All language subtitles for Oblivion.2.Backlash.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,312 [logo music playing] 4 00:00:28,294 --> 00:00:30,630 [zooming] 5 00:00:30,764 --> 00:00:33,733 [music playing] 6 00:00:39,739 --> 00:00:41,541 I'm calling you out, Stone. 7 00:00:41,674 --> 00:00:42,609 Come on, marshal. 8 00:00:42,742 --> 00:00:44,277 We got better things to do. 9 00:00:44,411 --> 00:00:47,180 It's a matter of respect, Miss Kitty. 10 00:00:47,313 --> 00:00:48,314 Lights out, marshal. 11 00:00:51,251 --> 00:00:54,154 [laser fire] 12 00:00:55,622 --> 00:00:57,657 [screaming] 13 00:00:58,992 --> 00:01:01,694 Nice catch. 14 00:01:01,828 --> 00:01:03,763 Practice makes perfect. 15 00:01:07,834 --> 00:01:10,603 I bring unfortunate tidings. 16 00:01:10,737 --> 00:01:14,841 Your father has met an untimely alleviation of existence. 17 00:01:14,974 --> 00:01:16,976 What? 18 00:01:17,110 --> 00:01:18,244 He's dead. 19 00:01:18,378 --> 00:01:21,047 Well, how well did you know my father, Miss Chase? 20 00:01:21,181 --> 00:01:22,282 He was a good man. 21 00:01:22,415 --> 00:01:24,417 You should have stood up for him in there. 22 00:01:24,551 --> 00:01:26,719 One violent act leads to another and then another 23 00:01:26,853 --> 00:01:28,421 in turn, and I won't be part of that cycle. 24 00:01:28,555 --> 00:01:31,858 I'm wasting my time talking to you 'cause you're not 25 00:01:31,991 --> 00:01:34,294 listening to me. 26 00:01:34,427 --> 00:01:36,729 [clanging] 27 00:01:36,863 --> 00:01:38,698 [laughing] 28 00:01:38,832 --> 00:01:40,166 Stop it! 29 00:01:40,300 --> 00:01:43,136 Get out! 30 00:01:43,269 --> 00:01:44,737 Delicious. 31 00:01:44,871 --> 00:01:46,940 So you gonna take over being marshal now? 32 00:01:47,073 --> 00:01:49,142 I don't want the top job. 33 00:01:49,275 --> 00:01:51,244 So you're a quitter? 34 00:01:51,377 --> 00:01:54,080 Look who's talking. 35 00:01:54,214 --> 00:01:56,149 Look, I wasn't hired to do a job. 36 00:01:56,282 --> 00:01:58,651 No. 37 00:01:58,785 --> 00:02:02,455 You just walked out on your father. 38 00:02:02,589 --> 00:02:05,458 [music playing] 39 00:02:07,460 --> 00:02:09,128 You're going to die, native. 40 00:02:09,262 --> 00:02:10,296 Ain't you afraid? 41 00:02:10,430 --> 00:02:15,502 I fear nothing. 42 00:02:15,635 --> 00:02:18,571 [growling] 43 00:02:25,011 --> 00:02:27,213 Such a pain in the neck. 44 00:02:31,918 --> 00:02:33,319 [whooping] 45 00:02:33,453 --> 00:02:34,220 [zapping] 46 00:02:34,354 --> 00:02:35,188 [groaning in agony] 47 00:02:35,321 --> 00:02:36,856 [laughing] 48 00:02:36,990 --> 00:02:37,957 Howdy. 49 00:02:42,562 --> 00:02:45,465 [gunfire] 50 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 Doc! 51 00:02:53,806 --> 00:02:55,141 I'm coming! 52 00:02:55,275 --> 00:02:57,143 I'm coming. 53 00:02:57,277 --> 00:03:00,046 I don't like this one bit. 54 00:03:00,180 --> 00:03:03,016 How can I get any work done in here? 55 00:03:03,149 --> 00:03:06,186 I am the only law this town has left. 56 00:03:06,319 --> 00:03:09,322 I have got to be here to hold down the fort. 57 00:03:09,455 --> 00:03:13,893 If I don't fix you up, you won't be holding down anything. 58 00:03:14,027 --> 00:03:16,896 [zapping] 59 00:03:17,897 --> 00:03:19,265 Stop it. 60 00:03:19,399 --> 00:03:20,166 Stop. 61 00:03:20,300 --> 00:03:22,101 That's enough. 62 00:03:22,235 --> 00:03:25,271 Don't your knickers in a knot, princess. 63 00:03:25,405 --> 00:03:28,141 It'll all be over soon. 64 00:03:28,274 --> 00:03:29,409 What's the problem, Miss Mattie? 65 00:03:29,542 --> 00:03:31,945 ZACK: Redeye's kidnapped Miss Mattie. 66 00:03:32,078 --> 00:03:33,613 Now we're getting a posse together 67 00:03:33,746 --> 00:03:35,114 and going after them to put an end 68 00:03:35,248 --> 00:03:37,016 to this thing once and for all. 69 00:03:37,150 --> 00:03:38,851 [cheering] 70 00:03:38,985 --> 00:03:41,020 Suggest you got the hell out of here, Zack. 71 00:03:41,154 --> 00:03:43,089 And what about Mattie? 72 00:03:43,223 --> 00:03:44,924 We'll send her back. 73 00:03:45,058 --> 00:03:45,925 We're not done with her. 74 00:03:46,059 --> 00:03:46,826 [wincing] 75 00:03:46,960 --> 00:03:48,394 Shit. 76 00:03:48,528 --> 00:03:49,996 I'll sneak around this way. 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,369 [gunfire] 78 00:03:56,502 --> 00:03:59,339 Mattie! 79 00:03:59,472 --> 00:04:01,341 [roaring] 80 00:04:01,474 --> 00:04:03,810 [screaming] 81 00:04:03,943 --> 00:04:06,879 [gunfire] 82 00:04:14,487 --> 00:04:15,355 Damn. 83 00:04:18,691 --> 00:04:19,459 It's OK. 84 00:04:19,592 --> 00:04:20,793 It's OK. 85 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 Was it your leg? 86 00:04:21,894 --> 00:04:23,062 Yes, it's fine. 87 00:04:23,196 --> 00:04:24,063 Scratch. 88 00:04:27,166 --> 00:04:28,034 Redeye! 89 00:04:39,412 --> 00:04:41,914 [gagging] 90 00:04:42,048 --> 00:04:44,884 [screaming] 91 00:04:49,222 --> 00:04:50,957 The hell with it. 92 00:04:51,090 --> 00:04:54,027 [screaming] 93 00:04:59,499 --> 00:05:02,435 [growling] 94 00:05:39,572 --> 00:05:43,743 Feels like it's got the weight of the world hanging on it. 95 00:05:43,876 --> 00:05:45,178 You wear it well. 96 00:05:56,189 --> 00:05:59,125 [theme music playing] 97 00:08:29,075 --> 00:08:31,911 [laughter] 98 00:08:32,044 --> 00:08:35,014 [music playing] 99 00:08:54,967 --> 00:08:57,169 I wouldn't do that if I were you. 100 00:09:14,654 --> 00:09:17,623 [gunshot] 101 00:09:26,132 --> 00:09:29,669 Those things'll kill you. 102 00:09:29,802 --> 00:09:32,672 [laughter] 103 00:09:35,174 --> 00:09:37,176 Who in the hell was that? 104 00:09:37,310 --> 00:09:39,512 Lash. 105 00:09:39,645 --> 00:09:41,681 She's-- she's the new owner. 106 00:09:41,814 --> 00:09:44,383 I'll see you and I'll raise you 20. 107 00:09:47,887 --> 00:09:54,093 50 and another 50. 108 00:09:54,226 --> 00:09:55,328 Come on, Lash. 109 00:09:55,461 --> 00:09:57,063 You're tapped out. 110 00:09:57,196 --> 00:09:59,532 Another raise from me and you gotta fold. 111 00:09:59,665 --> 00:10:01,534 What's the night worth you anyway, Lash? 112 00:10:01,667 --> 00:10:04,503 You and me naked, horizontal, and sweaty. 113 00:10:09,342 --> 00:10:11,978 You better watch your mouth, Crowley, 114 00:10:12,111 --> 00:10:13,980 or I'll put a window in your head. 115 00:10:17,550 --> 00:10:20,186 You never had the balls to make the move 116 00:10:20,319 --> 00:10:21,821 when Redeye was around though. 117 00:10:24,457 --> 00:10:26,459 Five. 118 00:10:26,592 --> 00:10:29,228 500 sounds reasonable now, doesn't it, boys? 119 00:10:29,362 --> 00:10:31,297 Yes. 120 00:10:31,430 --> 00:10:32,898 5,000. 121 00:10:33,032 --> 00:10:34,233 5,000? 122 00:10:34,367 --> 00:10:35,301 What are you shitting me? 123 00:10:35,434 --> 00:10:36,268 No. 124 00:10:36,402 --> 00:10:41,273 5,000 me doing you if you win. 125 00:10:41,407 --> 00:10:45,311 What's the matter, Crowley? 126 00:10:45,444 --> 00:10:46,379 Afraid? 127 00:10:46,512 --> 00:10:48,748 I just can't cover 5,000 with what's 128 00:10:48,881 --> 00:10:50,716 here on the table, that's all. 129 00:10:50,850 --> 00:10:53,252 What else you got? 130 00:10:53,386 --> 00:10:54,720 I got me a mine. 131 00:10:54,854 --> 00:10:57,456 A mine. 132 00:10:57,590 --> 00:11:02,662 [chuckling] What kind of a mine, Crowley? 133 00:11:02,795 --> 00:11:05,264 Derconium. 134 00:11:05,398 --> 00:11:08,567 Only the most valuable mineral in the galaxy. 135 00:11:08,701 --> 00:11:10,336 Eats energy systems for lunch. 136 00:11:14,373 --> 00:11:16,909 Call. 137 00:11:17,043 --> 00:11:18,477 Royal flush. 138 00:11:18,611 --> 00:11:19,378 Beat that. 139 00:11:19,512 --> 00:11:20,880 [laughter] 140 00:11:21,013 --> 00:11:22,348 Oh, shit! 141 00:11:22,481 --> 00:11:25,418 [music playing] 142 00:11:52,244 --> 00:11:54,413 He looks nervous. 143 00:11:54,547 --> 00:11:57,049 He's not nervous, Stell. 144 00:11:57,183 --> 00:11:58,517 He's focused. 145 00:11:58,651 --> 00:12:01,587 [footsteps] 146 00:12:02,621 --> 00:12:05,558 [neighing] 147 00:12:07,093 --> 00:12:11,097 STELL: Zack, Miss Kitty and I have every confidence in you. 148 00:12:22,541 --> 00:12:25,911 [clock chiming] 149 00:12:26,045 --> 00:12:30,349 Mr. Gaunt, can't say I'm happy to see you. 150 00:12:30,483 --> 00:12:32,251 Smile, marshal. 151 00:12:32,384 --> 00:12:34,120 You wouldn't want to go out with a frown. 152 00:12:43,896 --> 00:12:45,464 Wish me luck, fella. 153 00:12:57,610 --> 00:13:01,447 I got 10 that says he got shot down. 154 00:13:01,580 --> 00:13:02,615 You're on. 155 00:13:24,103 --> 00:13:27,072 [knocking] 156 00:13:32,111 --> 00:13:33,779 Hello, marshal. 157 00:13:33,913 --> 00:13:35,281 You're right on time. 158 00:13:35,414 --> 00:13:36,415 So you ready for our date? 159 00:13:43,322 --> 00:13:44,456 [music playing] 160 00:13:44,590 --> 00:13:46,458 I'll tell you, Lash, you have no idea how long I've 161 00:13:46,592 --> 00:13:47,927 been waiting for this moment. 162 00:13:48,060 --> 00:13:49,495 Hold it. 163 00:13:49,628 --> 00:13:52,164 Maybe you weren't legit. 164 00:13:52,298 --> 00:13:53,832 Oh, hell, Lash, what are you trying to pull now? 165 00:13:53,966 --> 00:13:54,900 Huh? 166 00:13:55,034 --> 00:13:56,235 You trying to welch on our bet or what? 167 00:13:56,368 --> 00:14:00,573 I didn't see any proof of any derconium mine. 168 00:14:00,706 --> 00:14:02,441 Now I put myself up. 169 00:14:02,575 --> 00:14:04,677 You could have been lying. 170 00:14:04,810 --> 00:14:07,046 I got the deed and the map. 171 00:14:14,520 --> 00:14:17,189 There's no map here. 172 00:14:17,323 --> 00:14:19,058 You're gonna love this. 173 00:14:24,029 --> 00:14:25,197 Did the tattoo on myself. 174 00:14:29,001 --> 00:14:32,738 Isn't that a little difficult to read? 175 00:14:32,871 --> 00:14:36,375 Nothing a little romance could enlarge. 176 00:14:36,508 --> 00:14:40,212 Oh, aren't you clever. 177 00:14:40,346 --> 00:14:44,950 'Course, just having the map wouldn't be enough, Lash. 178 00:14:45,084 --> 00:14:46,819 You know, there's a lot of strange things been going 179 00:14:46,952 --> 00:14:48,587 on out those mines, you know. 180 00:14:48,721 --> 00:14:49,688 Haven't you heard? 181 00:14:49,822 --> 00:14:53,926 The place is-- crawling with ghosts. 182 00:14:57,696 --> 00:14:59,298 Give them my regards. 183 00:15:02,234 --> 00:15:03,102 Bork! 184 00:15:09,942 --> 00:15:12,778 I'd like you to photocopy this. 185 00:15:12,912 --> 00:15:16,215 And how can I do that? 186 00:15:16,348 --> 00:15:17,483 Improvise. 187 00:15:22,554 --> 00:15:28,027 I know we got off on the wrong foot a little bit, Mattie. 188 00:15:28,160 --> 00:15:30,896 It's strange, you know. 189 00:15:31,030 --> 00:15:32,965 I am an empath. 190 00:15:33,098 --> 00:15:37,336 I sense how other people feel, and I feel it. 191 00:15:37,469 --> 00:15:39,338 Just because I know how they feel, 192 00:15:39,471 --> 00:15:42,341 it doesn't seem to make it any easier to communicate, 193 00:15:42,474 --> 00:15:43,742 you know. 194 00:15:43,876 --> 00:15:47,646 I-- well, I've been on the desert for the last five years 195 00:15:47,780 --> 00:15:50,916 by myself most of the time. 196 00:15:51,050 --> 00:15:54,787 I've been thinking a lot about how I should deal with people 197 00:15:54,920 --> 00:15:58,724 or how I should deal with myself. 198 00:15:58,857 --> 00:16:01,961 Why, I thought I had all the answers, 199 00:16:02,094 --> 00:16:06,498 but, well, I definitely knew that peace was the only way, 200 00:16:06,632 --> 00:16:07,633 you know. 201 00:16:07,766 --> 00:16:10,769 And here I am, marshal. 202 00:16:10,903 --> 00:16:12,004 Now what am I supposed to do? 203 00:16:12,137 --> 00:16:15,374 Use violence to ensure peace? 204 00:16:15,507 --> 00:16:18,577 I know it's been difficult for you, too, Mattie, you know, 205 00:16:18,711 --> 00:16:20,379 being a widow and all. 206 00:16:20,512 --> 00:16:22,681 It's a lot of creeps out there who would just 207 00:16:22,815 --> 00:16:26,852 leap at the chance of taking advantage of such a fine lady 208 00:16:26,985 --> 00:16:28,787 as yourself. 209 00:16:28,921 --> 00:16:29,822 But don't get me wrong. 210 00:16:29,955 --> 00:16:34,193 I got great respect for women like you 211 00:16:34,326 --> 00:16:38,931 and like Miss Kitty, who managed to maintain their dignity 212 00:16:39,064 --> 00:16:45,270 and their womanliness in a hellhole like Oblivion. 213 00:16:45,404 --> 00:16:52,111 I want you to know that I am here for you as your marshal, 214 00:16:52,244 --> 00:16:53,479 as your-- 215 00:16:53,612 --> 00:16:58,617 your friend, as, well, anything you damn well need me to be. 216 00:16:58,751 --> 00:17:05,557 Zack, I haven't had sex in three years. 217 00:17:05,691 --> 00:17:07,659 Is that Earth years? 218 00:17:07,793 --> 00:17:09,828 [neighing] 219 00:17:09,962 --> 00:17:11,397 Wait. Wait a minute, wait a minute. 220 00:17:11,530 --> 00:17:12,731 I can't hear you all at the same time. 221 00:17:12,865 --> 00:17:13,632 Now, what did you hear? 222 00:17:13,766 --> 00:17:15,334 What's going on, Buster? 223 00:17:18,070 --> 00:17:21,874 Well, it just came in over the ether 224 00:17:22,007 --> 00:17:24,410 he was seen heading this way. 225 00:17:24,543 --> 00:17:27,913 His ship passed Rigel, and it's-- 226 00:17:28,047 --> 00:17:31,583 and it's coming straight towards Oblivion. 227 00:17:31,717 --> 00:17:33,352 Whose ship? 228 00:17:33,485 --> 00:17:34,353 Who is coming? 229 00:17:39,425 --> 00:17:40,259 Sweeney. 230 00:17:40,392 --> 00:17:42,928 Oh, no. 231 00:17:43,061 --> 00:17:44,329 Damn. 232 00:17:44,463 --> 00:17:45,798 Not Sweeney. 233 00:17:45,931 --> 00:17:48,534 BUSTER: I'm afraid so. 234 00:17:48,667 --> 00:17:49,535 Damn. 235 00:17:52,971 --> 00:17:55,874 [music playing] 236 00:17:59,344 --> 00:18:02,247 [chatter] 237 00:18:11,123 --> 00:18:13,292 They're still not back. 238 00:18:13,425 --> 00:18:14,560 Think that means it's going well, Doc? 239 00:18:14,693 --> 00:18:17,029 I think it's going great. 240 00:18:17,162 --> 00:18:18,063 That's what I think. 241 00:18:18,197 --> 00:18:19,998 Oh, you have to think that. 242 00:18:20,132 --> 00:18:21,533 You got money on it going great. 243 00:18:21,667 --> 00:18:25,637 By the way, Stell, stop by my shop tomorrow. 244 00:18:25,771 --> 00:18:28,540 Got some new backups I want to try out for you. 245 00:18:28,674 --> 00:18:31,810 My bionics? 246 00:18:31,944 --> 00:18:36,181 Doc, you know how I'd love not to be so dependent on them, 247 00:18:36,315 --> 00:18:37,716 especially with derconium around, 248 00:18:37,850 --> 00:18:40,752 but last time you nearly killed me. 249 00:18:40,886 --> 00:18:43,388 I got the bugs all worked out. 250 00:18:43,522 --> 00:18:45,257 Swear. 251 00:18:45,390 --> 00:18:47,526 What's the matter, sweetheart? 252 00:18:47,659 --> 00:18:48,861 I got money. 253 00:18:48,994 --> 00:18:51,130 And you got breath that's curling 254 00:18:51,263 --> 00:18:52,798 the wallpaper, Long John. 255 00:18:52,931 --> 00:18:54,199 Get away from me. 256 00:18:54,333 --> 00:18:59,771 Why should you care about the way I smell, you stupid whore! 257 00:18:59,905 --> 00:19:00,772 That's right. 258 00:19:00,906 --> 00:19:04,309 H-O-R, whore. 259 00:19:04,443 --> 00:19:07,379 You're drunk. 260 00:19:07,513 --> 00:19:11,049 Is that how we treat ladies at Miss Kitty's? 261 00:19:11,183 --> 00:19:13,152 I don't see no ladies. 262 00:19:13,285 --> 00:19:16,622 They're all ladies 'cause I say so. 263 00:19:16,755 --> 00:19:17,589 Is that all right with you? 264 00:19:17,723 --> 00:19:19,291 - Hmm? - Hmm? 265 00:19:19,424 --> 00:19:20,192 Hmm? 266 00:19:20,325 --> 00:19:22,194 Huh! 267 00:19:22,327 --> 00:19:24,129 You're a regular around here, Long John. 268 00:19:24,263 --> 00:19:25,931 You should know that. 269 00:19:26,064 --> 00:19:27,232 You're right. 270 00:19:27,366 --> 00:19:28,233 I should know that. 271 00:19:33,205 --> 00:19:36,008 [moaning] 272 00:19:36,141 --> 00:19:38,844 Now that doesn't feel too bad. 273 00:19:38,977 --> 00:19:42,648 I know it's good. 274 00:19:42,781 --> 00:19:44,650 I know what you like. 275 00:19:44,783 --> 00:19:48,153 [cracking] 276 00:19:48,287 --> 00:19:50,389 I know what you like. 277 00:19:50,522 --> 00:19:56,028 Come right here and take a nice catnap. 278 00:19:56,161 --> 00:20:02,167 And in the morning, things are just going to seem perfect. 279 00:20:08,607 --> 00:20:11,410 Come on, honey. 280 00:20:11,543 --> 00:20:13,779 Let's get you a drink. 281 00:20:13,912 --> 00:20:18,617 Ahh, you haven't lost your touch, Miss Kitty. 282 00:20:18,750 --> 00:20:21,653 [music playing] 283 00:20:24,656 --> 00:20:28,060 Evening, everybody. 284 00:20:28,193 --> 00:20:31,997 Actually, marshal, aren't you kind of without someone? 285 00:20:32,130 --> 00:20:32,998 Like your date? 286 00:20:44,610 --> 00:20:46,311 What am I doing wrong? 287 00:20:46,445 --> 00:20:47,446 Is it me? 288 00:20:47,579 --> 00:20:48,347 Is it him? 289 00:20:48,480 --> 00:20:49,815 What is it? 290 00:20:49,948 --> 00:20:54,453 Zack's been alone a long time. 291 00:20:54,586 --> 00:20:57,189 It may be that he's just kind of rusty. 292 00:21:00,926 --> 00:21:02,894 Buteo. 293 00:21:03,028 --> 00:21:05,797 Good to see you. 294 00:21:05,931 --> 00:21:07,432 How's things at Lash's? 295 00:21:07,566 --> 00:21:09,134 Lash's? 296 00:21:09,268 --> 00:21:11,470 Well, Lash has taking over ownership of the cantina 297 00:21:11,603 --> 00:21:13,138 on the edge of the Badlands. 298 00:21:13,271 --> 00:21:15,207 Buteo here was kind enough to head out there and-- 299 00:21:15,340 --> 00:21:16,508 Subtly, of course-- 300 00:21:16,642 --> 00:21:18,543 ZACK: See what's what. 301 00:21:18,677 --> 00:21:20,278 I hear gun running's her latest angle. 302 00:21:20,412 --> 00:21:22,948 That turns out to be the least of our problems. 303 00:21:23,081 --> 00:21:26,351 There's a problem with Lash, and I didn't hear about it? 304 00:21:26,485 --> 00:21:27,686 How embarrassing. 305 00:21:27,819 --> 00:21:34,493 It appears that we are going to be visited by Sweeney. 306 00:21:34,626 --> 00:21:35,394 [gasping] 307 00:21:35,527 --> 00:21:37,462 Not Sweeney. 308 00:21:37,596 --> 00:21:39,264 [music playing] 309 00:21:39,398 --> 00:21:40,332 Who? 310 00:21:40,465 --> 00:21:42,267 You've never heard of him? 311 00:21:42,401 --> 00:21:44,970 He's the deadliest bounty hunter in the sector. 312 00:21:45,103 --> 00:21:46,538 They say he's 10 feet tall. 313 00:21:46,672 --> 00:21:47,839 He's wider than a barn. 314 00:21:47,973 --> 00:21:49,441 The strength of 10 men. 315 00:21:49,574 --> 00:21:50,642 I heard 30. 316 00:21:50,776 --> 00:21:54,179 They say you can kill men just by looking at them. 317 00:21:54,313 --> 00:21:57,215 My kind of fellow. 318 00:21:57,349 --> 00:21:58,517 Who is he? 319 00:21:58,650 --> 00:22:01,119 Sweeney's coming. 320 00:22:01,253 --> 00:22:03,121 Not Sweeney. 321 00:22:03,255 --> 00:22:04,756 You're afraid of him? 322 00:22:04,890 --> 00:22:09,461 Afraid, no, but I may have a massive upsurge in business. 323 00:22:09,594 --> 00:22:11,363 Better check my cuff and stock. 324 00:22:27,179 --> 00:22:28,947 You OK, Miss Kitty? 325 00:22:33,385 --> 00:22:35,187 What do you want, Stell. 326 00:22:35,320 --> 00:22:37,456 Just a drink. 327 00:22:37,589 --> 00:22:38,824 I'm on my way over to Doc's. 328 00:22:38,957 --> 00:22:41,193 I figured having a drink or two-- 329 00:22:41,326 --> 00:22:44,096 or 12-- he helped me make it through his latest attempt 330 00:22:44,229 --> 00:22:45,897 to make my life better. 331 00:22:46,031 --> 00:22:50,736 But-- look, never mind. 332 00:22:50,869 --> 00:22:53,538 You look kind of busy. 333 00:22:53,672 --> 00:22:54,539 I am. 334 00:22:58,009 --> 00:22:58,944 Thanks. 335 00:23:06,318 --> 00:23:10,522 You sure you're all right, Miss Kitty? 336 00:23:10,655 --> 00:23:14,059 Is there anything that I can do to help? 337 00:23:14,192 --> 00:23:16,561 I mean, after all, you know, I am deputy. 338 00:23:16,695 --> 00:23:19,931 To protect and serve and all that stuff. 339 00:23:24,403 --> 00:23:27,973 I keep my own counsel. 340 00:23:28,106 --> 00:23:29,941 But thank you. 341 00:23:36,114 --> 00:23:37,382 No problem. 342 00:23:37,516 --> 00:23:40,685 So this whole rig tracks weather conditions? 343 00:23:40,819 --> 00:23:44,856 Weather, seismic conditions, everything 344 00:23:44,990 --> 00:23:48,026 for the whole region. 345 00:23:48,160 --> 00:23:50,395 Well, what's this dark mass coming in from the south? 346 00:23:50,529 --> 00:23:51,596 What's that supposed to mean? 347 00:24:00,338 --> 00:24:02,874 Goddamn insects. 348 00:24:08,213 --> 00:24:10,048 Ahh, Stell. 349 00:24:10,182 --> 00:24:11,416 Doc. 350 00:24:11,550 --> 00:24:13,118 Just in time. 351 00:24:28,733 --> 00:24:30,769 I'm not so sure about this. 352 00:24:36,975 --> 00:24:37,742 [music playing] 353 00:24:37,876 --> 00:24:40,779 [squeaking] 354 00:24:44,249 --> 00:24:46,852 Trust me. 355 00:24:46,985 --> 00:24:48,887 This won't hurt a bit. 356 00:24:49,020 --> 00:24:51,890 [whirring] 357 00:24:55,327 --> 00:24:56,628 Doc! 358 00:24:56,761 --> 00:24:59,064 [wincing] 359 00:24:59,197 --> 00:25:01,466 [chuckling] 360 00:25:01,600 --> 00:25:04,903 DOC: It's entirely using pulleys, miniaturized 361 00:25:05,036 --> 00:25:09,140 counterweights, springs, cogs, duplicates the strength 362 00:25:09,274 --> 00:25:11,943 of your normal bionic eye. 363 00:25:12,077 --> 00:25:14,980 But it isn't energy dependent. 364 00:25:15,113 --> 00:25:17,382 [chuckling] 365 00:25:17,516 --> 00:25:19,684 Are you sure about this, Doc? 366 00:25:19,818 --> 00:25:23,521 Well, let's try something simple. 367 00:25:23,655 --> 00:25:26,291 Here's a rock. 368 00:25:26,424 --> 00:25:29,361 Make a fist. 369 00:25:29,494 --> 00:25:32,330 [grimacing] 370 00:25:32,464 --> 00:25:35,300 [giggling] 371 00:25:37,302 --> 00:25:39,671 [chuckling] 372 00:25:39,804 --> 00:25:42,741 [music playing] 373 00:25:45,277 --> 00:25:49,047 Doc, can't unclench my fist. 374 00:25:49,180 --> 00:25:50,582 Try. 375 00:25:50,715 --> 00:25:53,652 I am trying. 376 00:25:53,785 --> 00:25:56,154 [zapping] 377 00:25:56,288 --> 00:25:58,256 Well, try harder. 378 00:26:01,293 --> 00:26:02,661 [boing] 379 00:26:02,794 --> 00:26:05,163 [banging] 380 00:26:05,297 --> 00:26:06,665 [wincing] 381 00:26:06,798 --> 00:26:08,667 [rumbling] 382 00:26:08,800 --> 00:26:10,568 Doc, you-- 383 00:26:14,906 --> 00:26:16,374 What the hell is that? 384 00:26:16,508 --> 00:26:18,743 A ship. 385 00:26:18,877 --> 00:26:21,479 Small one from the sound of it. 386 00:26:21,613 --> 00:26:23,949 Powerful engine though. 387 00:26:24,082 --> 00:26:26,718 Zack, we have a visitor. 388 00:26:30,088 --> 00:26:31,122 Goddammit, Doc. 389 00:26:31,256 --> 00:26:32,691 Put my old arm back on. 390 00:26:46,638 --> 00:26:49,574 [chatter] 391 00:27:08,493 --> 00:27:09,995 Buteo, is this-- 392 00:27:10,128 --> 00:27:11,262 Sweeney's ship. 393 00:27:11,396 --> 00:27:13,632 Yes. 394 00:27:13,765 --> 00:27:15,467 Oh, Stell. 395 00:27:15,600 --> 00:27:16,601 Good to see you're not unarmed. 396 00:27:26,644 --> 00:27:29,114 Oh, hello. 397 00:27:29,247 --> 00:27:31,549 Are you the local constable? 398 00:27:31,683 --> 00:27:34,119 Well, I'm the marshal, yeah. 399 00:27:34,252 --> 00:27:35,987 My name's Zack Stone. 400 00:27:36,121 --> 00:27:38,289 This is my deputy Stell Barr. 401 00:27:38,423 --> 00:27:40,225 And this here's Buteo. 402 00:27:40,358 --> 00:27:41,693 Yes, of course, you are. 403 00:27:41,826 --> 00:27:42,594 And I am-- 404 00:27:42,727 --> 00:27:43,728 Not Sweeney? 405 00:27:43,862 --> 00:27:45,330 Oh, you heard of me. 406 00:27:45,463 --> 00:27:46,364 How smashing for you. 407 00:27:46,498 --> 00:27:48,433 You're Sweeney? 408 00:27:48,566 --> 00:27:49,434 The bounty hunter? 409 00:27:49,567 --> 00:27:51,236 The very same. 410 00:27:51,369 --> 00:27:53,838 Now I was hoping we could repair to somewhere civilized. 411 00:27:53,972 --> 00:27:56,041 I'm absolutely parched. 412 00:27:56,174 --> 00:27:58,810 There's a matter of some urgency which I would like to discuss 413 00:27:58,943 --> 00:28:01,446 with you, marshal, and-- 414 00:28:01,579 --> 00:28:02,447 hello? 415 00:28:02,580 --> 00:28:03,915 Can I help you chaps? 416 00:28:04,049 --> 00:28:06,051 So you're Sweeney? 417 00:28:06,184 --> 00:28:08,453 You people love redundancy, don't you? 418 00:28:13,491 --> 00:28:16,728 Marshal, I do believe these men are endeavoring to provoke me. 419 00:28:16,861 --> 00:28:18,196 Do you tolerate such displays? 420 00:28:18,329 --> 00:28:21,166 Well, from what I hear, the famous Sweeney can handle 421 00:28:21,299 --> 00:28:23,168 damn near anything himself. 422 00:28:23,301 --> 00:28:24,569 I wouldn't say that. 423 00:28:24,702 --> 00:28:25,970 Is it exaggeration? 424 00:28:26,104 --> 00:28:28,873 No, it's profanity, and I choose not to use 425 00:28:29,007 --> 00:28:30,241 such words in front of a lady. 426 00:28:30,375 --> 00:28:31,743 And do grow up. 427 00:28:31,876 --> 00:28:35,046 OK, boys, break it up. 428 00:28:35,180 --> 00:28:37,515 We're just having fun. 429 00:28:37,649 --> 00:28:39,984 [chuckling] 430 00:28:40,118 --> 00:28:42,754 Marshal, if you would indulge me, sir. 431 00:28:42,887 --> 00:28:44,789 Be my guest. 432 00:28:44,923 --> 00:28:45,790 Here. 433 00:28:48,126 --> 00:28:48,993 Right. 434 00:28:53,364 --> 00:28:56,101 Now about that drink. 435 00:28:56,234 --> 00:29:00,438 Ahh, yeah, the saloon's right this way. 436 00:29:00,572 --> 00:29:03,408 [groaning in agony] 437 00:29:04,909 --> 00:29:06,411 Thank you, my dear. 438 00:29:06,544 --> 00:29:07,912 And your name again is? 439 00:29:08,046 --> 00:29:10,148 Miss Kitty. 440 00:29:10,281 --> 00:29:11,216 This is my place. 441 00:29:11,349 --> 00:29:13,618 Saloon and cat house. 442 00:29:13,751 --> 00:29:16,621 [chuckling] How unoriginal. 443 00:29:16,755 --> 00:29:17,856 And yet trite. 444 00:29:17,989 --> 00:29:18,857 Bottoms up. 445 00:29:23,661 --> 00:29:26,197 Mr. Sweeney, my name is Gaunt. 446 00:29:26,331 --> 00:29:28,933 I'm the local dispenser of terminal festivities. 447 00:29:29,067 --> 00:29:30,368 The funeral director. 448 00:29:30,502 --> 00:29:32,437 It's an honor to meet you, sir. 449 00:29:32,570 --> 00:29:34,472 Imagine the winner of the medal of honor 450 00:29:34,606 --> 00:29:38,443 from the funeral brotherhood five years in a row. 451 00:29:38,576 --> 00:29:41,779 I was younger then, Mr. Gaunt, burning with ambition. 452 00:29:41,913 --> 00:29:43,681 It was back when the feds were running things. 453 00:29:43,815 --> 00:29:45,750 What a sorry lot they were. 454 00:29:45,884 --> 00:29:48,486 So I've been cutting back recently. 455 00:29:48,620 --> 00:29:50,889 All the senseless violence and the killing 456 00:29:51,022 --> 00:29:54,159 and the mayhem, the fun goes out of it after a while. 457 00:29:54,292 --> 00:29:56,694 What a horrible thought. 458 00:29:56,828 --> 00:29:59,564 Oh, I've just been trying to be more selective about taking 459 00:29:59,697 --> 00:30:00,899 on new business. 460 00:30:01,032 --> 00:30:03,868 And what new business brings you to Oblivion, Sweeney? 461 00:30:04,002 --> 00:30:06,037 You're straightforward, marshal. 462 00:30:06,171 --> 00:30:08,173 I like a man after my own heart. 463 00:30:08,306 --> 00:30:09,908 Well, actually not always. 464 00:30:10,041 --> 00:30:11,843 Once there was a man after my own heart, 465 00:30:11,976 --> 00:30:14,179 and I had to strangle him with his own intestines. 466 00:30:14,312 --> 00:30:17,248 [coughing] 467 00:30:18,750 --> 00:30:20,685 Your business? 468 00:30:20,818 --> 00:30:23,054 Yes, of course. 469 00:30:23,188 --> 00:30:25,123 I've been hired by Galaxi Corps. 470 00:30:25,256 --> 00:30:26,591 There's a woman they've been after for years 471 00:30:26,724 --> 00:30:28,159 now with little success, and they 472 00:30:28,293 --> 00:30:31,729 were rather pleased when I chose to take on this assignment. 473 00:30:31,863 --> 00:30:33,865 I've traced her to this world thanks 474 00:30:33,998 --> 00:30:38,736 to a variety of leads, some cooperative and some less so. 475 00:30:38,870 --> 00:30:40,939 What is her name? 476 00:30:41,072 --> 00:30:42,140 What does she look like? 477 00:30:42,273 --> 00:30:44,509 That would be a little help I'm afraid. 478 00:30:44,642 --> 00:30:46,277 She's had so many names and undergone 479 00:30:46,411 --> 00:30:48,746 so many changes of appearance that descriptions of either 480 00:30:48,880 --> 00:30:49,814 would be useless. 481 00:30:49,948 --> 00:30:51,416 What's she accused of doing? 482 00:30:51,549 --> 00:30:54,519 SWEENEY: Corporate spying, sabotage. 483 00:30:54,652 --> 00:30:56,921 From all accounts, she's quite attractive in whatever 484 00:30:57,055 --> 00:30:59,057 her appearance happens to be. 485 00:30:59,190 --> 00:31:04,729 Cunning, ruthless, conniving, underhanded, double dealing. 486 00:31:04,863 --> 00:31:07,765 Truthfully, I don't know whether to capture her 487 00:31:07,899 --> 00:31:09,400 or to propose to her. 488 00:31:09,534 --> 00:31:11,135 [laughing] 489 00:31:11,269 --> 00:31:13,438 Do you know any women who fit this description? 490 00:31:19,344 --> 00:31:20,311 Could be. 491 00:31:20,445 --> 00:31:22,447 As I say, the appearance changes. 492 00:31:22,580 --> 00:31:23,514 Any idea where she is? 493 00:31:23,648 --> 00:31:24,582 Sure do. 494 00:31:24,716 --> 00:31:26,017 You can be there inside a day or two. 495 00:31:26,150 --> 00:31:28,286 She is a troubled woman. 496 00:31:28,419 --> 00:31:31,089 Who knows the forces that shape such a desperate creature? 497 00:31:31,222 --> 00:31:33,758 You're not sorry for her? 498 00:31:33,892 --> 00:31:37,295 I am sorry for the circumstances that created her. 499 00:31:37,428 --> 00:31:40,231 Do not judge Lash too harshly, Stell, 500 00:31:40,365 --> 00:31:41,966 lest you judge yourself, too. 501 00:31:42,100 --> 00:31:44,369 He's a rather depressing chap to have around, isn't he? 502 00:31:44,502 --> 00:31:45,570 Well, I'm not-- 503 00:31:45,703 --> 00:31:46,971 Would you like me to kill him for you? 504 00:31:47,105 --> 00:31:48,072 No-- 505 00:31:48,206 --> 00:31:51,175 ZACK: Sweeney, Buteo and I will assist you. 506 00:31:51,309 --> 00:31:52,977 Yeah, as you wish. 507 00:31:53,111 --> 00:31:54,812 We'll hit the cantina first. 508 00:31:54,946 --> 00:31:57,415 We ought to be able to find a lead on Lash there. 509 00:31:57,548 --> 00:32:00,518 Stell, Lash stops in town, I want her gift wrapped 510 00:32:00,652 --> 00:32:02,020 and behind bars, understand me? 511 00:32:02,153 --> 00:32:03,021 You got it. 512 00:32:03,154 --> 00:32:03,922 Let's ride. 513 00:32:04,055 --> 00:32:06,658 [music playing] 514 00:32:07,859 --> 00:32:08,726 Bye bye. 515 00:32:14,766 --> 00:32:17,969 LASH: That's it, the Native Wall. 516 00:32:18,102 --> 00:32:19,537 Are you sure? 517 00:32:19,671 --> 00:32:22,373 I thought it's supposed to be a couple of miles south of here. 518 00:32:22,507 --> 00:32:24,609 No, you idiot. 519 00:32:24,742 --> 00:32:26,277 That is the place. 520 00:32:26,411 --> 00:32:29,380 Now men believe it is haunted with the ghosts 521 00:32:29,514 --> 00:32:30,648 or the ancient Natives. 522 00:32:33,785 --> 00:32:36,254 Women know better. 523 00:32:36,387 --> 00:32:39,991 Ghosts, uh, can I maybe not have to go inside then, huh? 524 00:32:40,124 --> 00:32:44,662 Ugh, Bork, you'll stand guard, OK. 525 00:32:44,796 --> 00:32:48,266 [scoffing] 526 00:32:48,399 --> 00:32:52,236 ZACK: There they are. 527 00:32:52,370 --> 00:32:55,306 [snorting] 528 00:33:06,250 --> 00:33:09,220 [music playing] 529 00:33:30,575 --> 00:33:31,509 Yes. 530 00:33:31,642 --> 00:33:32,410 Yes. 531 00:33:32,543 --> 00:33:35,680 [gasping] Perfect. 532 00:33:35,813 --> 00:33:36,647 Power drained. 533 00:33:36,781 --> 00:33:37,648 A good sign. 534 00:33:44,255 --> 00:33:49,060 Oh, how thoughtful. 535 00:33:49,193 --> 00:33:52,130 [music playing] 536 00:34:01,672 --> 00:34:04,642 [squeaking] 537 00:34:10,248 --> 00:34:13,384 Derconium, the mother lode. 538 00:34:13,518 --> 00:34:15,887 Yes! 539 00:34:16,020 --> 00:34:17,688 Excuse me. 540 00:34:17,822 --> 00:34:20,691 [crying out] 541 00:34:27,498 --> 00:34:30,535 Oh, fantastic. 542 00:34:30,668 --> 00:34:31,536 Yes. 543 00:34:41,879 --> 00:34:43,881 Yes. 544 00:34:44,015 --> 00:34:46,217 Oh, please. 545 00:34:46,350 --> 00:34:47,218 Oh, baby. 546 00:34:49,987 --> 00:34:51,923 Let me just touch you. 547 00:34:59,697 --> 00:35:00,565 Oh. 548 00:35:12,710 --> 00:35:13,611 [rumbling] 549 00:35:13,744 --> 00:35:14,612 Oh, no. 550 00:35:18,015 --> 00:35:18,850 Damn. 551 00:35:18,983 --> 00:35:21,686 [coughing] 552 00:35:22,653 --> 00:35:24,355 Crowley, you son of a bitch. 553 00:35:24,489 --> 00:35:25,656 If you weren't dead, I'd kill you. 554 00:35:31,229 --> 00:35:32,430 Bork. 555 00:35:32,563 --> 00:35:33,431 Bork! 556 00:35:36,434 --> 00:35:37,268 [sobbing] 557 00:35:37,401 --> 00:35:38,269 Bork! 558 00:35:41,839 --> 00:35:43,975 Bork! 559 00:35:44,108 --> 00:35:45,476 [sobbing] 560 00:35:45,610 --> 00:35:48,146 Bork, you brainless lumox! 561 00:35:48,279 --> 00:35:49,680 Where he hell are you? 562 00:35:53,784 --> 00:35:54,652 Bork! 563 00:35:57,655 --> 00:36:00,491 [music playing] 564 00:36:00,625 --> 00:36:01,592 Forgive me. 565 00:36:09,433 --> 00:36:12,003 [laughing] 566 00:36:12,136 --> 00:36:12,904 [gasping] 567 00:36:13,037 --> 00:36:14,105 Bork. 568 00:36:14,238 --> 00:36:16,607 Oh, Bork. 569 00:36:16,741 --> 00:36:17,742 Bless you. 570 00:36:17,875 --> 00:36:19,076 Bless you. 571 00:36:19,210 --> 00:36:22,413 Just-- just for this, I'll cut you in for one half of 1%. 572 00:36:22,547 --> 00:36:25,616 That is net profit, of course. 573 00:36:25,750 --> 00:36:26,984 Bork? 574 00:36:27,118 --> 00:36:29,987 [banging] 575 00:36:36,294 --> 00:36:37,428 Who are you? 576 00:36:37,562 --> 00:36:39,530 Oh, look, just never mind. 577 00:36:39,664 --> 00:36:44,569 Do you think you could be so kind as to get me out of here? 578 00:36:44,702 --> 00:36:47,038 BORK: Lousy bushwhackers. 579 00:36:47,171 --> 00:36:51,509 You know, if I didn't have this major aversion to killing, 580 00:36:51,642 --> 00:36:53,544 I could simply shoot him. 581 00:36:53,678 --> 00:36:56,080 Your ethics do you credit. 582 00:36:56,213 --> 00:36:58,382 All right. 583 00:36:58,516 --> 00:36:59,784 Stay away from here or else-- 584 00:36:59,917 --> 00:37:00,685 [grunting] 585 00:37:00,818 --> 00:37:02,787 How did this happen? 586 00:37:02,920 --> 00:37:05,056 Booby trap. 587 00:37:05,189 --> 00:37:06,624 Yes. 588 00:37:06,757 --> 00:37:09,160 So I see. 589 00:37:09,293 --> 00:37:11,762 Perhaps it wouldn't be terribly wise for me to come in there 590 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 in case there are more surprises. 591 00:37:14,865 --> 00:37:17,134 You'd better hold on while I see if I can find a rope. 592 00:37:17,268 --> 00:37:18,035 Oh. 593 00:37:18,169 --> 00:37:18,936 Yank you out there. 594 00:37:19,070 --> 00:37:19,937 Oh, no, no, no, wait. 595 00:37:20,071 --> 00:37:20,838 Don't bother. 596 00:37:20,972 --> 00:37:23,441 Just-- just take that. 597 00:37:23,574 --> 00:37:25,776 OK. 598 00:37:25,910 --> 00:37:26,811 Thank you. 599 00:37:29,847 --> 00:37:31,849 This is really awfully kind of you. 600 00:37:36,654 --> 00:37:39,590 [roaring] 601 00:37:42,159 --> 00:37:43,728 What the hell was that hand thing? 602 00:37:43,861 --> 00:37:46,530 Well, it was worth a try. 603 00:37:49,600 --> 00:37:50,801 All right, old girl? 604 00:37:50,935 --> 00:37:53,037 Oh, my clothes are a mess. 605 00:37:53,170 --> 00:37:56,607 Oh, but, you know, otherwise I'm fine. 606 00:37:56,741 --> 00:37:58,009 Thank you for asking 607 00:37:58,142 --> 00:38:01,278 Look, this is probably a terrible time to bring this up, 608 00:38:01,412 --> 00:38:05,216 but my name is Sweeney and I'm afraid you're under arrest. 609 00:38:05,349 --> 00:38:08,486 Oh, there must be some misunderstanding. 610 00:38:08,619 --> 00:38:09,720 I'm afraid not. 611 00:38:09,854 --> 00:38:12,823 I'll take that whip if you don't mind. 612 00:38:12,957 --> 00:38:14,058 Fine. 613 00:38:14,191 --> 00:38:15,726 Now ladies first. 614 00:38:15,860 --> 00:38:17,428 May I at least get my flashlight? 615 00:38:17,561 --> 00:38:20,398 Certainly, just don't try any monkey business. 616 00:38:20,531 --> 00:38:21,399 Oh, please. 617 00:38:26,404 --> 00:38:28,873 You've got me all wrong, Sweeney. 618 00:38:29,006 --> 00:38:31,542 This whole thing is terribly shocking. 619 00:38:31,676 --> 00:38:32,443 [buzzing] 620 00:38:32,576 --> 00:38:35,446 [groaning] 621 00:38:40,351 --> 00:38:43,254 [chuckling] 622 00:38:49,126 --> 00:38:50,428 Now how did that get on? 623 00:38:58,169 --> 00:39:00,004 Hello, Lash. 624 00:39:00,137 --> 00:39:01,872 Just give me a reason to shoot you. 625 00:39:07,878 --> 00:39:10,848 [buzzing] 626 00:39:19,857 --> 00:39:21,659 There. 627 00:39:21,792 --> 00:39:23,761 Now that wasn't too terribly hard, was it? 628 00:39:32,737 --> 00:39:33,938 I didn't do it. 629 00:39:34,071 --> 00:39:34,839 I'm innocent. 630 00:39:34,972 --> 00:39:38,709 Didn't do what, Lash? 631 00:39:38,843 --> 00:39:39,977 Name it. 632 00:39:40,111 --> 00:39:41,512 - Murder. - Nope. 633 00:39:41,645 --> 00:39:42,446 Assault and battery. 634 00:39:42,580 --> 00:39:43,347 Uh uh. 635 00:39:43,481 --> 00:39:44,415 ZACK: Prostitution. 636 00:39:44,548 --> 00:39:45,316 [chuckling] 637 00:39:45,449 --> 00:39:46,350 No way. 638 00:39:46,484 --> 00:39:47,418 Gun running. 639 00:39:47,551 --> 00:39:48,586 Oh, please. 640 00:39:48,719 --> 00:39:51,989 Try espionage and sabotage. 641 00:39:52,123 --> 00:39:53,491 Huh? 642 00:39:53,624 --> 00:39:56,694 Now wait a minute. 643 00:39:56,827 --> 00:39:58,028 Those I really didn't do. 644 00:39:58,162 --> 00:40:00,197 You didn't commit those crimes? 645 00:40:00,331 --> 00:40:02,900 I can't even spell those crimes for heaven's sake. 646 00:40:03,033 --> 00:40:04,602 ZACK: What about the Native Wall, Lash? 647 00:40:04,735 --> 00:40:06,604 What were you doing there? 648 00:40:06,737 --> 00:40:10,808 Oh, well, I was sightseeing, marshal, or is 649 00:40:10,941 --> 00:40:12,777 that against the law, too. 650 00:40:12,910 --> 00:40:13,844 She's lying. 651 00:40:13,978 --> 00:40:15,379 I expect she is. 652 00:40:15,513 --> 00:40:17,481 At any rate, I'll be turning her over to the Galaxi Corps, 653 00:40:17,615 --> 00:40:19,784 and they will dispose of her accordingly. 654 00:40:19,917 --> 00:40:21,986 The Galaxi Corps? 655 00:40:22,119 --> 00:40:24,422 Marshal, please you can't let them take me 656 00:40:24,555 --> 00:40:25,389 to the Galaxi Corps, marshal. 657 00:40:25,523 --> 00:40:26,390 You know what-- why? 658 00:40:26,524 --> 00:40:29,160 Because, marshal, I'll do anything-- 659 00:40:29,293 --> 00:40:30,528 Lash. 660 00:40:30,661 --> 00:40:31,462 Yes. 661 00:40:31,595 --> 00:40:33,631 He's a legitimate representative 662 00:40:33,764 --> 00:40:34,799 of the Galaxi Corps. 663 00:40:34,932 --> 00:40:36,767 Now you're wanted for crimes off this planet. 664 00:40:36,901 --> 00:40:37,902 I only have one choice. 665 00:40:38,035 --> 00:40:39,370 That's to allow them to extradite you. 666 00:40:39,503 --> 00:40:43,974 Oh, no, no, no, no, no, marshal, marshal. 667 00:40:44,108 --> 00:40:44,875 No. 668 00:40:45,009 --> 00:40:48,512 You have plenty of choices. 669 00:40:48,646 --> 00:40:51,215 No, I only have one, and that's to follow the law. 670 00:40:51,348 --> 00:40:53,451 Oh, how noble of you. 671 00:40:53,584 --> 00:40:56,821 [rattling] 672 00:40:56,954 --> 00:40:59,456 It's nothing personal. 673 00:40:59,590 --> 00:41:02,293 The hell it isn't. 674 00:41:02,426 --> 00:41:05,129 SWEENEY: I've inputted the data, you do the paperwork, 675 00:41:05,262 --> 00:41:07,231 and then somehow I'll manage to tear myself away 676 00:41:07,364 --> 00:41:08,833 from your charming establishment. 677 00:41:08,966 --> 00:41:11,168 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 678 00:41:11,302 --> 00:41:12,102 Lash. 679 00:41:12,236 --> 00:41:13,170 Yeah. 680 00:41:13,304 --> 00:41:14,305 Stick it. 681 00:41:14,438 --> 00:41:16,240 [music playing] 682 00:41:16,373 --> 00:41:20,344 Hey, hey, this isn't over yet. 683 00:41:23,547 --> 00:41:24,515 Shit! 684 00:41:24,648 --> 00:41:26,483 STELL: And you just left Bork lying there? 685 00:41:26,617 --> 00:41:27,918 ZACK: He was much too heavy to transport. 686 00:41:28,052 --> 00:41:28,819 Oh, yes. 687 00:41:28,953 --> 00:41:30,821 I guess he would be. 688 00:41:30,955 --> 00:41:33,457 Oh, Zack, Doc wanted me to tell you that that magnetic storm 689 00:41:33,591 --> 00:41:34,792 set in. 690 00:41:34,925 --> 00:41:37,528 Well, looks like you're stuck here for a while, Sweeney. 691 00:41:37,661 --> 00:41:40,364 SWEENEY: What in heaven's name have I done to deserve this, 692 00:41:40,498 --> 00:41:43,901 and what the hell am I supposed to do here? 693 00:41:44,034 --> 00:41:45,870 MATTIE: Zack, I have to-- 694 00:41:46,003 --> 00:41:47,238 oh. 695 00:41:47,371 --> 00:41:51,509 I see you have company. 696 00:41:51,642 --> 00:41:54,178 Sweeney, this is-- 697 00:41:54,311 --> 00:41:58,782 A vision of loveliness, a gentle oasis breeze wafting 698 00:41:58,916 --> 00:42:01,585 across the desert of my soul. 699 00:42:01,719 --> 00:42:04,288 My name is Sweeney, Lee Sweeney. 700 00:42:04,421 --> 00:42:05,689 Perhaps you've heard of me. 701 00:42:05,823 --> 00:42:09,927 I'd heard you were utterly ruthless. 702 00:42:10,060 --> 00:42:11,829 Your name wouldn't be Ruth, would it? 703 00:42:11,962 --> 00:42:14,798 Mattie. 704 00:42:14,932 --> 00:42:15,866 Mattie Chase. 705 00:42:16,000 --> 00:42:18,969 Then I remain ruthless still. 706 00:42:19,103 --> 00:42:21,839 You know, Miss Chase, I've seen so little of your town, 707 00:42:21,972 --> 00:42:24,041 granted there's nothing worth seeing. 708 00:42:24,174 --> 00:42:26,310 But then I wouldn't mind seeing nothing with you. 709 00:42:31,048 --> 00:42:32,449 I'd be delighted. 710 00:42:38,923 --> 00:42:44,728 Unless, of course, Zack, you wouldn't have any objection, 711 00:42:44,862 --> 00:42:46,230 would you? 712 00:42:46,363 --> 00:42:48,299 ZACK: Why would I? 713 00:42:48,432 --> 00:42:49,333 You're a full grown woman. 714 00:42:55,806 --> 00:42:59,143 [chiming] 715 00:42:59,276 --> 00:43:02,613 [music playing] 716 00:43:02,746 --> 00:43:05,082 She's just doing that make me jealous, you know. 717 00:43:05,215 --> 00:43:06,517 Mmm. 718 00:43:06,650 --> 00:43:07,751 That's funny. 719 00:43:07,885 --> 00:43:10,287 To me like she was doing it because she liked it. 720 00:43:10,421 --> 00:43:11,455 That is correct. 721 00:43:15,759 --> 00:43:19,129 Buster, I'd rescue Lash but it's 722 00:43:19,263 --> 00:43:21,765 the kind of thing that needs thinking and thinking 723 00:43:21,899 --> 00:43:24,468 makes my head hurt. 724 00:43:24,601 --> 00:43:28,272 So-- so what are you gonna do, Bork? 725 00:43:28,405 --> 00:43:29,673 What are you gonna do? 726 00:43:29,807 --> 00:43:31,208 It ain't gonna sit too well with her 727 00:43:31,342 --> 00:43:33,577 you are sitting here on your ass. 728 00:43:33,711 --> 00:43:34,979 It won't. 729 00:43:35,112 --> 00:43:35,913 It won't sit well. 730 00:43:36,046 --> 00:43:36,814 [creaking] 731 00:43:36,947 --> 00:43:39,817 [music playing] 732 00:43:44,722 --> 00:43:47,958 [door closing] 733 00:43:48,092 --> 00:43:51,095 Redeye! 734 00:43:51,228 --> 00:43:54,832 Back from the dead. 735 00:43:54,965 --> 00:43:57,134 Redeye rots in hell. 736 00:43:57,267 --> 00:43:59,470 I am Jaggar, his brother. 737 00:43:59,603 --> 00:44:00,838 Where is Lash? 738 00:44:05,042 --> 00:44:07,878 [stammering] 739 00:44:10,781 --> 00:44:14,118 Red-- I mean, Ja-- 740 00:44:18,022 --> 00:44:20,190 Let me go get you something to drink. 741 00:44:36,573 --> 00:44:40,411 I hate him. 742 00:44:40,544 --> 00:44:42,746 I really hate him. 743 00:44:42,880 --> 00:44:46,950 I really, really hate him. 744 00:44:47,084 --> 00:44:51,488 I hate his guts. 745 00:44:51,622 --> 00:44:55,859 I'd like to squeeze his head until his brain 746 00:44:55,993 --> 00:44:58,762 oozed out through his nostrils. 747 00:44:58,896 --> 00:45:01,799 [music playing] 748 00:45:15,012 --> 00:45:17,881 What does she think she's doing up there anyway? 749 00:45:18,015 --> 00:45:20,350 Perhaps she's trying to force you into action. 750 00:45:23,253 --> 00:45:25,089 You think of her as a fragile widow 751 00:45:25,222 --> 00:45:28,492 still in mourning instead of a red-blooded woman with desires. 752 00:45:28,625 --> 00:45:30,627 Zack, when it comes to relationships, 753 00:45:30,761 --> 00:45:32,429 you can't think about everything so much. 754 00:45:32,563 --> 00:45:35,099 I mean, hell, if we all walked around thinking all the time, 755 00:45:35,232 --> 00:45:38,435 none of us would get involved with anyone. 756 00:45:38,569 --> 00:45:41,572 Oh, I don't think that came out quite right. 757 00:45:45,442 --> 00:45:48,278 Sometimes being impulsive is preferable. 758 00:45:48,412 --> 00:45:50,781 Actions speak louder than words. 759 00:46:01,191 --> 00:46:04,128 [music playing] 760 00:46:06,130 --> 00:46:09,333 Luke, what the hell did you do to this girl! 761 00:46:09,466 --> 00:46:10,234 Get out of here! 762 00:46:10,367 --> 00:46:11,135 Oww! 763 00:46:11,268 --> 00:46:13,637 [gasping] 764 00:46:15,072 --> 00:46:17,174 I swear she started it. 765 00:46:17,307 --> 00:46:21,078 It's her fault. Oww! 766 00:46:21,211 --> 00:46:21,979 [moaning in agony] 767 00:46:22,112 --> 00:46:23,747 Miss Kitty! 768 00:46:23,881 --> 00:46:25,315 [moaning in agony] 769 00:46:37,828 --> 00:46:39,163 You OK? 770 00:46:39,296 --> 00:46:43,534 He just-- just roughed me up a bit. 771 00:46:43,667 --> 00:46:44,768 Go get cleaned up. 772 00:46:49,706 --> 00:46:50,574 Stell. 773 00:46:50,707 --> 00:46:51,608 Yeah. 774 00:46:51,742 --> 00:46:52,910 Take him over to Doc Valentine's, get 775 00:46:53,043 --> 00:46:55,145 them patched up, and then escort his butt out of town. 776 00:46:55,279 --> 00:46:56,280 Never coming back here. 777 00:46:56,413 --> 00:46:57,214 I swear. 778 00:46:57,347 --> 00:46:58,482 BUTEO: And it's a good thing, too. 779 00:46:58,615 --> 00:46:59,082 Come on. Come on. 780 00:46:59,216 --> 00:46:59,850 Come on. Come on. 781 00:46:59,983 --> 00:47:01,752 BUTEO: Yes, good riddance. 782 00:47:01,885 --> 00:47:04,755 [huffing] 783 00:47:07,691 --> 00:47:09,660 Zack, what are you going to do? 784 00:47:09,793 --> 00:47:10,561 You're not gonna-- 785 00:47:10,694 --> 00:47:12,262 Arrest her? 786 00:47:12,396 --> 00:47:13,597 No. 787 00:47:13,730 --> 00:47:15,866 She's been too good to me and my father all my life, 788 00:47:15,999 --> 00:47:19,636 and my dad had special feelings for her. 789 00:47:19,770 --> 00:47:20,971 No, I'm not going to arrest her. 790 00:47:21,104 --> 00:47:23,040 I'm just going to have a talk with her. 791 00:47:23,173 --> 00:47:27,144 Promise me whatever's wrong, you'll straighten it out. 792 00:47:27,277 --> 00:47:28,078 Swear you will. 793 00:47:28,212 --> 00:47:29,079 I swear. 794 00:47:38,422 --> 00:47:40,757 [music playing] 795 00:47:40,891 --> 00:47:44,528 So this Marshal Stone captured Lash. 796 00:47:44,661 --> 00:47:46,797 I think so. 797 00:47:46,930 --> 00:47:49,366 There was hitting, lots of hitting. 798 00:47:49,499 --> 00:47:51,368 It's hard to remember. 799 00:47:51,501 --> 00:47:54,738 But he is also the one responsible for Redeye's death? 800 00:47:54,871 --> 00:47:56,039 Yes. 801 00:47:56,173 --> 00:47:57,374 You have our sympathy, sir. 802 00:47:57,507 --> 00:48:00,677 Redeye deserved what he got. 803 00:48:00,811 --> 00:48:05,449 Lash's capture, however, is a matter of inconvenience. 804 00:48:09,319 --> 00:48:14,591 Unless-- can you lead me to the mine? 805 00:48:14,725 --> 00:48:17,160 Only if we get Lash, only if. 806 00:48:20,831 --> 00:48:24,067 You are an incredible simpleton. 807 00:48:24,201 --> 00:48:25,068 Thanks. 808 00:48:27,838 --> 00:48:30,440 You're welcome. 809 00:48:30,574 --> 00:48:32,643 It's none of your business, Zack. 810 00:48:32,776 --> 00:48:34,378 I say it is. 811 00:48:34,511 --> 00:48:37,447 Now, Miss Kitty, I know things are eating you up inside. 812 00:48:37,581 --> 00:48:39,049 I can feel it. 813 00:48:39,182 --> 00:48:41,585 Well, you're gonna feel these if you don't get out of here. 814 00:48:41,718 --> 00:48:45,222 Now, Miss Kitty, threatening a man of the law is a crime. 815 00:48:45,355 --> 00:48:49,559 Lucky for you, there's only friends here. 816 00:48:49,693 --> 00:48:52,029 Oh, hell, I'll deal with this tomorrow. 817 00:48:56,400 --> 00:49:01,071 Zack-- Sweeney wants me. 818 00:49:05,909 --> 00:49:08,745 [music playing] 819 00:49:11,682 --> 00:49:13,550 Sweeney wants you? 820 00:49:13,684 --> 00:49:14,651 He doesn't want Lash. 821 00:49:14,785 --> 00:49:16,053 He wants me. 822 00:49:16,186 --> 00:49:18,055 Oh, boy. 823 00:49:18,188 --> 00:49:20,157 All this happened years ago. 824 00:49:23,794 --> 00:49:27,064 Galaxi Corps, they tried to set up 825 00:49:27,197 --> 00:49:30,000 a mining operation on Antos 4. 826 00:49:30,133 --> 00:49:32,436 They gutted the place. 827 00:49:32,569 --> 00:49:36,773 They tore down mountains and woodlands, houses. 828 00:49:36,907 --> 00:49:39,676 They made a parking lot out of paradise. 829 00:49:39,810 --> 00:49:42,479 Now legally it was above board because, you know, 830 00:49:42,612 --> 00:49:45,182 a few palms got greased. 831 00:49:45,315 --> 00:49:48,285 But people lost their houses, their world. 832 00:49:51,555 --> 00:49:54,257 So war was declared. 833 00:49:54,391 --> 00:49:55,992 By whom. 834 00:49:56,126 --> 00:49:58,428 By me. 835 00:49:58,562 --> 00:50:03,266 I was hot stuff in those days, not the cool cat 836 00:50:03,400 --> 00:50:04,601 you see in front of you now. 837 00:50:04,735 --> 00:50:06,269 ZACK: Mmm hmm. 838 00:50:06,403 --> 00:50:09,639 Well, let me tell you what happened. 839 00:50:09,773 --> 00:50:12,342 I infiltrated some of their systems, 840 00:50:12,476 --> 00:50:15,545 wrecked their computers, I even blew up some of their mining 841 00:50:15,679 --> 00:50:19,683 installations, anything to make mining more trouble 842 00:50:19,816 --> 00:50:21,385 than it was worth. 843 00:50:21,518 --> 00:50:22,819 Well, then what happened? 844 00:50:26,089 --> 00:50:30,427 They torched it, the whole world. 845 00:50:30,560 --> 00:50:33,430 They torched it in retaliation for my activities. 846 00:50:33,563 --> 00:50:35,232 The whole thing's on my head. 847 00:50:35,365 --> 00:50:38,201 My God, Miss Kitty. 848 00:50:38,335 --> 00:50:40,003 But how could you know that they would-- 849 00:50:40,137 --> 00:50:42,139 I should have. 850 00:50:42,272 --> 00:50:47,944 Miss Kitty, you got to come forward now. 851 00:50:48,078 --> 00:50:49,913 I can't do that, Zack. 852 00:50:50,047 --> 00:50:51,014 They'll kill me. 853 00:50:53,884 --> 00:50:57,754 Well, you're the marshal. 854 00:50:57,888 --> 00:51:00,023 Arrest me. 855 00:51:00,157 --> 00:51:03,193 My life is in your hands. 856 00:51:03,326 --> 00:51:06,496 Are you serious? 857 00:51:06,630 --> 00:51:07,597 Yes. 858 00:51:07,731 --> 00:51:10,033 Zack, what are you gonna do? 859 00:51:10,167 --> 00:51:11,535 Are you gonna keep quiet about it? 860 00:51:11,668 --> 00:51:14,871 Well, if I do, then Lash has to pay for Miss Kitty's crimes. 861 00:51:15,005 --> 00:51:16,673 Good riddance. 862 00:51:16,807 --> 00:51:18,475 Mattie! 863 00:51:18,608 --> 00:51:21,611 Zack, the woman has the morals of a night scorpion. 864 00:51:21,745 --> 00:51:23,580 I'd swap Miss Kitty for her any day. 865 00:51:23,713 --> 00:51:25,282 Yeah, well, it's not that simple. 866 00:51:25,415 --> 00:51:26,917 Yes, it is. 867 00:51:27,050 --> 00:51:28,752 You're just complicating things. 868 00:51:28,885 --> 00:51:31,822 [door opening] 869 00:51:33,323 --> 00:51:36,226 [music playing] 870 00:51:37,227 --> 00:51:38,395 I-- I-- 871 00:51:38,528 --> 00:51:40,063 I think I'll come back later. 872 00:51:44,734 --> 00:51:46,369 My apologies. 873 00:51:50,607 --> 00:51:53,043 Miss Mattie, you said you would be getting 874 00:51:53,176 --> 00:51:55,412 in my favorite blend of tea. 875 00:51:55,545 --> 00:51:57,581 Oh, yes, the earl black. 876 00:51:57,714 --> 00:51:59,149 I keep it in the back room. 877 00:51:59,282 --> 00:52:02,819 The packaging frightens the customers. 878 00:52:02,953 --> 00:52:03,820 I'll be right back. 879 00:52:08,425 --> 00:52:10,427 What's wrong, marshal? 880 00:52:10,560 --> 00:52:13,763 You look like some of your best friends just died. 881 00:52:13,897 --> 00:52:15,432 Did they? 882 00:52:15,565 --> 00:52:17,968 No. 883 00:52:18,101 --> 00:52:20,537 Oh. 884 00:52:20,670 --> 00:52:24,808 Mr. Gaunt, how do you advise someone when they have 885 00:52:24,941 --> 00:52:26,910 to make a difficult decision. 886 00:52:27,043 --> 00:52:31,448 They have two choices, and they don't like either one. 887 00:52:31,581 --> 00:52:36,086 I tell him a third choice is always possible. 888 00:52:36,219 --> 00:52:37,087 Really? 889 00:52:37,220 --> 00:52:38,288 Yes. 890 00:52:38,421 --> 00:52:41,057 And that's when I bring out the mahogany caskets. 891 00:52:41,191 --> 00:52:44,194 It's pricier than pine and walnut, but it's worth it. 892 00:52:49,633 --> 00:52:50,467 Thanks. 893 00:52:50,600 --> 00:52:53,937 Anytime. 894 00:52:54,070 --> 00:52:57,007 [creaking] 895 00:53:07,984 --> 00:53:10,921 [sniffing] 896 00:53:13,456 --> 00:53:16,026 Oh. 897 00:53:16,159 --> 00:53:17,327 I'm eternally grateful. 898 00:53:27,437 --> 00:53:28,772 [creaking] 899 00:53:28,905 --> 00:53:31,808 [music playing] 900 00:53:38,181 --> 00:53:41,051 So then we were this obscure planet-- 901 00:53:41,184 --> 00:53:43,653 me, the captain, and his first officer chap-- 902 00:53:43,787 --> 00:53:46,289 and his charming woman named Blaze, 903 00:53:46,423 --> 00:53:48,692 this was the moment they actually chose to attack. 904 00:53:48,825 --> 00:53:53,029 Well-- excellent timing, marshal. 905 00:53:53,163 --> 00:53:55,966 Good cup of joe by the way, too. 906 00:53:56,099 --> 00:53:58,268 I filled out these forms as you requested. 907 00:53:58,401 --> 00:54:00,303 All is required is your signature. 908 00:54:00,437 --> 00:54:03,006 I'm afraid I can't release Lash to you, Sweeney. 909 00:54:08,311 --> 00:54:09,479 I beg your pardon? 910 00:54:09,613 --> 00:54:12,048 She's wanted for crimes on Oblivion. 911 00:54:12,182 --> 00:54:14,918 Yes, but certainly these don't take precedent over her crimes 912 00:54:15,051 --> 00:54:16,219 against the Galaxi Corps. 913 00:54:16,353 --> 00:54:17,287 What happened, Zack? 914 00:54:17,420 --> 00:54:19,122 ZACK: Nothing. 915 00:54:19,255 --> 00:54:20,023 Just can't have her. 916 00:54:20,156 --> 00:54:22,192 That's all. 917 00:54:22,325 --> 00:54:24,694 We have to try her on Oblivion. 918 00:54:24,828 --> 00:54:28,298 If she's found guilty, she'll serve her sentence. 919 00:54:28,431 --> 00:54:29,766 Oh, hell, Sweeney, why don't you just come 920 00:54:29,899 --> 00:54:31,935 on back in I don't know say-- 921 00:54:32,068 --> 00:54:33,770 A few years maybe. 922 00:54:33,903 --> 00:54:36,006 Yeah, a few years maybe. 923 00:54:36,139 --> 00:54:38,308 Please understand I do have a sense of humor. 924 00:54:41,277 --> 00:54:43,446 But right now, I'm not laughing. 925 00:54:43,580 --> 00:54:45,548 I'm not joking, Sweeney. 926 00:54:45,682 --> 00:54:46,883 You can't have her. 927 00:54:47,017 --> 00:54:48,251 Why not? 928 00:54:48,385 --> 00:54:50,987 Because he knows I didn't do it. 929 00:54:51,121 --> 00:54:53,490 Isn't that right, marshal. 930 00:54:53,623 --> 00:54:55,892 That's gotta be it. 931 00:54:56,026 --> 00:54:58,128 Well, am I close? 932 00:54:58,261 --> 00:55:00,163 Is she? 933 00:55:00,297 --> 00:55:01,898 Is this the woman I want or not? 934 00:55:02,032 --> 00:55:03,566 That's not the point. 935 00:55:03,700 --> 00:55:05,402 Then what is? 936 00:55:05,535 --> 00:55:06,703 Is this about Miss Chase? 937 00:55:06,836 --> 00:55:08,838 No. 938 00:55:08,972 --> 00:55:10,774 Yes. 939 00:55:10,907 --> 00:55:12,142 Ahh, whatever. 940 00:55:12,275 --> 00:55:13,810 You want to know what the point is, Sweeney? 941 00:55:13,943 --> 00:55:16,713 It would be nice to think one is imminent, yes. 942 00:55:16,846 --> 00:55:20,817 The point is this is my town, not yours, 943 00:55:20,950 --> 00:55:22,385 and I don't care if you are the galaxy's 944 00:55:22,519 --> 00:55:26,256 deadliest bounty hunter or even the great god Culker himself. 945 00:55:26,389 --> 00:55:29,592 I say she stays, and that's all that matters. 946 00:55:29,726 --> 00:55:31,327 You don't like it, I'm afraid. 947 00:55:31,461 --> 00:55:34,297 We can step outside and settle this like men. 948 00:55:34,431 --> 00:55:38,034 Oh, wonderful. 949 00:55:38,168 --> 00:55:38,935 [music playing] 950 00:55:39,069 --> 00:55:40,003 Whoa! 951 00:55:48,011 --> 00:55:51,581 [yelling] 952 00:55:51,715 --> 00:55:53,717 [whinnying] 953 00:55:53,850 --> 00:55:56,419 [groaning in agony] 954 00:56:23,380 --> 00:56:26,349 [snapping] 955 00:56:29,385 --> 00:56:32,355 [gunfire] 956 00:56:43,199 --> 00:56:46,136 [chiming] 957 00:57:01,651 --> 00:57:06,122 In my line of work, they have to be brass. 958 00:57:06,256 --> 00:57:09,225 [hissing] 959 00:57:40,890 --> 00:57:42,025 Now I'm miffed. 960 00:57:46,396 --> 00:57:49,265 [roaring] 961 00:57:51,234 --> 00:57:53,503 [vocalizing] 962 00:57:59,442 --> 00:58:02,045 No more Mr. Nice Guy. 963 00:58:02,178 --> 00:58:04,647 [growling] 964 00:58:12,755 --> 00:58:14,123 Hand Lash over to me. 965 00:58:14,257 --> 00:58:18,828 He will not be handing Lash over to anyone-- 966 00:58:18,962 --> 00:58:19,963 except me. 967 00:58:22,832 --> 00:58:24,601 Redeye! 968 00:58:24,734 --> 00:58:26,736 I saw you die. 969 00:58:26,870 --> 00:58:28,204 [inhaling] 970 00:58:28,338 --> 00:58:32,275 I am Jaggar, High Lord of the Okudah, 971 00:58:32,408 --> 00:58:35,578 Redeye's smarter brother. 972 00:58:35,712 --> 00:58:37,947 I have business dealings with Lash. 973 00:58:38,081 --> 00:58:39,549 You will give her to me. 974 00:58:39,682 --> 00:58:41,784 Not in this lifetime. 975 00:58:41,918 --> 00:58:43,086 Right. 976 00:58:43,219 --> 00:58:45,221 I will be taking her. 977 00:58:45,355 --> 00:58:46,456 Don't help me. 978 00:58:46,589 --> 00:58:49,826 I repeat, you will release her to me 979 00:58:49,959 --> 00:58:51,928 or I will decimate this town. 980 00:58:52,061 --> 00:58:55,498 And this will cause my ship to detonate, 981 00:58:55,632 --> 00:58:58,568 and it will take you and me and Lash 982 00:58:58,701 --> 00:59:01,404 and this whole pathetic little town 983 00:59:01,538 --> 00:59:03,339 and blow it to kingdom come. 984 00:59:03,473 --> 00:59:04,674 You're bluffing. 985 00:59:04,807 --> 00:59:08,945 All right, you're all under arrest. 986 00:59:09,078 --> 00:59:12,615 [guns cocking] 987 00:59:12,749 --> 00:59:14,717 You're all under arrest please. 988 00:59:14,851 --> 00:59:17,086 Each of us has a claim on Lash, marshal. 989 00:59:17,220 --> 00:59:19,856 It's up to you, marshal. 990 00:59:19,989 --> 00:59:22,458 Move with caution, Zack. 991 00:59:22,592 --> 00:59:24,060 How about this, marshal? 992 00:59:24,193 --> 00:59:26,596 We cut her in half vertically. 993 00:59:26,729 --> 00:59:28,464 Any other ideas? 994 00:59:28,598 --> 00:59:29,365 No. 995 00:59:29,499 --> 00:59:30,533 That about does it. 996 00:59:30,667 --> 00:59:34,070 You've been a big help. 997 00:59:34,203 --> 00:59:36,673 MISS KITTY: I'll tell you what to do. 998 00:59:36,806 --> 00:59:38,708 Let Lash and Jaggar do their business. 999 00:59:38,841 --> 00:59:41,044 Sweeney doesn't want her anyhow. 1000 00:59:41,177 --> 00:59:44,447 I'm the one you want, bounty hunter. 1001 00:59:48,785 --> 00:59:50,286 You? 1002 00:59:50,420 --> 00:59:51,988 MISS KITTY: The marshal was covering 1003 00:59:52,121 --> 00:59:56,059 for me, a matter of honor. 1004 00:59:56,192 --> 00:59:58,328 That's something you can understand, 1005 00:59:58,461 --> 01:00:03,099 a gentleman of your breeding. 1006 01:00:03,232 --> 01:00:05,368 Yes, well, of course. 1007 01:00:05,501 --> 01:00:06,569 But you? 1008 01:00:06,703 --> 01:00:09,906 You want the saboteur in the matter of Antos 4, 1009 01:00:10,039 --> 01:00:12,608 she who went by the name of Ariel Gwen Shana. 1010 01:00:15,244 --> 01:00:16,746 You are she? 1011 01:00:16,879 --> 01:00:19,682 The very same. 1012 01:00:19,816 --> 01:00:21,150 Now the people of this town have been 1013 01:00:21,284 --> 01:00:23,786 real good to me, and the young man 1014 01:00:23,920 --> 01:00:25,621 that I am proud to call my-- 1015 01:00:28,191 --> 01:00:33,296 my sincere friend so there's no way I can be a coward. 1016 01:00:33,429 --> 01:00:35,798 I challenge you, Sweeney, by the code of the League 1017 01:00:35,932 --> 01:00:38,968 of Bounty Hunters, you and me. 1018 01:00:39,102 --> 01:00:42,438 You know our rules well, Ariel Gwen Shana. 1019 01:00:42,572 --> 01:00:48,211 Call me Kitty and catch me if you can. 1020 01:00:48,344 --> 01:00:50,380 You've made it too easy, my dear. 1021 01:00:54,717 --> 01:00:58,421 A hologram transmission, how terribly clever of you. 1022 01:00:58,554 --> 01:01:01,624 So you have a head start on me, but nevertheless I 1023 01:01:01,758 --> 01:01:02,992 will catch you. 1024 01:01:03,126 --> 01:01:05,028 If you can. 1025 01:01:08,765 --> 01:01:10,833 This is marvelous, marshal. 1026 01:01:10,967 --> 01:01:13,002 I haven't had so much fun in years. 1027 01:01:13,136 --> 01:01:15,438 You aren't just going to fly after her in your ship? 1028 01:01:15,571 --> 01:01:18,474 Well, that wouldn't be much bloody fun, would it? 1029 01:01:18,608 --> 01:01:23,546 Marshal, I believe you have someone I want. 1030 01:01:23,679 --> 01:01:26,315 You didn't really think you could keep me in the cell, 1031 01:01:26,449 --> 01:01:27,917 did you, marshal? 1032 01:01:28,051 --> 01:01:30,920 But let me just see if I got this straight, huh. 1033 01:01:31,054 --> 01:01:35,324 So on the one hand, you were more than happy to turn me over 1034 01:01:35,458 --> 01:01:40,396 to Sweeney even though I maintained my innocence, 1035 01:01:40,530 --> 01:01:43,166 and on the other, you were more than happy to front 1036 01:01:43,299 --> 01:01:47,603 for your precious Miss Kitty. 1037 01:01:47,737 --> 01:01:49,372 Nothing personal, you said. 1038 01:01:49,505 --> 01:01:50,473 Bullshit! 1039 01:01:50,606 --> 01:01:52,942 Once Zack knew the truth of the situation, 1040 01:01:53,076 --> 01:01:54,944 he fought to prevent Sweeney from taking you. 1041 01:01:55,078 --> 01:01:57,013 Only to cover for her. 1042 01:01:57,146 --> 01:02:00,349 It's not exactly like you're a pillar of the community, Lash. 1043 01:02:00,483 --> 01:02:01,951 Hell, we could still bust your ass 1044 01:02:02,085 --> 01:02:04,087 for kidnapping, gunrunning-- 1045 01:02:04,220 --> 01:02:07,690 You see, I didn't have any choice. 1046 01:02:07,824 --> 01:02:10,960 Redeye, he forced me to do those things. 1047 01:02:11,094 --> 01:02:12,328 Attempted murder. 1048 01:02:12,462 --> 01:02:14,997 Why don't you call me when you have proof, you borg bitch. 1049 01:02:15,131 --> 01:02:19,202 Lash, before I set Stell loose on you-- 1050 01:02:19,335 --> 01:02:21,104 Marshal, marshal. 1051 01:02:23,806 --> 01:02:27,577 I just want you to know that I'm not going to forget any 1052 01:02:27,710 --> 01:02:31,914 of this, and when the time comes to settle the score between you 1053 01:02:32,048 --> 01:02:36,853 and me, I promise you, it's going 1054 01:02:36,986 --> 01:02:42,391 to be pretty damned personal. 1055 01:02:42,525 --> 01:02:45,394 [music playing] 1056 01:02:56,139 --> 01:02:57,006 Have a nice day. 1057 01:03:04,147 --> 01:03:05,982 You're a woman of rare fire, Lash. 1058 01:03:06,115 --> 01:03:08,417 And you're a man of rare timing, Jaggar. 1059 01:03:08,551 --> 01:03:10,353 The auction isn't for another two days. 1060 01:03:10,486 --> 01:03:11,721 I'm not concerned with the auction. 1061 01:03:11,854 --> 01:03:13,723 I've come to steal the derconium from you 1062 01:03:13,856 --> 01:03:15,858 or offer you a sizable fortune for it, 1063 01:03:15,992 --> 01:03:19,395 depending upon what kind of person you turned out to be. 1064 01:03:19,529 --> 01:03:23,065 And what kind have you decided me to be? 1065 01:03:23,199 --> 01:03:24,200 [neighing] 1066 01:03:24,333 --> 01:03:28,137 I begin to understand what Redeye saw in you. 1067 01:03:28,271 --> 01:03:31,107 Of course, your skin is disgustingly smooth, 1068 01:03:31,240 --> 01:03:35,111 but then there is some exotic appeal to that. 1069 01:03:37,813 --> 01:03:41,818 Tell me, Jaggar, do all your kind 1070 01:03:41,951 --> 01:03:48,591 share the remarkable stamina that Redeye displayed? 1071 01:03:48,724 --> 01:03:49,625 No. 1072 01:03:49,759 --> 01:03:50,660 No? 1073 01:03:50,793 --> 01:03:53,563 Most of us exceed it. 1074 01:03:53,696 --> 01:03:54,564 Really? 1075 01:03:54,697 --> 01:03:57,567 Yes. 1076 01:03:57,700 --> 01:03:59,402 Well, come on then. 1077 01:04:02,805 --> 01:04:05,675 [music playing] 1078 01:04:08,611 --> 01:04:11,681 In a one on one, an observer must be in attendance 1079 01:04:11,814 --> 01:04:13,349 to make certain that the capture is clean 1080 01:04:13,482 --> 01:04:15,318 and in accordance with local laws. 1081 01:04:15,451 --> 01:04:19,655 League of Bounty Hunters, rule 5, section 2, subheading 9. 1082 01:04:19,789 --> 01:04:21,958 In other words, I'm coming with you. 1083 01:04:22,091 --> 01:04:24,193 I believe the wording says that an observer 1084 01:04:24,327 --> 01:04:25,628 may be in attendance. 1085 01:04:25,761 --> 01:04:29,665 Well, in this world-- my world-- it's a must. 1086 01:04:29,799 --> 01:04:30,833 Good for you. 1087 01:04:36,873 --> 01:04:38,574 Lead the way. 1088 01:04:38,708 --> 01:04:40,977 Ho! 1089 01:04:41,110 --> 01:04:44,080 [creaking] 1090 01:04:48,117 --> 01:04:51,053 [music playing] 1091 01:05:11,574 --> 01:05:14,644 We really should be getting to the mine. 1092 01:05:14,777 --> 01:05:17,847 Yes, we really should. 1093 01:05:20,816 --> 01:05:23,552 But I'm in no hurry. 1094 01:05:27,790 --> 01:05:32,495 Neither am I. I was going to kill you 1095 01:05:32,628 --> 01:05:33,929 after you showed me the mine-- 1096 01:05:34,063 --> 01:05:35,998 Oh. 1097 01:05:36,132 --> 01:05:40,269 And I was going to kill you after I got the money. 1098 01:05:40,403 --> 01:05:43,139 [sinister laughing] 1099 01:05:45,474 --> 01:05:48,844 Just don't rub my scales the wrong way. 1100 01:05:48,978 --> 01:05:51,647 Oh, of course not. 1101 01:05:57,920 --> 01:06:00,790 [neighing] 1102 01:06:07,196 --> 01:06:08,631 Bingo. 1103 01:06:08,764 --> 01:06:11,600 [music playing] 1104 01:06:11,734 --> 01:06:14,670 [vocalizing] 1105 01:06:16,172 --> 01:06:17,840 Oh no, not again. 1106 01:06:33,155 --> 01:06:36,125 [galloping] 1107 01:06:38,761 --> 01:06:39,628 Whoa. 1108 01:06:46,669 --> 01:06:48,704 How the hell did you get here so fast? 1109 01:06:48,838 --> 01:06:51,073 I believe it's called horsemanship, dear fellow. 1110 01:06:55,511 --> 01:06:56,379 [beeping] 1111 01:06:56,512 --> 01:06:58,647 Yes. 1112 01:06:58,781 --> 01:06:59,548 Shall we? 1113 01:06:59,682 --> 01:07:03,986 [music playing] 1114 01:07:04,120 --> 01:07:08,424 [clanging] 1115 01:07:08,557 --> 01:07:11,894 [hissing] 1116 01:07:12,027 --> 01:07:12,895 [beeping] 1117 01:07:13,028 --> 01:07:14,096 Aha. 1118 01:07:14,230 --> 01:07:17,133 Well, she's in there, all right. 1119 01:07:17,266 --> 01:07:19,769 Then, of course, this thing will be useless once we're inside. 1120 01:07:19,902 --> 01:07:21,437 Derconium, you know. 1121 01:07:21,570 --> 01:07:23,839 Yeah, but maybe she set some sort of trap. 1122 01:07:23,973 --> 01:07:25,441 I know. 1123 01:07:25,574 --> 01:07:26,542 Exhilarating, isn't it. 1124 01:07:38,854 --> 01:07:40,256 Kitty. 1125 01:07:40,389 --> 01:07:41,357 Here, Miss Kitty. 1126 01:07:44,660 --> 01:07:47,930 Got you, bastard. 1127 01:07:48,063 --> 01:07:51,333 [groaning] 1128 01:07:51,467 --> 01:07:53,369 How's your light keep working in here? 1129 01:07:53,502 --> 01:07:54,904 Elementary, my dear chap. 1130 01:07:55,037 --> 01:07:56,005 I bought it in your town. 1131 01:07:56,138 --> 01:07:58,441 Listen. 1132 01:07:58,574 --> 01:08:01,010 Oh, one of Doc Valentine's hamster 1133 01:08:01,143 --> 01:08:02,044 powered treadmill things. 1134 01:08:02,178 --> 01:08:03,079 Exactly. 1135 01:08:03,212 --> 01:08:04,680 How much you pay for that, 19.95? 1136 01:08:04,814 --> 01:08:06,682 29.95. 1137 01:08:06,816 --> 01:08:08,651 [snickering] 1138 01:08:08,784 --> 01:08:12,788 Is it me, or does this ground feel weird? 1139 01:08:12,922 --> 01:08:14,824 Marshal, you are weird. 1140 01:08:30,506 --> 01:08:31,340 Shit! 1141 01:08:31,474 --> 01:08:34,143 You hear that? 1142 01:08:34,276 --> 01:08:35,511 Sounds like a snake hissing. 1143 01:08:35,644 --> 01:08:37,580 Possibly Miss Kitty deflating. 1144 01:08:43,252 --> 01:08:45,321 Something smells funny. 1145 01:08:45,454 --> 01:08:46,522 Natural gas. 1146 01:08:46,655 --> 01:08:47,790 Perfectly normal. 1147 01:08:47,923 --> 01:08:50,426 Sounds like a pretty dangerous business to me, Sweeney. 1148 01:08:50,559 --> 01:08:51,694 Nonsense. 1149 01:08:51,827 --> 01:08:53,629 So long as it doesn't interact with the naked flame, 1150 01:08:53,762 --> 01:08:58,134 you are perfectly safe, marshal. 1151 01:08:58,267 --> 01:09:01,737 So where's that good old cowboy spirit, eh? 1152 01:09:01,871 --> 01:09:04,540 Let me tell you, marshal, there was a time when men were men-- 1153 01:09:04,673 --> 01:09:05,441 [rumbling] 1154 01:09:05,574 --> 01:09:08,611 [yelling] 1155 01:09:08,744 --> 01:09:10,446 What the heck was that? 1156 01:09:10,579 --> 01:09:11,580 Lovely. 1157 01:09:11,714 --> 01:09:12,481 [splashing] 1158 01:09:12,615 --> 01:09:14,216 Just lovely. 1159 01:09:14,350 --> 01:09:15,217 Come on. 1160 01:09:15,351 --> 01:09:16,118 Give me your hand. 1161 01:09:16,252 --> 01:09:17,453 Oh, the [inaudible]. 1162 01:09:20,089 --> 01:09:20,856 Pull. 1163 01:09:20,990 --> 01:09:21,857 Pull, will you. 1164 01:09:21,991 --> 01:09:22,858 I am pulling. 1165 01:09:22,992 --> 01:09:23,759 Swim. 1166 01:09:23,893 --> 01:09:25,861 I can't. 1167 01:09:25,995 --> 01:09:26,929 Sweeney! 1168 01:09:36,205 --> 01:09:39,008 [roaring] 1169 01:09:39,141 --> 01:09:41,544 Something's eating me alive. 1170 01:09:44,847 --> 01:09:45,814 Pull, you yokel. 1171 01:09:45,948 --> 01:09:47,116 Sweeney! 1172 01:09:47,249 --> 01:09:48,117 Kick, kick! 1173 01:09:48,250 --> 01:09:49,118 Zack! 1174 01:09:56,425 --> 01:09:57,626 [struggling] 1175 01:09:57,760 --> 01:09:58,627 God Sweeney. 1176 01:10:10,172 --> 01:10:11,907 A hell of a time to go for a swim, Sweeney. 1177 01:10:15,544 --> 01:10:18,013 I suspect you think it's funny. 1178 01:10:40,269 --> 01:10:43,205 [explosion] 1179 01:10:48,210 --> 01:10:49,044 [growling] 1180 01:10:49,178 --> 01:10:51,580 Sweeney, get me outta here! 1181 01:10:54,483 --> 01:10:55,251 You're right. 1182 01:10:55,384 --> 01:10:56,252 There is something in there. 1183 01:10:56,385 --> 01:10:58,053 And it's big, and it's really-- 1184 01:10:58,187 --> 01:10:58,988 'Course, there is, boy. 1185 01:10:59,121 --> 01:10:59,955 Give me your hand. 1186 01:11:09,431 --> 01:11:12,401 [rumbling] 1187 01:11:15,904 --> 01:11:19,375 Sweeney-- oh my God. 1188 01:11:30,352 --> 01:11:31,720 Your hand. 1189 01:11:38,927 --> 01:11:40,462 What the hell was that thing? 1190 01:11:40,596 --> 01:11:42,064 Zack! 1191 01:11:42,197 --> 01:11:43,599 Zack, get out of here. 1192 01:11:43,732 --> 01:11:45,734 Look what the cat dragged in. 1193 01:11:45,868 --> 01:11:47,036 Come on. 1194 01:11:47,169 --> 01:11:49,238 Get out of here. 1195 01:11:49,371 --> 01:11:52,408 Pleased with your handiwork, my dear. 1196 01:11:52,541 --> 01:11:54,677 MISS KITTY: This place is gonna blow. 1197 01:11:54,810 --> 01:11:55,678 Get out of here. 1198 01:11:55,811 --> 01:11:58,747 [growling] 1199 01:12:05,254 --> 01:12:07,089 [banging] 1200 01:12:07,222 --> 01:12:08,090 [inaudible] 1201 01:12:08,223 --> 01:12:09,658 Pull me through. 1202 01:12:12,695 --> 01:12:15,030 Give me your hand. 1203 01:12:15,164 --> 01:12:16,031 Reach. 1204 01:12:16,165 --> 01:12:18,000 [banging] 1205 01:12:18,133 --> 01:12:19,501 [screaming] 1206 01:12:19,635 --> 01:12:20,569 Miss Kitty! 1207 01:12:23,739 --> 01:12:24,606 No! 1208 01:12:27,609 --> 01:12:29,111 Justice has been served. 1209 01:12:29,244 --> 01:12:30,112 Come on, duckie. 1210 01:12:37,119 --> 01:12:40,055 [explosion] 1211 01:13:02,444 --> 01:13:05,414 [roaring] 1212 01:13:25,334 --> 01:13:27,870 Not much further, my love, to the mother lode 1213 01:13:28,003 --> 01:13:29,538 of all mother lodes. 1214 01:13:29,671 --> 01:13:32,508 And may we both get what we have coming to us. 1215 01:13:35,144 --> 01:13:38,514 Oh my God! 1216 01:13:38,647 --> 01:13:39,414 It's coming! 1217 01:13:39,548 --> 01:13:40,416 JAGGAR: Hurry! 1218 01:13:40,549 --> 01:13:42,384 LASH: Let's get out here! 1219 01:13:42,518 --> 01:13:43,352 Quick! 1220 01:13:43,485 --> 01:13:45,354 Holey moley. 1221 01:13:45,487 --> 01:13:47,055 Come on, you dumb mule. 1222 01:14:06,275 --> 01:14:09,211 [screaming] 1223 01:14:11,213 --> 01:14:16,118 I will, of course, report her demise whether she met her end 1224 01:14:16,251 --> 01:14:18,987 through being crushed or digested 1225 01:14:19,121 --> 01:14:23,525 or whatever happened to her, she's most certainly gone. 1226 01:14:23,659 --> 01:14:25,994 The case will be closed. 1227 01:14:26,128 --> 01:14:27,863 If the Galaxi Corps double check with you, 1228 01:14:27,996 --> 01:14:31,166 I assume you will verify my account of the events. 1229 01:14:31,300 --> 01:14:32,568 Very difficult to collect a bounty 1230 01:14:32,701 --> 01:14:34,670 when there's not much of a body left to identify. 1231 01:14:34,803 --> 01:14:38,340 Well, God forbid you should lose out on any your reward, 1232 01:14:38,474 --> 01:14:39,374 Sweeney. 1233 01:14:39,508 --> 01:14:42,244 After all, money's all that matters. 1234 01:14:42,377 --> 01:14:44,513 It's amazing how you manage to take 1235 01:14:44,646 --> 01:14:47,549 such pleasant words as reward and money 1236 01:14:47,683 --> 01:14:49,184 and make them sound distasteful. 1237 01:14:49,318 --> 01:14:51,920 They mourn the passing of Miss Kitty. 1238 01:14:52,054 --> 01:14:54,857 Oh, believe it or not, so do I. Then 1239 01:14:54,990 --> 01:14:57,459 again if I have to choose between mourning her wealthy 1240 01:14:57,593 --> 01:14:59,361 and mourning her impoverished, I'd 1241 01:14:59,494 --> 01:15:01,897 be something of an utter twit to choose the latter now, 1242 01:15:02,030 --> 01:15:03,532 wouldn't I? 1243 01:15:03,665 --> 01:15:07,469 Gentlemen, ladies, lady. 1244 01:15:11,740 --> 01:15:16,144 You know, my dear, you could still come away with me. 1245 01:15:16,278 --> 01:15:17,346 The choice is still yours. 1246 01:15:17,479 --> 01:15:18,480 It's not too late. 1247 01:15:18,614 --> 01:15:21,083 Oh, I-- 1248 01:15:21,216 --> 01:15:23,085 I hate to say this, Sweeney, but-- 1249 01:15:28,223 --> 01:15:30,559 You hesitated. 1250 01:15:30,692 --> 01:15:33,395 Then at least give me a farewell kiss. 1251 01:15:33,529 --> 01:15:36,732 She's with me. 1252 01:15:36,865 --> 01:15:39,801 [music playing] 1253 01:16:00,022 --> 01:16:05,060 I'm with him. 1254 01:16:05,193 --> 01:16:07,996 As you wish, my dear. 1255 01:16:08,130 --> 01:16:09,598 Treat her well, Zack. 1256 01:16:09,731 --> 01:16:12,534 If you don't, she might put a price on your head, 1257 01:16:12,668 --> 01:16:14,369 and then I'd have to come by and collect it. 1258 01:16:34,823 --> 01:16:38,160 [chiming] 1259 01:16:38,293 --> 01:16:42,464 It may seem that the notion of Oblivion continuing 1260 01:16:42,597 --> 01:16:47,803 in its normal manner would be impossible, for Miss Kitty so 1261 01:16:47,936 --> 01:16:52,341 much embodied all that we love and cherish 1262 01:16:52,474 --> 01:16:54,943 about this great town of ours. 1263 01:16:55,077 --> 01:16:59,715 She was a part of every aspect of our lives. 1264 01:16:59,848 --> 01:17:03,485 But, my dear friends, that is what will give us the strength 1265 01:17:03,618 --> 01:17:07,656 to go on because Miss Kitty, in her way, 1266 01:17:07,789 --> 01:17:11,226 will live on in each in every one of us. 1267 01:17:14,363 --> 01:17:16,698 If anyone would care to add a few words 1268 01:17:16,832 --> 01:17:19,501 to my stirring eulogy, they may come forward now. 1269 01:17:25,841 --> 01:17:28,377 My dear, how well did you know the deceased? 1270 01:17:28,510 --> 01:17:32,347 Better than anyone. 1271 01:17:32,481 --> 01:17:34,016 [gasping] 1272 01:17:34,149 --> 01:17:35,617 Tarnation! 1273 01:17:35,751 --> 01:17:37,686 I don't believe it. 1274 01:17:37,819 --> 01:17:38,587 It-- 1275 01:17:38,720 --> 01:17:40,689 Culker moves in mysterious ways. 1276 01:17:40,822 --> 01:17:42,491 You were gone. I was there. 1277 01:17:42,624 --> 01:17:43,392 I saw it. 1278 01:17:43,525 --> 01:17:44,993 I felt it. 1279 01:17:45,127 --> 01:17:47,562 Oh, I died, Zack. 1280 01:17:47,696 --> 01:17:50,899 At least the Miss Kitty who lived in fear of her past, 1281 01:17:51,033 --> 01:17:52,000 she died. 1282 01:17:52,134 --> 01:17:54,436 No, no, no, no, you're going to have to do 1283 01:17:54,569 --> 01:17:55,504 better than that, Miss Kitty. 1284 01:17:59,207 --> 01:18:01,109 Nine lives. 1285 01:18:01,243 --> 01:18:03,745 Sorry, Miss Kitty. 1286 01:18:03,879 --> 01:18:07,349 For once, you're gonna have to be honest with us 1287 01:18:07,482 --> 01:18:13,355 even if we have to stand here all day and all night. 1288 01:18:13,488 --> 01:18:17,225 Free drinks for everyone at my place. 1289 01:18:17,359 --> 01:18:18,827 All right! 1290 01:18:18,960 --> 01:18:20,595 [chuckling] Come on. 1291 01:18:20,729 --> 01:18:21,496 Let's go. 1292 01:18:21,630 --> 01:18:24,332 [yelping] 1293 01:18:24,466 --> 01:18:28,103 [music playing] 1294 01:18:28,236 --> 01:18:31,039 For the first time ever, I canceled 1295 01:18:31,173 --> 01:18:34,843 bingo out of respect for a Thursday funeral 1296 01:18:34,976 --> 01:18:37,145 and look what happens. 1297 01:18:37,279 --> 01:18:40,115 I'm so sorry, Mr. Gaunt. 1298 01:18:40,248 --> 01:18:43,552 It's all right. 1299 01:18:43,685 --> 01:18:44,686 You'll make it up to me. 1300 01:19:00,135 --> 01:19:02,571 Nine lives, Miss Kitty? 1301 01:19:02,704 --> 01:19:03,705 Come on. 1302 01:19:03,839 --> 01:19:07,809 Sometimes you just have to take things on faith. 1303 01:19:07,943 --> 01:19:10,545 No, I wanna know. 1304 01:19:10,679 --> 01:19:12,848 Was it a plan or was it luck when you sacrifice 1305 01:19:12,981 --> 01:19:16,351 yourself for Sweeney and me? 1306 01:19:16,485 --> 01:19:18,320 Forget it, Zack. 1307 01:19:18,453 --> 01:19:21,623 Miss Kitty loves her secrets, and she keeps her own counsel. 1308 01:19:34,269 --> 01:19:39,541 Women, I must admit I will never understand them. 1309 01:19:39,674 --> 01:19:40,709 Me neither. 1310 01:19:48,650 --> 01:19:52,921 Ahh, sweet mystery. 1311 01:19:57,058 --> 01:20:01,196 [closing theme music] 80416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.