Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,312
[logo music playing]
4
00:00:28,294 --> 00:00:30,630
[zooming]
5
00:00:30,764 --> 00:00:33,733
[music playing]
6
00:00:39,739 --> 00:00:41,541
I'm calling you out, Stone.
7
00:00:41,674 --> 00:00:42,609
Come on, marshal.
8
00:00:42,742 --> 00:00:44,277
We got better things to do.
9
00:00:44,411 --> 00:00:47,180
It's a matter of
respect, Miss Kitty.
10
00:00:47,313 --> 00:00:48,314
Lights out, marshal.
11
00:00:51,251 --> 00:00:54,154
[laser fire]
12
00:00:55,622 --> 00:00:57,657
[screaming]
13
00:00:58,992 --> 00:01:01,694
Nice catch.
14
00:01:01,828 --> 00:01:03,763
Practice makes perfect.
15
00:01:07,834 --> 00:01:10,603
I bring unfortunate tidings.
16
00:01:10,737 --> 00:01:14,841
Your father has met an untimely
alleviation of existence.
17
00:01:14,974 --> 00:01:16,976
What?
18
00:01:17,110 --> 00:01:18,244
He's dead.
19
00:01:18,378 --> 00:01:21,047
Well, how well did you
know my father, Miss Chase?
20
00:01:21,181 --> 00:01:22,282
He was a good man.
21
00:01:22,415 --> 00:01:24,417
You should have stood
up for him in there.
22
00:01:24,551 --> 00:01:26,719
One violent act leads to
another and then another
23
00:01:26,853 --> 00:01:28,421
in turn, and I won't
be part of that cycle.
24
00:01:28,555 --> 00:01:31,858
I'm wasting my time talking
to you 'cause you're not
25
00:01:31,991 --> 00:01:34,294
listening to me.
26
00:01:34,427 --> 00:01:36,729
[clanging]
27
00:01:36,863 --> 00:01:38,698
[laughing]
28
00:01:38,832 --> 00:01:40,166
Stop it!
29
00:01:40,300 --> 00:01:43,136
Get out!
30
00:01:43,269 --> 00:01:44,737
Delicious.
31
00:01:44,871 --> 00:01:46,940
So you gonna take
over being marshal now?
32
00:01:47,073 --> 00:01:49,142
I don't want the top job.
33
00:01:49,275 --> 00:01:51,244
So you're a quitter?
34
00:01:51,377 --> 00:01:54,080
Look who's talking.
35
00:01:54,214 --> 00:01:56,149
Look, I wasn't
hired to do a job.
36
00:01:56,282 --> 00:01:58,651
No.
37
00:01:58,785 --> 00:02:02,455
You just walked
out on your father.
38
00:02:02,589 --> 00:02:05,458
[music playing]
39
00:02:07,460 --> 00:02:09,128
You're going to die, native.
40
00:02:09,262 --> 00:02:10,296
Ain't you afraid?
41
00:02:10,430 --> 00:02:15,502
I fear nothing.
42
00:02:15,635 --> 00:02:18,571
[growling]
43
00:02:25,011 --> 00:02:27,213
Such a pain in the neck.
44
00:02:31,918 --> 00:02:33,319
[whooping]
45
00:02:33,453 --> 00:02:34,220
[zapping]
46
00:02:34,354 --> 00:02:35,188
[groaning in agony]
47
00:02:35,321 --> 00:02:36,856
[laughing]
48
00:02:36,990 --> 00:02:37,957
Howdy.
49
00:02:42,562 --> 00:02:45,465
[gunfire]
50
00:02:52,839 --> 00:02:53,673
Doc!
51
00:02:53,806 --> 00:02:55,141
I'm coming!
52
00:02:55,275 --> 00:02:57,143
I'm coming.
53
00:02:57,277 --> 00:03:00,046
I don't like this one bit.
54
00:03:00,180 --> 00:03:03,016
How can I get any
work done in here?
55
00:03:03,149 --> 00:03:06,186
I am the only law
this town has left.
56
00:03:06,319 --> 00:03:09,322
I have got to be here
to hold down the fort.
57
00:03:09,455 --> 00:03:13,893
If I don't fix you up, you
won't be holding down anything.
58
00:03:14,027 --> 00:03:16,896
[zapping]
59
00:03:17,897 --> 00:03:19,265
Stop it.
60
00:03:19,399 --> 00:03:20,166
Stop.
61
00:03:20,300 --> 00:03:22,101
That's enough.
62
00:03:22,235 --> 00:03:25,271
Don't your knickers
in a knot, princess.
63
00:03:25,405 --> 00:03:28,141
It'll all be over soon.
64
00:03:28,274 --> 00:03:29,409
What's the
problem, Miss Mattie?
65
00:03:29,542 --> 00:03:31,945
ZACK: Redeye's
kidnapped Miss Mattie.
66
00:03:32,078 --> 00:03:33,613
Now we're getting
a posse together
67
00:03:33,746 --> 00:03:35,114
and going after
them to put an end
68
00:03:35,248 --> 00:03:37,016
to this thing once and for all.
69
00:03:37,150 --> 00:03:38,851
[cheering]
70
00:03:38,985 --> 00:03:41,020
Suggest you got the
hell out of here, Zack.
71
00:03:41,154 --> 00:03:43,089
And what about Mattie?
72
00:03:43,223 --> 00:03:44,924
We'll send her back.
73
00:03:45,058 --> 00:03:45,925
We're not done with her.
74
00:03:46,059 --> 00:03:46,826
[wincing]
75
00:03:46,960 --> 00:03:48,394
Shit.
76
00:03:48,528 --> 00:03:49,996
I'll sneak around this way.
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,369
[gunfire]
78
00:03:56,502 --> 00:03:59,339
Mattie!
79
00:03:59,472 --> 00:04:01,341
[roaring]
80
00:04:01,474 --> 00:04:03,810
[screaming]
81
00:04:03,943 --> 00:04:06,879
[gunfire]
82
00:04:14,487 --> 00:04:15,355
Damn.
83
00:04:18,691 --> 00:04:19,459
It's OK.
84
00:04:19,592 --> 00:04:20,793
It's OK.
85
00:04:20,927 --> 00:04:21,761
Was it your leg?
86
00:04:21,894 --> 00:04:23,062
Yes, it's fine.
87
00:04:23,196 --> 00:04:24,063
Scratch.
88
00:04:27,166 --> 00:04:28,034
Redeye!
89
00:04:39,412 --> 00:04:41,914
[gagging]
90
00:04:42,048 --> 00:04:44,884
[screaming]
91
00:04:49,222 --> 00:04:50,957
The hell with it.
92
00:04:51,090 --> 00:04:54,027
[screaming]
93
00:04:59,499 --> 00:05:02,435
[growling]
94
00:05:39,572 --> 00:05:43,743
Feels like it's got the weight
of the world hanging on it.
95
00:05:43,876 --> 00:05:45,178
You wear it well.
96
00:05:56,189 --> 00:05:59,125
[theme music playing]
97
00:08:29,075 --> 00:08:31,911
[laughter]
98
00:08:32,044 --> 00:08:35,014
[music playing]
99
00:08:54,967 --> 00:08:57,169
I wouldn't do
that if I were you.
100
00:09:14,654 --> 00:09:17,623
[gunshot]
101
00:09:26,132 --> 00:09:29,669
Those things'll kill you.
102
00:09:29,802 --> 00:09:32,672
[laughter]
103
00:09:35,174 --> 00:09:37,176
Who in the hell was that?
104
00:09:37,310 --> 00:09:39,512
Lash.
105
00:09:39,645 --> 00:09:41,681
She's-- she's the new owner.
106
00:09:41,814 --> 00:09:44,383
I'll see you and
I'll raise you 20.
107
00:09:47,887 --> 00:09:54,093
50 and another 50.
108
00:09:54,226 --> 00:09:55,328
Come on, Lash.
109
00:09:55,461 --> 00:09:57,063
You're tapped out.
110
00:09:57,196 --> 00:09:59,532
Another raise from me
and you gotta fold.
111
00:09:59,665 --> 00:10:01,534
What's the night worth
you anyway, Lash?
112
00:10:01,667 --> 00:10:04,503
You and me naked,
horizontal, and sweaty.
113
00:10:09,342 --> 00:10:11,978
You better watch
your mouth, Crowley,
114
00:10:12,111 --> 00:10:13,980
or I'll put a
window in your head.
115
00:10:17,550 --> 00:10:20,186
You never had the
balls to make the move
116
00:10:20,319 --> 00:10:21,821
when Redeye was around though.
117
00:10:24,457 --> 00:10:26,459
Five.
118
00:10:26,592 --> 00:10:29,228
500 sounds reasonable
now, doesn't it, boys?
119
00:10:29,362 --> 00:10:31,297
Yes.
120
00:10:31,430 --> 00:10:32,898
5,000.
121
00:10:33,032 --> 00:10:34,233
5,000?
122
00:10:34,367 --> 00:10:35,301
What are you shitting me?
123
00:10:35,434 --> 00:10:36,268
No.
124
00:10:36,402 --> 00:10:41,273
5,000 me doing you if you win.
125
00:10:41,407 --> 00:10:45,311
What's the matter, Crowley?
126
00:10:45,444 --> 00:10:46,379
Afraid?
127
00:10:46,512 --> 00:10:48,748
I just can't cover
5,000 with what's
128
00:10:48,881 --> 00:10:50,716
here on the table, that's all.
129
00:10:50,850 --> 00:10:53,252
What else you got?
130
00:10:53,386 --> 00:10:54,720
I got me a mine.
131
00:10:54,854 --> 00:10:57,456
A mine.
132
00:10:57,590 --> 00:11:02,662
[chuckling] What kind
of a mine, Crowley?
133
00:11:02,795 --> 00:11:05,264
Derconium.
134
00:11:05,398 --> 00:11:08,567
Only the most valuable
mineral in the galaxy.
135
00:11:08,701 --> 00:11:10,336
Eats energy systems for lunch.
136
00:11:14,373 --> 00:11:16,909
Call.
137
00:11:17,043 --> 00:11:18,477
Royal flush.
138
00:11:18,611 --> 00:11:19,378
Beat that.
139
00:11:19,512 --> 00:11:20,880
[laughter]
140
00:11:21,013 --> 00:11:22,348
Oh, shit!
141
00:11:22,481 --> 00:11:25,418
[music playing]
142
00:11:52,244 --> 00:11:54,413
He looks nervous.
143
00:11:54,547 --> 00:11:57,049
He's not nervous, Stell.
144
00:11:57,183 --> 00:11:58,517
He's focused.
145
00:11:58,651 --> 00:12:01,587
[footsteps]
146
00:12:02,621 --> 00:12:05,558
[neighing]
147
00:12:07,093 --> 00:12:11,097
STELL: Zack, Miss Kitty and I
have every confidence in you.
148
00:12:22,541 --> 00:12:25,911
[clock chiming]
149
00:12:26,045 --> 00:12:30,349
Mr. Gaunt, can't say
I'm happy to see you.
150
00:12:30,483 --> 00:12:32,251
Smile, marshal.
151
00:12:32,384 --> 00:12:34,120
You wouldn't want to
go out with a frown.
152
00:12:43,896 --> 00:12:45,464
Wish me luck, fella.
153
00:12:57,610 --> 00:13:01,447
I got 10 that says
he got shot down.
154
00:13:01,580 --> 00:13:02,615
You're on.
155
00:13:24,103 --> 00:13:27,072
[knocking]
156
00:13:32,111 --> 00:13:33,779
Hello, marshal.
157
00:13:33,913 --> 00:13:35,281
You're right on time.
158
00:13:35,414 --> 00:13:36,415
So you ready for our date?
159
00:13:43,322 --> 00:13:44,456
[music playing]
160
00:13:44,590 --> 00:13:46,458
I'll tell you, Lash, you
have no idea how long I've
161
00:13:46,592 --> 00:13:47,927
been waiting for this moment.
162
00:13:48,060 --> 00:13:49,495
Hold it.
163
00:13:49,628 --> 00:13:52,164
Maybe you weren't legit.
164
00:13:52,298 --> 00:13:53,832
Oh, hell, Lash, what are
you trying to pull now?
165
00:13:53,966 --> 00:13:54,900
Huh?
166
00:13:55,034 --> 00:13:56,235
You trying to welch
on our bet or what?
167
00:13:56,368 --> 00:14:00,573
I didn't see any proof
of any derconium mine.
168
00:14:00,706 --> 00:14:02,441
Now I put myself up.
169
00:14:02,575 --> 00:14:04,677
You could have been lying.
170
00:14:04,810 --> 00:14:07,046
I got the deed and the map.
171
00:14:14,520 --> 00:14:17,189
There's no map here.
172
00:14:17,323 --> 00:14:19,058
You're gonna love this.
173
00:14:24,029 --> 00:14:25,197
Did the tattoo on myself.
174
00:14:29,001 --> 00:14:32,738
Isn't that a little
difficult to read?
175
00:14:32,871 --> 00:14:36,375
Nothing a little
romance could enlarge.
176
00:14:36,508 --> 00:14:40,212
Oh, aren't you clever.
177
00:14:40,346 --> 00:14:44,950
'Course, just having the
map wouldn't be enough, Lash.
178
00:14:45,084 --> 00:14:46,819
You know, there's a lot of
strange things been going
179
00:14:46,952 --> 00:14:48,587
on out those mines, you know.
180
00:14:48,721 --> 00:14:49,688
Haven't you heard?
181
00:14:49,822 --> 00:14:53,926
The place is--
crawling with ghosts.
182
00:14:57,696 --> 00:14:59,298
Give them my regards.
183
00:15:02,234 --> 00:15:03,102
Bork!
184
00:15:09,942 --> 00:15:12,778
I'd like you to photocopy this.
185
00:15:12,912 --> 00:15:16,215
And how can I do that?
186
00:15:16,348 --> 00:15:17,483
Improvise.
187
00:15:22,554 --> 00:15:28,027
I know we got off on the
wrong foot a little bit, Mattie.
188
00:15:28,160 --> 00:15:30,896
It's strange, you know.
189
00:15:31,030 --> 00:15:32,965
I am an empath.
190
00:15:33,098 --> 00:15:37,336
I sense how other people
feel, and I feel it.
191
00:15:37,469 --> 00:15:39,338
Just because I
know how they feel,
192
00:15:39,471 --> 00:15:42,341
it doesn't seem to make it
any easier to communicate,
193
00:15:42,474 --> 00:15:43,742
you know.
194
00:15:43,876 --> 00:15:47,646
I-- well, I've been on the
desert for the last five years
195
00:15:47,780 --> 00:15:50,916
by myself most of the time.
196
00:15:51,050 --> 00:15:54,787
I've been thinking a lot about
how I should deal with people
197
00:15:54,920 --> 00:15:58,724
or how I should
deal with myself.
198
00:15:58,857 --> 00:16:01,961
Why, I thought I
had all the answers,
199
00:16:02,094 --> 00:16:06,498
but, well, I definitely knew
that peace was the only way,
200
00:16:06,632 --> 00:16:07,633
you know.
201
00:16:07,766 --> 00:16:10,769
And here I am, marshal.
202
00:16:10,903 --> 00:16:12,004
Now what am I supposed to do?
203
00:16:12,137 --> 00:16:15,374
Use violence to ensure peace?
204
00:16:15,507 --> 00:16:18,577
I know it's been difficult for
you, too, Mattie, you know,
205
00:16:18,711 --> 00:16:20,379
being a widow and all.
206
00:16:20,512 --> 00:16:22,681
It's a lot of creeps
out there who would just
207
00:16:22,815 --> 00:16:26,852
leap at the chance of taking
advantage of such a fine lady
208
00:16:26,985 --> 00:16:28,787
as yourself.
209
00:16:28,921 --> 00:16:29,822
But don't get me wrong.
210
00:16:29,955 --> 00:16:34,193
I got great respect
for women like you
211
00:16:34,326 --> 00:16:38,931
and like Miss Kitty, who managed
to maintain their dignity
212
00:16:39,064 --> 00:16:45,270
and their womanliness in
a hellhole like Oblivion.
213
00:16:45,404 --> 00:16:52,111
I want you to know that I am
here for you as your marshal,
214
00:16:52,244 --> 00:16:53,479
as your--
215
00:16:53,612 --> 00:16:58,617
your friend, as, well, anything
you damn well need me to be.
216
00:16:58,751 --> 00:17:05,557
Zack, I haven't had
sex in three years.
217
00:17:05,691 --> 00:17:07,659
Is that Earth years?
218
00:17:07,793 --> 00:17:09,828
[neighing]
219
00:17:09,962 --> 00:17:11,397
Wait.
Wait a minute, wait a minute.
220
00:17:11,530 --> 00:17:12,731
I can't hear you all
at the same time.
221
00:17:12,865 --> 00:17:13,632
Now, what did you hear?
222
00:17:13,766 --> 00:17:15,334
What's going on, Buster?
223
00:17:18,070 --> 00:17:21,874
Well, it just came
in over the ether
224
00:17:22,007 --> 00:17:24,410
he was seen heading this way.
225
00:17:24,543 --> 00:17:27,913
His ship passed
Rigel, and it's--
226
00:17:28,047 --> 00:17:31,583
and it's coming straight
towards Oblivion.
227
00:17:31,717 --> 00:17:33,352
Whose ship?
228
00:17:33,485 --> 00:17:34,353
Who is coming?
229
00:17:39,425 --> 00:17:40,259
Sweeney.
230
00:17:40,392 --> 00:17:42,928
Oh, no.
231
00:17:43,061 --> 00:17:44,329
Damn.
232
00:17:44,463 --> 00:17:45,798
Not Sweeney.
233
00:17:45,931 --> 00:17:48,534
BUSTER: I'm afraid so.
234
00:17:48,667 --> 00:17:49,535
Damn.
235
00:17:52,971 --> 00:17:55,874
[music playing]
236
00:17:59,344 --> 00:18:02,247
[chatter]
237
00:18:11,123 --> 00:18:13,292
They're still not back.
238
00:18:13,425 --> 00:18:14,560
Think that means
it's going well, Doc?
239
00:18:14,693 --> 00:18:17,029
I think it's going great.
240
00:18:17,162 --> 00:18:18,063
That's what I think.
241
00:18:18,197 --> 00:18:19,998
Oh, you have to think that.
242
00:18:20,132 --> 00:18:21,533
You got money on it going great.
243
00:18:21,667 --> 00:18:25,637
By the way, Stell,
stop by my shop tomorrow.
244
00:18:25,771 --> 00:18:28,540
Got some new backups I
want to try out for you.
245
00:18:28,674 --> 00:18:31,810
My bionics?
246
00:18:31,944 --> 00:18:36,181
Doc, you know how I'd love not
to be so dependent on them,
247
00:18:36,315 --> 00:18:37,716
especially with
derconium around,
248
00:18:37,850 --> 00:18:40,752
but last time you
nearly killed me.
249
00:18:40,886 --> 00:18:43,388
I got the bugs all worked out.
250
00:18:43,522 --> 00:18:45,257
Swear.
251
00:18:45,390 --> 00:18:47,526
What's the matter, sweetheart?
252
00:18:47,659 --> 00:18:48,861
I got money.
253
00:18:48,994 --> 00:18:51,130
And you got breath
that's curling
254
00:18:51,263 --> 00:18:52,798
the wallpaper, Long John.
255
00:18:52,931 --> 00:18:54,199
Get away from me.
256
00:18:54,333 --> 00:18:59,771
Why should you care about the
way I smell, you stupid whore!
257
00:18:59,905 --> 00:19:00,772
That's right.
258
00:19:00,906 --> 00:19:04,309
H-O-R, whore.
259
00:19:04,443 --> 00:19:07,379
You're drunk.
260
00:19:07,513 --> 00:19:11,049
Is that how we treat
ladies at Miss Kitty's?
261
00:19:11,183 --> 00:19:13,152
I don't see no ladies.
262
00:19:13,285 --> 00:19:16,622
They're all ladies
'cause I say so.
263
00:19:16,755 --> 00:19:17,589
Is that all right with you?
264
00:19:17,723 --> 00:19:19,291
- Hmm?
- Hmm?
265
00:19:19,424 --> 00:19:20,192
Hmm?
266
00:19:20,325 --> 00:19:22,194
Huh!
267
00:19:22,327 --> 00:19:24,129
You're a regular
around here, Long John.
268
00:19:24,263 --> 00:19:25,931
You should know that.
269
00:19:26,064 --> 00:19:27,232
You're right.
270
00:19:27,366 --> 00:19:28,233
I should know that.
271
00:19:33,205 --> 00:19:36,008
[moaning]
272
00:19:36,141 --> 00:19:38,844
Now that doesn't feel too bad.
273
00:19:38,977 --> 00:19:42,648
I know it's good.
274
00:19:42,781 --> 00:19:44,650
I know what you like.
275
00:19:44,783 --> 00:19:48,153
[cracking]
276
00:19:48,287 --> 00:19:50,389
I know what you like.
277
00:19:50,522 --> 00:19:56,028
Come right here and
take a nice catnap.
278
00:19:56,161 --> 00:20:02,167
And in the morning, things are
just going to seem perfect.
279
00:20:08,607 --> 00:20:11,410
Come on, honey.
280
00:20:11,543 --> 00:20:13,779
Let's get you a drink.
281
00:20:13,912 --> 00:20:18,617
Ahh, you haven't lost
your touch, Miss Kitty.
282
00:20:18,750 --> 00:20:21,653
[music playing]
283
00:20:24,656 --> 00:20:28,060
Evening, everybody.
284
00:20:28,193 --> 00:20:31,997
Actually, marshal, aren't
you kind of without someone?
285
00:20:32,130 --> 00:20:32,998
Like your date?
286
00:20:44,610 --> 00:20:46,311
What am I doing wrong?
287
00:20:46,445 --> 00:20:47,446
Is it me?
288
00:20:47,579 --> 00:20:48,347
Is it him?
289
00:20:48,480 --> 00:20:49,815
What is it?
290
00:20:49,948 --> 00:20:54,453
Zack's been alone a long time.
291
00:20:54,586 --> 00:20:57,189
It may be that he's
just kind of rusty.
292
00:21:00,926 --> 00:21:02,894
Buteo.
293
00:21:03,028 --> 00:21:05,797
Good to see you.
294
00:21:05,931 --> 00:21:07,432
How's things at Lash's?
295
00:21:07,566 --> 00:21:09,134
Lash's?
296
00:21:09,268 --> 00:21:11,470
Well, Lash has taking over
ownership of the cantina
297
00:21:11,603 --> 00:21:13,138
on the edge of the Badlands.
298
00:21:13,271 --> 00:21:15,207
Buteo here was kind enough
to head out there and--
299
00:21:15,340 --> 00:21:16,508
Subtly, of course--
300
00:21:16,642 --> 00:21:18,543
ZACK: See what's what.
301
00:21:18,677 --> 00:21:20,278
I hear gun running's
her latest angle.
302
00:21:20,412 --> 00:21:22,948
That turns out to be
the least of our problems.
303
00:21:23,081 --> 00:21:26,351
There's a problem with Lash,
and I didn't hear about it?
304
00:21:26,485 --> 00:21:27,686
How embarrassing.
305
00:21:27,819 --> 00:21:34,493
It appears that we are going
to be visited by Sweeney.
306
00:21:34,626 --> 00:21:35,394
[gasping]
307
00:21:35,527 --> 00:21:37,462
Not Sweeney.
308
00:21:37,596 --> 00:21:39,264
[music playing]
309
00:21:39,398 --> 00:21:40,332
Who?
310
00:21:40,465 --> 00:21:42,267
You've never heard of him?
311
00:21:42,401 --> 00:21:44,970
He's the deadliest bounty
hunter in the sector.
312
00:21:45,103 --> 00:21:46,538
They say he's 10 feet tall.
313
00:21:46,672 --> 00:21:47,839
He's wider than a barn.
314
00:21:47,973 --> 00:21:49,441
The strength of 10 men.
315
00:21:49,574 --> 00:21:50,642
I heard 30.
316
00:21:50,776 --> 00:21:54,179
They say you can kill men
just by looking at them.
317
00:21:54,313 --> 00:21:57,215
My kind of fellow.
318
00:21:57,349 --> 00:21:58,517
Who is he?
319
00:21:58,650 --> 00:22:01,119
Sweeney's coming.
320
00:22:01,253 --> 00:22:03,121
Not Sweeney.
321
00:22:03,255 --> 00:22:04,756
You're afraid of him?
322
00:22:04,890 --> 00:22:09,461
Afraid, no, but I may have
a massive upsurge in business.
323
00:22:09,594 --> 00:22:11,363
Better check my cuff and stock.
324
00:22:27,179 --> 00:22:28,947
You OK, Miss Kitty?
325
00:22:33,385 --> 00:22:35,187
What do you want, Stell.
326
00:22:35,320 --> 00:22:37,456
Just a drink.
327
00:22:37,589 --> 00:22:38,824
I'm on my way over to Doc's.
328
00:22:38,957 --> 00:22:41,193
I figured having
a drink or two--
329
00:22:41,326 --> 00:22:44,096
or 12-- he helped me make it
through his latest attempt
330
00:22:44,229 --> 00:22:45,897
to make my life better.
331
00:22:46,031 --> 00:22:50,736
But-- look, never mind.
332
00:22:50,869 --> 00:22:53,538
You look kind of busy.
333
00:22:53,672 --> 00:22:54,539
I am.
334
00:22:58,009 --> 00:22:58,944
Thanks.
335
00:23:06,318 --> 00:23:10,522
You sure you're all
right, Miss Kitty?
336
00:23:10,655 --> 00:23:14,059
Is there anything
that I can do to help?
337
00:23:14,192 --> 00:23:16,561
I mean, after all,
you know, I am deputy.
338
00:23:16,695 --> 00:23:19,931
To protect and serve
and all that stuff.
339
00:23:24,403 --> 00:23:27,973
I keep my own counsel.
340
00:23:28,106 --> 00:23:29,941
But thank you.
341
00:23:36,114 --> 00:23:37,382
No problem.
342
00:23:37,516 --> 00:23:40,685
So this whole rig
tracks weather conditions?
343
00:23:40,819 --> 00:23:44,856
Weather, seismic
conditions, everything
344
00:23:44,990 --> 00:23:48,026
for the whole region.
345
00:23:48,160 --> 00:23:50,395
Well, what's this dark mass
coming in from the south?
346
00:23:50,529 --> 00:23:51,596
What's that supposed to mean?
347
00:24:00,338 --> 00:24:02,874
Goddamn insects.
348
00:24:08,213 --> 00:24:10,048
Ahh, Stell.
349
00:24:10,182 --> 00:24:11,416
Doc.
350
00:24:11,550 --> 00:24:13,118
Just in time.
351
00:24:28,733 --> 00:24:30,769
I'm not so sure about this.
352
00:24:36,975 --> 00:24:37,742
[music playing]
353
00:24:37,876 --> 00:24:40,779
[squeaking]
354
00:24:44,249 --> 00:24:46,852
Trust me.
355
00:24:46,985 --> 00:24:48,887
This won't hurt a bit.
356
00:24:49,020 --> 00:24:51,890
[whirring]
357
00:24:55,327 --> 00:24:56,628
Doc!
358
00:24:56,761 --> 00:24:59,064
[wincing]
359
00:24:59,197 --> 00:25:01,466
[chuckling]
360
00:25:01,600 --> 00:25:04,903
DOC: It's entirely using
pulleys, miniaturized
361
00:25:05,036 --> 00:25:09,140
counterweights, springs,
cogs, duplicates the strength
362
00:25:09,274 --> 00:25:11,943
of your normal bionic eye.
363
00:25:12,077 --> 00:25:14,980
But it isn't energy dependent.
364
00:25:15,113 --> 00:25:17,382
[chuckling]
365
00:25:17,516 --> 00:25:19,684
Are you sure about this, Doc?
366
00:25:19,818 --> 00:25:23,521
Well, let's try
something simple.
367
00:25:23,655 --> 00:25:26,291
Here's a rock.
368
00:25:26,424 --> 00:25:29,361
Make a fist.
369
00:25:29,494 --> 00:25:32,330
[grimacing]
370
00:25:32,464 --> 00:25:35,300
[giggling]
371
00:25:37,302 --> 00:25:39,671
[chuckling]
372
00:25:39,804 --> 00:25:42,741
[music playing]
373
00:25:45,277 --> 00:25:49,047
Doc, can't unclench my fist.
374
00:25:49,180 --> 00:25:50,582
Try.
375
00:25:50,715 --> 00:25:53,652
I am trying.
376
00:25:53,785 --> 00:25:56,154
[zapping]
377
00:25:56,288 --> 00:25:58,256
Well, try harder.
378
00:26:01,293 --> 00:26:02,661
[boing]
379
00:26:02,794 --> 00:26:05,163
[banging]
380
00:26:05,297 --> 00:26:06,665
[wincing]
381
00:26:06,798 --> 00:26:08,667
[rumbling]
382
00:26:08,800 --> 00:26:10,568
Doc, you--
383
00:26:14,906 --> 00:26:16,374
What the hell is that?
384
00:26:16,508 --> 00:26:18,743
A ship.
385
00:26:18,877 --> 00:26:21,479
Small one from the sound of it.
386
00:26:21,613 --> 00:26:23,949
Powerful engine though.
387
00:26:24,082 --> 00:26:26,718
Zack, we have a visitor.
388
00:26:30,088 --> 00:26:31,122
Goddammit, Doc.
389
00:26:31,256 --> 00:26:32,691
Put my old arm back on.
390
00:26:46,638 --> 00:26:49,574
[chatter]
391
00:27:08,493 --> 00:27:09,995
Buteo, is this--
392
00:27:10,128 --> 00:27:11,262
Sweeney's ship.
393
00:27:11,396 --> 00:27:13,632
Yes.
394
00:27:13,765 --> 00:27:15,467
Oh, Stell.
395
00:27:15,600 --> 00:27:16,601
Good to see you're not unarmed.
396
00:27:26,644 --> 00:27:29,114
Oh, hello.
397
00:27:29,247 --> 00:27:31,549
Are you the local constable?
398
00:27:31,683 --> 00:27:34,119
Well, I'm the marshal, yeah.
399
00:27:34,252 --> 00:27:35,987
My name's Zack Stone.
400
00:27:36,121 --> 00:27:38,289
This is my deputy Stell Barr.
401
00:27:38,423 --> 00:27:40,225
And this here's Buteo.
402
00:27:40,358 --> 00:27:41,693
Yes, of course, you are.
403
00:27:41,826 --> 00:27:42,594
And I am--
404
00:27:42,727 --> 00:27:43,728
Not Sweeney?
405
00:27:43,862 --> 00:27:45,330
Oh, you heard of me.
406
00:27:45,463 --> 00:27:46,364
How smashing for you.
407
00:27:46,498 --> 00:27:48,433
You're Sweeney?
408
00:27:48,566 --> 00:27:49,434
The bounty hunter?
409
00:27:49,567 --> 00:27:51,236
The very same.
410
00:27:51,369 --> 00:27:53,838
Now I was hoping we could
repair to somewhere civilized.
411
00:27:53,972 --> 00:27:56,041
I'm absolutely parched.
412
00:27:56,174 --> 00:27:58,810
There's a matter of some urgency
which I would like to discuss
413
00:27:58,943 --> 00:28:01,446
with you, marshal, and--
414
00:28:01,579 --> 00:28:02,447
hello?
415
00:28:02,580 --> 00:28:03,915
Can I help you chaps?
416
00:28:04,049 --> 00:28:06,051
So you're Sweeney?
417
00:28:06,184 --> 00:28:08,453
You people love
redundancy, don't you?
418
00:28:13,491 --> 00:28:16,728
Marshal, I do believe these men
are endeavoring to provoke me.
419
00:28:16,861 --> 00:28:18,196
Do you tolerate such displays?
420
00:28:18,329 --> 00:28:21,166
Well, from what I hear,
the famous Sweeney can handle
421
00:28:21,299 --> 00:28:23,168
damn near anything himself.
422
00:28:23,301 --> 00:28:24,569
I wouldn't say that.
423
00:28:24,702 --> 00:28:25,970
Is it exaggeration?
424
00:28:26,104 --> 00:28:28,873
No, it's profanity,
and I choose not to use
425
00:28:29,007 --> 00:28:30,241
such words in front of a lady.
426
00:28:30,375 --> 00:28:31,743
And do grow up.
427
00:28:31,876 --> 00:28:35,046
OK, boys, break it up.
428
00:28:35,180 --> 00:28:37,515
We're just having fun.
429
00:28:37,649 --> 00:28:39,984
[chuckling]
430
00:28:40,118 --> 00:28:42,754
Marshal, if you
would indulge me, sir.
431
00:28:42,887 --> 00:28:44,789
Be my guest.
432
00:28:44,923 --> 00:28:45,790
Here.
433
00:28:48,126 --> 00:28:48,993
Right.
434
00:28:53,364 --> 00:28:56,101
Now about that drink.
435
00:28:56,234 --> 00:29:00,438
Ahh, yeah, the
saloon's right this way.
436
00:29:00,572 --> 00:29:03,408
[groaning in agony]
437
00:29:04,909 --> 00:29:06,411
Thank you, my dear.
438
00:29:06,544 --> 00:29:07,912
And your name again is?
439
00:29:08,046 --> 00:29:10,148
Miss Kitty.
440
00:29:10,281 --> 00:29:11,216
This is my place.
441
00:29:11,349 --> 00:29:13,618
Saloon and cat house.
442
00:29:13,751 --> 00:29:16,621
[chuckling] How unoriginal.
443
00:29:16,755 --> 00:29:17,856
And yet trite.
444
00:29:17,989 --> 00:29:18,857
Bottoms up.
445
00:29:23,661 --> 00:29:26,197
Mr. Sweeney, my name is Gaunt.
446
00:29:26,331 --> 00:29:28,933
I'm the local dispenser
of terminal festivities.
447
00:29:29,067 --> 00:29:30,368
The funeral director.
448
00:29:30,502 --> 00:29:32,437
It's an honor
to meet you, sir.
449
00:29:32,570 --> 00:29:34,472
Imagine the winner
of the medal of honor
450
00:29:34,606 --> 00:29:38,443
from the funeral brotherhood
five years in a row.
451
00:29:38,576 --> 00:29:41,779
I was younger then, Mr.
Gaunt, burning with ambition.
452
00:29:41,913 --> 00:29:43,681
It was back when the
feds were running things.
453
00:29:43,815 --> 00:29:45,750
What a sorry lot they were.
454
00:29:45,884 --> 00:29:48,486
So I've been cutting
back recently.
455
00:29:48,620 --> 00:29:50,889
All the senseless
violence and the killing
456
00:29:51,022 --> 00:29:54,159
and the mayhem, the fun goes
out of it after a while.
457
00:29:54,292 --> 00:29:56,694
What a horrible thought.
458
00:29:56,828 --> 00:29:59,564
Oh, I've just been trying to
be more selective about taking
459
00:29:59,697 --> 00:30:00,899
on new business.
460
00:30:01,032 --> 00:30:03,868
And what new business brings
you to Oblivion, Sweeney?
461
00:30:04,002 --> 00:30:06,037
You're
straightforward, marshal.
462
00:30:06,171 --> 00:30:08,173
I like a man after my own heart.
463
00:30:08,306 --> 00:30:09,908
Well, actually not always.
464
00:30:10,041 --> 00:30:11,843
Once there was a man
after my own heart,
465
00:30:11,976 --> 00:30:14,179
and I had to strangle him
with his own intestines.
466
00:30:14,312 --> 00:30:17,248
[coughing]
467
00:30:18,750 --> 00:30:20,685
Your business?
468
00:30:20,818 --> 00:30:23,054
Yes, of course.
469
00:30:23,188 --> 00:30:25,123
I've been hired by Galaxi Corps.
470
00:30:25,256 --> 00:30:26,591
There's a woman they've
been after for years
471
00:30:26,724 --> 00:30:28,159
now with little
success, and they
472
00:30:28,293 --> 00:30:31,729
were rather pleased when I chose
to take on this assignment.
473
00:30:31,863 --> 00:30:33,865
I've traced her to
this world thanks
474
00:30:33,998 --> 00:30:38,736
to a variety of leads, some
cooperative and some less so.
475
00:30:38,870 --> 00:30:40,939
What is her name?
476
00:30:41,072 --> 00:30:42,140
What does she look like?
477
00:30:42,273 --> 00:30:44,509
That would be a
little help I'm afraid.
478
00:30:44,642 --> 00:30:46,277
She's had so many
names and undergone
479
00:30:46,411 --> 00:30:48,746
so many changes of appearance
that descriptions of either
480
00:30:48,880 --> 00:30:49,814
would be useless.
481
00:30:49,948 --> 00:30:51,416
What's she accused of doing?
482
00:30:51,549 --> 00:30:54,519
SWEENEY: Corporate
spying, sabotage.
483
00:30:54,652 --> 00:30:56,921
From all accounts, she's
quite attractive in whatever
484
00:30:57,055 --> 00:30:59,057
her appearance happens to be.
485
00:30:59,190 --> 00:31:04,729
Cunning, ruthless, conniving,
underhanded, double dealing.
486
00:31:04,863 --> 00:31:07,765
Truthfully, I don't know
whether to capture her
487
00:31:07,899 --> 00:31:09,400
or to propose to her.
488
00:31:09,534 --> 00:31:11,135
[laughing]
489
00:31:11,269 --> 00:31:13,438
Do you know any women
who fit this description?
490
00:31:19,344 --> 00:31:20,311
Could be.
491
00:31:20,445 --> 00:31:22,447
As I say, the
appearance changes.
492
00:31:22,580 --> 00:31:23,514
Any idea where she is?
493
00:31:23,648 --> 00:31:24,582
Sure do.
494
00:31:24,716 --> 00:31:26,017
You can be there
inside a day or two.
495
00:31:26,150 --> 00:31:28,286
She is a troubled woman.
496
00:31:28,419 --> 00:31:31,089
Who knows the forces that shape
such a desperate creature?
497
00:31:31,222 --> 00:31:33,758
You're not sorry for her?
498
00:31:33,892 --> 00:31:37,295
I am sorry for the
circumstances that created her.
499
00:31:37,428 --> 00:31:40,231
Do not judge Lash
too harshly, Stell,
500
00:31:40,365 --> 00:31:41,966
lest you judge yourself, too.
501
00:31:42,100 --> 00:31:44,369
He's a rather depressing
chap to have around, isn't he?
502
00:31:44,502 --> 00:31:45,570
Well, I'm not--
503
00:31:45,703 --> 00:31:46,971
Would you like me
to kill him for you?
504
00:31:47,105 --> 00:31:48,072
No--
505
00:31:48,206 --> 00:31:51,175
ZACK: Sweeney, Buteo
and I will assist you.
506
00:31:51,309 --> 00:31:52,977
Yeah, as you wish.
507
00:31:53,111 --> 00:31:54,812
We'll hit the cantina first.
508
00:31:54,946 --> 00:31:57,415
We ought to be able to
find a lead on Lash there.
509
00:31:57,548 --> 00:32:00,518
Stell, Lash stops in town,
I want her gift wrapped
510
00:32:00,652 --> 00:32:02,020
and behind bars, understand me?
511
00:32:02,153 --> 00:32:03,021
You got it.
512
00:32:03,154 --> 00:32:03,922
Let's ride.
513
00:32:04,055 --> 00:32:06,658
[music playing]
514
00:32:07,859 --> 00:32:08,726
Bye bye.
515
00:32:14,766 --> 00:32:17,969
LASH: That's it,
the Native Wall.
516
00:32:18,102 --> 00:32:19,537
Are you sure?
517
00:32:19,671 --> 00:32:22,373
I thought it's supposed to be a
couple of miles south of here.
518
00:32:22,507 --> 00:32:24,609
No, you idiot.
519
00:32:24,742 --> 00:32:26,277
That is the place.
520
00:32:26,411 --> 00:32:29,380
Now men believe it is
haunted with the ghosts
521
00:32:29,514 --> 00:32:30,648
or the ancient Natives.
522
00:32:33,785 --> 00:32:36,254
Women know better.
523
00:32:36,387 --> 00:32:39,991
Ghosts, uh, can I maybe not
have to go inside then, huh?
524
00:32:40,124 --> 00:32:44,662
Ugh, Bork, you'll
stand guard, OK.
525
00:32:44,796 --> 00:32:48,266
[scoffing]
526
00:32:48,399 --> 00:32:52,236
ZACK: There they are.
527
00:32:52,370 --> 00:32:55,306
[snorting]
528
00:33:06,250 --> 00:33:09,220
[music playing]
529
00:33:30,575 --> 00:33:31,509
Yes.
530
00:33:31,642 --> 00:33:32,410
Yes.
531
00:33:32,543 --> 00:33:35,680
[gasping] Perfect.
532
00:33:35,813 --> 00:33:36,647
Power drained.
533
00:33:36,781 --> 00:33:37,648
A good sign.
534
00:33:44,255 --> 00:33:49,060
Oh, how thoughtful.
535
00:33:49,193 --> 00:33:52,130
[music playing]
536
00:34:01,672 --> 00:34:04,642
[squeaking]
537
00:34:10,248 --> 00:34:13,384
Derconium, the mother lode.
538
00:34:13,518 --> 00:34:15,887
Yes!
539
00:34:16,020 --> 00:34:17,688
Excuse me.
540
00:34:17,822 --> 00:34:20,691
[crying out]
541
00:34:27,498 --> 00:34:30,535
Oh, fantastic.
542
00:34:30,668 --> 00:34:31,536
Yes.
543
00:34:41,879 --> 00:34:43,881
Yes.
544
00:34:44,015 --> 00:34:46,217
Oh, please.
545
00:34:46,350 --> 00:34:47,218
Oh, baby.
546
00:34:49,987 --> 00:34:51,923
Let me just touch you.
547
00:34:59,697 --> 00:35:00,565
Oh.
548
00:35:12,710 --> 00:35:13,611
[rumbling]
549
00:35:13,744 --> 00:35:14,612
Oh, no.
550
00:35:18,015 --> 00:35:18,850
Damn.
551
00:35:18,983 --> 00:35:21,686
[coughing]
552
00:35:22,653 --> 00:35:24,355
Crowley, you son of a bitch.
553
00:35:24,489 --> 00:35:25,656
If you weren't
dead, I'd kill you.
554
00:35:31,229 --> 00:35:32,430
Bork.
555
00:35:32,563 --> 00:35:33,431
Bork!
556
00:35:36,434 --> 00:35:37,268
[sobbing]
557
00:35:37,401 --> 00:35:38,269
Bork!
558
00:35:41,839 --> 00:35:43,975
Bork!
559
00:35:44,108 --> 00:35:45,476
[sobbing]
560
00:35:45,610 --> 00:35:48,146
Bork, you brainless lumox!
561
00:35:48,279 --> 00:35:49,680
Where he hell are you?
562
00:35:53,784 --> 00:35:54,652
Bork!
563
00:35:57,655 --> 00:36:00,491
[music playing]
564
00:36:00,625 --> 00:36:01,592
Forgive me.
565
00:36:09,433 --> 00:36:12,003
[laughing]
566
00:36:12,136 --> 00:36:12,904
[gasping]
567
00:36:13,037 --> 00:36:14,105
Bork.
568
00:36:14,238 --> 00:36:16,607
Oh, Bork.
569
00:36:16,741 --> 00:36:17,742
Bless you.
570
00:36:17,875 --> 00:36:19,076
Bless you.
571
00:36:19,210 --> 00:36:22,413
Just-- just for this, I'll
cut you in for one half of 1%.
572
00:36:22,547 --> 00:36:25,616
That is net profit, of course.
573
00:36:25,750 --> 00:36:26,984
Bork?
574
00:36:27,118 --> 00:36:29,987
[banging]
575
00:36:36,294 --> 00:36:37,428
Who are you?
576
00:36:37,562 --> 00:36:39,530
Oh, look, just never mind.
577
00:36:39,664 --> 00:36:44,569
Do you think you could be so
kind as to get me out of here?
578
00:36:44,702 --> 00:36:47,038
BORK: Lousy bushwhackers.
579
00:36:47,171 --> 00:36:51,509
You know, if I didn't have
this major aversion to killing,
580
00:36:51,642 --> 00:36:53,544
I could simply shoot him.
581
00:36:53,678 --> 00:36:56,080
Your ethics do you credit.
582
00:36:56,213 --> 00:36:58,382
All right.
583
00:36:58,516 --> 00:36:59,784
Stay away from here or else--
584
00:36:59,917 --> 00:37:00,685
[grunting]
585
00:37:00,818 --> 00:37:02,787
How did this happen?
586
00:37:02,920 --> 00:37:05,056
Booby trap.
587
00:37:05,189 --> 00:37:06,624
Yes.
588
00:37:06,757 --> 00:37:09,160
So I see.
589
00:37:09,293 --> 00:37:11,762
Perhaps it wouldn't be terribly
wise for me to come in there
590
00:37:11,896 --> 00:37:14,732
in case there are
more surprises.
591
00:37:14,865 --> 00:37:17,134
You'd better hold on while
I see if I can find a rope.
592
00:37:17,268 --> 00:37:18,035
Oh.
593
00:37:18,169 --> 00:37:18,936
Yank you out there.
594
00:37:19,070 --> 00:37:19,937
Oh, no, no, no, wait.
595
00:37:20,071 --> 00:37:20,838
Don't bother.
596
00:37:20,972 --> 00:37:23,441
Just-- just take that.
597
00:37:23,574 --> 00:37:25,776
OK.
598
00:37:25,910 --> 00:37:26,811
Thank you.
599
00:37:29,847 --> 00:37:31,849
This is really
awfully kind of you.
600
00:37:36,654 --> 00:37:39,590
[roaring]
601
00:37:42,159 --> 00:37:43,728
What the hell was
that hand thing?
602
00:37:43,861 --> 00:37:46,530
Well, it was worth a try.
603
00:37:49,600 --> 00:37:50,801
All right, old girl?
604
00:37:50,935 --> 00:37:53,037
Oh, my clothes are a mess.
605
00:37:53,170 --> 00:37:56,607
Oh, but, you know,
otherwise I'm fine.
606
00:37:56,741 --> 00:37:58,009
Thank you for asking
607
00:37:58,142 --> 00:38:01,278
Look, this is probably a
terrible time to bring this up,
608
00:38:01,412 --> 00:38:05,216
but my name is Sweeney and I'm
afraid you're under arrest.
609
00:38:05,349 --> 00:38:08,486
Oh, there must be
some misunderstanding.
610
00:38:08,619 --> 00:38:09,720
I'm afraid not.
611
00:38:09,854 --> 00:38:12,823
I'll take that whip
if you don't mind.
612
00:38:12,957 --> 00:38:14,058
Fine.
613
00:38:14,191 --> 00:38:15,726
Now ladies first.
614
00:38:15,860 --> 00:38:17,428
May I at least
get my flashlight?
615
00:38:17,561 --> 00:38:20,398
Certainly, just don't
try any monkey business.
616
00:38:20,531 --> 00:38:21,399
Oh, please.
617
00:38:26,404 --> 00:38:28,873
You've got me all
wrong, Sweeney.
618
00:38:29,006 --> 00:38:31,542
This whole thing is
terribly shocking.
619
00:38:31,676 --> 00:38:32,443
[buzzing]
620
00:38:32,576 --> 00:38:35,446
[groaning]
621
00:38:40,351 --> 00:38:43,254
[chuckling]
622
00:38:49,126 --> 00:38:50,428
Now how did that get on?
623
00:38:58,169 --> 00:39:00,004
Hello, Lash.
624
00:39:00,137 --> 00:39:01,872
Just give me a
reason to shoot you.
625
00:39:07,878 --> 00:39:10,848
[buzzing]
626
00:39:19,857 --> 00:39:21,659
There.
627
00:39:21,792 --> 00:39:23,761
Now that wasn't too
terribly hard, was it?
628
00:39:32,737 --> 00:39:33,938
I didn't do it.
629
00:39:34,071 --> 00:39:34,839
I'm innocent.
630
00:39:34,972 --> 00:39:38,709
Didn't do what, Lash?
631
00:39:38,843 --> 00:39:39,977
Name it.
632
00:39:40,111 --> 00:39:41,512
- Murder.
- Nope.
633
00:39:41,645 --> 00:39:42,446
Assault and battery.
634
00:39:42,580 --> 00:39:43,347
Uh uh.
635
00:39:43,481 --> 00:39:44,415
ZACK: Prostitution.
636
00:39:44,548 --> 00:39:45,316
[chuckling]
637
00:39:45,449 --> 00:39:46,350
No way.
638
00:39:46,484 --> 00:39:47,418
Gun running.
639
00:39:47,551 --> 00:39:48,586
Oh, please.
640
00:39:48,719 --> 00:39:51,989
Try espionage and sabotage.
641
00:39:52,123 --> 00:39:53,491
Huh?
642
00:39:53,624 --> 00:39:56,694
Now wait a minute.
643
00:39:56,827 --> 00:39:58,028
Those I really didn't do.
644
00:39:58,162 --> 00:40:00,197
You didn't commit
those crimes?
645
00:40:00,331 --> 00:40:02,900
I can't even spell those
crimes for heaven's sake.
646
00:40:03,033 --> 00:40:04,602
ZACK: What about the
Native Wall, Lash?
647
00:40:04,735 --> 00:40:06,604
What were you doing there?
648
00:40:06,737 --> 00:40:10,808
Oh, well, I was
sightseeing, marshal, or is
649
00:40:10,941 --> 00:40:12,777
that against the law, too.
650
00:40:12,910 --> 00:40:13,844
She's lying.
651
00:40:13,978 --> 00:40:15,379
I expect she is.
652
00:40:15,513 --> 00:40:17,481
At any rate, I'll be turning
her over to the Galaxi Corps,
653
00:40:17,615 --> 00:40:19,784
and they will dispose
of her accordingly.
654
00:40:19,917 --> 00:40:21,986
The Galaxi Corps?
655
00:40:22,119 --> 00:40:24,422
Marshal, please you
can't let them take me
656
00:40:24,555 --> 00:40:25,389
to the Galaxi Corps, marshal.
657
00:40:25,523 --> 00:40:26,390
You know what-- why?
658
00:40:26,524 --> 00:40:29,160
Because, marshal,
I'll do anything--
659
00:40:29,293 --> 00:40:30,528
Lash.
660
00:40:30,661 --> 00:40:31,462
Yes.
661
00:40:31,595 --> 00:40:33,631
He's a legitimate
representative
662
00:40:33,764 --> 00:40:34,799
of the Galaxi Corps.
663
00:40:34,932 --> 00:40:36,767
Now you're wanted for
crimes off this planet.
664
00:40:36,901 --> 00:40:37,902
I only have one choice.
665
00:40:38,035 --> 00:40:39,370
That's to allow them
to extradite you.
666
00:40:39,503 --> 00:40:43,974
Oh, no, no, no, no,
no, marshal, marshal.
667
00:40:44,108 --> 00:40:44,875
No.
668
00:40:45,009 --> 00:40:48,512
You have plenty of choices.
669
00:40:48,646 --> 00:40:51,215
No, I only have one, and
that's to follow the law.
670
00:40:51,348 --> 00:40:53,451
Oh, how noble of you.
671
00:40:53,584 --> 00:40:56,821
[rattling]
672
00:40:56,954 --> 00:40:59,456
It's nothing personal.
673
00:40:59,590 --> 00:41:02,293
The hell it isn't.
674
00:41:02,426 --> 00:41:05,129
SWEENEY: I've inputted the
data, you do the paperwork,
675
00:41:05,262 --> 00:41:07,231
and then somehow I'll
manage to tear myself away
676
00:41:07,364 --> 00:41:08,833
from your charming
establishment.
677
00:41:08,966 --> 00:41:11,168
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
678
00:41:11,302 --> 00:41:12,102
Lash.
679
00:41:12,236 --> 00:41:13,170
Yeah.
680
00:41:13,304 --> 00:41:14,305
Stick it.
681
00:41:14,438 --> 00:41:16,240
[music playing]
682
00:41:16,373 --> 00:41:20,344
Hey, hey, this isn't over yet.
683
00:41:23,547 --> 00:41:24,515
Shit!
684
00:41:24,648 --> 00:41:26,483
STELL: And you just
left Bork lying there?
685
00:41:26,617 --> 00:41:27,918
ZACK: He was much too
heavy to transport.
686
00:41:28,052 --> 00:41:28,819
Oh, yes.
687
00:41:28,953 --> 00:41:30,821
I guess he would be.
688
00:41:30,955 --> 00:41:33,457
Oh, Zack, Doc wanted me to tell
you that that magnetic storm
689
00:41:33,591 --> 00:41:34,792
set in.
690
00:41:34,925 --> 00:41:37,528
Well, looks like you're stuck
here for a while, Sweeney.
691
00:41:37,661 --> 00:41:40,364
SWEENEY: What in heaven's name
have I done to deserve this,
692
00:41:40,498 --> 00:41:43,901
and what the hell am
I supposed to do here?
693
00:41:44,034 --> 00:41:45,870
MATTIE: Zack, I have to--
694
00:41:46,003 --> 00:41:47,238
oh.
695
00:41:47,371 --> 00:41:51,509
I see you have company.
696
00:41:51,642 --> 00:41:54,178
Sweeney, this is--
697
00:41:54,311 --> 00:41:58,782
A vision of loveliness, a
gentle oasis breeze wafting
698
00:41:58,916 --> 00:42:01,585
across the desert of my soul.
699
00:42:01,719 --> 00:42:04,288
My name is Sweeney, Lee Sweeney.
700
00:42:04,421 --> 00:42:05,689
Perhaps you've heard of me.
701
00:42:05,823 --> 00:42:09,927
I'd heard you were
utterly ruthless.
702
00:42:10,060 --> 00:42:11,829
Your name wouldn't
be Ruth, would it?
703
00:42:11,962 --> 00:42:14,798
Mattie.
704
00:42:14,932 --> 00:42:15,866
Mattie Chase.
705
00:42:16,000 --> 00:42:18,969
Then I remain ruthless still.
706
00:42:19,103 --> 00:42:21,839
You know, Miss Chase, I've
seen so little of your town,
707
00:42:21,972 --> 00:42:24,041
granted there's
nothing worth seeing.
708
00:42:24,174 --> 00:42:26,310
But then I wouldn't mind
seeing nothing with you.
709
00:42:31,048 --> 00:42:32,449
I'd be delighted.
710
00:42:38,923 --> 00:42:44,728
Unless, of course, Zack, you
wouldn't have any objection,
711
00:42:44,862 --> 00:42:46,230
would you?
712
00:42:46,363 --> 00:42:48,299
ZACK: Why would I?
713
00:42:48,432 --> 00:42:49,333
You're a full grown woman.
714
00:42:55,806 --> 00:42:59,143
[chiming]
715
00:42:59,276 --> 00:43:02,613
[music playing]
716
00:43:02,746 --> 00:43:05,082
She's just doing that
make me jealous, you know.
717
00:43:05,215 --> 00:43:06,517
Mmm.
718
00:43:06,650 --> 00:43:07,751
That's funny.
719
00:43:07,885 --> 00:43:10,287
To me like she was doing
it because she liked it.
720
00:43:10,421 --> 00:43:11,455
That is correct.
721
00:43:15,759 --> 00:43:19,129
Buster, I'd
rescue Lash but it's
722
00:43:19,263 --> 00:43:21,765
the kind of thing that
needs thinking and thinking
723
00:43:21,899 --> 00:43:24,468
makes my head hurt.
724
00:43:24,601 --> 00:43:28,272
So-- so what are
you gonna do, Bork?
725
00:43:28,405 --> 00:43:29,673
What are you gonna do?
726
00:43:29,807 --> 00:43:31,208
It ain't gonna sit
too well with her
727
00:43:31,342 --> 00:43:33,577
you are sitting
here on your ass.
728
00:43:33,711 --> 00:43:34,979
It won't.
729
00:43:35,112 --> 00:43:35,913
It won't sit well.
730
00:43:36,046 --> 00:43:36,814
[creaking]
731
00:43:36,947 --> 00:43:39,817
[music playing]
732
00:43:44,722 --> 00:43:47,958
[door closing]
733
00:43:48,092 --> 00:43:51,095
Redeye!
734
00:43:51,228 --> 00:43:54,832
Back from the dead.
735
00:43:54,965 --> 00:43:57,134
Redeye rots in hell.
736
00:43:57,267 --> 00:43:59,470
I am Jaggar, his brother.
737
00:43:59,603 --> 00:44:00,838
Where is Lash?
738
00:44:05,042 --> 00:44:07,878
[stammering]
739
00:44:10,781 --> 00:44:14,118
Red-- I mean, Ja--
740
00:44:18,022 --> 00:44:20,190
Let me go get you
something to drink.
741
00:44:36,573 --> 00:44:40,411
I hate him.
742
00:44:40,544 --> 00:44:42,746
I really hate him.
743
00:44:42,880 --> 00:44:46,950
I really, really hate him.
744
00:44:47,084 --> 00:44:51,488
I hate his guts.
745
00:44:51,622 --> 00:44:55,859
I'd like to squeeze his
head until his brain
746
00:44:55,993 --> 00:44:58,762
oozed out through his nostrils.
747
00:44:58,896 --> 00:45:01,799
[music playing]
748
00:45:15,012 --> 00:45:17,881
What does she think she's
doing up there anyway?
749
00:45:18,015 --> 00:45:20,350
Perhaps she's trying
to force you into action.
750
00:45:23,253 --> 00:45:25,089
You think of her
as a fragile widow
751
00:45:25,222 --> 00:45:28,492
still in mourning instead of a
red-blooded woman with desires.
752
00:45:28,625 --> 00:45:30,627
Zack, when it comes
to relationships,
753
00:45:30,761 --> 00:45:32,429
you can't think about
everything so much.
754
00:45:32,563 --> 00:45:35,099
I mean, hell, if we all walked
around thinking all the time,
755
00:45:35,232 --> 00:45:38,435
none of us would get
involved with anyone.
756
00:45:38,569 --> 00:45:41,572
Oh, I don't think that
came out quite right.
757
00:45:45,442 --> 00:45:48,278
Sometimes being
impulsive is preferable.
758
00:45:48,412 --> 00:45:50,781
Actions speak
louder than words.
759
00:46:01,191 --> 00:46:04,128
[music playing]
760
00:46:06,130 --> 00:46:09,333
Luke, what the hell
did you do to this girl!
761
00:46:09,466 --> 00:46:10,234
Get out of here!
762
00:46:10,367 --> 00:46:11,135
Oww!
763
00:46:11,268 --> 00:46:13,637
[gasping]
764
00:46:15,072 --> 00:46:17,174
I swear she started it.
765
00:46:17,307 --> 00:46:21,078
It's her fault. Oww!
766
00:46:21,211 --> 00:46:21,979
[moaning in agony]
767
00:46:22,112 --> 00:46:23,747
Miss Kitty!
768
00:46:23,881 --> 00:46:25,315
[moaning in agony]
769
00:46:37,828 --> 00:46:39,163
You OK?
770
00:46:39,296 --> 00:46:43,534
He just-- just
roughed me up a bit.
771
00:46:43,667 --> 00:46:44,768
Go get cleaned up.
772
00:46:49,706 --> 00:46:50,574
Stell.
773
00:46:50,707 --> 00:46:51,608
Yeah.
774
00:46:51,742 --> 00:46:52,910
Take him over to
Doc Valentine's, get
775
00:46:53,043 --> 00:46:55,145
them patched up, and then
escort his butt out of town.
776
00:46:55,279 --> 00:46:56,280
Never coming back here.
777
00:46:56,413 --> 00:46:57,214
I swear.
778
00:46:57,347 --> 00:46:58,482
BUTEO: And it's a
good thing, too.
779
00:46:58,615 --> 00:46:59,082
Come on.
Come on.
780
00:46:59,216 --> 00:46:59,850
Come on.
Come on.
781
00:46:59,983 --> 00:47:01,752
BUTEO: Yes, good riddance.
782
00:47:01,885 --> 00:47:04,755
[huffing]
783
00:47:07,691 --> 00:47:09,660
Zack, what are
you going to do?
784
00:47:09,793 --> 00:47:10,561
You're not gonna--
785
00:47:10,694 --> 00:47:12,262
Arrest her?
786
00:47:12,396 --> 00:47:13,597
No.
787
00:47:13,730 --> 00:47:15,866
She's been too good to me
and my father all my life,
788
00:47:15,999 --> 00:47:19,636
and my dad had special
feelings for her.
789
00:47:19,770 --> 00:47:20,971
No, I'm not going to arrest her.
790
00:47:21,104 --> 00:47:23,040
I'm just going to
have a talk with her.
791
00:47:23,173 --> 00:47:27,144
Promise me whatever's wrong,
you'll straighten it out.
792
00:47:27,277 --> 00:47:28,078
Swear you will.
793
00:47:28,212 --> 00:47:29,079
I swear.
794
00:47:38,422 --> 00:47:40,757
[music playing]
795
00:47:40,891 --> 00:47:44,528
So this Marshal
Stone captured Lash.
796
00:47:44,661 --> 00:47:46,797
I think so.
797
00:47:46,930 --> 00:47:49,366
There was hitting,
lots of hitting.
798
00:47:49,499 --> 00:47:51,368
It's hard to remember.
799
00:47:51,501 --> 00:47:54,738
But he is also the one
responsible for Redeye's death?
800
00:47:54,871 --> 00:47:56,039
Yes.
801
00:47:56,173 --> 00:47:57,374
You have our sympathy, sir.
802
00:47:57,507 --> 00:48:00,677
Redeye deserved what he got.
803
00:48:00,811 --> 00:48:05,449
Lash's capture, however, is
a matter of inconvenience.
804
00:48:09,319 --> 00:48:14,591
Unless-- can you
lead me to the mine?
805
00:48:14,725 --> 00:48:17,160
Only if we get Lash, only if.
806
00:48:20,831 --> 00:48:24,067
You are an
incredible simpleton.
807
00:48:24,201 --> 00:48:25,068
Thanks.
808
00:48:27,838 --> 00:48:30,440
You're welcome.
809
00:48:30,574 --> 00:48:32,643
It's none of your
business, Zack.
810
00:48:32,776 --> 00:48:34,378
I say it is.
811
00:48:34,511 --> 00:48:37,447
Now, Miss Kitty, I know things
are eating you up inside.
812
00:48:37,581 --> 00:48:39,049
I can feel it.
813
00:48:39,182 --> 00:48:41,585
Well, you're gonna feel these
if you don't get out of here.
814
00:48:41,718 --> 00:48:45,222
Now, Miss Kitty, threatening
a man of the law is a crime.
815
00:48:45,355 --> 00:48:49,559
Lucky for you, there's
only friends here.
816
00:48:49,693 --> 00:48:52,029
Oh, hell, I'll deal
with this tomorrow.
817
00:48:56,400 --> 00:49:01,071
Zack-- Sweeney wants me.
818
00:49:05,909 --> 00:49:08,745
[music playing]
819
00:49:11,682 --> 00:49:13,550
Sweeney wants you?
820
00:49:13,684 --> 00:49:14,651
He doesn't want Lash.
821
00:49:14,785 --> 00:49:16,053
He wants me.
822
00:49:16,186 --> 00:49:18,055
Oh, boy.
823
00:49:18,188 --> 00:49:20,157
All this happened years ago.
824
00:49:23,794 --> 00:49:27,064
Galaxi Corps, they
tried to set up
825
00:49:27,197 --> 00:49:30,000
a mining operation on Antos 4.
826
00:49:30,133 --> 00:49:32,436
They gutted the place.
827
00:49:32,569 --> 00:49:36,773
They tore down mountains
and woodlands, houses.
828
00:49:36,907 --> 00:49:39,676
They made a parking
lot out of paradise.
829
00:49:39,810 --> 00:49:42,479
Now legally it was above
board because, you know,
830
00:49:42,612 --> 00:49:45,182
a few palms got greased.
831
00:49:45,315 --> 00:49:48,285
But people lost their
houses, their world.
832
00:49:51,555 --> 00:49:54,257
So war was declared.
833
00:49:54,391 --> 00:49:55,992
By whom.
834
00:49:56,126 --> 00:49:58,428
By me.
835
00:49:58,562 --> 00:50:03,266
I was hot stuff in those
days, not the cool cat
836
00:50:03,400 --> 00:50:04,601
you see in front of you now.
837
00:50:04,735 --> 00:50:06,269
ZACK: Mmm hmm.
838
00:50:06,403 --> 00:50:09,639
Well, let me tell
you what happened.
839
00:50:09,773 --> 00:50:12,342
I infiltrated some
of their systems,
840
00:50:12,476 --> 00:50:15,545
wrecked their computers, I even
blew up some of their mining
841
00:50:15,679 --> 00:50:19,683
installations, anything to
make mining more trouble
842
00:50:19,816 --> 00:50:21,385
than it was worth.
843
00:50:21,518 --> 00:50:22,819
Well, then what happened?
844
00:50:26,089 --> 00:50:30,427
They torched it,
the whole world.
845
00:50:30,560 --> 00:50:33,430
They torched it in
retaliation for my activities.
846
00:50:33,563 --> 00:50:35,232
The whole thing's on my head.
847
00:50:35,365 --> 00:50:38,201
My God, Miss Kitty.
848
00:50:38,335 --> 00:50:40,003
But how could you
know that they would--
849
00:50:40,137 --> 00:50:42,139
I should have.
850
00:50:42,272 --> 00:50:47,944
Miss Kitty, you got
to come forward now.
851
00:50:48,078 --> 00:50:49,913
I can't do that, Zack.
852
00:50:50,047 --> 00:50:51,014
They'll kill me.
853
00:50:53,884 --> 00:50:57,754
Well, you're the marshal.
854
00:50:57,888 --> 00:51:00,023
Arrest me.
855
00:51:00,157 --> 00:51:03,193
My life is in your hands.
856
00:51:03,326 --> 00:51:06,496
Are you serious?
857
00:51:06,630 --> 00:51:07,597
Yes.
858
00:51:07,731 --> 00:51:10,033
Zack, what are you gonna do?
859
00:51:10,167 --> 00:51:11,535
Are you gonna keep
quiet about it?
860
00:51:11,668 --> 00:51:14,871
Well, if I do, then Lash has
to pay for Miss Kitty's crimes.
861
00:51:15,005 --> 00:51:16,673
Good riddance.
862
00:51:16,807 --> 00:51:18,475
Mattie!
863
00:51:18,608 --> 00:51:21,611
Zack, the woman has the
morals of a night scorpion.
864
00:51:21,745 --> 00:51:23,580
I'd swap Miss Kitty
for her any day.
865
00:51:23,713 --> 00:51:25,282
Yeah, well, it's
not that simple.
866
00:51:25,415 --> 00:51:26,917
Yes, it is.
867
00:51:27,050 --> 00:51:28,752
You're just complicating things.
868
00:51:28,885 --> 00:51:31,822
[door opening]
869
00:51:33,323 --> 00:51:36,226
[music playing]
870
00:51:37,227 --> 00:51:38,395
I-- I--
871
00:51:38,528 --> 00:51:40,063
I think I'll come back later.
872
00:51:44,734 --> 00:51:46,369
My apologies.
873
00:51:50,607 --> 00:51:53,043
Miss Mattie, you said
you would be getting
874
00:51:53,176 --> 00:51:55,412
in my favorite blend of tea.
875
00:51:55,545 --> 00:51:57,581
Oh, yes, the earl black.
876
00:51:57,714 --> 00:51:59,149
I keep it in the back room.
877
00:51:59,282 --> 00:52:02,819
The packaging frightens
the customers.
878
00:52:02,953 --> 00:52:03,820
I'll be right back.
879
00:52:08,425 --> 00:52:10,427
What's wrong, marshal?
880
00:52:10,560 --> 00:52:13,763
You look like some of your
best friends just died.
881
00:52:13,897 --> 00:52:15,432
Did they?
882
00:52:15,565 --> 00:52:17,968
No.
883
00:52:18,101 --> 00:52:20,537
Oh.
884
00:52:20,670 --> 00:52:24,808
Mr. Gaunt, how do you
advise someone when they have
885
00:52:24,941 --> 00:52:26,910
to make a difficult decision.
886
00:52:27,043 --> 00:52:31,448
They have two choices, and
they don't like either one.
887
00:52:31,581 --> 00:52:36,086
I tell him a third
choice is always possible.
888
00:52:36,219 --> 00:52:37,087
Really?
889
00:52:37,220 --> 00:52:38,288
Yes.
890
00:52:38,421 --> 00:52:41,057
And that's when I bring
out the mahogany caskets.
891
00:52:41,191 --> 00:52:44,194
It's pricier than pine and
walnut, but it's worth it.
892
00:52:49,633 --> 00:52:50,467
Thanks.
893
00:52:50,600 --> 00:52:53,937
Anytime.
894
00:52:54,070 --> 00:52:57,007
[creaking]
895
00:53:07,984 --> 00:53:10,921
[sniffing]
896
00:53:13,456 --> 00:53:16,026
Oh.
897
00:53:16,159 --> 00:53:17,327
I'm eternally grateful.
898
00:53:27,437 --> 00:53:28,772
[creaking]
899
00:53:28,905 --> 00:53:31,808
[music playing]
900
00:53:38,181 --> 00:53:41,051
So then we were
this obscure planet--
901
00:53:41,184 --> 00:53:43,653
me, the captain, and
his first officer chap--
902
00:53:43,787 --> 00:53:46,289
and his charming
woman named Blaze,
903
00:53:46,423 --> 00:53:48,692
this was the moment they
actually chose to attack.
904
00:53:48,825 --> 00:53:53,029
Well-- excellent
timing, marshal.
905
00:53:53,163 --> 00:53:55,966
Good cup of joe by the way, too.
906
00:53:56,099 --> 00:53:58,268
I filled out these
forms as you requested.
907
00:53:58,401 --> 00:54:00,303
All is required
is your signature.
908
00:54:00,437 --> 00:54:03,006
I'm afraid I can't release
Lash to you, Sweeney.
909
00:54:08,311 --> 00:54:09,479
I beg your pardon?
910
00:54:09,613 --> 00:54:12,048
She's wanted for
crimes on Oblivion.
911
00:54:12,182 --> 00:54:14,918
Yes, but certainly these don't
take precedent over her crimes
912
00:54:15,051 --> 00:54:16,219
against the Galaxi Corps.
913
00:54:16,353 --> 00:54:17,287
What happened, Zack?
914
00:54:17,420 --> 00:54:19,122
ZACK: Nothing.
915
00:54:19,255 --> 00:54:20,023
Just can't have her.
916
00:54:20,156 --> 00:54:22,192
That's all.
917
00:54:22,325 --> 00:54:24,694
We have to try her on Oblivion.
918
00:54:24,828 --> 00:54:28,298
If she's found guilty,
she'll serve her sentence.
919
00:54:28,431 --> 00:54:29,766
Oh, hell, Sweeney, why
don't you just come
920
00:54:29,899 --> 00:54:31,935
on back in I don't know say--
921
00:54:32,068 --> 00:54:33,770
A few years maybe.
922
00:54:33,903 --> 00:54:36,006
Yeah, a few years maybe.
923
00:54:36,139 --> 00:54:38,308
Please understand I do
have a sense of humor.
924
00:54:41,277 --> 00:54:43,446
But right now, I'm not laughing.
925
00:54:43,580 --> 00:54:45,548
I'm not joking, Sweeney.
926
00:54:45,682 --> 00:54:46,883
You can't have her.
927
00:54:47,017 --> 00:54:48,251
Why not?
928
00:54:48,385 --> 00:54:50,987
Because he knows I didn't do it.
929
00:54:51,121 --> 00:54:53,490
Isn't that right, marshal.
930
00:54:53,623 --> 00:54:55,892
That's gotta be it.
931
00:54:56,026 --> 00:54:58,128
Well, am I close?
932
00:54:58,261 --> 00:55:00,163
Is she?
933
00:55:00,297 --> 00:55:01,898
Is this the woman I want or not?
934
00:55:02,032 --> 00:55:03,566
That's not the point.
935
00:55:03,700 --> 00:55:05,402
Then what is?
936
00:55:05,535 --> 00:55:06,703
Is this about Miss Chase?
937
00:55:06,836 --> 00:55:08,838
No.
938
00:55:08,972 --> 00:55:10,774
Yes.
939
00:55:10,907 --> 00:55:12,142
Ahh, whatever.
940
00:55:12,275 --> 00:55:13,810
You want to know what
the point is, Sweeney?
941
00:55:13,943 --> 00:55:16,713
It would be nice to
think one is imminent, yes.
942
00:55:16,846 --> 00:55:20,817
The point is this
is my town, not yours,
943
00:55:20,950 --> 00:55:22,385
and I don't care if
you are the galaxy's
944
00:55:22,519 --> 00:55:26,256
deadliest bounty hunter or even
the great god Culker himself.
945
00:55:26,389 --> 00:55:29,592
I say she stays, and
that's all that matters.
946
00:55:29,726 --> 00:55:31,327
You don't like it, I'm afraid.
947
00:55:31,461 --> 00:55:34,297
We can step outside and
settle this like men.
948
00:55:34,431 --> 00:55:38,034
Oh, wonderful.
949
00:55:38,168 --> 00:55:38,935
[music playing]
950
00:55:39,069 --> 00:55:40,003
Whoa!
951
00:55:48,011 --> 00:55:51,581
[yelling]
952
00:55:51,715 --> 00:55:53,717
[whinnying]
953
00:55:53,850 --> 00:55:56,419
[groaning in agony]
954
00:56:23,380 --> 00:56:26,349
[snapping]
955
00:56:29,385 --> 00:56:32,355
[gunfire]
956
00:56:43,199 --> 00:56:46,136
[chiming]
957
00:57:01,651 --> 00:57:06,122
In my line of work,
they have to be brass.
958
00:57:06,256 --> 00:57:09,225
[hissing]
959
00:57:40,890 --> 00:57:42,025
Now I'm miffed.
960
00:57:46,396 --> 00:57:49,265
[roaring]
961
00:57:51,234 --> 00:57:53,503
[vocalizing]
962
00:57:59,442 --> 00:58:02,045
No more Mr. Nice Guy.
963
00:58:02,178 --> 00:58:04,647
[growling]
964
00:58:12,755 --> 00:58:14,123
Hand Lash over to me.
965
00:58:14,257 --> 00:58:18,828
He will not be handing
Lash over to anyone--
966
00:58:18,962 --> 00:58:19,963
except me.
967
00:58:22,832 --> 00:58:24,601
Redeye!
968
00:58:24,734 --> 00:58:26,736
I saw you die.
969
00:58:26,870 --> 00:58:28,204
[inhaling]
970
00:58:28,338 --> 00:58:32,275
I am Jaggar, High
Lord of the Okudah,
971
00:58:32,408 --> 00:58:35,578
Redeye's smarter brother.
972
00:58:35,712 --> 00:58:37,947
I have business
dealings with Lash.
973
00:58:38,081 --> 00:58:39,549
You will give her to me.
974
00:58:39,682 --> 00:58:41,784
Not in this lifetime.
975
00:58:41,918 --> 00:58:43,086
Right.
976
00:58:43,219 --> 00:58:45,221
I will be taking her.
977
00:58:45,355 --> 00:58:46,456
Don't help me.
978
00:58:46,589 --> 00:58:49,826
I repeat, you will
release her to me
979
00:58:49,959 --> 00:58:51,928
or I will decimate this town.
980
00:58:52,061 --> 00:58:55,498
And this will cause
my ship to detonate,
981
00:58:55,632 --> 00:58:58,568
and it will take
you and me and Lash
982
00:58:58,701 --> 00:59:01,404
and this whole
pathetic little town
983
00:59:01,538 --> 00:59:03,339
and blow it to kingdom come.
984
00:59:03,473 --> 00:59:04,674
You're bluffing.
985
00:59:04,807 --> 00:59:08,945
All right, you're
all under arrest.
986
00:59:09,078 --> 00:59:12,615
[guns cocking]
987
00:59:12,749 --> 00:59:14,717
You're all under arrest please.
988
00:59:14,851 --> 00:59:17,086
Each of us has a
claim on Lash, marshal.
989
00:59:17,220 --> 00:59:19,856
It's up to you, marshal.
990
00:59:19,989 --> 00:59:22,458
Move with caution, Zack.
991
00:59:22,592 --> 00:59:24,060
How about this, marshal?
992
00:59:24,193 --> 00:59:26,596
We cut her in half vertically.
993
00:59:26,729 --> 00:59:28,464
Any other ideas?
994
00:59:28,598 --> 00:59:29,365
No.
995
00:59:29,499 --> 00:59:30,533
That about does it.
996
00:59:30,667 --> 00:59:34,070
You've been a big help.
997
00:59:34,203 --> 00:59:36,673
MISS KITTY: I'll
tell you what to do.
998
00:59:36,806 --> 00:59:38,708
Let Lash and Jaggar
do their business.
999
00:59:38,841 --> 00:59:41,044
Sweeney doesn't want her anyhow.
1000
00:59:41,177 --> 00:59:44,447
I'm the one you
want, bounty hunter.
1001
00:59:48,785 --> 00:59:50,286
You?
1002
00:59:50,420 --> 00:59:51,988
MISS KITTY: The
marshal was covering
1003
00:59:52,121 --> 00:59:56,059
for me, a matter of honor.
1004
00:59:56,192 --> 00:59:58,328
That's something
you can understand,
1005
00:59:58,461 --> 01:00:03,099
a gentleman of your breeding.
1006
01:00:03,232 --> 01:00:05,368
Yes, well, of course.
1007
01:00:05,501 --> 01:00:06,569
But you?
1008
01:00:06,703 --> 01:00:09,906
You want the saboteur
in the matter of Antos 4,
1009
01:00:10,039 --> 01:00:12,608
she who went by the name
of Ariel Gwen Shana.
1010
01:00:15,244 --> 01:00:16,746
You are she?
1011
01:00:16,879 --> 01:00:19,682
The very same.
1012
01:00:19,816 --> 01:00:21,150
Now the people of
this town have been
1013
01:00:21,284 --> 01:00:23,786
real good to me,
and the young man
1014
01:00:23,920 --> 01:00:25,621
that I am proud to call my--
1015
01:00:28,191 --> 01:00:33,296
my sincere friend so there's
no way I can be a coward.
1016
01:00:33,429 --> 01:00:35,798
I challenge you, Sweeney,
by the code of the League
1017
01:00:35,932 --> 01:00:38,968
of Bounty Hunters, you and me.
1018
01:00:39,102 --> 01:00:42,438
You know our rules
well, Ariel Gwen Shana.
1019
01:00:42,572 --> 01:00:48,211
Call me Kitty and
catch me if you can.
1020
01:00:48,344 --> 01:00:50,380
You've made it
too easy, my dear.
1021
01:00:54,717 --> 01:00:58,421
A hologram transmission,
how terribly clever of you.
1022
01:00:58,554 --> 01:01:01,624
So you have a head start
on me, but nevertheless I
1023
01:01:01,758 --> 01:01:02,992
will catch you.
1024
01:01:03,126 --> 01:01:05,028
If you can.
1025
01:01:08,765 --> 01:01:10,833
This is marvelous, marshal.
1026
01:01:10,967 --> 01:01:13,002
I haven't had so
much fun in years.
1027
01:01:13,136 --> 01:01:15,438
You aren't just going to
fly after her in your ship?
1028
01:01:15,571 --> 01:01:18,474
Well, that wouldn't be
much bloody fun, would it?
1029
01:01:18,608 --> 01:01:23,546
Marshal, I believe
you have someone I want.
1030
01:01:23,679 --> 01:01:26,315
You didn't really think you
could keep me in the cell,
1031
01:01:26,449 --> 01:01:27,917
did you, marshal?
1032
01:01:28,051 --> 01:01:30,920
But let me just see if I
got this straight, huh.
1033
01:01:31,054 --> 01:01:35,324
So on the one hand, you were
more than happy to turn me over
1034
01:01:35,458 --> 01:01:40,396
to Sweeney even though I
maintained my innocence,
1035
01:01:40,530 --> 01:01:43,166
and on the other, you were
more than happy to front
1036
01:01:43,299 --> 01:01:47,603
for your precious Miss Kitty.
1037
01:01:47,737 --> 01:01:49,372
Nothing personal, you said.
1038
01:01:49,505 --> 01:01:50,473
Bullshit!
1039
01:01:50,606 --> 01:01:52,942
Once Zack knew the
truth of the situation,
1040
01:01:53,076 --> 01:01:54,944
he fought to prevent
Sweeney from taking you.
1041
01:01:55,078 --> 01:01:57,013
Only to cover for her.
1042
01:01:57,146 --> 01:02:00,349
It's not exactly like you're
a pillar of the community, Lash.
1043
01:02:00,483 --> 01:02:01,951
Hell, we could
still bust your ass
1044
01:02:02,085 --> 01:02:04,087
for kidnapping, gunrunning--
1045
01:02:04,220 --> 01:02:07,690
You see, I didn't
have any choice.
1046
01:02:07,824 --> 01:02:10,960
Redeye, he forced me
to do those things.
1047
01:02:11,094 --> 01:02:12,328
Attempted murder.
1048
01:02:12,462 --> 01:02:14,997
Why don't you call me when
you have proof, you borg bitch.
1049
01:02:15,131 --> 01:02:19,202
Lash, before I set
Stell loose on you--
1050
01:02:19,335 --> 01:02:21,104
Marshal, marshal.
1051
01:02:23,806 --> 01:02:27,577
I just want you to know that
I'm not going to forget any
1052
01:02:27,710 --> 01:02:31,914
of this, and when the time comes
to settle the score between you
1053
01:02:32,048 --> 01:02:36,853
and me, I promise
you, it's going
1054
01:02:36,986 --> 01:02:42,391
to be pretty damned personal.
1055
01:02:42,525 --> 01:02:45,394
[music playing]
1056
01:02:56,139 --> 01:02:57,006
Have a nice day.
1057
01:03:04,147 --> 01:03:05,982
You're a woman
of rare fire, Lash.
1058
01:03:06,115 --> 01:03:08,417
And you're a man of
rare timing, Jaggar.
1059
01:03:08,551 --> 01:03:10,353
The auction isn't
for another two days.
1060
01:03:10,486 --> 01:03:11,721
I'm not concerned
with the auction.
1061
01:03:11,854 --> 01:03:13,723
I've come to steal
the derconium from you
1062
01:03:13,856 --> 01:03:15,858
or offer you a sizable
fortune for it,
1063
01:03:15,992 --> 01:03:19,395
depending upon what kind of
person you turned out to be.
1064
01:03:19,529 --> 01:03:23,065
And what kind have
you decided me to be?
1065
01:03:23,199 --> 01:03:24,200
[neighing]
1066
01:03:24,333 --> 01:03:28,137
I begin to understand
what Redeye saw in you.
1067
01:03:28,271 --> 01:03:31,107
Of course, your skin
is disgustingly smooth,
1068
01:03:31,240 --> 01:03:35,111
but then there is some
exotic appeal to that.
1069
01:03:37,813 --> 01:03:41,818
Tell me, Jaggar,
do all your kind
1070
01:03:41,951 --> 01:03:48,591
share the remarkable stamina
that Redeye displayed?
1071
01:03:48,724 --> 01:03:49,625
No.
1072
01:03:49,759 --> 01:03:50,660
No?
1073
01:03:50,793 --> 01:03:53,563
Most of us exceed it.
1074
01:03:53,696 --> 01:03:54,564
Really?
1075
01:03:54,697 --> 01:03:57,567
Yes.
1076
01:03:57,700 --> 01:03:59,402
Well, come on then.
1077
01:04:02,805 --> 01:04:05,675
[music playing]
1078
01:04:08,611 --> 01:04:11,681
In a one on one, an
observer must be in attendance
1079
01:04:11,814 --> 01:04:13,349
to make certain that
the capture is clean
1080
01:04:13,482 --> 01:04:15,318
and in accordance
with local laws.
1081
01:04:15,451 --> 01:04:19,655
League of Bounty Hunters, rule
5, section 2, subheading 9.
1082
01:04:19,789 --> 01:04:21,958
In other words, I'm
coming with you.
1083
01:04:22,091 --> 01:04:24,193
I believe the wording
says that an observer
1084
01:04:24,327 --> 01:04:25,628
may be in attendance.
1085
01:04:25,761 --> 01:04:29,665
Well, in this world--
my world-- it's a must.
1086
01:04:29,799 --> 01:04:30,833
Good for you.
1087
01:04:36,873 --> 01:04:38,574
Lead the way.
1088
01:04:38,708 --> 01:04:40,977
Ho!
1089
01:04:41,110 --> 01:04:44,080
[creaking]
1090
01:04:48,117 --> 01:04:51,053
[music playing]
1091
01:05:11,574 --> 01:05:14,644
We really should be
getting to the mine.
1092
01:05:14,777 --> 01:05:17,847
Yes, we really should.
1093
01:05:20,816 --> 01:05:23,552
But I'm in no hurry.
1094
01:05:27,790 --> 01:05:32,495
Neither am I. I
was going to kill you
1095
01:05:32,628 --> 01:05:33,929
after you showed me the mine--
1096
01:05:34,063 --> 01:05:35,998
Oh.
1097
01:05:36,132 --> 01:05:40,269
And I was going to kill
you after I got the money.
1098
01:05:40,403 --> 01:05:43,139
[sinister laughing]
1099
01:05:45,474 --> 01:05:48,844
Just don't rub my
scales the wrong way.
1100
01:05:48,978 --> 01:05:51,647
Oh, of course not.
1101
01:05:57,920 --> 01:06:00,790
[neighing]
1102
01:06:07,196 --> 01:06:08,631
Bingo.
1103
01:06:08,764 --> 01:06:11,600
[music playing]
1104
01:06:11,734 --> 01:06:14,670
[vocalizing]
1105
01:06:16,172 --> 01:06:17,840
Oh no, not again.
1106
01:06:33,155 --> 01:06:36,125
[galloping]
1107
01:06:38,761 --> 01:06:39,628
Whoa.
1108
01:06:46,669 --> 01:06:48,704
How the hell did you
get here so fast?
1109
01:06:48,838 --> 01:06:51,073
I believe it's called
horsemanship, dear fellow.
1110
01:06:55,511 --> 01:06:56,379
[beeping]
1111
01:06:56,512 --> 01:06:58,647
Yes.
1112
01:06:58,781 --> 01:06:59,548
Shall we?
1113
01:06:59,682 --> 01:07:03,986
[music playing]
1114
01:07:04,120 --> 01:07:08,424
[clanging]
1115
01:07:08,557 --> 01:07:11,894
[hissing]
1116
01:07:12,027 --> 01:07:12,895
[beeping]
1117
01:07:13,028 --> 01:07:14,096
Aha.
1118
01:07:14,230 --> 01:07:17,133
Well, she's in there, all right.
1119
01:07:17,266 --> 01:07:19,769
Then, of course, this thing will
be useless once we're inside.
1120
01:07:19,902 --> 01:07:21,437
Derconium, you know.
1121
01:07:21,570 --> 01:07:23,839
Yeah, but maybe she
set some sort of trap.
1122
01:07:23,973 --> 01:07:25,441
I know.
1123
01:07:25,574 --> 01:07:26,542
Exhilarating, isn't it.
1124
01:07:38,854 --> 01:07:40,256
Kitty.
1125
01:07:40,389 --> 01:07:41,357
Here, Miss Kitty.
1126
01:07:44,660 --> 01:07:47,930
Got you, bastard.
1127
01:07:48,063 --> 01:07:51,333
[groaning]
1128
01:07:51,467 --> 01:07:53,369
How's your light
keep working in here?
1129
01:07:53,502 --> 01:07:54,904
Elementary, my dear chap.
1130
01:07:55,037 --> 01:07:56,005
I bought it in your town.
1131
01:07:56,138 --> 01:07:58,441
Listen.
1132
01:07:58,574 --> 01:08:01,010
Oh, one of Doc
Valentine's hamster
1133
01:08:01,143 --> 01:08:02,044
powered treadmill things.
1134
01:08:02,178 --> 01:08:03,079
Exactly.
1135
01:08:03,212 --> 01:08:04,680
How much you pay
for that, 19.95?
1136
01:08:04,814 --> 01:08:06,682
29.95.
1137
01:08:06,816 --> 01:08:08,651
[snickering]
1138
01:08:08,784 --> 01:08:12,788
Is it me, or does
this ground feel weird?
1139
01:08:12,922 --> 01:08:14,824
Marshal, you are weird.
1140
01:08:30,506 --> 01:08:31,340
Shit!
1141
01:08:31,474 --> 01:08:34,143
You hear that?
1142
01:08:34,276 --> 01:08:35,511
Sounds like a snake hissing.
1143
01:08:35,644 --> 01:08:37,580
Possibly Miss Kitty deflating.
1144
01:08:43,252 --> 01:08:45,321
Something smells funny.
1145
01:08:45,454 --> 01:08:46,522
Natural gas.
1146
01:08:46,655 --> 01:08:47,790
Perfectly normal.
1147
01:08:47,923 --> 01:08:50,426
Sounds like a pretty dangerous
business to me, Sweeney.
1148
01:08:50,559 --> 01:08:51,694
Nonsense.
1149
01:08:51,827 --> 01:08:53,629
So long as it doesn't
interact with the naked flame,
1150
01:08:53,762 --> 01:08:58,134
you are perfectly safe, marshal.
1151
01:08:58,267 --> 01:09:01,737
So where's that good
old cowboy spirit, eh?
1152
01:09:01,871 --> 01:09:04,540
Let me tell you, marshal, there
was a time when men were men--
1153
01:09:04,673 --> 01:09:05,441
[rumbling]
1154
01:09:05,574 --> 01:09:08,611
[yelling]
1155
01:09:08,744 --> 01:09:10,446
What the heck was that?
1156
01:09:10,579 --> 01:09:11,580
Lovely.
1157
01:09:11,714 --> 01:09:12,481
[splashing]
1158
01:09:12,615 --> 01:09:14,216
Just lovely.
1159
01:09:14,350 --> 01:09:15,217
Come on.
1160
01:09:15,351 --> 01:09:16,118
Give me your hand.
1161
01:09:16,252 --> 01:09:17,453
Oh, the [inaudible].
1162
01:09:20,089 --> 01:09:20,856
Pull.
1163
01:09:20,990 --> 01:09:21,857
Pull, will you.
1164
01:09:21,991 --> 01:09:22,858
I am pulling.
1165
01:09:22,992 --> 01:09:23,759
Swim.
1166
01:09:23,893 --> 01:09:25,861
I can't.
1167
01:09:25,995 --> 01:09:26,929
Sweeney!
1168
01:09:36,205 --> 01:09:39,008
[roaring]
1169
01:09:39,141 --> 01:09:41,544
Something's eating me alive.
1170
01:09:44,847 --> 01:09:45,814
Pull, you yokel.
1171
01:09:45,948 --> 01:09:47,116
Sweeney!
1172
01:09:47,249 --> 01:09:48,117
Kick, kick!
1173
01:09:48,250 --> 01:09:49,118
Zack!
1174
01:09:56,425 --> 01:09:57,626
[struggling]
1175
01:09:57,760 --> 01:09:58,627
God Sweeney.
1176
01:10:10,172 --> 01:10:11,907
A hell of a time to go
for a swim, Sweeney.
1177
01:10:15,544 --> 01:10:18,013
I suspect you
think it's funny.
1178
01:10:40,269 --> 01:10:43,205
[explosion]
1179
01:10:48,210 --> 01:10:49,044
[growling]
1180
01:10:49,178 --> 01:10:51,580
Sweeney, get me outta here!
1181
01:10:54,483 --> 01:10:55,251
You're right.
1182
01:10:55,384 --> 01:10:56,252
There is something in there.
1183
01:10:56,385 --> 01:10:58,053
And it's big, and it's really--
1184
01:10:58,187 --> 01:10:58,988
'Course, there is, boy.
1185
01:10:59,121 --> 01:10:59,955
Give me your hand.
1186
01:11:09,431 --> 01:11:12,401
[rumbling]
1187
01:11:15,904 --> 01:11:19,375
Sweeney-- oh my God.
1188
01:11:30,352 --> 01:11:31,720
Your hand.
1189
01:11:38,927 --> 01:11:40,462
What the hell was that thing?
1190
01:11:40,596 --> 01:11:42,064
Zack!
1191
01:11:42,197 --> 01:11:43,599
Zack, get out of here.
1192
01:11:43,732 --> 01:11:45,734
Look what the cat dragged in.
1193
01:11:45,868 --> 01:11:47,036
Come on.
1194
01:11:47,169 --> 01:11:49,238
Get out of here.
1195
01:11:49,371 --> 01:11:52,408
Pleased with your
handiwork, my dear.
1196
01:11:52,541 --> 01:11:54,677
MISS KITTY: This
place is gonna blow.
1197
01:11:54,810 --> 01:11:55,678
Get out of here.
1198
01:11:55,811 --> 01:11:58,747
[growling]
1199
01:12:05,254 --> 01:12:07,089
[banging]
1200
01:12:07,222 --> 01:12:08,090
[inaudible]
1201
01:12:08,223 --> 01:12:09,658
Pull me through.
1202
01:12:12,695 --> 01:12:15,030
Give me your hand.
1203
01:12:15,164 --> 01:12:16,031
Reach.
1204
01:12:16,165 --> 01:12:18,000
[banging]
1205
01:12:18,133 --> 01:12:19,501
[screaming]
1206
01:12:19,635 --> 01:12:20,569
Miss Kitty!
1207
01:12:23,739 --> 01:12:24,606
No!
1208
01:12:27,609 --> 01:12:29,111
Justice has been served.
1209
01:12:29,244 --> 01:12:30,112
Come on, duckie.
1210
01:12:37,119 --> 01:12:40,055
[explosion]
1211
01:13:02,444 --> 01:13:05,414
[roaring]
1212
01:13:25,334 --> 01:13:27,870
Not much further, my
love, to the mother lode
1213
01:13:28,003 --> 01:13:29,538
of all mother lodes.
1214
01:13:29,671 --> 01:13:32,508
And may we both get
what we have coming to us.
1215
01:13:35,144 --> 01:13:38,514
Oh my God!
1216
01:13:38,647 --> 01:13:39,414
It's coming!
1217
01:13:39,548 --> 01:13:40,416
JAGGAR: Hurry!
1218
01:13:40,549 --> 01:13:42,384
LASH: Let's get out here!
1219
01:13:42,518 --> 01:13:43,352
Quick!
1220
01:13:43,485 --> 01:13:45,354
Holey moley.
1221
01:13:45,487 --> 01:13:47,055
Come on, you dumb mule.
1222
01:14:06,275 --> 01:14:09,211
[screaming]
1223
01:14:11,213 --> 01:14:16,118
I will, of course, report her
demise whether she met her end
1224
01:14:16,251 --> 01:14:18,987
through being
crushed or digested
1225
01:14:19,121 --> 01:14:23,525
or whatever happened to her,
she's most certainly gone.
1226
01:14:23,659 --> 01:14:25,994
The case will be closed.
1227
01:14:26,128 --> 01:14:27,863
If the Galaxi Corps
double check with you,
1228
01:14:27,996 --> 01:14:31,166
I assume you will verify
my account of the events.
1229
01:14:31,300 --> 01:14:32,568
Very difficult to
collect a bounty
1230
01:14:32,701 --> 01:14:34,670
when there's not much of
a body left to identify.
1231
01:14:34,803 --> 01:14:38,340
Well, God forbid you should
lose out on any your reward,
1232
01:14:38,474 --> 01:14:39,374
Sweeney.
1233
01:14:39,508 --> 01:14:42,244
After all, money's
all that matters.
1234
01:14:42,377 --> 01:14:44,513
It's amazing how
you manage to take
1235
01:14:44,646 --> 01:14:47,549
such pleasant words
as reward and money
1236
01:14:47,683 --> 01:14:49,184
and make them sound distasteful.
1237
01:14:49,318 --> 01:14:51,920
They mourn the
passing of Miss Kitty.
1238
01:14:52,054 --> 01:14:54,857
Oh, believe it or
not, so do I. Then
1239
01:14:54,990 --> 01:14:57,459
again if I have to choose
between mourning her wealthy
1240
01:14:57,593 --> 01:14:59,361
and mourning her
impoverished, I'd
1241
01:14:59,494 --> 01:15:01,897
be something of an utter twit
to choose the latter now,
1242
01:15:02,030 --> 01:15:03,532
wouldn't I?
1243
01:15:03,665 --> 01:15:07,469
Gentlemen, ladies, lady.
1244
01:15:11,740 --> 01:15:16,144
You know, my dear, you could
still come away with me.
1245
01:15:16,278 --> 01:15:17,346
The choice is still yours.
1246
01:15:17,479 --> 01:15:18,480
It's not too late.
1247
01:15:18,614 --> 01:15:21,083
Oh, I--
1248
01:15:21,216 --> 01:15:23,085
I hate to say this,
Sweeney, but--
1249
01:15:28,223 --> 01:15:30,559
You hesitated.
1250
01:15:30,692 --> 01:15:33,395
Then at least give
me a farewell kiss.
1251
01:15:33,529 --> 01:15:36,732
She's with me.
1252
01:15:36,865 --> 01:15:39,801
[music playing]
1253
01:16:00,022 --> 01:16:05,060
I'm with him.
1254
01:16:05,193 --> 01:16:07,996
As you wish, my dear.
1255
01:16:08,130 --> 01:16:09,598
Treat her well, Zack.
1256
01:16:09,731 --> 01:16:12,534
If you don't, she might
put a price on your head,
1257
01:16:12,668 --> 01:16:14,369
and then I'd have to
come by and collect it.
1258
01:16:34,823 --> 01:16:38,160
[chiming]
1259
01:16:38,293 --> 01:16:42,464
It may seem that the
notion of Oblivion continuing
1260
01:16:42,597 --> 01:16:47,803
in its normal manner would be
impossible, for Miss Kitty so
1261
01:16:47,936 --> 01:16:52,341
much embodied all that
we love and cherish
1262
01:16:52,474 --> 01:16:54,943
about this great town of ours.
1263
01:16:55,077 --> 01:16:59,715
She was a part of every
aspect of our lives.
1264
01:16:59,848 --> 01:17:03,485
But, my dear friends, that is
what will give us the strength
1265
01:17:03,618 --> 01:17:07,656
to go on because Miss
Kitty, in her way,
1266
01:17:07,789 --> 01:17:11,226
will live on in each
in every one of us.
1267
01:17:14,363 --> 01:17:16,698
If anyone would care
to add a few words
1268
01:17:16,832 --> 01:17:19,501
to my stirring eulogy,
they may come forward now.
1269
01:17:25,841 --> 01:17:28,377
My dear, how well did
you know the deceased?
1270
01:17:28,510 --> 01:17:32,347
Better than anyone.
1271
01:17:32,481 --> 01:17:34,016
[gasping]
1272
01:17:34,149 --> 01:17:35,617
Tarnation!
1273
01:17:35,751 --> 01:17:37,686
I don't believe it.
1274
01:17:37,819 --> 01:17:38,587
It--
1275
01:17:38,720 --> 01:17:40,689
Culker moves in
mysterious ways.
1276
01:17:40,822 --> 01:17:42,491
You were gone.
I was there.
1277
01:17:42,624 --> 01:17:43,392
I saw it.
1278
01:17:43,525 --> 01:17:44,993
I felt it.
1279
01:17:45,127 --> 01:17:47,562
Oh, I died, Zack.
1280
01:17:47,696 --> 01:17:50,899
At least the Miss Kitty who
lived in fear of her past,
1281
01:17:51,033 --> 01:17:52,000
she died.
1282
01:17:52,134 --> 01:17:54,436
No, no, no, no, you're
going to have to do
1283
01:17:54,569 --> 01:17:55,504
better than that, Miss Kitty.
1284
01:17:59,207 --> 01:18:01,109
Nine lives.
1285
01:18:01,243 --> 01:18:03,745
Sorry, Miss Kitty.
1286
01:18:03,879 --> 01:18:07,349
For once, you're gonna
have to be honest with us
1287
01:18:07,482 --> 01:18:13,355
even if we have to stand
here all day and all night.
1288
01:18:13,488 --> 01:18:17,225
Free drinks for
everyone at my place.
1289
01:18:17,359 --> 01:18:18,827
All right!
1290
01:18:18,960 --> 01:18:20,595
[chuckling] Come on.
1291
01:18:20,729 --> 01:18:21,496
Let's go.
1292
01:18:21,630 --> 01:18:24,332
[yelping]
1293
01:18:24,466 --> 01:18:28,103
[music playing]
1294
01:18:28,236 --> 01:18:31,039
For the first time
ever, I canceled
1295
01:18:31,173 --> 01:18:34,843
bingo out of respect
for a Thursday funeral
1296
01:18:34,976 --> 01:18:37,145
and look what happens.
1297
01:18:37,279 --> 01:18:40,115
I'm so sorry, Mr. Gaunt.
1298
01:18:40,248 --> 01:18:43,552
It's all right.
1299
01:18:43,685 --> 01:18:44,686
You'll make it up to me.
1300
01:19:00,135 --> 01:19:02,571
Nine lives, Miss Kitty?
1301
01:19:02,704 --> 01:19:03,705
Come on.
1302
01:19:03,839 --> 01:19:07,809
Sometimes you just have
to take things on faith.
1303
01:19:07,943 --> 01:19:10,545
No, I wanna know.
1304
01:19:10,679 --> 01:19:12,848
Was it a plan or was it
luck when you sacrifice
1305
01:19:12,981 --> 01:19:16,351
yourself for Sweeney and me?
1306
01:19:16,485 --> 01:19:18,320
Forget it, Zack.
1307
01:19:18,453 --> 01:19:21,623
Miss Kitty loves her secrets,
and she keeps her own counsel.
1308
01:19:34,269 --> 01:19:39,541
Women, I must admit I
will never understand them.
1309
01:19:39,674 --> 01:19:40,709
Me neither.
1310
01:19:48,650 --> 01:19:52,921
Ahh, sweet mystery.
1311
01:19:57,058 --> 01:20:01,196
[closing theme music]
80416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.