 00:45:55,187 Jeg har den samme TV-en pĂ„ kjĂžkkenet mitt. 1037 00:45:59,713 --> 00:46:01,715 [PÅ BÅND] Er den pĂ„? MATHEW: [PÅ BÅND] Ja, den er pĂ„. 1038 00:46:02,542 --> 00:46:03,804 SĂžrg for at du tar opp. 1039 00:46:04,109 --> 00:46:05,588 Er du sikker pĂ„ at du vil gjĂžre dette? 1040 00:46:06,764 --> 00:46:08,766 Les mitt jĂŠvla slagord. 1041 00:46:10,898 --> 00:46:12,770 Det er et fascistisk slagord. 1042 00:46:14,728 --> 00:46:16,730 Jeg skal bli klassepresident. 1043 00:46:17,905 --> 00:46:18,950 Slutt med det. 1044 00:46:19,646 --> 00:46:20,952 Ok, bilen er borte. 1045 00:46:21,039 --> 00:46:22,692 Tinas foreldre er pĂ„ ferie, 1046 00:46:22,780 --> 00:46:25,957 som betyr at lille skank er alene hjemme. 1047 00:46:26,044 --> 00:46:27,306 Amanda, ta pĂ„ deg masken. 1048 00:46:29,177 --> 00:46:31,005 - Er det Tina Ripleys hus? - Ja. 1049 00:46:31,092 --> 00:46:32,746 Hun mĂ„tte droppe valget 1050 00:46:32,833 --> 00:46:34,792 fordi hun var pĂ„ sykehuset eller noe. 1051 00:46:34,879 --> 00:46:36,881 Ja, hun hadde denne nĂžtteallergien. 1052 00:46:39,753 --> 00:46:40,710 Shh. 1053 00:46:42,930 --> 00:46:45,150 Ok, stille, stille. 1054 00:46:45,237 --> 00:46:46,455 Hei, Tina. 1055 00:46:47,848 --> 00:46:50,677 Tina. God morgen! 1056 00:46:50,764 --> 00:46:52,200 - Å, shit! -Herregud! 1057 00:46:52,287 --> 00:46:53,636 Faen! 1058 00:46:53,723 --> 00:46:55,725 GĂ„! GĂ„! GĂ„! 1059 00:46:55,856 --> 00:46:57,249 Amanda, Jesus Kristus, 1060 00:46:57,336 --> 00:46:59,164 hun lĂ„ i koma i tre uker. 1061 00:46:59,251 --> 00:47:01,253 Ikke min feil at hun ikke hadde EpiPen pĂ„ seg. 1062 00:47:06,345 --> 00:47:07,737 Hei, Mathew, 1063 00:47:08,303 --> 00:47:11,176 kom hit og slĂ„ ut med neste klassepresident. 1064 00:47:11,567 --> 00:47:13,526 Du ser bra ut herfra. 1065 00:47:14,570 --> 00:47:15,789 Dette ser dĂ„rlig ut. 1066 00:47:16,485 --> 00:47:18,139 Herregud! 1067 00:47:18,226 --> 00:47:20,576 Hva gjĂžr du? FĂ„ rumpa hit. 1068 00:47:20,663 --> 00:47:22,709 Herregud, nĂ„r vi snakker om rumpa, 1069 00:47:22,883 --> 00:47:24,885 skal vi prĂžve anal i kveld? 1070 00:47:26,191 --> 00:47:27,192 Faen, ja. 1071 00:47:27,888 --> 00:47:28,976 Ikke sant. 1072 00:47:29,368 --> 00:47:31,892 Vente. SĂ„ du forgiftet Tina bare for Ă„ vĂŠre klassepresident? 1073 00:47:34,025 --> 00:47:36,288 Og hun var bra til slutt. 1074 00:47:36,810 --> 00:47:38,377 Wow. Wow. 1075 00:47:38,464 --> 00:47:40,727 Ok, dette kan aldri se dagens lys. 1076 00:47:41,336 --> 00:47:42,990 Faktisk, Amanda, tror jeg det ville vĂŠre nyttig 1077 00:47:43,077 --> 00:47:45,340 hvis du kan forklare litt om dette. 1078 00:47:45,427 --> 00:47:47,038 Det er ikke det du tror. 1079 00:47:47,125 --> 00:47:49,214 Jeg hadde ingenting med mordet pĂ„ Mathew Ă„ gjĂžre. 1080 00:47:49,301 --> 00:47:51,738 Se, ingen sa at du hadde noe med drapet hans Ă„ gjĂžre. 1081 00:47:51,825 --> 00:47:52,870 Det er ikke det vi sier. 1082 00:47:52,957 --> 00:47:55,307 Jeg er. Jeg tror det. 1083 00:47:55,394 --> 00:47:57,700 Jeg mener, Mathew tok videoen, 1084 00:47:57,787 --> 00:48:00,616 og sĂ„ skjĂžt noen Mathew. 1085 00:48:00,703 --> 00:48:04,185 Little Miss Peanut Poisoner ser veldig mistenksom ut. 1086 00:48:05,534 --> 00:48:06,492 Jeg drepte ham ikke. 1087 00:48:06,622 --> 00:48:09,060 Ok, vel, hvis det er tilfelle, 1088 00:48:09,147 --> 00:48:11,236 Jeg har bare et spĂžrsmĂ„l, vet du. 1089 00:48:11,323 --> 00:48:14,413 Hvordan fikk du tak i denne videoen for 20 Ă„r siden? 1090 00:48:16,284 --> 00:48:18,983 For noen uker siden fikk jeg en kopi av bĂ„ndet 1091 00:48:19,070 --> 00:48:21,637 med en lapp som forteller meg Ă„ vente pĂ„ instruksjoner. 1092 00:48:21,724 --> 00:48:23,161 Utpressing? Har noen utpresset deg? 1093 00:48:23,248 --> 00:48:24,640 Hvem ville... Hvem ville gjort det? 1094 00:48:24,727 --> 00:48:26,033 Jeg vet ikke. 1095 00:48:26,120 --> 00:48:28,122 Jeg tenkte kanskje det kunne vĂŠre Mathew, 1096 00:48:28,209 --> 00:48:31,169 fordi, vel, fordi han tok videoen. 1097 00:48:31,256 --> 00:48:33,040 Men jeg ante virkelig ikke. 1098 00:48:33,127 --> 00:48:36,522 Se, jeg hadde aldri lyst til Ă„ komme til denne dritten 1099 00:48:36,609 --> 00:48:38,219 reunion pĂ„ videregĂ„ende, ok? 1100 00:48:38,306 --> 00:48:39,699 SĂ„ hvorfor gjorde du det? 1101 00:48:40,439 --> 00:48:42,876 Men sĂ„ for en uke siden fikk jeg en annen lapp som sa 1102 00:48:42,963 --> 00:48:44,356 Jeg burde komme pĂ„ festen, 1103 00:48:44,443 --> 00:48:45,487 gĂ„ til garasjen 1104 00:48:45,661 --> 00:48:47,663 og kuttet strĂžmmen nĂžyaktig klokken 22:45 1105 00:48:48,012 --> 00:48:50,014 -Hva? - KjĂŠre Gud. 1106 00:48:50,144 --> 00:48:51,580 Notatet sa at hvis jeg gjorde det, 1107 00:48:51,667 --> 00:48:53,278 Jeg ville finne den eneste kopien av bĂ„ndet 1108 00:48:53,365 --> 00:48:55,497 i verktĂžykassen i Mathews kjeller. 1109 00:48:55,584 --> 00:48:56,977 Ok, la meg fĂ„ dette pĂ„ det rene. 1110 00:48:57,847 --> 00:49:00,415 Du slo av strĂžmmen klokken 10:45, ikke sant? 1111 00:49:00,546 --> 00:49:01,895 - Mm-hmm. - SĂ„ etter det, 1112 00:49:01,982 --> 00:49:04,985 du hentet videokassetten fra Mathews kjeller. 1113 00:49:06,030 --> 00:49:07,074 Hva sĂ„? 1114 00:49:08,597 --> 00:49:11,165 Det var det. Jeg gikk akkurat tilbake til festen. 1115 00:49:11,339 --> 00:49:13,863 Rasende som om det var 2001. 1116 00:49:13,951 --> 00:49:14,908 Hu h. 1117 00:49:15,039 --> 00:49:16,518 Jeg vil vĂŠre den fĂžrste til Ă„ innrĂžmme 1118 00:49:16,605 --> 00:49:17,824 Jeg er ikke perfekt. 1119 00:49:17,911 --> 00:49:19,521 Beklager. 1120 00:49:19,608 --> 00:49:20,783 Jeg sliter med empati. 1121 00:49:21,088 --> 00:49:22,176 Testene har bevist det. 1122 00:49:22,742 --> 00:49:25,179 Og hvordan tester de for det? 1123 00:49:25,266 --> 00:49:27,442 De viser deg mange videoer av dĂžde dyr, og... 1124 00:49:29,401 --> 00:49:30,402 Jeg fĂžler ingenting. 1125 00:49:32,360 --> 00:49:33,709 Jeg vil at du skal se pĂ„ dette bildet. 1126 00:49:36,321 --> 00:49:37,452 Dette er Emily. 1127 00:49:37,931 --> 00:49:39,498 Hun ble spist av ugler. 1128 00:49:40,586 --> 00:49:41,587 Ingenting? 1129 00:49:42,892 --> 00:49:45,330 Poenget er at jeg er pĂ„ randen av seier, 1130 00:49:45,417 --> 00:49:49,334 og min motstander prĂžver Ă„ senke samtykkealderen. 1131 00:49:49,421 --> 00:49:51,771 Jeg mener, jeg skal ikke kaste 1132 00:49:51,858 --> 00:49:54,904 hele kampanjen min og la alt gĂ„ til shit 1133 00:49:54,992 --> 00:49:57,081 pĂ„ grunn av en dum kassett fra barndommen min. 1134 00:49:57,168 --> 00:49:59,387 Jeg mener... RAY: Se, det vil ikke gjĂžre det, ok, 1135 00:49:59,474 --> 00:50:01,563 Amanda, for gjett hva? Ingen av oss kommer til Ă„ lekke denne tapen. 1136 00:50:03,000 --> 00:50:03,870 Flink. 1137 00:50:04,262 --> 00:50:05,698 Fordi, stol pĂ„ meg, 1138 00:50:05,785 --> 00:50:07,308 du vil ikke vĂŠre pĂ„ drittlisten min. 1139 00:50:07,395 --> 00:50:11,617 Ja, alle har sett hva som skjer med fiendene dine. 1140 00:50:13,358 --> 00:50:16,187 Send, dette er enhet 12. Kopierer du? 1141 00:50:17,927 --> 00:50:19,538 Hei, vet du noe, jeg tenkte... 1142 00:50:20,452 --> 00:50:21,888 hvem ville utpresse Amanda? 1143 00:50:23,281 --> 00:50:24,717 Vi vet ikke engang om hun snakker sant. 1144 00:50:24,804 --> 00:50:26,240 Hun kan finne pĂ„ hele greia. 1145 00:50:26,327 --> 00:50:27,676 Hva om hun forteller sannheten? 1146 00:50:27,763 --> 00:50:29,896 Send, dette er enhet 12. Kopierer du? 1147 00:50:30,157 --> 00:50:31,028 Faen. 1148 00:50:31,158 --> 00:50:32,986 Det eneste jeg kunne tenke meg er... 1149 00:50:34,466 --> 00:50:36,207 hva om Mathews morder... 1150 00:50:37,556 --> 00:50:39,384 er den som utpresset Amanda 1151 00:50:39,993 --> 00:50:41,647 og hadde hun kuttet strĂžmmen? 1152 00:50:41,734 --> 00:50:42,952 Vi vil... 1153 00:50:43,692 --> 00:50:45,129 hvorfor skulle Mathews morder 1154 00:50:45,216 --> 00:50:46,478 trenger Amanda Ă„ kutte strĂžmmen? 1155 00:50:48,175 --> 00:50:50,482 Jeg vet ikke, men det er akkurat det vi mĂ„ finne ut. 1156 00:50:51,135 --> 00:50:52,658 Jeg har ikke vĂŠrt sĂ„ pumpet pĂ„ Ă„revis. 1157 00:50:52,745 --> 00:50:55,443 Jeg fĂžler at jeg er i mitt eget virkelige rĂžmningsrom. 1158 00:50:55,574 --> 00:50:57,489 Vel, jeg hĂ„per du er begeistret, 1159 00:50:57,576 --> 00:50:58,925 fordi det ser ut som vi kommer til Ă„ bruke 1160 00:50:59,012 --> 00:51:00,231 enda en natt her. 1161 00:51:00,318 --> 00:51:02,102 Jeg blir bare statisk pĂ„ radioen. 1162 00:51:02,668 --> 00:51:04,931 Kom igjen, la oss gĂ„ inn. Det er iskaldt her ute. 1163 00:51:14,332 --> 00:51:16,029 Gi kylling-Balti-paien, takk. 1164 00:51:16,682 --> 00:51:17,770 Jada. 1165 00:51:18,727 --> 00:51:20,990 BlomkĂ„lpizzaen er ganske god. 1166 00:51:21,078 --> 00:51:22,949 -Ja, det er det. - Det er glutenfritt. 1167 00:51:24,081 --> 00:51:25,125 Jesus! 1168 00:51:25,473 --> 00:51:26,735 Hva er galt, Amanda? 1169 00:51:26,866 --> 00:51:28,694 Hva er galt? 1170 00:51:28,824 --> 00:51:30,739 Vi sitter fast som rotter i en labyrint 1171 00:51:30,826 --> 00:51:33,307 i dette jĂŠvla mordhuset. 1172 00:51:33,394 --> 00:51:35,483 La oss prĂžve Ă„ holde en positiv holdning, ok? 1173 00:51:35,570 --> 00:51:37,964 Huset er... du vet, mye skjer, 1174 00:51:38,051 --> 00:51:39,313 men det er et behagelig sted. 1175 00:51:39,661 --> 00:51:41,750 Jeg synes Mathew og kona hans gjorde en fantastisk jobb med innredning. 1176 00:51:41,837 --> 00:51:45,319 Ja, det er en falsk Tudor med en skvett dusj. 1177 00:51:45,667 --> 00:51:47,669 Jeg antar at hvis vi skal dĂž i Versaces rasshĂžl, 1178 00:51:47,756 --> 00:51:49,497 i det minste er vi omgitt av menneskene vi elsker. 1179 00:51:51,630 --> 00:51:53,545 Det er utrolig spennende, er det ikke? 1180 00:51:54,154 --> 00:51:56,461 Ingenting fĂ„r deg til Ă„ fĂžle deg mer levende 1181 00:51:56,548 --> 00:51:59,246 enn Ă„ vĂŠre et steinkast fra dĂžden. 1182 00:51:59,333 --> 00:52:01,074 Lett der, Stephen King. 1183 00:52:02,162 --> 00:52:06,514 â™Ș Sju smĂ„ andunger fanget i snĂžen â™Ș 1184 00:52:07,124 --> 00:52:08,603 â™Ș Man blir skutt 1185 00:52:08,690 --> 00:52:11,650 â™Ș NĂ„ er det seks igjen â™Ș 1186 00:52:13,042 --> 00:52:15,480 â™Ș Den som dĂžr neste gang 1187 00:52:15,697 --> 00:52:17,656 â™Ș Jeg hĂ„per det ikke gĂ„r sakte â™Ș 1188 00:52:19,136 --> 00:52:22,008 Det er veldig bra. 1189 00:52:22,530 --> 00:52:24,271 â™Ș Hvem kan vi stole pĂ„ 1190 00:52:24,358 --> 00:52:26,317 â™Ș VĂŠre du venn eller fiende? â™Ș 1191 00:52:26,404 --> 00:52:28,710 Hei, ok, Jesus, du skremmer dritten ut av meg. 1192 00:52:28,797 --> 00:52:29,755 Jepp. 1193 00:52:30,321 --> 00:52:32,105 Det er rart. Um... 1194 00:52:32,236 --> 00:52:34,586 HĂžr, folkens, det har aldri tatt mer 1195 00:52:34,673 --> 00:52:37,023 enn et par dager fĂžr fasttelefonene kommer tilbake 1196 00:52:37,110 --> 00:52:38,242 etter en snĂžstorm. 1197 00:52:38,329 --> 00:52:39,373 Uh-- 1198 00:52:39,504 --> 00:52:41,070 Hva faen gjĂžr hun med det? 1199 00:52:41,636 --> 00:52:44,465 Jeg beskytter meg selv. Jeg fĂžlte at det var Ă„penbart. 1200 00:52:44,552 --> 00:52:45,553 Åh. 1201 00:52:46,380 --> 00:52:47,686 Noen her er en morder. 1202 00:52:48,208 --> 00:52:50,819 SĂ„ jeg tar disse vĂ„pnene 1203 00:52:50,906 --> 00:52:53,474 og jeg barrikaderer meg pĂ„ et gjesterom for kvelden. 1204 00:52:53,561 --> 00:52:54,997 Er det noen som har en bedre idĂ©? 1205 00:52:55,172 --> 00:52:58,697 Jeg mener, se, det valgte vĂ„penet er veldig tvilsomt. 1206 00:53:00,002 --> 00:53:01,830 Men vet du noe? 1207 00:53:01,917 --> 00:53:03,528 Det er ingen dĂ„rlig idĂ©. 1208 00:53:03,615 --> 00:53:05,094 Egentlig er det en god idĂ©. 1209 00:53:05,182 --> 00:53:06,922 Vi burde alle gĂ„ inn pĂ„ et av gjesterommene i kveld, 1210 00:53:07,009 --> 00:53:08,054 lĂ„se oss inne. 1211 00:53:08,446 --> 00:53:11,013 Hvis du hĂžrer, ser du noe, bare skrik navnet mitt. 1212 00:53:11,144 --> 00:53:13,146 Evan! - Jesus, hva? 1213 00:53:13,277 --> 00:53:14,539 Jeg bare Ăžver. 1214 00:54:01,977 --> 00:54:03,283 Hellig-- 1215 00:54:05,198 --> 00:54:06,243 Hold kjeft. 1216 00:54:08,897 --> 00:54:12,814 Beklager. Beklager. – Nei, det er kult. Det er kult. 1217 00:54:12,901 --> 00:54:14,120 HĂ„per vi ikke vekket noen. 1218 00:54:14,207 --> 00:54:15,469 Hva holder du pĂ„ med? 1219 00:54:16,557 --> 00:54:18,777 Jeg tenkte bare at jeg skulle bruke badet nĂ„ fĂžr, 1220 00:54:18,864 --> 00:54:20,474 du vet, barrikadere meg selv i rommet. 1221 00:54:20,561 --> 00:54:22,781 - Det er en god plan. -Jesus. 1222 00:54:23,260 --> 00:54:25,262 – Det er litt av en kampsone. -Beklager, ja. 1223 00:54:25,349 --> 00:54:27,176 Bortsett fra at jeg ikke vinner noen Pulitzer. 1224 00:54:27,742 --> 00:54:29,483 Nei. Vel, jeg hĂ„per du gjĂžr det. 1225 00:54:29,570 --> 00:54:31,006 Ja, det er... 1226 00:54:31,093 --> 00:54:32,921 Jeg hĂ„per neste gang vi faktisk mĂžtes-- 1227 00:54:33,008 --> 00:54:34,227 Ingen er drept. 1228 00:54:34,575 --> 00:54:36,229 Ja. Det ville vĂŠrt fint. Det ville vĂŠrt bra. 1229 00:54:36,316 --> 00:54:37,535 Jeg skulle si andre omstendigheter, 1230 00:54:37,622 --> 00:54:39,624 men, ja, ja, ingen drap. 1231 00:54:39,711 --> 00:54:40,799 Du vet, jeg fĂžler at... 1232 00:54:40,929 --> 00:54:42,627 Hva? 1233 00:54:44,237 --> 00:54:46,413 Jeg fĂžler at sĂžlvet i alt dette er det 1234 00:54:46,544 --> 00:54:48,241 vi mĂ„ i det minste koble oss pĂ„ nytt. 1235 00:54:48,589 --> 00:54:50,504 Ja, det er litt rart, 1236 00:54:50,591 --> 00:54:53,115 men jeg er litt glad for at jeg sitter fast her med deg. 1237 00:54:55,466 --> 00:54:56,815 - Jeg ogsĂ„. - Ja. 1238 00:54:57,381 --> 00:54:59,426 -Hvor sover du? - Eh... 1239 00:55:00,340 --> 00:55:03,865 Jeg vet ikke, kanskje nede i gangen eller noe sĂ„nt. 1240 00:55:05,476 --> 00:55:07,173 Jeg fĂžler at jeg ville fĂžle meg mye tryggere 1241 00:55:07,260 --> 00:55:09,175 Ă„ vite at du var - du var nĂŠr. 1242 00:55:10,437 --> 00:55:12,134 Ja. 1243 00:55:12,221 --> 00:55:14,485 Ja. 1244 00:55:14,615 --> 00:55:16,356 SĂ„ jeg skal snakke med deg... 1245 00:55:16,965 --> 00:55:20,055 Kommer nok... Jeg skal prĂžve Ă„ se om det rommet 1246 00:55:20,142 --> 00:55:22,623 eller at-- kanskje den over deg er god. 1247 00:55:22,710 --> 00:55:23,972 Trenger du noe fra kjĂžkkenet? 1248 00:55:24,538 --> 00:55:26,366 Jeg skal bare lĂžpe til kjĂžkkenet fort. Er det... Du er flink? 1249 00:55:27,019 --> 00:55:28,063 - Hei, Ev. - Ja? 1250 00:55:30,370 --> 00:55:33,591 Hvis jeg dĂžr her i kveld, 1251 00:55:33,678 --> 00:55:34,896 Jeg bare... 1252 00:55:34,983 --> 00:55:36,420 Jeg vil bare fortelle deg... 1253 00:55:38,160 --> 00:55:40,249 at Tinder-profilen din suger. 1254 00:55:40,337 --> 00:55:41,381 Hva? 1255 00:55:42,295 --> 00:55:43,775 Du mĂ„ endre bildet. 1256 00:55:43,862 --> 00:55:46,691 Hjelp meg tom-- nĂ„r vi fĂ„r service. 1257 00:55:46,778 --> 00:55:48,780 Bare hjelp meg Ă„ fikse det. Det blir flott, ja. 1258 00:55:48,867 --> 00:55:49,955 Gode ​​rĂ„d. 1259 00:55:50,782 --> 00:55:51,957 God natt. 1260 00:56:00,008 --> 00:56:01,227 -Hvem er det? - Det er meg. 1261 00:56:01,314 --> 00:56:02,794 - "Meg" hvem? - Meg, morderen. 1262 00:56:02,881 --> 00:56:03,882 Kom igjen, det er Evan. 1263 00:56:03,969 --> 00:56:05,144 Bare Ă„pne dĂžren. 1264 00:56:06,058 --> 00:56:07,146 -Å hei. - Hva skjer? 1265 00:56:07,276 --> 00:56:08,582 Jeg ville bare si god natt. 1266 00:56:08,669 --> 00:56:10,279 - GĂ„r det bra? - God natt til deg, mann. 1267 00:56:10,410 --> 00:56:11,933 - Ja. - Ja. 1268 00:56:12,064 --> 00:56:14,675 - Tror du at du skal sove i natt? - Jeg skal gjĂžre mitt beste. 1269 00:56:14,762 --> 00:56:16,895 Jeg vet ikke, mann. Alt dette er veldig rart. 1270 00:56:16,982 --> 00:56:18,636 - Det er det, mann. - Jeg vet ikke hva jeg skal gjĂžre med det. 1271 00:56:18,723 --> 00:56:20,986 - Hva fĂžler du om det? - Jeg vet ikke. 1272 00:56:21,073 --> 00:56:22,335 Hjulet mitt har gĂ„tt rundt i hele natt. 1273 00:56:22,466 --> 00:56:23,989 Jeg prĂžver bare Ă„ finne ut hvem som faktisk gjorde det, 1274 00:56:24,076 --> 00:56:25,643 fordi jeg vet at jeg mĂ„ gjĂžre et karriereskifte. 1275 00:56:25,730 --> 00:56:28,123 Jeg tror virkelig jeg kan bli en profesjonell 1276 00:56:28,210 --> 00:56:29,647 pĂ„ Ă„ lĂžse mysterier og sĂ„nt. 1277 00:56:30,256 --> 00:56:31,605 Hva, som Scooby-Doo? 1278 00:56:31,692 --> 00:56:33,520 Har du en varebil og kjĂžrer rundt i byen? 1279 00:56:33,651 --> 00:56:34,913 Vi trenger ikke nĂždvendigvis Ă„ fĂ„ en varebil, 1280 00:56:35,000 --> 00:56:36,523 men vi kan kjĂžre rundt i byen og lĂžse mine... 1281 00:56:36,871 --> 00:56:38,656 Jeg mener, det hĂžres kult ut, men jeg er alvorlig. 1282 00:56:38,743 --> 00:56:39,961 La meg fortelle deg dette. 1283 00:56:40,048 --> 00:56:41,615 Hvis jeg og du lĂžser dette drapet, 1284 00:56:41,702 --> 00:56:43,704 da kunne vi vĂŠrt privatetterforskere. 1285 00:56:43,791 --> 00:56:45,227 Starte vĂ„rt eget selskap. Bestevenner. 1286 00:56:45,314 --> 00:56:46,446 Jeg mener, det er... 1287 00:56:48,405 --> 00:56:49,493 Ja mann. 1288 00:56:49,754 --> 00:56:51,451 - Du vil tenke pĂ„ det? - Jeg skal tenke pĂ„ det, mann. 1289 00:56:51,538 --> 00:56:52,757 Ja, god natt, dude. 1290 00:56:53,192 --> 00:56:55,237 Ok god natt. Hei, lĂ„s dĂžren din. 1291 00:56:55,324 --> 00:56:56,848 - Greit. - Du lover Ă„ lĂ„se dĂžren din? 1292 00:56:56,935 --> 00:56:58,502 - Jeg skal lĂ„se den. God natt. - Ok bra. God natt. 1293 00:56:58,589 --> 00:57:00,025 - God natt. God natt. - God natt. 1294 00:57:00,112 --> 00:57:01,896 - Å, Ray. - God natt. 1295 00:57:58,779 --> 00:58:00,520 Theodore Buckley. 1296 00:58:37,514 --> 00:58:38,515 Skitne. 1297 00:58:40,125 --> 00:58:40,995 Vivian? 1298 00:58:41,561 --> 00:58:43,998 Skitne. Skitne. Skitne. 1299 00:58:44,477 --> 00:58:46,610 Kan ikke lĂžpe. Kan ikke stikke av. 1300 00:58:46,697 --> 00:58:47,654 Vivian! 1301 00:58:49,787 --> 00:58:51,353 - Vivian. - Ikke gjĂžr det. 1302 00:58:53,878 --> 00:58:55,880 - Du gĂ„r i sĂžvne. -Det er der ute. 1303 00:58:55,967 --> 00:58:57,621 VĂ„kn opp. Vivian? 1304 00:58:58,796 --> 00:58:59,840 Vivian. 1305 00:59:01,189 --> 00:59:03,322 Vivian, nei, nei! Hei vĂ„kne opp. 1306 00:59:03,931 --> 00:59:06,020 Nei nei nei. Nei nei nei. Hva skal vi gjĂžre? 1307 00:59:06,107 --> 00:59:08,066 Stoppe. Vivian, vĂ„kn opp. 1308 00:59:12,461 --> 00:59:14,507 NĂ„ er det det jeg kaller musikk. 1309 00:59:16,204 --> 00:59:17,466 Herregud. 1310 00:59:17,554 --> 00:59:20,861 bind Ă©n, to, 1311 00:59:20,948 --> 00:59:21,993 tre... 1312 00:59:22,080 --> 00:59:23,472 La oss sove. 1313 00:59:23,560 --> 00:59:25,126 La oss bare gĂ„ rett til sofaen. 1314 00:59:25,213 --> 00:59:28,652 Jeg vil bare ha Ă©n grillet ost, for jeg er ikke sĂ„ sulten. 1315 00:59:28,739 --> 00:59:31,611 Ok, la oss legge oss. 1316 00:59:49,368 --> 00:59:51,196 Kom igjen. Kom igjen. Kom igjen. Kom igjen. 1317 01:00:07,168 --> 01:00:08,474 Hva i helvete? 1318 01:00:19,833 --> 01:00:21,008 Hva var det? 1319 01:00:21,095 --> 01:00:23,184 Hva i helvete skjer der ute? 1320 01:00:23,271 --> 01:00:25,012 Jasmine. Jasmine. 1321 01:00:25,099 --> 01:00:27,536 Herregud. Jasmine. Hva skjedde? 1322 01:00:28,233 --> 01:00:29,495 Ok, hold deg vĂ„ken. Du mĂ„ holde deg vĂ„ken, 1323 01:00:29,582 --> 01:00:31,018 Greit? Hold deg vĂ„ken. 1324 01:00:32,846 --> 01:00:34,456 Hvorfor er hun pĂ„ bakken? Er hun bevisstlĂžs? 1325 01:00:34,674 --> 01:00:36,328 Noen la igjen frokostblanding pĂ„ trappa. 1326 01:00:36,415 --> 01:00:37,546 Alt ok? 1327 01:00:37,634 --> 01:00:40,201 Jasmine, gĂ„r det bra? Jasmine! Jasmine! 1328 01:00:40,767 --> 01:00:42,943 Det er Mr. Buckley. 1329 01:00:43,117 --> 01:00:44,031 Hva? 1330 01:00:44,379 --> 01:00:46,207 Mr. Buckley lot frokostblandingen ligge pĂ„ trappene. 1331 01:00:46,294 --> 01:00:47,339 Å gud. 1332 01:00:47,426 --> 01:00:48,557 En annen? 1333 01:00:49,341 --> 01:00:50,559 Er hun dĂžd? 1334 01:00:54,259 --> 01:00:55,782 - Oi. -Ok beklager. Beklager. 1335 01:00:57,479 --> 01:00:59,351 Det ser litt bedre ut. Hevelsen gĂ„r ned. 1336 01:01:04,878 --> 01:01:08,099 Jeg beklager at jeg ikke har vĂŠrt helt ĂŠrlig 1337 01:01:08,186 --> 01:01:09,404 med dere. 1338 01:01:10,231 --> 01:01:13,887 I flere mĂ„neder har avisen etterforsket saken 1339 01:01:13,974 --> 01:01:15,759 en historie om Mathews hedgefond. 1340 01:01:17,108 --> 01:01:18,979 Vi har grunn til Ă„ tro at Mathew og hans partnere 1341 01:01:19,066 --> 01:01:21,373 underslagte over 100 millioner dollar 1342 01:01:21,460 --> 01:01:22,548 av kundenes penger. 1343 01:01:22,940 --> 01:01:25,246 Jeg er ikke overrasket. Det er pĂ„ merke. 1344 01:01:25,333 --> 01:01:27,205 RedaktĂžren min og jeg kranglet her om kvelden 1345 01:01:27,292 --> 01:01:29,729 fordi han ville at jeg skulle bruke denne gjenforeningen som en mĂ„te 1346 01:01:29,816 --> 01:01:32,689 for Ă„ fĂ„ tilgang til Mathews personlige datamaskin. 1347 01:01:33,820 --> 01:01:35,996 Men det var akkurat det du gjorde. 1348 01:01:37,563 --> 01:01:38,825 Vel, det skulle jeg ikke. 1349 01:01:39,652 --> 01:01:42,568 Og sĂ„ dĂžde han, og jeg tenkte, hvorfor ikke? 1350 01:01:43,047 --> 01:01:45,049 Du vet, hva jeg enn finner vil ikke skade ham. 1351 01:01:45,963 --> 01:01:47,704 Din lure lille vesle. 1352 01:01:47,791 --> 01:01:49,053 Jeg trodde ikke du hadde det i deg. 1353 01:01:49,140 --> 01:01:51,185 Bravo. 1354 01:01:51,272 --> 01:01:53,057 Jeg vet. Det er uetisk 1355 01:01:53,144 --> 01:01:54,928 og helt ute av karakter. Jeg bare... 1356 01:01:56,887 --> 01:01:59,585 Jeg traff en vegg pĂ„ jobben, og... 1357 01:02:00,325 --> 01:02:03,415 Jeg vet ikke, jeg trodde virkelig at denne historien ville hjelpe karrieren min. 1358 01:02:04,372 --> 01:02:06,505 Ja, det ville det. Jeg er oppriktig imponert. 1359 01:02:06,592 --> 01:02:09,377 Greit, sĂ„ fant du faktisk noe pĂ„ datamaskinen hans? 1360 01:02:10,074 --> 01:02:11,075 Ja. 1361 01:02:11,945 --> 01:02:14,905 Jeg fant en omfattende liste over Mathews kunder. 1362 01:02:14,992 --> 01:02:16,602 Og et av navnene som dukket opp... 1363 01:02:18,517 --> 01:02:19,866 var Theodore Buckley. 1364 01:02:21,476 --> 01:02:22,521 SĂ„ er det sant? 1365 01:02:22,913 --> 01:02:25,350 Er navnet ditt Theodore? 1366 01:02:25,916 --> 01:02:28,092 Hvorfor ikke fortelle oss hvorfor du er her, 1367 01:02:28,657 --> 01:02:29,789 Mr. Buckley? 1368 01:02:30,094 --> 01:02:31,791 Jeg var invitert. 1369 01:02:31,878 --> 01:02:33,140 Ikke unnvik spĂžrsmĂ„let. 1370 01:02:34,011 --> 01:02:35,752 Hvorfor skulle en skummel gammel historielĂŠrer 1371 01:02:35,839 --> 01:02:38,145 hvem liker ikke at studentene hans kommer til deres gjenforening? 1372 01:02:38,711 --> 01:02:40,626 Theodore Buckley 1373 01:02:40,931 --> 01:02:43,324 investerte 300 000 dollar 1374 01:02:43,411 --> 01:02:45,674 og mistet pengene sine i Mathews firma. 1375 01:02:45,762 --> 01:02:47,546 ForeslĂ„r du at jeg drepte Mathew? 1376 01:02:47,938 --> 01:02:51,245 Jeg antyder at Mathew er ansvarlig 1377 01:02:51,332 --> 01:02:53,073 for Ă„ miste hele sparepengene dine. 1378 01:02:53,160 --> 01:02:57,643 Jeg foreslĂ„r at du mĂ„ hate hver fiber i hans vesen. 1379 01:02:57,730 --> 01:02:59,950 Det gjĂžr jeg, og jeg er glad 1380 01:03:00,037 --> 01:03:02,691 at den jĂŠvla svindelen er dĂžd. 1381 01:03:04,389 --> 01:03:06,086 Flott. Det avgjĂžr det. 1382 01:03:06,695 --> 01:03:08,001 Han Ăždela meg. 1383 01:03:08,610 --> 01:03:10,090 Og det var ikke bare sparepengene mine. 1384 01:03:10,177 --> 01:03:12,397 Jeg lĂžste inn pensjonen min. 1385 01:03:12,484 --> 01:03:15,095 Jeg tok opp et nytt boliglĂ„n. Jeg ga alt til ham. 1386 01:03:15,182 --> 01:03:16,880 SĂ„ du drepte ham, ikke sant? 1387 01:03:16,967 --> 01:03:19,839 Du kom til denne festen for Ă„ myrde Mathew. 1388 01:03:19,926 --> 01:03:20,797 Jeg vet ikke! 1389 01:03:22,711 --> 01:03:24,583 Jeg vet ikke hvorfor jeg kom. 1390 01:03:25,279 --> 01:03:26,715 Han ville ikke ringe tilbake. 1391 01:03:26,803 --> 01:03:29,327 Han unngikk meg fullstendig etter at han mistet alle pengene mine. 1392 01:03:29,414 --> 01:03:32,809 Han sa bare at det var en risiko som hver investor tar. 1393 01:03:32,896 --> 01:03:34,636 Jeg var sĂ„ dum. 1394 01:03:34,723 --> 01:03:37,639 Alt han trengte Ă„ gjĂžre var Ă„ kjĂžpe meg noen drinker. 1395 01:03:37,814 --> 01:03:39,598 Fortell meg at jeg var favorittlĂŠreren hans, 1396 01:03:39,685 --> 01:03:40,686 som vi vet er lĂžgn, 1397 01:03:40,860 --> 01:03:42,731 fordi jeg er ingens favorittlĂŠrer. 1398 01:03:44,211 --> 01:03:45,560 Ja, ikke noe dritt. 1399 01:03:46,039 --> 01:03:47,824 Bagasjerommet pĂ„ den bilen er Ă„pent. 1400 01:03:58,530 --> 01:03:59,487 Åh. Faen. 1401 01:04:03,535 --> 01:04:05,276 Nei. Meagan. 1402 01:04:05,363 --> 01:04:07,582 Det er greit, det er greit. Hei, det er greit, mann. Det er greit. 1403 01:04:07,669 --> 01:04:09,671 Det er greit. La oss gĂ„ inn. La oss gĂ„ inn. 1404 01:04:10,237 --> 01:04:11,804 Hva i helvete, du? 1405 01:04:13,110 --> 01:04:14,111 Det er greit. 1406 01:04:20,944 --> 01:04:23,947 Ok, hvem var den siste personen som sĂ„ Meagan i live? 1407 01:04:24,861 --> 01:04:25,992 Jeg var. 1408 01:04:26,253 --> 01:04:27,733 Indikerte hun til deg eller noen andre 1409 01:04:27,820 --> 01:04:28,777 at hun var i trĂžbbel? 1410 01:04:28,865 --> 01:04:29,909 SelvfĂžlgelig ikke. 1411 01:04:29,996 --> 01:04:31,171 Hvem vil sĂ„re Meagan? 1412 01:04:31,258 --> 01:04:32,869 Hvorfor var dette i lommen din, Ray? 1413 01:04:35,567 --> 01:04:37,134 Hva er det? Hva er det? 1414 01:04:37,221 --> 01:04:39,092 -Det er en Ăžredobb. - Det er Meagans Ăžrering. 1415 01:04:39,658 --> 01:04:41,051 Jeg fant den i Rays lomme 1416 01:04:41,138 --> 01:04:42,356 da vi sĂžkte pĂ„ hverandre i gĂ„r. 1417 01:04:42,443 --> 01:04:43,836 Hvorfor har du det? 1418 01:04:43,923 --> 01:04:45,620 - La meg forklare. -Jeg tror nĂ„r som helst 1419 01:04:45,707 --> 01:04:47,796 mellom nĂ„ og ogsĂ„ nĂ„ ville vĂŠrt flott. 1420 01:04:47,884 --> 01:04:48,972 Eller kanskje nĂ„? 1421 01:04:49,059 --> 01:04:50,538 Se, da vi gikk ovenpĂ„ 1422 01:04:50,625 --> 01:04:51,888 Ă„ lukke vinduet pĂ„ Mathews rom, 1423 01:04:51,975 --> 01:04:53,150 Jeg fant Ăžredobben pĂ„ gulvet. 1424 01:04:53,977 --> 01:04:56,240 Og jeg bestemte meg for Ă„ legge den i lommen 1425 01:04:56,327 --> 01:04:59,634 - og skjul det. - Hvorfor ville du gjort det? 1426 01:04:59,721 --> 01:05:01,636 For hvis noen andre fant en Ăžrering, 1427 01:05:01,723 --> 01:05:03,900 de ville sannsynligvis klandre Meagan for mordet pĂ„ Mathew. 1428 01:05:03,987 --> 01:05:06,859 Se, hun er ikke i stand til Ă„ drepe noen. 1429 01:05:06,946 --> 01:05:09,470 Det eneste hun noen gang har drept var fĂžlelsene mine, det stemmer. 1430 01:05:09,557 --> 01:05:12,560 Hun knullet meg innvendig, men hun er ikke en "killer" morder. 1431 01:05:13,300 --> 01:05:15,041 Ok, sĂ„ du dekket for henne. 1432 01:05:15,128 --> 01:05:16,521 - Det var alt jeg gjorde. - Greit. 1433 01:05:16,608 --> 01:05:17,783 Ja det er det. 1434 01:05:19,480 --> 01:05:21,265 - Gi meg skoen din. - Hva? 1435 01:05:21,395 --> 01:05:24,094 - Nei. Hva gjĂžr du, mann? - Gi meg skoen din, bror. 1436 01:05:24,181 --> 01:05:26,226 - Hva vil du ha skoen min til? - Gi meg skoen din, Ray. 1437 01:05:26,618 --> 01:05:28,272 Å, for guds skyld. 1438 01:05:28,359 --> 01:05:30,274 NĂ„ er foten min kald! 1439 01:05:30,361 --> 01:05:32,102 Jeg vil ikke slĂ„ss. Bare ta det. 1440 01:05:32,754 --> 01:05:34,191 Hvorfor? Hva? 1441 01:05:34,278 --> 01:05:36,236 Jeg vet ikke. Jeg er veldig fortapt. 1442 01:05:36,323 --> 01:05:37,716 Alle har blitt gale! 1443 01:05:43,287 --> 01:05:44,636 Å, faen. 1444 01:05:57,301 --> 01:05:58,302 StrĂ„le. 1445 01:06:00,304 --> 01:06:01,914 Det er dine fotspor som gĂ„r til bagasjerommet pĂ„ bilen. 1446 01:06:03,002 --> 01:06:04,612 Nei, hvordan er det mulig? 1447 01:06:04,699 --> 01:06:06,745 Hvorfor er fotsporene dine der ute, mann? 1448 01:06:06,832 --> 01:06:08,529 - Jeg vet ikke! -Kom igjen! 1449 01:06:08,921 --> 01:06:10,705 - Hei. - LĂ„s ham inne! 1450 01:06:10,836 --> 01:06:12,751 - Legg den ned. - Dere sĂ„ Meagan alle sammen 1451 01:06:12,838 --> 01:06:15,145 og Ray kjemper pĂ„ festen. 1452 01:06:15,232 --> 01:06:17,582 Skrikende, klare til Ă„ rive strupen ut av hverandre. 1453 01:06:17,669 --> 01:06:19,932 Ja, ja, jeg husker blikket i Ăžynene deres. 1454 01:06:20,019 --> 01:06:22,369 Dansende flammer av rent hat. 1455 01:06:22,456 --> 01:06:24,589 Ray fanget Mathew og Meagan sammen. 1456 01:06:24,676 --> 01:06:27,635 Han gĂ„r inn pĂ„ Mathews rom, og ble sĂ„ rasende og... 1457 01:06:27,722 --> 01:06:30,508 Bang! Oscar Pistorius. 1458 01:06:31,117 --> 01:06:32,727 SĂ„ dere skal tro pĂ„ dette tullet? -Stoppe! 1459 01:06:32,814 --> 01:06:34,338 Kan vi bare tenke pĂ„ dette et Ăžyeblikk? 1460 01:06:34,425 --> 01:06:35,948 Du har mansjetter i bilen, har du ikke? - Ja. 1461 01:06:36,035 --> 01:06:38,037 SĂ„ hva--AMANDA: SĂ„ vi knepper ham til hjelpen kommer. 1462 01:06:38,124 --> 01:06:39,256 Kan vi hĂ„ndjerne hvem? 1463 01:06:39,386 --> 01:06:41,258 Vent litt, ok? Vi kan finne ut av dette. 1464 01:06:41,345 --> 01:06:42,476 Hva med Ă„ stemme? 1465 01:06:42,563 --> 01:06:43,956 Vi lever i et demokrati. 1466 01:06:44,043 --> 01:06:45,827 - GjĂžr vi? - Vi gjĂžr. 1467 01:06:46,437 --> 01:06:48,656 Alle stĂžtter Ray, 1468 01:06:48,743 --> 01:06:51,137 - rekk opp hĂ„nden. - Nei, kom igjen. Kom igjen! 1469 01:06:54,097 --> 01:06:56,360 – Vel, folket har snakket. - Greit! 1470 01:06:56,447 --> 01:06:58,057 Faen det. Huff! 1471 01:06:58,144 --> 01:07:00,103 Jeg er ikke... Du og disse vĂ„pnene. 1472 01:07:00,190 --> 01:07:02,975 Du griper kniver. Du fĂ„r... Hva er galt med deg? 1473 01:07:04,063 --> 01:07:05,499 For Ă„ roe alle ned, 1474 01:07:05,586 --> 01:07:06,631 Jeg blir satt i hĂ„ndjern. 1475 01:07:13,638 --> 01:07:15,727 Herregud, vi er frelst. Vi er frelst! 1476 01:07:19,600 --> 01:07:20,601 Hallo? 1477 01:07:21,950 --> 01:07:23,039 Hvem er dette? 1478 01:07:24,692 --> 01:07:26,999 Dette er Jasmine Park. 1479 01:07:28,174 --> 01:07:29,741 Hva gjĂžr du i huset mitt? 1480 01:07:31,656 --> 01:07:33,049 Å, faen! 1481 01:07:35,486 --> 01:07:36,443 Hvor er Mathew? 1482 01:07:36,704 --> 01:07:38,228 Kan du sette mannen min pĂ„ spill, takk? 1483 01:07:38,315 --> 01:07:39,794 Hallo? 1484 01:08:12,784 --> 01:08:13,959 De er her! 1485 01:08:14,742 --> 01:08:15,961 Det er pĂ„ tide. 1486 01:08:17,658 --> 01:08:19,834 HĂžr, mann, jeg skal ha hĂ„ndjernene pĂ„ deg, 1487 01:08:19,921 --> 01:08:21,140 men jeg skal fĂžlge deg ned til bilen min 1488 01:08:21,227 --> 01:08:22,446 og tar deg rett hjem, ok? 1489 01:08:23,142 --> 01:08:24,622 Statens politi vil gjĂžre en full etterforskning 1490 01:08:24,709 --> 01:08:25,927 fĂžr du foretar en arrestasjon. 1491 01:08:27,059 --> 01:08:30,236 Det er uansett, mann, men noe stemmer ikke. 1492 01:08:30,323 --> 01:08:31,411 Hva snakker du om? 1493 01:08:31,890 --> 01:08:33,457 Vi var sĂ„ nĂŠrme Ă„ finne ut av dette. Jeg mener... 1494 01:08:33,544 --> 01:08:36,199 Meagans dĂžd gir ingen mening for meg. 1495 01:08:36,286 --> 01:08:39,637 Det er som om det er et puslespill, og den siste brikken er en LEGO, 1496 01:08:39,724 --> 01:08:42,161 - og jeg kan bare ikke finne ut av det. - Ro deg ned, mann. Det er greit. 1497 01:08:42,248 --> 01:08:44,076 - Hva mener du, roe deg ned? – Jeg mener ro ned. 1498 01:08:44,163 --> 01:08:45,947 Det er to dĂžde kropper her, og de gir meg skylden. 1499 01:08:46,034 --> 01:08:48,341 - Jeg har hĂ„ndjern pĂ„ meg. - Ja. Jeg vet jeg vet. 1500 01:08:48,428 --> 01:08:50,430 Å, det er det det er. Du tror jeg er morderen. 1501 01:08:50,517 --> 01:08:53,390 Ray, jeg har kjent deg siden du var seks Ă„r gammel. 1502 01:08:53,477 --> 01:08:54,869 Du har gjort noe dumt. 1503 01:08:56,001 --> 01:08:57,307 Du er ikke en morder. 1504 01:09:07,273 --> 01:09:08,231 Det er greit. 1505 01:09:10,798 --> 01:09:13,192 - Hei, hvordan gĂ„r det, Keith? - Hei, Evan. 1506 01:09:14,106 --> 01:09:15,368 Hvordan er det der ute? 1507 01:09:15,629 --> 01:09:17,805 – Rydde veiene? - Evan? Hei, dette er Lisa, Mathews kone. 1508 01:09:19,242 --> 01:09:22,332 Hei. Eh... Evan. Evan West. 1509 01:09:22,419 --> 01:09:24,203 Offiser. Representant Tanner. 1510 01:09:24,290 --> 01:09:26,031 – Tusen takk for at du kom. -Takk skal du ha. 1511 01:09:26,118 --> 01:09:27,728 Sikkerhetskopiering kommer snart. 1512 01:09:27,815 --> 01:09:29,513 Vennligst ta - all den tiden du trenger. -Hei! 1513 01:09:29,600 --> 01:09:30,862 Herregud! 1514 01:09:30,949 --> 01:09:32,690 - Alle sammen, kom tilbake! - Hei, Ray? 1515 01:09:32,777 --> 01:09:35,519 Bare kom tilbake. Bare kom tilbake. Vi forlater ikke huset ennĂ„. 1516 01:09:35,606 --> 01:09:37,956 - Greit? - Din jĂŠvla imbecille. 1517 01:09:38,043 --> 01:09:40,437 Hvis jeg vinner i november, kutter jeg i politiets finansiering. 1518 01:09:40,524 --> 01:09:41,786 Var det dette som overbeviste deg? 1519 01:09:42,090 --> 01:09:43,570 Ray, skyt henne fĂžrst. 1520 01:09:43,657 --> 01:09:45,311 Dere slapper av begge to, ok? Jeg er ikke... 1521 01:09:45,442 --> 01:09:47,879 Jeg kommer ikke til Ă„ skyte noen med mindre jeg mĂ„, ok? 1522 01:09:47,966 --> 01:09:49,794 Men det er ikke det jeg vil gjĂžre. Jeg vil bare prate. 1523 01:09:49,881 --> 01:09:51,230 Jeg vil bare til stua 1524 01:09:51,317 --> 01:09:52,405 og chat, det er det. 1525 01:09:52,666 --> 01:09:54,407 Ok, hva vil du ha en prat om? 1526 01:09:55,147 --> 01:09:56,279 Bare gi meg ti minutter. 1527 01:09:56,714 --> 01:09:58,716 Vel, jeg har fortsatt et glass Balvenie jeg trenger Ă„ fullfĂžre, 1528 01:09:58,803 --> 01:10:01,197 sĂ„ du har min udelte oppmerksomhet inntil da. 1529 01:10:03,503 --> 01:10:04,591 Kul. 1530 01:10:06,463 --> 01:10:07,594 GĂ„ til stuen. 1531 01:10:09,509 --> 01:10:10,989 NĂ„ som jeg fikk oppmerksomheten din, 1532 01:10:11,076 --> 01:10:12,251 vi kan komme i gang. 1533 01:10:12,338 --> 01:10:13,905 Som om vi hadde et valg. 1534 01:10:14,775 --> 01:10:16,821 Ja, du hadde ikke noe valg, men du er her, sĂ„ la det vĂŠre. 1535 01:10:16,908 --> 01:10:21,173 Greit? Fordi en av dere er en kaldblodig morder. 1536 01:10:22,392 --> 01:10:24,220 Og jeg vet at dere alle tror det er meg. 1537 01:10:24,307 --> 01:10:25,482 Men det er det ikke. 1538 01:10:25,569 --> 01:10:28,049 SĂ„ hĂžr, hvem vil drepe 1539 01:10:28,746 --> 01:10:31,357 vĂ„r medklassekamerat Mathew? 1540 01:10:32,010 --> 01:10:33,446 SĂ„ jeg begynte Ă„ tenke. 1541 01:10:33,533 --> 01:10:36,232 Kanskje det kan vĂŠre vĂ„r gamle historielĂŠrer. 1542 01:10:36,319 --> 01:10:38,190 Han har nettopp mistet sine livslange sparepenger. 1543 01:10:38,277 --> 01:10:40,366 Han trenger litt penger. Og kanskje er han morderen. 1544 01:10:40,888 --> 01:10:43,326 Eller kanskje det er den originale slemme jenta, det stemmer. 1545 01:10:43,413 --> 01:10:46,024 Utpressingspolitikeren som ville gjĂžre hva som helst 1546 01:10:46,111 --> 01:10:47,286 Ă„ holde seg pĂ„ toppen. 1547 01:10:47,373 --> 01:10:48,679 Kanskje du drepte Mathew. 1548 01:10:48,766 --> 01:10:50,942 Eller kanskje det var den deadbeat townien 1549 01:10:51,029 --> 01:10:52,596 som drepte sin ekskjĂŠreste. 1550 01:10:53,249 --> 01:10:54,815 Vet du hva jeg ikke forstĂ„r med deg? 1551 01:10:54,902 --> 01:10:56,339 Jeg har en hel pistol i hĂ„nden, 1552 01:10:56,426 --> 01:10:57,905 og du snakker fortsatt dritt. 1553 01:10:58,471 --> 01:11:01,431 - Hold kjeft, Amanda! - 1554 01:11:01,518 --> 01:11:02,649 Vi har alle tenkt det. 1555 01:11:03,128 --> 01:11:04,825 Jeg vet du er glad jeg sa det. Vil du si det med meg? 1556 01:11:04,912 --> 01:11:07,350 - Hold kjeft! - Hold kjeft, Amanda! 1557 01:11:08,394 --> 01:11:10,875 Hvis jeg hadde fĂžlelser, kan det ha gjort vondt. 1558 01:11:12,050 --> 01:11:14,270 Wow, se, jeg skjĂžnner det. Vi hatet alle Mathew. 1559 01:11:14,357 --> 01:11:15,880 Det er bare den ĂŠrlige til Gud. 1560 01:11:16,663 --> 01:11:18,317 Men for Ă„ finne ut hvem som drepte ham, 1561 01:11:18,404 --> 01:11:21,755 vi mĂ„ undersĂžke hvem som her har det sterkeste motivet. 1562 01:11:21,929 --> 01:11:24,018 La oss starte med slutten av festen. 1563 01:11:24,105 --> 01:11:26,151 Festen ble avsluttet omtrent klokken 12.00, midnatt. 1564 01:11:26,238 --> 01:11:27,674 De fleste dro. 1565 01:11:27,848 --> 01:11:30,503 Vi holdt oss alle sammen fordi vi holdt pĂ„ Ă„ bli forbanna. 1566 01:11:32,200 --> 01:11:34,725 Men sĂ„ kunne vi ikke dra fordi det kom en storm. 1567 01:11:35,552 --> 01:11:36,814 SĂ„ vi tilbrakte alle natten. 1568 01:11:37,945 --> 01:11:39,817 Men da vi vĂ„knet den morgenen, 1569 01:11:41,253 --> 01:11:45,344 vĂ„r klassekamerat Mathew var dĂžd. 1570 01:11:47,607 --> 01:11:49,392 Og sĂ„ nĂ„r vi gikk ut og lette etter, som, 1571 01:11:49,479 --> 01:11:51,524 spor, eller fotspor, eller noe, 1572 01:11:51,611 --> 01:11:53,178 det var ingenting i snĂžen. 1573 01:11:53,265 --> 01:11:55,702 Hvilket betydde morderen 1574 01:11:55,789 --> 01:11:58,923 var fortsatt i dette huset. 1575 01:12:00,577 --> 01:12:03,493 Men sĂ„ var dette interessant. Da jeg og Evan gikk opp 1576 01:12:04,058 --> 01:12:06,322 Ă„ lukke Mathews vindu pĂ„ soverommet hans, 1577 01:12:07,975 --> 01:12:11,109 vi sĂ„ mye rart pĂ„ Ă„stedet. 1578 01:12:12,110 --> 01:12:15,287 For eksempel, hvorfor var Mathews vindu Ă„pent 1579 01:12:15,896 --> 01:12:18,421 midt i en storm? Det gir ingen mening. 1580 01:12:18,508 --> 01:12:21,772 Eller hvorfor var det ett skudd i garderoben? 1581 01:12:22,555 --> 01:12:24,775 Og hvorfor hĂžrte vi ingen skudd i det hele tatt? 1582 01:12:25,341 --> 01:12:27,255 Og sĂ„ hadde timer gĂ„tt, ikke sant? 1583 01:12:27,386 --> 01:12:29,214 Og vi gjorde enda flere funn, 1584 01:12:29,301 --> 01:12:31,042 som reiste enda flere spĂžrsmĂ„l. 1585 01:12:31,564 --> 01:12:33,000 Hver eneste en av oss 1586 01:12:33,087 --> 01:12:35,046 hadde et forhold til Mathew, ikke sant? 1587 01:12:35,786 --> 01:12:37,701 Det er derfor Ă„ drepe ham 1588 01:12:37,788 --> 01:12:40,138 pĂ„ hans high school reunion er strĂ„lende. 1589 01:12:41,879 --> 01:12:44,272 For det det gjorde var at det gjorde alle 1590 01:12:45,578 --> 01:12:47,319 i huset en mistenkt. 1591 01:12:48,015 --> 01:12:50,583 Det er akkurat det morderen Ăžnsket. 1592 01:12:50,670 --> 01:12:52,542 Her er det jeg tror virkelig skjedde. 1593 01:12:52,629 --> 01:12:56,110 Mathew fikk lyset pĂ„ igjen og gikk opp pĂ„ rommet sitt 1594 01:12:56,197 --> 01:12:58,156 Ă„ ta pĂ„ maskot-antrekket. 1595 01:13:03,030 --> 01:13:04,423 Baby, hva gjĂžr du her? 1596 01:13:04,510 --> 01:13:06,773 Er dette en overraskelse? PĂ„ en mĂ„te. 1597 01:13:06,860 --> 01:13:09,123 Lisa drepte mannen sin. 1598 01:13:10,168 --> 01:13:11,996 - Hva? - Nei! 1599 01:13:12,083 --> 01:13:14,651 Ser du, etter at hun kastet bort Mathew, ikke sant? 1600 01:13:14,738 --> 01:13:18,568 Hun bestemte seg for Ă„ Ă„pne et vindu for Ă„ fryse kroppen over natten 1601 01:13:19,220 --> 01:13:21,179 sĂ„ de ikke skulle vite tidspunktet for dĂžden. 1602 01:13:21,266 --> 01:13:22,441 Wow, Ray. 1603 01:13:22,528 --> 01:13:24,008 Dette er uvurderlig. 1604 01:13:24,225 --> 01:13:26,402 Å skylde pĂ„ kvinnen som nettopp mistet mannen sin? 1605 01:13:26,489 --> 01:13:27,968 Hun mister ikke mannen sin. 1606 01:13:28,099 --> 01:13:31,363 - Hun myrdet mannen sin. – Nei, det er ikke mulig. 1607 01:13:31,755 --> 01:13:33,974 Hun var i Westchester natten for gjenforeningen. 1608 01:13:34,105 --> 01:13:36,368 Å, var hun det? Hu h? Faktisk, 1609 01:13:36,455 --> 01:13:37,935 hvor langt er det til Westchester herfra? 1610 01:13:38,022 --> 01:13:39,502 - Som en time? - Mindre. 1611 01:13:39,589 --> 01:13:40,633 Mindre. 1612 01:13:40,938 --> 01:13:43,157 Mr. Buckley, mann, jeg knuller med deg, hĂžrer du meg? 1613 01:13:43,419 --> 01:13:46,247 Se, alt som var er det perfekte alibi. 1614 01:13:46,465 --> 01:13:48,119 Lisa vil si at hun er hjemme hos foreldrene 1615 01:13:48,641 --> 01:13:51,775 mens Mathew var her og danset bort med klassekameratene sine. 1616 01:13:51,862 --> 01:13:54,038 Og ingen ville mistenke henne. 1617 01:13:54,125 --> 01:13:55,953 Du kan ikke vĂŠre seriĂžs. 1618 01:13:58,608 --> 01:14:00,261 Jeg er dĂždseriĂžs! 1619 01:14:00,392 --> 01:14:01,437 Dame, det var deg. 1620 01:14:01,654 --> 01:14:02,873 Faktisk, nĂ„ som jeg tenker pĂ„ det, 1621 01:14:02,960 --> 01:14:04,352 Jeg tenker pĂ„ et par ting. FĂžrst av alt, 1622 01:14:04,440 --> 01:14:06,398 hvem kaster en klassegjenforening hjemme hos noen? 1623 01:14:06,485 --> 01:14:07,921 Jeg vet ikke hvorfor vi ikke er i gymsalen. 1624 01:14:08,008 --> 01:14:09,401 Det er slik jeg vet at det er noe tull som skjer. 1625 01:14:09,488 --> 01:14:12,709 Du hadde ogsĂ„ tilgang til hjemmefilmene hans, 1626 01:14:12,796 --> 01:14:16,539 det er derfor du var i stand til Ă„ utpresse Amanda. 1627 01:14:17,627 --> 01:14:20,717 Åh. Puslespillet samles nĂ„, ikke sant? 1628 01:14:21,282 --> 01:14:22,283 Ah. 1629 01:14:22,458 --> 01:14:24,547 Mens Amanda kuttet strĂžmmen, 1630 01:14:25,286 --> 01:14:27,854 Lisa gjemte seg utenfor ved huset. 1631 01:14:27,941 --> 01:14:30,378 Uh-he. Og sĂ„ nĂ„r strĂžmmen var av, 1632 01:14:30,466 --> 01:14:33,164 Lisa snek seg inn i huset igjen 1633 01:14:33,512 --> 01:14:35,819 ikke blir sett av sikkerhetskameraene. 1634 01:14:35,906 --> 01:14:37,037 NĂ„, en gang ovenpĂ„, 1635 01:14:37,124 --> 01:14:38,430 hun gjemte seg i skapet, 1636 01:14:38,604 --> 01:14:41,302 venter pĂ„ at Mathew skal skifte til det maskotkostymet. 1637 01:14:41,389 --> 01:14:44,262 Planen hennes var Ă„ ta pĂ„ maskotuniformen, ikke sant? 1638 01:14:44,349 --> 01:14:46,177 Snik deg ut av huset, 1639 01:14:46,351 --> 01:14:48,832 dra tilbake til Westchester fĂžr stormen ble for kraftig, 1640 01:14:48,919 --> 01:14:51,138 og ingen ville vite at hun noen gang var pĂ„ denne festen. 1641 01:14:51,617 --> 01:14:52,531 Men... 1642 01:14:53,924 --> 01:14:55,534 det var en komplikasjon. 1643 01:14:55,621 --> 01:14:57,667 Og det kastet en apenĂžkkel i planen. 1644 01:14:57,841 --> 01:14:59,930 Rett fĂžr blackouten kom jeg og Meagan inn 1645 01:15:00,017 --> 01:15:02,541 en litt opphetet meningsutveksling, ok? 1646 01:15:02,628 --> 01:15:04,717 Og jeg trodde hun forlot festen. 1647 01:15:04,804 --> 01:15:08,765 I virkeligheten snek Meagan seg opp til Mathews soverom 1648 01:15:09,287 --> 01:15:10,506 Ă„ koble opp med ham. 1649 01:15:18,688 --> 01:15:19,689 Faen? 1650 01:15:19,776 --> 01:15:21,691 Meagan sĂ„ mest sannsynlig Lisa 1651 01:15:22,866 --> 01:15:24,345 snike seg inn i stua. 1652 01:15:25,346 --> 01:15:27,523 Og det hun gjorde var Ă„ gjemme seg i garderoben, 1653 01:15:28,132 --> 01:15:30,047 hvor hun var vitne til Lisa... MATHEW: Baby, hva gjĂžr du her? 1654 01:15:30,134 --> 01:15:31,483 – Er dette en overraskelse? -...mord... 1655 01:15:31,570 --> 01:15:33,659 -PĂ„ en mĂ„te. -...hennes mann. 1656 01:15:33,746 --> 01:15:35,487 Lisa mĂ„tte gjĂžre det hun mĂ„tte gjĂžre, ikke sant? 1657 01:15:35,792 --> 01:15:38,534 Det kunne ikke vĂŠre noen vitner, sĂ„ hun drepte Meagan 1658 01:15:38,621 --> 01:15:42,363 og gjemte Meagans kropp under sengen. 1659 01:15:43,756 --> 01:15:46,846 SĂ„ det hun gjorde var at hun tok pĂ„ seg Mathews kostyme, ikke sant? 1660 01:15:46,933 --> 01:15:48,718 Kom ned og festet med oss. 1661 01:15:48,805 --> 01:15:49,849 Jeg mener, festet hele natten. 1662 01:15:50,154 --> 01:15:51,764 Og jeg tenkte at villkatt virkelig kan danse. 1663 01:15:51,851 --> 01:15:52,939 Mathew visste ikke hvordan han skulle danse slik. 1664 01:15:53,070 --> 01:15:54,071 Jeg visste at det var noe galt med det. 1665 01:15:54,158 --> 01:15:55,115 Jeg bare kaster det ut der. 1666 01:15:55,202 --> 01:15:56,856 Men da kysten var klar, 1667 01:15:57,378 --> 01:15:59,250 hun tok av seg kostymet, 1668 01:16:00,860 --> 01:16:02,819 slĂ„tt av sikkerhetskameraene, 1669 01:16:03,863 --> 01:16:07,824 og kjĂžrte den gale rumpa hennes tilbake til Westchester. 1670 01:16:08,651 --> 01:16:10,566 Vent litt. Nei, det kan ikke vĂŠre riktig. 1671 01:16:10,653 --> 01:16:13,046 Hvis Lisa dro tilbake til foreldrenes hus, 1672 01:16:13,133 --> 01:16:16,049 hvem sendte sĂ„ teksten fra Mathews telefon klokken 04:00? 1673 01:16:17,660 --> 01:16:19,487 Hennes medskyldige. 1674 01:16:19,705 --> 01:16:22,665 Ser du, Lisa kunne ikke planlegge dette selv, nei. 1675 01:16:24,057 --> 01:16:25,276 Hennes medskyldige... 1676 01:16:26,494 --> 01:16:27,539 er Evan. 1677 01:16:28,932 --> 01:16:30,586 Åh. Hva? 1678 01:16:30,673 --> 01:16:32,370 - Nei. - Hold kjeft. 1679 01:16:32,457 --> 01:16:33,937 Nei. 1680 01:16:34,111 --> 01:16:35,634 Mm-hmm. Det er Evan. 1681 01:16:36,809 --> 01:16:37,723 Min beste venn. 1682 01:16:37,854 --> 01:16:39,595 Er du ute av deg, Ray? 1683 01:16:40,117 --> 01:16:41,640 Jeg skulle Ăžnske jeg var. 1684 01:16:42,249 --> 01:16:43,294 Men jeg er ikke. 1685 01:16:43,990 --> 01:16:47,646 Se, Lisa ga Evan passordet til Mathews telefon 1686 01:16:48,386 --> 01:16:50,997 slik at han kunne sende SMS timer etter at han ble drept, 1687 01:16:51,084 --> 01:16:52,999 skjule sin dĂždstid. 1688 01:16:53,783 --> 01:16:56,960 Han brukte gamle nakenbilder i Mathews telefon 1689 01:16:57,308 --> 01:17:00,964 Ă„ sexte Amanda og Jasmine. 1690 01:17:01,051 --> 01:17:02,792 Grunnen til at vi ikke hĂžrte noen skudd i gĂ„r kveld 1691 01:17:02,922 --> 01:17:04,837 er fordi min gode venn her, Evan, 1692 01:17:04,924 --> 01:17:07,753 tok en lyddemper fra politiets bevisskap. 1693 01:17:07,840 --> 01:17:09,712 Noe som lett kan settes tilbake 1694 01:17:09,799 --> 01:17:11,844 uten at noen har savnet det. 1695 01:17:12,889 --> 01:17:14,064 Ganske smart. 1696 01:17:14,499 --> 01:17:16,022 Men det var fortsatt et problem. 1697 01:17:17,241 --> 01:17:18,982 Hva gjĂžr de med Meagans kropp? 1698 01:17:20,723 --> 01:17:22,986 Å, se, ingenting under sengen. 1699 01:17:23,073 --> 01:17:25,858 Kan vi gĂ„ ut, vĂŠr sĂ„ snill? Det begynner Ă„ lukte her inne. 1700 01:17:25,945 --> 01:17:28,252 Da Lisa fortalte Evan om Meagans dĂžd, 1701 01:17:28,339 --> 01:17:29,557 de mĂ„tte handle raskt 1702 01:17:29,645 --> 01:17:31,385 eller det ville Ăždelegge alle planene deres. 1703 01:17:31,472 --> 01:17:34,780 SĂ„ Evan bestemte seg for Ă„ ramme den mest sannsynlige personen 1704 01:17:34,867 --> 01:17:36,129 for Meagans dĂžd. 1705 01:17:36,260 --> 01:17:37,348 Meg. 1706 01:17:37,696 --> 01:17:39,524 SĂ„ i gĂ„r kveld, da vi alle sov, ikke sant, 1707 01:17:40,220 --> 01:17:43,659 Evan tok pĂ„ meg stĂžvlene og bar Meagans dĂžde kropp 1708 01:17:43,746 --> 01:17:45,095 til bagasjerommet pĂ„ bilen. 1709 01:17:47,401 --> 01:17:49,360 Men mens han gjorde det, sĂ„ han at noen var vĂ„ken. 1710 01:17:49,447 --> 01:17:50,578 SĂ„ han ble nervĂžs. 1711 01:17:50,709 --> 01:17:52,015 Han var redd han skulle bli tatt. 1712 01:17:52,276 --> 01:17:54,278 SĂ„ det han gjorde var Ă„ forkle seg 1713 01:17:54,365 --> 01:17:55,801 i villkattedrakten. 1714 01:17:56,976 --> 01:17:59,152 Og Jasmine var akkurat uheldig nok 1715 01:17:59,239 --> 01:18:02,286 Ă„ stĂžte pĂ„ ham midt pĂ„ natten. 1716 01:18:03,853 --> 01:18:06,769 Kom igjen, du dikter opp alt, 1717 01:18:06,856 --> 01:18:08,596 og ingen tror deg. Beklager. StrĂ„le. 1718 01:18:08,684 --> 01:18:11,251 - Jasmine, stĂžtte meg pĂ„ dette. - Jeg trenger et minutt. 1719 01:18:13,471 --> 01:18:15,299 Dette er sĂ„ rotete. Jeg beklager, Ray-- 1720 01:18:15,386 --> 01:18:17,780 Du har rett, bror. Det er virkelig rotete. 1721 01:18:18,694 --> 01:18:19,651 Jasmine, husker du 1722 01:18:19,956 --> 01:18:21,435 hva ble du slĂ„tt i hodet med i gĂ„r kveld? 1723 01:18:22,349 --> 01:18:23,655 Det var en lysestake. 1724 01:18:23,960 --> 01:18:25,004 Ja. 1725 01:18:25,613 --> 01:18:27,050 En lysestake. 1726 01:18:27,137 --> 01:18:28,878 Du vet noe, da jeg sĂ„ det, 1727 01:18:29,052 --> 01:18:30,880 Jeg tenkte, hva er denne lille hekse? 1728 01:18:30,967 --> 01:18:32,055 merkelig greie? 1729 01:18:32,142 --> 01:18:34,057 Men det virket veldig kjent for meg. 1730 01:18:34,144 --> 01:18:35,711 Jasmine, trekk opp Tinder-profilen din 1731 01:18:35,798 --> 01:18:37,582 og klikk pĂ„ Evans side for meg. 1732 01:18:37,756 --> 01:18:39,671 - Åh. -Bare tenk pĂ„ det. 1733 01:18:39,758 --> 01:18:42,282 Den lysestaken sĂ„ ut som den kunne vĂŠrt en del 1734 01:18:42,369 --> 01:18:43,893 av en slags kostyme, 1735 01:18:43,980 --> 01:18:46,460 eller en eller annen type arrangement, vet du. 1736 01:18:46,722 --> 01:18:49,246 Du vet, noe sĂ„nt som Horrorpalooza, 1737 01:18:49,812 --> 01:18:52,989 hvor Lisa og Evan deltok sammen 1738 01:18:53,076 --> 01:18:54,381 som Phantom of the Opera. 1739 01:18:54,468 --> 01:18:55,818 Herregud, det er henne. 1740 01:18:56,383 --> 01:18:57,384 Det er henne. 1741 01:19:01,258 --> 01:19:02,607 Herregud. 1742 01:19:02,694 --> 01:19:04,957 Jeg vet. Hun er en forferdelig Christine. 1743 01:19:05,088 --> 01:19:06,480 Men vet du hva som er morsomt? 1744 01:19:06,567 --> 01:19:09,005 Lysestaken er ikke engang det som tippet den for meg. 1745 01:19:09,396 --> 01:19:11,921 Det var cologne. 1746 01:19:13,836 --> 01:19:15,881 Ja. Se, vi har dusjen. 1747 01:19:15,968 --> 01:19:17,404 Dere vet hvordan vi gjĂžr nĂ„r vi kommer ut av dusjen, gutter. 1748 01:19:17,491 --> 01:19:19,667 Spray litt cologne pĂ„ halsen, sĂ„ vi lukter godt, ikke sant? 1749 01:19:20,016 --> 01:19:21,713 Det var Mathews cologne pĂ„ badet hans, 1750 01:19:21,800 --> 01:19:24,455 som lukter akkurat som cologne 1751 01:19:24,542 --> 01:19:26,152 du hadde pĂ„ festen. 1752 01:19:26,283 --> 01:19:29,112 Å, ja, og fordi du sprayet for mye, luktet jeg pĂ„ rumpa din. 1753 01:19:29,199 --> 01:19:30,330 To ganger! 1754 01:19:30,504 --> 01:19:32,680 Men jeg er som, hva er sjansene 1755 01:19:32,768 --> 01:19:36,597 at Mathew og Evan har samme cologne? 1756 01:19:37,033 --> 01:19:42,516 Med mindre det var Lisas favorittkĂžln. 1757 01:19:42,734 --> 01:19:45,868 La Nei... La Nei... La Na Nei... 1758 01:19:46,259 --> 01:19:48,348 Se, jeg sviktet fransk. Du vet, Saint Laurent-dritten. 1759 01:19:48,435 --> 01:19:50,829 Men se, det var da jeg skjĂžnte, 1760 01:19:51,656 --> 01:19:55,312 at Lisa og Evan var jĂŠvla. 1761 01:19:55,399 --> 01:19:58,228 AKA, har en jĂŠvla affĂŠre. 1762 01:19:58,315 --> 01:20:00,578 Beklager, du villeder folk sĂ„ mye akkurat nĂ„. 1763 01:20:00,665 --> 01:20:03,886 Og kanskje jeg har samme cologne som Mathew, 1764 01:20:03,973 --> 01:20:07,367 men det gjĂžr oss ikke til mordere. 1765 01:20:07,977 --> 01:20:09,369 Er det noen andre som skjĂžnner det? 1766 01:20:10,544 --> 01:20:12,024 Dette er sprĂžtt. 1767 01:20:12,720 --> 01:20:14,026 Ok, vel, gjĂžr meg en tjeneste, mann, 1768 01:20:14,157 --> 01:20:15,506 fordi, du vet, du fortsetter Ă„ oppfĂžre deg som 1769 01:20:15,593 --> 01:20:16,942 Jeg vet ikke hva jeg snakker om. 1770 01:20:17,638 --> 01:20:19,597 Jeg vet at dere to mĂ„tte like, sende meldinger til hverandre, 1771 01:20:19,727 --> 01:20:21,947 - sĂ„ la meg se telefonen din. - Ja. Sikker. Ja. 1772 01:20:22,948 --> 01:20:24,515 Se pĂ„ telefonen min. Du kommer ikke til Ă„ finne noe. 1773 01:20:24,602 --> 01:20:25,995 - Det er ingen tekst. - Kan du ta telefonen for meg? 1774 01:20:26,082 --> 01:20:27,779 Du ser at hendene mine er fulle, bror. Jammen. 1775 01:20:27,866 --> 01:20:29,955 Det er ingenting. Det er ingen korrespondanse 1776 01:20:30,042 --> 01:20:32,131 om Ă„ planlegge et drap hvor som helst. 1777 01:20:32,218 --> 01:20:34,394 Du tror bare at jeg ikke er sĂ„ smart, som om jeg ble fĂždt i gĂ„r. 1778 01:20:34,481 --> 01:20:35,526 La meg fortelle deg dette. 1779 01:20:36,005 --> 01:20:38,616 Det er sĂ„ mange forskjellige apper du kan kommunisere pĂ„, 1780 01:20:39,225 --> 01:20:41,140 spesielt hvis du Ăžnsker Ă„ kommunisere 1781 01:20:41,532 --> 01:20:43,751 og du vil ikke at noen skal vite hva du snakker om. 1782 01:20:44,361 --> 01:20:45,841 Se, du husker ikke. Du viste meg noe 1783 01:20:45,928 --> 01:20:48,060 pĂ„ en av favorittappene vĂ„re spiller vi hele tiden. 1784 01:20:48,147 --> 01:20:49,670 Det heter Wordfeud. 1785 01:20:49,975 --> 01:20:52,195 Det er riktig. Wordfeud. 1786 01:20:52,282 --> 01:20:53,544 GĂ„ nĂ„ til chat-boksen. 1787 01:20:54,414 --> 01:20:56,416 Huff. Fortsett Ă„ rulle. Se pĂ„ alle disse meldingene. 1788 01:20:56,982 --> 01:20:58,636 Det var slik dere kommuniserte. 1789 01:20:59,289 --> 01:21:00,551 - Wow. - Og pĂ„ grunn av dette, 1790 01:21:00,638 --> 01:21:02,248 dere har nettopp lĂŠrt 1791 01:21:02,335 --> 01:21:06,731 Lisa og Evan orkestrerte og utfĂžrte 1792 01:21:07,253 --> 01:21:09,777 drapet pĂ„ Mathew. 1793 01:21:10,648 --> 01:21:12,911 Og det var det som skjedde! Du gjorde det! 1794 01:21:13,390 --> 01:21:15,479 Ja! Jeg fant det ut! 1795 01:21:15,566 --> 01:21:17,002 Ingen andre gjorde det! 1796 01:21:17,089 --> 01:21:19,352 Dere to myrdet Mathew 1797 01:21:19,439 --> 01:21:21,137 fordi dere Ăžnsket Ă„ stikke av sammen, 1798 01:21:21,224 --> 01:21:24,140 vĂŠr forelsket og bruk alle pengene hans! 1799 01:21:24,227 --> 01:21:27,186 Jeg fant det ut! Jeg gjorde det! 1800 01:21:27,317 --> 01:21:28,709 Mr. Buckley, du trodde ikke pĂ„ meg, 1801 01:21:28,840 --> 01:21:30,320 din fulle jĂŠvel! 1802 01:21:30,407 --> 01:21:32,975 Og, Jasmine, du diktet opp historien om tullpraten 1803 01:21:33,062 --> 01:21:35,542 om Meagan og Mathew jĂŠvla, og sĂ„ myrdet jeg dem! 1804 01:21:35,629 --> 01:21:37,501 Det skjedde aldri! Og Vivian... 1805 01:21:39,633 --> 01:21:43,246 Amanda, og deg som politiker, jeg elsket deg i hjel! 1806 01:21:43,333 --> 01:21:44,987 Nei, jeg lyver. Jeg vil ikke stemme pĂ„ deg! 1807 01:21:45,074 --> 01:21:47,206 Kyss meg bak! Jeg hadde rett! 1808 01:21:47,293 --> 01:21:48,904 Og la meg fortelle deg noe, Evan... 1809 01:21:56,259 --> 01:21:57,390 Evan... 1810 01:22:02,265 --> 01:22:03,657 Fortell meg at jeg ikke har rett. 1811 01:22:15,974 --> 01:22:16,932 Morder. 1812 01:22:19,935 --> 01:22:20,979 Hjembryter. 1813 01:22:26,071 --> 01:22:27,116 Det er ikke deg. 1814 01:22:28,117 --> 01:22:29,074 Hva? 1815 01:22:29,814 --> 01:22:31,555 Det er ikke det at du har dĂ„rlig smak pĂ„ menn. 1816 01:22:31,642 --> 01:22:32,686 Det er bare det... 1817 01:22:33,600 --> 01:22:35,951 de fleste menn er bare drittsekker. 1818 01:22:39,998 --> 01:22:41,739 Keith, kan du gi meg et Ăžyeblikk? Bare ett sekund, takk. 1819 01:22:41,826 --> 01:22:42,914 Bare gi meg et Ăžyeblikk. 1820 01:22:47,310 --> 01:22:49,660 Ray, min beste venn, mann, jeg er... 1821 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 Jeg beklager at jeg dro deg inn i dette. 1822 01:22:56,754 --> 01:22:58,103 Jeg er virkelig lei meg. 1823 01:22:58,190 --> 01:23:00,149 Jeg mente ikke Ă„ gjĂžre noe av dette, jeg bare-- 1824 01:23:00,236 --> 01:23:01,367 Du bĂžr vĂŠre! 1825 01:23:03,413 --> 01:23:05,328 Du vet noe? Jeg vil ikke hĂžre dritt du mĂ„ si. 1826 01:23:05,415 --> 01:23:07,025 SĂ„ ta rĂ„dyrpissen som er pĂ„ jakken din 1827 01:23:07,112 --> 01:23:08,331 og kom deg vekk herfra. 1828 01:23:09,419 --> 01:23:11,029 Jeg mĂ„ bruke de neste 40 Ă„rene av livet mitt 1829 01:23:11,116 --> 01:23:12,944 Ă„ vĂŠre ingen. En ingen. 1830 01:23:13,075 --> 01:23:14,032 Det skjĂžnner du. 1831 01:23:14,511 --> 01:23:16,513 Evan, la meg si dette til deg. 1832 01:23:16,992 --> 01:23:19,429 Jeg vil heller vĂŠre ingen enn en morder. 1833 01:23:19,603 --> 01:23:21,170 Og jeg er ingen av dem, og dere er begge. 1834 01:23:22,127 --> 01:23:24,303 - Jeg undervurderte Ray. - Det gjorde du sikkert. 1835 01:23:24,390 --> 01:23:25,913 Du undervurderte Ray. 1836 01:23:26,566 --> 01:23:28,133 Og nĂ„ skal du i fengsel. 1837 01:23:28,220 --> 01:23:30,092 - Jepp. La oss gĂ„. -Det er riktig. 1838 01:23:30,179 --> 01:23:31,484 Jeg vil ikke besĂžke deg. 1839 01:23:31,571 --> 01:23:32,964 Jeg skal ikke ringe deg. 1840 01:23:33,138 --> 01:23:34,835 Du skal i fengsel nĂ„! 1841 01:23:36,750 --> 01:23:38,535 LĂ„st inne vil de ikke slippe deg ut. 1842 01:23:40,928 --> 01:23:42,234 De slipper deg ikke ut. 1843 01:23:42,843 --> 01:23:44,932 Det er interessant hva de gjĂžr med formaldehyden nĂ„ 1844 01:23:45,020 --> 01:23:46,717 med likene... Han er tilbake. 1845 01:23:47,152 --> 01:23:49,850 Hei. Åh. 1846 01:23:51,330 --> 01:23:52,679 Jeg beklager vennen din. 1847 01:23:53,115 --> 01:23:54,942 Ja. 1848 01:23:55,160 --> 01:23:56,205 Det er dritt. 1849 01:23:57,771 --> 01:23:59,947 Du var fantastisk. 1850 01:24:00,818 --> 01:24:01,949 Du er utrolig. 1851 01:24:02,776 --> 01:24:04,126 Ikke verst. 1852 01:24:04,256 --> 01:24:06,737 Du vet, avisen vĂ„r ansetter etterforskere hele tiden. 1853 01:24:07,085 --> 01:24:08,869 – Du bĂžr tenke pĂ„ det. - Vent, sĂ„ du sier det 1854 01:24:08,956 --> 01:24:10,436 - kan du skaffe meg en jobb? - Mm-hmm. 1855 01:24:11,437 --> 01:24:13,309 Ray Hammond, privatetterforsker. 1856 01:24:14,440 --> 01:24:15,528 Den har en ring. 1857 01:24:16,051 --> 01:24:17,443 Vet du noe? 1858 01:24:18,444 --> 01:24:19,706 Jeg vil ikke vĂŠre her lenger. 1859 01:24:19,793 --> 01:24:21,882 - La oss komme oss ut herfra. - Ja takk. 1860 01:24:22,231 --> 01:24:23,406 Vil gjerne. 1861 01:24:24,494 --> 01:24:25,886 Jeg har en forespĂžrsel. 1862 01:24:27,758 --> 01:24:29,107 Vil dere alle signere Ă„rboken min? 1863 01:24:31,718 --> 01:24:33,242 Mens vi er i gang, hvorfor tar vi ikke et bilde 1864 01:24:33,329 --> 01:24:35,026 av denne jĂŠvla helgen, ikke sant? 1865 01:24:35,940 --> 01:24:38,029 Hei, rettsmedisiner, kom hit. Vi vil ha et bilde. 1866 01:24:38,116 --> 01:24:40,379 Ja. Bare forlat likene. Det er kaldt nok. 1867 01:24:41,206 --> 01:24:43,121 Er vi sikre pĂ„ at vi vil dokumentere dette? 1868 01:24:46,777 --> 01:24:48,126 Greit. 1869 01:24:50,433 --> 01:24:51,695 Si "Evan." 1870 01:24:52,435 --> 01:24:53,740 Evan!137404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.