All language subtitles for Nasty.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 We had never seen a player like this. 4 00:00:46,439 --> 00:00:48,479 This fresh, young guy, 5 00:00:48,880 --> 00:00:51,600 and everybody was talking about Ilie Năstase. 6 00:00:56,280 --> 00:00:58,280 I just... I was born like that. 7 00:00:58,280 --> 00:01:02,479 I cannot help it, I'm trying, sometimes, but it's not me. 8 00:01:06,120 --> 00:01:09,280 Sometimes people want more than just tennis. 9 00:01:10,040 --> 00:01:13,799 When Ilie was on the court, there was always something happening. 10 00:01:14,239 --> 00:01:17,480 I think of him as this unfulfilled genius. 11 00:01:18,359 --> 00:01:20,920 What fascinated me the most 12 00:01:21,519 --> 00:01:23,480 was how he returned the balls. 13 00:01:23,879 --> 00:01:26,920 It was almost like a dance. 14 00:01:28,159 --> 00:01:32,480 {\an8}That was the magic, you know, he made you play his game. 15 00:01:33,599 --> 00:01:36,359 His life was very tumultuous in 1972. 16 00:01:36,680 --> 00:01:39,480 {\an8}It was very, you know, what's gonna happen next? 17 00:01:42,400 --> 00:01:45,000 You couldn't take your eyes off the guy on the tennis court! 18 00:01:45,000 --> 00:01:48,840 The Wimbledon final, the US Open, the great David Cup final in Bucharest, 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,439 1972 was the key year for Năstase. 20 00:01:51,799 --> 00:01:54,560 Watching him was like going to the theater. 21 00:01:54,560 --> 00:01:56,959 And I always felt Ilie... 22 00:01:57,719 --> 00:02:01,400 ...wanted to be loved by everyone, and we did love him. 23 00:02:01,920 --> 00:02:06,599 {\an8}I think Năstase is one of the great geniuses of our sport, 24 00:02:06,920 --> 00:02:09,360 one of the first stars of our sport. 25 00:02:09,360 --> 00:02:12,639 Ilie and Jimmy, they kind of made tennis cool. 26 00:02:12,960 --> 00:02:16,240 {\an8}And we were a couple of outlaws. 27 00:02:16,800 --> 00:02:18,240 {\an8}We were. And we liked it! 28 00:02:18,759 --> 00:02:21,360 And at the time, the tennis rules weren't as strict, 29 00:02:21,360 --> 00:02:24,759 so he could get away with a lot more than anybody could today. 30 00:02:25,120 --> 00:02:26,439 But that's how it was. 31 00:02:26,439 --> 00:02:31,520 I think the reason he has millions of fans all over the world is that personality. 32 00:02:31,840 --> 00:02:36,000 {\an8}It's not that he prepared to do stuff, it just came naturally. 33 00:02:36,360 --> 00:02:39,759 {\an8}He'd say anything that popped out of his mouth to linesmen, 34 00:02:40,199 --> 00:02:42,479 to the opponent, to anybody. 35 00:02:42,479 --> 00:02:44,560 I think part of the problem was 36 00:02:44,879 --> 00:02:48,680 tennis was really not ready for Năstase when he began 37 00:02:49,199 --> 00:02:51,800 {\an8}some of this histrionics on the court. 38 00:03:44,919 --> 00:03:49,840 For me, tennis was my life, since I was 3-4 years old. 39 00:03:50,199 --> 00:03:56,960 {\an8}I played for pleasure, but if you add spirit and talent, 40 00:03:57,759 --> 00:04:02,599 {\an8}start winning and become number one, it's something, for sure. 41 00:04:07,199 --> 00:04:09,639 He was extremely shy, 42 00:04:09,639 --> 00:04:13,439 {\an8}but, on the other hand, he's always had this charisma. 43 00:04:13,800 --> 00:04:17,480 {\an8}You just can't learn that. 44 00:04:17,480 --> 00:04:21,199 You either have it or you don't. 45 00:04:22,759 --> 00:04:27,000 {\an8}Him coming from sort of a Communist country, and people didn't know him, 46 00:04:27,879 --> 00:04:31,720 {\an8}it was like wow, what's this guy's story? This is crazy! 47 00:04:34,360 --> 00:04:36,120 He was such a curiosity because... 48 00:04:37,279 --> 00:04:40,040 {\an8}Early on, he was winning all these tournaments in Europe, 49 00:04:40,040 --> 00:04:42,240 {\an8}and we in America didn't really know who he was. 50 00:04:42,639 --> 00:04:46,560 And we didn't know any Iron Curtain athletes. 51 00:04:46,560 --> 00:04:51,279 We saw now Eastern European athletes match up to our own athletes. 52 00:04:51,639 --> 00:04:55,480 But Ilie, to his credit, you know, he opened up that for us. 53 00:04:57,240 --> 00:05:00,879 {\an8}The Soviets and others produced many outstanding athletes. 54 00:05:01,480 --> 00:05:05,600 But tennis was a little bit of a stepchild at that time. 55 00:05:06,160 --> 00:05:09,839 I don't think most Americans had any idea where Romania was 56 00:05:09,839 --> 00:05:10,839 and what it was. 57 00:05:30,120 --> 00:05:35,480 Năstase really was the first big splash of an Eastern European country. 58 00:05:37,000 --> 00:05:39,120 In 1969 Nixon came, 59 00:05:39,839 --> 00:05:44,839 in 1972 Romania joined the World Bank, 60 00:05:45,399 --> 00:05:51,600 so there was a pattern of trying to break out from under the Soviet thumb. 61 00:05:58,399 --> 00:06:01,839 For once, please use words instead of the ball. 62 00:06:02,160 --> 00:06:04,879 - Who wants to start? - Ţiriac! He's older. 63 00:06:06,120 --> 00:06:11,399 Warm-up compliments, I see. Let's warm up with some questions. 64 00:06:11,720 --> 00:06:17,720 Can you please decide which of you will serve first? 65 00:06:17,720 --> 00:06:21,199 Ţiriac, he always warms up faster than me. 66 00:06:21,879 --> 00:06:24,519 Fine, I'll start, or we'll never finish. 67 00:06:24,519 --> 00:06:29,079 {\an8}I really understand the Romanian sense of humor, I do. 68 00:06:29,480 --> 00:06:32,920 {\an8}There's a different, different kettle of worms, 69 00:06:32,920 --> 00:06:34,839 a different type of people, 70 00:06:34,839 --> 00:06:37,800 and you really either get it or you don't get it. 71 00:06:38,360 --> 00:06:42,279 I don't think there was a serious word ever spoken between Ion and Ilie, 72 00:06:42,279 --> 00:06:44,480 they just can't help themselves. 73 00:06:44,879 --> 00:06:47,480 They're brothers from a different mother. 74 00:06:49,319 --> 00:06:51,439 We know each other well. We're close friends. 75 00:06:52,360 --> 00:06:59,480 We share a room at every championship, each week, month, year... 76 00:06:59,480 --> 00:07:05,319 Ţiriac says he shares a room with me more often than with his wife. 77 00:07:06,040 --> 00:07:11,399 {\an8}When you travelled abroad, you needed accommodation. 78 00:07:11,879 --> 00:07:14,480 Wimbledon, for example, didn't provide a room. 79 00:07:14,800 --> 00:07:19,439 I said to Ilie: If we sleep in a park, we can save two pounds. 80 00:07:19,800 --> 00:07:25,079 Two pounds a day would buy us four pairs of sneakers, 81 00:07:25,759 --> 00:07:28,279 that we could sell in Bucharest. 82 00:07:28,800 --> 00:07:34,079 We were doing business, not just flying around. 83 00:07:34,839 --> 00:07:38,399 Then our families could get by another month. 84 00:07:41,199 --> 00:07:44,240 He was the brains, telling me to go all-out or not, 85 00:07:44,839 --> 00:07:49,360 or do those defensive, high lobs that landed right on the baseline. 86 00:07:49,680 --> 00:07:51,800 I think we complement each other wonderfully. 87 00:07:52,399 --> 00:07:54,160 We understood each other. 88 00:07:54,160 --> 00:07:57,360 We each knew where to go, how and why. 89 00:07:59,920 --> 00:08:02,439 Mr. Năstase was in another league. 90 00:08:03,000 --> 00:08:05,800 The rest of us should know our place. 91 00:08:05,800 --> 00:08:09,120 He won Grand Slam titles with other players too, 92 00:08:09,120 --> 00:08:10,800 in doubles and mixed doubles. 93 00:08:11,519 --> 00:08:13,680 Năstase had been winning a lot, 94 00:08:13,680 --> 00:08:16,720 {\an8}and the computer ranking, the first one that came out, 95 00:08:16,720 --> 00:08:20,800 {\an8}had him No. 1 in the world, so no one can take that away from him. 96 00:08:21,160 --> 00:08:24,680 the first ATP-ranking world No. 1. 97 00:08:26,680 --> 00:08:29,399 We were watching every Monday morning what our ranking was, 98 00:08:29,879 --> 00:08:31,240 and he was first. 99 00:08:31,240 --> 00:08:35,000 He was physically very fit, very fast, could jump well. 100 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 could slide well on the clay, 101 00:08:37,000 --> 00:08:40,240 but his main strength was his feel for the ball. 102 00:08:40,600 --> 00:08:42,360 When people pay expensive tickets, 103 00:08:42,360 --> 00:08:45,320 they want to be mesmerized by the action on the court. 104 00:08:45,639 --> 00:08:47,159 Ilie gave them that. 105 00:08:49,039 --> 00:08:51,000 - Mr. Ilie Năstase? - Yes. 106 00:08:51,000 --> 00:08:52,639 Excuse me, may I... 107 00:08:52,639 --> 00:08:55,320 - How do you know me? - How could I not? 108 00:08:55,320 --> 00:08:57,639 - You know the lady? - I did gymnastics. 109 00:08:57,639 --> 00:08:59,320 Of course, Mrs. Comăneci! 110 00:08:59,320 --> 00:09:01,720 - The boy knows his stuff! - May I? 111 00:09:01,720 --> 00:09:03,759 Sure. You come over too! 112 00:09:04,759 --> 00:09:06,000 Look at the kid! 113 00:09:08,080 --> 00:09:11,200 They opened up tennis, they showed it to the world. 114 00:09:11,519 --> 00:09:15,000 {\an8}In many ways, they made the journey easier for us, 115 00:09:15,000 --> 00:09:17,519 the players of today. 116 00:09:47,919 --> 00:09:49,600 There is character, and there is charisma. 117 00:09:49,960 --> 00:09:52,519 Ilie Năstase, smolderingly handsome, 118 00:09:53,320 --> 00:09:56,480 and Ion Ţiriac, rugged as some Ruthenian bandit. 119 00:09:56,480 --> 00:09:58,840 But it's Năstase who sets the hearts aflutter. 120 00:09:58,840 --> 00:10:00,440 So Wimbledon's underway! 121 00:10:02,919 --> 00:10:06,559 For your first match, this is probably where you'll start. 122 00:10:06,559 --> 00:10:09,879 {\an8}Very interesting, playing on these outside courts as a youngster. 123 00:10:09,879 --> 00:10:12,639 {\an8}A lot of older people never make the inside court. 124 00:10:13,159 --> 00:10:18,039 But if you're young and ambitious, this is where you'll play your first matches. 125 00:10:18,039 --> 00:10:21,639 And you'll look way back up there and see the scoreboard. 126 00:10:22,039 --> 00:10:25,240 The things that are going on inside that center court... 127 00:10:26,480 --> 00:10:30,519 You'll probably just be a spectator, watching what's going on. 128 00:10:33,120 --> 00:10:38,120 It was Romanian Ilie Năstase playing Stan Smith in the Wimbledon finals. 129 00:10:38,519 --> 00:10:39,639 It was a big thing. 130 00:10:40,159 --> 00:10:43,960 And for me to be there, sitting, watching Ilie play... 131 00:10:43,960 --> 00:10:47,759 {\an8}I'll never forget that, because that was starting, for me, to... 132 00:10:48,279 --> 00:10:52,360 {\an8}I was dreaming, maybe one day I'm gonna be on that center court. 133 00:10:52,879 --> 00:10:56,159 Maybe not in a final, but... 134 00:10:56,679 --> 00:10:58,039 I want to be there. 135 00:10:58,639 --> 00:11:00,840 This is the biggest thing you can do. 136 00:11:01,279 --> 00:11:05,559 So I was sitting, enjoying, and of course I was rooting for Ilie. 137 00:11:20,720 --> 00:11:23,919 You know, Nasty was great on every surface, particularly on clay, 138 00:11:23,919 --> 00:11:26,279 but he became a very good grass court player, 139 00:11:26,600 --> 00:11:30,039 {\an8}his serve was more effective on grass and he could move really well, 140 00:11:30,039 --> 00:11:32,840 {\an8}so he became a very good grass court player. 141 00:11:32,840 --> 00:11:34,799 I was clueless. 142 00:11:34,799 --> 00:11:38,039 How do you slide? The court wouldn't let me slide. 143 00:11:38,360 --> 00:11:41,919 I was used to clay, which lets you skid around. 144 00:11:42,480 --> 00:11:44,279 On grass, you hop around. 145 00:12:18,919 --> 00:12:23,159 It threatens to be one Sabbath day which isn't too holy. 146 00:12:53,080 --> 00:12:54,559 It's almost where we came in. 147 00:12:54,919 --> 00:12:56,679 If Năstase were a violinist, 148 00:12:56,679 --> 00:12:59,679 you'd feel sure he'd take the name of Stradivarius in vain. 149 00:13:00,080 --> 00:13:02,519 But his choice of serving racket now is vital! 150 00:13:13,039 --> 00:13:15,200 Dan, if I can tell you what's happening... 151 00:13:15,200 --> 00:13:19,559 Năstase realizes he's got too tight a racket for these heavy conditions. 152 00:13:35,000 --> 00:13:36,879 Advantage Smith! 153 00:13:43,279 --> 00:13:44,919 For the second successive year, 154 00:13:44,919 --> 00:13:49,039 Wimbledon is to be graced with a 5-set final of Olympian scale. 155 00:14:15,679 --> 00:14:17,200 Advantage Smith! 156 00:14:18,159 --> 00:14:20,519 So, for the fourth time, Smith has championship point. 157 00:14:34,159 --> 00:14:36,440 It was the last shot of Wimbledon '72, 158 00:14:36,840 --> 00:14:40,440 and Stanley Smith is informally crowned the new champion. 159 00:14:40,960 --> 00:14:44,279 But Ilie Năstase will not be a forgotten finalist. 160 00:14:44,840 --> 00:14:47,000 He brought to Wimbledon an arduous temperament 161 00:14:47,000 --> 00:14:49,360 and revealed a talent many thought beyond him. 162 00:14:49,799 --> 00:14:51,559 He was always exciting. 163 00:14:55,759 --> 00:14:59,919 He missed that shot and I didn't really realise, for a second, that it was over, 164 00:14:59,919 --> 00:15:03,200 then I threw my racket about 40 feet in the air, jumped over the net. 165 00:15:03,200 --> 00:15:04,799 He was disappointed, obviously. 166 00:15:04,799 --> 00:15:07,919 So people would ask me, was it difficult to play against him? 167 00:15:07,919 --> 00:15:10,600 Because Nasty was controversial a lot of times. 168 00:15:10,600 --> 00:15:15,320 But in that match he wasn't, he was just complaining about his racket strength. 169 00:15:15,320 --> 00:15:16,799 {\an8}And it just didn't work out for him, 170 00:15:16,799 --> 00:15:21,879 {\an8}but I think it was not just lack of preparedness, but nerves, I think he... 171 00:15:22,480 --> 00:15:26,200 He didn't handle the pressure well, and when it got close near the end, 172 00:15:26,600 --> 00:15:29,120 he didn't quite have the nerve to pull it off. 173 00:16:16,759 --> 00:16:18,279 Năstase, will you come here, please? 174 00:16:23,360 --> 00:16:24,600 First of all... 175 00:16:24,919 --> 00:16:26,600 Don't call me Năstase! 176 00:16:27,200 --> 00:16:28,840 - You call me Mr. Năstase! - Mr. Năstase! 177 00:16:28,840 --> 00:16:30,200 That's better! Yes! 178 00:16:30,200 --> 00:16:31,360 - Mister Năstase. - Yes, Sir! 179 00:16:31,360 --> 00:16:33,559 I'm reporting you for delaying. 180 00:16:33,559 --> 00:16:36,159 I'm reporting you to the referee, you call me Năstase. 181 00:16:36,159 --> 00:16:37,399 Call me Mister! 182 00:16:37,399 --> 00:16:39,840 Let's play nice, I tell the guy. 183 00:16:39,840 --> 00:16:43,159 You don't want trouble from me, you know I'm crazy. 184 00:16:43,519 --> 00:16:46,000 From now on, I'm Mr. Năstase to you. 185 00:16:46,320 --> 00:16:49,720 So the match starts. Borg on the serve. 186 00:16:50,240 --> 00:16:52,440 Love-15, Mr. Năstase! 187 00:16:52,440 --> 00:16:56,399 Let's not overdo it, only call me Mr. for the games! 188 00:17:23,920 --> 00:17:27,519 The Năstase phenomenon did not begin with Ilie. 189 00:17:27,519 --> 00:17:32,319 {\an8}It began, though at a much smaller scale, 190 00:17:32,799 --> 00:17:35,880 with Costică Năstase, his older brother. 191 00:17:36,359 --> 00:17:39,279 Costică Năstase, he beat him all the time, 192 00:17:41,039 --> 00:17:42,359 but it helped him a lot, 193 00:17:42,359 --> 00:17:46,240 {\an8}having Costică and myself in the team. 194 00:17:47,680 --> 00:17:52,440 Costică... what a hard worker, what an amazing character. 195 00:17:52,839 --> 00:17:57,480 I always said, if he had had 10% of Ilie's talent, 196 00:17:58,000 --> 00:17:59,799 he'd have been a world champion. 197 00:17:59,799 --> 00:18:02,799 Costică was 13 years older than me. 198 00:18:03,200 --> 00:18:07,000 The house was full of tennis rackets and dirty tennis shoes. 199 00:18:07,000 --> 00:18:08,480 I had the equipment. 200 00:18:08,480 --> 00:18:10,480 It made you want to play. 201 00:18:11,000 --> 00:18:13,839 I was living in the tennis club. 202 00:18:13,839 --> 00:18:16,559 My house was just inside of the tennis club. 203 00:18:17,039 --> 00:18:20,000 And every time I was going home from school, 204 00:18:21,319 --> 00:18:24,960 or going to school, I would pass the tennis club on my way. 205 00:18:26,319 --> 00:18:29,559 Our house was between a tennis court and a football stadium. 206 00:18:29,559 --> 00:18:34,680 When I was five, I got out of the house with a football and a tennis racket. 207 00:18:34,680 --> 00:18:38,640 I walked around the stadium kicking the ball and swinging the racket. 208 00:18:38,640 --> 00:18:42,839 They were both in my head, I didn't know which one to choose. 209 00:18:43,160 --> 00:18:47,000 Like everybody in Europe, I was interested in soccer more than tennis. 210 00:18:47,519 --> 00:18:50,119 Why didn't you become a football player, then? 211 00:18:50,880 --> 00:18:53,599 Well, when I was 13 or 14, 212 00:18:53,599 --> 00:18:57,839 I won my first tournament in tennis and they gave me a brand new racket, 213 00:18:58,319 --> 00:19:01,359 which was something unbelievable for me at that age. 214 00:19:01,759 --> 00:19:03,839 Just because of that racket, maybe, 215 00:19:03,839 --> 00:19:06,839 I switched completely from soccer to tennis. 216 00:19:07,759 --> 00:19:10,799 The first time he put on ice skates, I couldn't keep up. 217 00:19:11,640 --> 00:19:14,400 I wanted to teach him skiing in Poiana Braşov, 218 00:19:14,759 --> 00:19:16,880 and he skied down perfectly, 219 00:19:16,880 --> 00:19:20,920 except he ran into the fence because I hadn't taught him to stop. 220 00:19:23,599 --> 00:19:27,640 {\an8}Definitely, because Ţiriac was quite a few years older 221 00:19:27,960 --> 00:19:30,319 {\an8}and he also came from another sport, 222 00:19:31,119 --> 00:19:33,680 a very good ice hockey player, a very good sportsman. 223 00:19:34,440 --> 00:19:39,160 He knew all the tricks of the game, and I think definitely Ilie learned from him. 224 00:19:39,839 --> 00:19:44,319 {\an8}Năstase grew by my side, I would say... 225 00:19:45,079 --> 00:19:48,960 I saw him evolving in everything, not only in tennis. 226 00:19:49,839 --> 00:19:52,559 It was very hard for me to get here, 227 00:19:53,079 --> 00:19:56,200 it took at least 10-12 years. 228 00:19:57,559 --> 00:20:01,559 Others told me that I met Ilie back in 1959, 229 00:20:03,000 --> 00:20:04,599 apparently he was my ball boy. 230 00:20:06,200 --> 00:20:07,680 I don't remember that. 231 00:20:08,039 --> 00:20:12,359 I do remember seeing him in Bucharest in the '60s, 232 00:20:12,359 --> 00:20:13,640 but he wasn't playing tennis. 233 00:20:13,640 --> 00:20:18,079 He was playing football with some boys and kept hiding the ball. 234 00:20:18,079 --> 00:20:22,799 He must have weighed 30 kilos or something. 235 00:20:24,079 --> 00:20:26,759 At first, they only let me bounce the ball against the wall. 236 00:20:27,079 --> 00:20:33,079 It was actually great training, my racket was a piece of fence 237 00:20:33,599 --> 00:20:36,319 cut in the shape of a paddle-bat. 238 00:20:37,079 --> 00:20:40,240 If you did it wrong, the ball didn't bounce back. 239 00:20:40,640 --> 00:20:42,039 You had to chase it. 240 00:20:42,039 --> 00:20:47,319 You had to really focus so you could hit it a second and third time. 241 00:20:48,079 --> 00:20:50,839 That wall was good training for me. 242 00:20:52,000 --> 00:20:55,759 Besides, behind that wall was the chocolate factory! 243 00:20:55,759 --> 00:20:58,920 Sometimes, the workers would throw me some. 244 00:21:00,319 --> 00:21:03,720 I started to see more and more of Ilie. 245 00:21:03,720 --> 00:21:07,400 The Federation already had their eye on him. 246 00:21:07,720 --> 00:21:09,599 So I sort of took him along. 247 00:21:10,039 --> 00:21:14,960 I was a great sportsman back then, 17 tournaments under my belt, 248 00:21:15,279 --> 00:21:17,640 in a position to negotiate my pay. 249 00:21:17,640 --> 00:21:24,000 I could say if you won't give me a few lei extra for Ilie, 250 00:21:24,440 --> 00:21:25,680 I'm not coming. 251 00:21:25,680 --> 00:21:27,920 Ţiriac would tell the organizers: 252 00:21:28,519 --> 00:21:30,440 If I come to your tournament, 253 00:21:30,440 --> 00:21:33,079 Năstase and Mărmureanu are coming too. 254 00:21:33,559 --> 00:21:34,799 He was the brains. 255 00:21:35,200 --> 00:21:40,119 He always got us contracts with racket and shoe brands, 256 00:21:40,119 --> 00:21:42,759 with equipment providers. 257 00:21:42,759 --> 00:21:45,119 We were satisfied, we got our equipment. 258 00:21:45,759 --> 00:21:49,240 Lately, your name is connected with that of Ţiriac. 259 00:21:49,240 --> 00:21:53,319 Could you describe your fellow sportsman? 260 00:21:56,359 --> 00:21:58,559 I've been playing with Ion for... 261 00:21:59,480 --> 00:22:01,039 ...about eight years, 262 00:22:01,039 --> 00:22:05,880 and I can say I owe him my first participation in a great tournament. 263 00:22:06,319 --> 00:22:11,720 He was famous, I was just starting to become famous. 264 00:22:13,799 --> 00:22:17,839 When we started to pair for doubles, it worked very well from the start. 265 00:22:18,240 --> 00:22:20,720 He was a wild child. 266 00:22:21,759 --> 00:22:25,960 {\an8}In 1966, we first played in the Davis Cup against France. 267 00:22:26,359 --> 00:22:29,039 {\an8}We lost the doubles in five sets. 268 00:22:30,200 --> 00:22:33,240 {\an8}We lost it because of Năstase. 269 00:22:34,079 --> 00:22:36,599 {\an8}I still believe this, he may not agree. 270 00:22:36,960 --> 00:22:40,519 {\an8}It was the event that cemented our doubles team. 271 00:22:41,039 --> 00:22:44,039 {\an8}We match each other's qualities and faults. 272 00:22:46,440 --> 00:22:49,440 We played the finals here. In 1966. 273 00:22:49,440 --> 00:22:51,720 Two Americans beat us in the finals. 274 00:22:52,039 --> 00:22:54,200 It was my first French Open. 275 00:22:54,759 --> 00:22:56,880 That is, my first time at the French Open. 276 00:22:57,400 --> 00:23:01,400 This afternoon at Roland-Garros, in sunny weather, before 2.000 spectators, 277 00:23:01,400 --> 00:23:04,160 young Năstase proved to be the best of the four, 278 00:23:04,160 --> 00:23:06,200 while his partner Ţiriac was the weakest. 279 00:23:06,200 --> 00:23:10,960 Ţiriac made constant disparaging remarks about his young partner, 280 00:23:10,960 --> 00:23:12,799 who, however, played far better. 281 00:23:14,039 --> 00:23:18,079 He played a lot with Ion. They made an amazing team. 282 00:23:18,440 --> 00:23:21,880 They were winning a lot. They were very, very, very strong. 283 00:23:21,880 --> 00:23:26,559 Ion's game was very serious, intelligent and all that, 284 00:23:26,559 --> 00:23:31,079 {\an8}Năstase flitted around, intercepted, creative all the time. 285 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 He couldn't do anything stupid, because Ion... 286 00:23:36,319 --> 00:23:37,680 Would twist his neck. 287 00:23:40,359 --> 00:23:42,839 There were a couple of things that made him stand out. 288 00:23:42,839 --> 00:23:44,319 You could almost call him a genius. 289 00:23:44,319 --> 00:23:47,720 {\an8}He was hitting shots that nobody else could play at that time. 290 00:23:49,359 --> 00:23:52,400 Santana had introduced the topspin lob off the back end, 291 00:23:52,400 --> 00:23:53,680 he took it to another level. 292 00:23:54,559 --> 00:23:57,119 Tennis was in a very, very... 293 00:23:57,799 --> 00:24:00,079 strong state of transition, 294 00:24:00,480 --> 00:24:03,880 at the time that Năstase was on the scene. 295 00:24:04,880 --> 00:24:07,720 You have to keep in mind that in 1968 296 00:24:08,160 --> 00:24:13,160 tennis went from essentially an amateur sport to the Open era. 297 00:24:13,160 --> 00:24:15,680 uniting amateurs and professionals. 298 00:24:15,680 --> 00:24:19,480 And that brought a whole new element into the game, besides money. 299 00:24:19,960 --> 00:24:23,480 {\an8}It also brought prominence to players who'd have been away. 300 00:24:23,799 --> 00:24:27,680 It also changed the emphasis in terms of what was important, 301 00:24:27,680 --> 00:24:32,039 because now the game was open, it was now a sort of free-for-all. 302 00:24:32,960 --> 00:24:36,319 Tennis was sort of a sport for the elite, 303 00:24:36,319 --> 00:24:39,720 {\an8}and when Năstase came along, it became... 304 00:24:40,920 --> 00:24:43,279 {\an8}more exciting for the common man. 305 00:24:43,279 --> 00:24:47,160 It created emotion that the average man could identify with. 306 00:24:52,960 --> 00:24:57,119 I find the tennis back then more beautiful than the one now. 307 00:24:57,440 --> 00:25:00,000 The ball wasn't so fast, 308 00:25:00,000 --> 00:25:03,960 it gave you time to see the elegance of it. 309 00:25:04,599 --> 00:25:06,720 {\an8}Năstase was highly artistic, 310 00:25:07,279 --> 00:25:09,480 {\an8}as well as highly aesthetical. 311 00:25:09,839 --> 00:25:14,359 Before him, all the players were very humble and serious, 312 00:25:14,720 --> 00:25:18,559 {\an8}and Ilie combined all of that: the beautiful game, the good looks, 313 00:25:18,880 --> 00:25:21,680 the interaction with the crowd, he could speak Italian, so... 314 00:25:22,200 --> 00:25:26,319 All of that made him an overnight rockstar, I think. 315 00:25:26,319 --> 00:25:31,200 {\an8}But I don't remember if there was one player that was having as much fun 316 00:25:31,200 --> 00:25:33,640 and being as disruptive as Ilie was. 317 00:25:33,640 --> 00:25:36,720 I don't know where he got it, I think it's a Romanian thing. 318 00:25:37,039 --> 00:25:39,359 {\an8}There was another guy before him, Pancho Gonzáles, 319 00:25:40,240 --> 00:25:45,240 Pancho Gonzáles was amazing, I think he, in some ways, was the first superstar 320 00:25:45,240 --> 00:25:47,519 before court tennis the way we know it, 321 00:25:47,519 --> 00:25:50,680 but Năstase definitely was the superstar of our sport. 322 00:25:50,680 --> 00:25:53,119 He transcended our sport. 323 00:25:53,599 --> 00:25:56,640 People knew about him whether they were into tennis or not. 324 00:26:00,759 --> 00:26:04,480 Insolent, elegant, angry, whimsical, bon vivant, 325 00:26:04,880 --> 00:26:07,960 Ilie Năstase is more than just a great tennis player. 326 00:26:08,319 --> 00:26:11,559 His personality makes him the most courted champion 327 00:26:11,559 --> 00:26:13,240 of modern-day tennis. 328 00:26:13,240 --> 00:26:17,160 The success of a federation tournament is built on his name. 329 00:26:17,160 --> 00:26:20,079 The năstase is the only tennis currency 330 00:26:20,079 --> 00:26:23,559 on par with the US dollar of professional tennis. 331 00:26:25,559 --> 00:26:28,440 A daredevil on the court and in real life, 332 00:26:28,799 --> 00:26:31,400 he is loved by some, hated by others. 333 00:26:31,920 --> 00:26:35,480 He is certainly far removed from the distinguished gentlemen 334 00:26:35,480 --> 00:26:37,720 who in 1920, at Wimbledon, 335 00:26:37,720 --> 00:26:42,079 between backhand shots, bowed to the ladies in attendance. 336 00:26:42,960 --> 00:26:46,279 But Năstase is also not akin to Pancho Gonzáles, 337 00:26:46,759 --> 00:26:50,480 the sportive expression of the American consumerist society. 338 00:26:51,519 --> 00:26:53,200 He is something new from the East, 339 00:26:53,799 --> 00:26:56,200 a rebellious bohemian armed with a racket 340 00:26:56,200 --> 00:27:00,200 with which, when offended, he deals vicious blows. 341 00:27:04,400 --> 00:27:08,359 {\an8}He could serve that way, and the ball goes the other way. 342 00:27:08,759 --> 00:27:13,039 I've seen him do that, he goes backwards and he serves and flicks his wrist back, 343 00:27:13,519 --> 00:27:16,359 it's almost impossible, and the ball goes in. 344 00:27:16,680 --> 00:27:20,640 He has a fantastic wrist and great control over the ball. 345 00:27:21,200 --> 00:27:24,680 I think he has more control over the ball than himself, that was his problem. 346 00:27:25,039 --> 00:27:29,319 Because he was in fact ahead of the game as to where it was, 347 00:27:29,319 --> 00:27:33,559 many people mistook what his behaviour was on the court 348 00:27:33,559 --> 00:27:38,519 and these officials, the linesmen, they were not prepared to accept 349 00:27:38,519 --> 00:27:41,119 what Năstase was bringing to the table, 350 00:27:41,119 --> 00:27:44,279 I don't think anybody in the officialdom were prepared 351 00:27:44,279 --> 00:27:46,799 to help them understand these players 352 00:27:46,799 --> 00:27:48,720 and what that behaviour was. 353 00:27:50,000 --> 00:27:54,279 Năstase, play on, please, otherwise you are disqualified! 354 00:28:33,599 --> 00:28:37,720 People would say I never come to tennis, I don't even know what it is, 355 00:28:37,720 --> 00:28:40,559 and yet, because of Năstase, I'm coming out to watch. 356 00:28:49,000 --> 00:28:52,920 His match with Hans-Jürgen Pohmann was the talk of the tennis world, 357 00:28:52,920 --> 00:28:54,799 during the first week at Forest Hills. 358 00:28:55,400 --> 00:28:58,160 Most considered it the worst display of his career. 359 00:28:58,160 --> 00:29:00,799 {\an8}On the court, they say, he would losing it 360 00:29:00,799 --> 00:29:03,200 {\an8}and there were times that it would get almost... 361 00:29:03,759 --> 00:29:08,079 Monster is a strong word, but there was a very dark side that would come out. 362 00:29:09,519 --> 00:29:12,039 This is the first set. The 6th point, the tie-breaker. 363 00:29:12,359 --> 00:29:13,960 This is when it all began. 364 00:29:14,279 --> 00:29:16,920 A shot by Năstase appeared to have hit on the sideline. 365 00:29:16,920 --> 00:29:18,079 It was called out. 366 00:29:18,519 --> 00:29:21,279 It was on the line, the ball! 367 00:29:23,359 --> 00:29:25,680 Năstase's anger continues... 368 00:29:25,680 --> 00:29:29,079 Here comes a backhand down the line, called good. 369 00:29:29,079 --> 00:29:31,200 This is by far the longest delay of the match. 370 00:29:31,200 --> 00:29:34,240 The linesman comes out to take a look. 371 00:29:34,799 --> 00:29:38,680 Now watch Năstase shout at him, he uses bad language. 372 00:29:40,400 --> 00:29:42,160 More shouting, haranguing. 373 00:29:42,599 --> 00:29:45,759 He finally reaches over and touches his arm, right there. 374 00:29:45,759 --> 00:29:48,079 Linesman says Hold it, the ball is good. 375 00:29:48,079 --> 00:29:50,319 He was wrong for two fucking balls! 376 00:29:55,880 --> 00:29:58,559 Pohmann's complaining about the delay, 377 00:29:59,160 --> 00:30:02,400 and now Ilie is complaining about the linesman's calls. 378 00:30:07,480 --> 00:30:09,920 You're always on the edge of your seat with Năstase. 379 00:30:10,920 --> 00:30:13,599 You're not sitting back and relaxing. 380 00:30:14,240 --> 00:30:16,559 He really brought the crowd in. 381 00:30:16,920 --> 00:30:20,039 Now Pohmann serving. This is the first time he fell. 382 00:30:23,160 --> 00:30:24,519 He had leg cramps. 383 00:30:24,519 --> 00:30:25,559 Right here! 384 00:30:26,119 --> 00:30:28,759 The umpire thought he had hurt himself badly, 385 00:30:28,759 --> 00:30:31,960 thought maybe he'd broken his leg, you'll hear him call for a doctor. 386 00:30:32,880 --> 00:30:36,640 Pohmann refuses the doctor, momentarily says I'm OK, 387 00:30:36,960 --> 00:30:38,400 wants to walk it off. 388 00:30:40,240 --> 00:30:42,519 Now here's a delay on Pohmann's part. 389 00:30:43,039 --> 00:30:46,359 The rules state you cannot get help from a doctor for leg cramps. 390 00:30:46,359 --> 00:30:48,880 If you can't continue, you're supposed to be defaulted. 391 00:30:52,400 --> 00:30:55,599 This is bad, he's saying: Come on, play, play! 392 00:30:56,240 --> 00:30:58,039 Pohmann's in pain, but refuses to quit. 393 00:31:00,799 --> 00:31:03,400 He's down again! This is the second time. 394 00:31:06,039 --> 00:31:09,599 {\an8}He definitely had a way of riling things up. 395 00:31:09,599 --> 00:31:13,720 {\an8}I ballboyed at the Forest Hills when he was playing, 396 00:31:13,720 --> 00:31:17,240 {\an8}for his match against Pohmann, which was, like, a crazy match, 397 00:31:17,240 --> 00:31:21,160 and I was like man, this guy's unbelievable! 398 00:31:21,640 --> 00:31:24,839 Unbelievably crazy! But he sort of got away with it. 399 00:31:27,240 --> 00:31:31,039 Do you know the rules? How many times he can stop the match? 400 00:31:31,440 --> 00:31:33,680 Twice he is down, the son of a bitch. 401 00:31:34,400 --> 00:31:36,599 Twice he is down! Five minutes I waited! 402 00:31:39,960 --> 00:31:41,680 The crowd is angry with Năstase. 403 00:31:42,480 --> 00:31:46,319 Lady with thumbs down, and he spits orange juice towards the crowd. 404 00:32:10,000 --> 00:32:11,519 Năstase is really upset. 405 00:32:12,480 --> 00:32:15,960 You know, Jack, if I were the umpire, right now, I'd throw him out. 406 00:32:19,240 --> 00:32:21,880 When this is over, the umpire and all the linespeople 407 00:32:21,880 --> 00:32:24,319 might go someplace to have a nice quiet drink. 408 00:32:24,319 --> 00:32:26,880 {\an8}- Wouldn't you? - I would think it'd be a double. 409 00:32:30,880 --> 00:32:32,519 Here's the winning volley. 410 00:32:32,880 --> 00:32:37,200 Now watch him yell, scream. Now he spits in Pohmann's direction. 411 00:32:37,920 --> 00:32:40,119 Yells and throws the ball. 412 00:32:41,279 --> 00:32:45,680 Bad language. He wants to shake the umpire's hand, umpire says no way. 413 00:32:50,160 --> 00:32:52,240 Now he comes back to harangue Pohmann more. 414 00:32:52,240 --> 00:32:56,119 Your legs, your cramps?! You were down twice. 415 00:32:56,440 --> 00:32:57,680 More bad language. 416 00:32:58,559 --> 00:33:00,480 Now you'll see him. Another gesture. 417 00:33:00,480 --> 00:33:04,720 Now the doctor says to Năstase Calm down, take it easy. 418 00:33:05,319 --> 00:33:07,799 You'll see him push the doctor. Now watch. 419 00:33:07,799 --> 00:33:09,039 Fuck you too! 420 00:33:09,039 --> 00:33:10,799 Pushes and cusses him as well. 421 00:33:10,799 --> 00:33:13,160 Twice he was down. Twice! 422 00:33:13,839 --> 00:33:15,359 I just was born like that. 423 00:33:15,359 --> 00:33:19,319 I mean I cannot help it. I'm trying sometimes, but it's not me. 424 00:33:20,920 --> 00:33:23,359 I get sick of trying something which I don't like. 425 00:33:23,920 --> 00:33:25,200 Do you sleep well? Do you sleep much? 426 00:33:25,200 --> 00:33:29,319 No, I'm very nervous. I have to touch things when I... 427 00:33:29,319 --> 00:33:32,960 Even in interviews, or when I eat, at the table I have to talk to people. 428 00:33:33,880 --> 00:33:36,000 I have so much energy, I have to spend it. 429 00:33:36,799 --> 00:33:38,279 So I'll always be like that. 430 00:33:39,920 --> 00:33:43,599 And sometimes on the court I'm so emotional 431 00:33:44,039 --> 00:33:47,160 that I have to talk with people or do things 432 00:33:48,000 --> 00:33:50,480 to get out of this. 433 00:34:15,119 --> 00:34:16,920 Now there are two left. 434 00:34:17,679 --> 00:34:19,039 Ashe and Năstase. 435 00:34:19,480 --> 00:34:22,360 Ashe had had this great run beating Stan Smith in the quarterfinals. 436 00:34:22,760 --> 00:34:27,119 It looked like he was gonna get that title, like he had the match won. 437 00:34:27,480 --> 00:34:31,719 {\an8}It was a challenge to try to put some perspective on it, 438 00:34:32,039 --> 00:34:37,119 {\an8}because many of the things that occurred were so different in nature 439 00:34:37,440 --> 00:34:42,400 that you had to draw an analysis as to whether this was creative Năstase 440 00:34:42,880 --> 00:34:47,440 or whether he was doing something that was so totally off the books 441 00:34:47,800 --> 00:34:50,320 that no one could understand it at the time. 442 00:34:51,079 --> 00:34:53,519 - 15 - love. - Correct call? 443 00:34:55,000 --> 00:34:57,559 Năstase asks the umpire: Correct call? 444 00:34:57,559 --> 00:35:00,840 I can't put my finger on one moment of Năstase doing something, 445 00:35:00,840 --> 00:35:02,920 but there were a number of little outbursts. 446 00:35:04,519 --> 00:35:06,039 Now the advantage to Ashe. 447 00:35:08,119 --> 00:35:11,599 Ilie's trying to let us know the airplanes are coming so close 448 00:35:11,599 --> 00:35:13,320 he can hardly hear himself think. 449 00:35:14,639 --> 00:35:16,360 They have airplanes in Bucharest. 450 00:35:17,960 --> 00:35:21,679 Dominique Grazia, she's a Belgian, fiancée of Ilie Năstase. 451 00:35:22,159 --> 00:35:25,320 They split the first two sets, then Ashe won a tie break on the third, 452 00:35:25,320 --> 00:35:28,280 it looked like that was going to be the pendulum-swinging moment 453 00:35:28,280 --> 00:35:32,199 and he went up 3-1 in the fourth set with a break point for 4-1, 454 00:35:32,199 --> 00:35:34,480 almost two breaks, didn't get it, 455 00:35:34,480 --> 00:35:35,800 still went ahead 4-2, 456 00:35:36,400 --> 00:35:39,320 then Năstase came back and won that set, beat him in 5. 457 00:35:41,159 --> 00:35:43,880 {\an8}He has the match right here on his racket. 458 00:35:44,320 --> 00:35:46,800 The Open championship at match point. 459 00:35:50,760 --> 00:35:53,199 And he'll have to suffer through a second serve. 460 00:35:59,440 --> 00:36:01,920 Hell of a shot, Ilie Năstase! 461 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Off of a net-caught ball! 462 00:36:06,679 --> 00:36:08,079 He is the champion! 463 00:36:09,480 --> 00:36:12,159 First major championship title for Năstase. 464 00:36:12,559 --> 00:36:15,159 {\an8}The US Open 1972 is his! 465 00:36:16,519 --> 00:36:21,000 {\an8}Dominique says: We'll take the 25.000$ in 1$ bills and spread them around. 466 00:36:21,000 --> 00:36:25,079 {\an8}For Ilie, I'm sure, is really overcome with what he's just accomplished. 467 00:36:25,880 --> 00:36:29,039 Dominique Grazia can't quite believe it. 468 00:36:38,360 --> 00:36:42,639 Yesterday I went back and watched Năstase beat Gorman. 469 00:36:43,880 --> 00:36:45,440 Mister Năstase. Sorry. 470 00:36:46,960 --> 00:36:50,280 When the match went over, Ashe said in the presentation ceremony 471 00:36:50,280 --> 00:36:51,800 Ilie is a great player, 472 00:36:51,800 --> 00:36:56,840 but someday he'll be even better when he learns to behave better. 473 00:36:56,840 --> 00:37:00,760 Năstase, typically of him, waved his winner's cheque at Ashe, 474 00:37:00,760 --> 00:37:03,599 as Arthur said that, just to sort of poke fun at him. 475 00:37:06,960 --> 00:37:11,320 He had the body of a man, he had something of the psyche of a man, 476 00:37:11,320 --> 00:37:16,559 and yet often his conduct seemed to be like that of a... 477 00:37:16,960 --> 00:37:20,119 I don't mean it meanly, but kind of a spoiled brat. 478 00:37:21,159 --> 00:37:25,480 He was the master of play. He won Monte Carlo, he won Rome. 479 00:37:25,480 --> 00:37:29,320 He won the US Open, he won the French. At that time, he was the best. 480 00:37:45,280 --> 00:37:49,679 Năstase wins the French Open, taking home the first prize of 15,000$. 481 00:37:55,760 --> 00:37:59,199 This is the second major championship title for Ilie. 482 00:38:01,119 --> 00:38:02,920 Will Wimbledon be next? 483 00:38:03,559 --> 00:38:08,960 Of course he was No. 1 in the world. In 1973 and 1972 he won everything. 484 00:38:11,719 --> 00:38:15,239 We grew up watching him on TV. I learned how to count, 1, 2, 3, 4, 5, 485 00:38:15,239 --> 00:38:18,639 I learned that Ilie Năstase won this and this. 486 00:38:18,639 --> 00:38:21,000 He won the Masters many, many times. 487 00:38:23,000 --> 00:38:26,960 I believe that he did what he enjoyed, 488 00:38:26,960 --> 00:38:31,480 and managed to be unique, an icon through how he lived. 489 00:38:33,000 --> 00:38:36,119 Being number one, all the while being naughty 490 00:38:36,119 --> 00:38:38,159 and enjoying life... 491 00:38:39,079 --> 00:38:40,840 is there anything more beautiful than that? 492 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 {\an8}His hand-to-eye coordination was unbelievable. 493 00:38:52,599 --> 00:38:55,679 He was a great athlete... run, speed, everything. 494 00:38:55,679 --> 00:39:00,440 I mean, playing tennis was easier for him than tying your shoelaces. 495 00:39:18,920 --> 00:39:22,239 ...some wonderful plays by Năstase and a remarkable performance, 496 00:39:22,239 --> 00:39:25,599 to win the Masters title four times in five years. 497 00:39:26,000 --> 00:39:28,559 He is the first player to achieve this incredible feat. 498 00:40:05,800 --> 00:40:08,360 In our time, my time, Ilie's time, 499 00:40:08,360 --> 00:40:11,559 {\an8}I think you had more personalities. 500 00:40:12,760 --> 00:40:15,840 You could relate to different plays on the court, 501 00:40:16,719 --> 00:40:19,360 like myself, Ilie, Vilas... 502 00:40:19,679 --> 00:40:22,360 in different ways compared to today. 503 00:40:31,000 --> 00:40:32,639 We meant the human sides. 504 00:40:32,639 --> 00:40:36,039 They were much more human, today they are much more machine. 505 00:40:36,400 --> 00:40:39,599 It's difficult also for the journalist to build 506 00:40:40,079 --> 00:40:43,800 {\an8}a friendship or a communication with the players. 507 00:40:44,159 --> 00:40:47,639 I saw him playing an unforgettable match against Arthur Ashe. 508 00:40:47,639 --> 00:40:51,920 That was the only match in history where both players lost. 509 00:40:52,320 --> 00:40:55,320 Because that never happened before and afterwards. 510 00:41:07,320 --> 00:41:10,599 At the time, I was a referee for the event. 511 00:41:11,119 --> 00:41:13,400 {\an8}And somebody came to me and said: 512 00:41:13,760 --> 00:41:17,360 {\an8}Please go down to the locker rooms, something is happening there. 513 00:41:18,280 --> 00:41:20,400 Ilie is trying to irritate Arthur. 514 00:41:21,000 --> 00:41:24,199 I went down and I saw... 515 00:41:25,119 --> 00:41:28,280 that Arthur Ashe was trying to comb his hair, 516 00:41:28,679 --> 00:41:32,440 and suddenly Ilie came from his side: 517 00:41:32,800 --> 00:41:37,280 "Negroni, you don't have such nice hair as I have here! 518 00:41:37,719 --> 00:41:39,199 "So get off here!" 519 00:41:41,079 --> 00:41:42,960 Nasty, who's making a movie of you now? 520 00:41:43,280 --> 00:41:46,400 No, they don't make a movie, it's just for a television here. 521 00:41:49,760 --> 00:41:53,599 My friend, Negroni is my best friend in the whole America! 522 00:41:53,599 --> 00:41:55,920 Nobody else talks to you, that's why. 523 00:41:57,400 --> 00:42:01,519 {\an8}Billie Jean King and Arthur Ashe, the two most important tennis players of all time. 524 00:42:02,000 --> 00:42:04,519 {\an8}Because they went beyond tennis. 525 00:42:05,199 --> 00:42:09,679 There you go. And then you have, maybe, a few crazy people along the way. 526 00:42:09,679 --> 00:42:13,840 Ilie would be someone who's very passionate, very soulful, 527 00:42:14,159 --> 00:42:16,400 and when you're passionate, things... 528 00:42:16,920 --> 00:42:19,360 And you can't help it. 529 00:42:36,360 --> 00:42:39,880 He is also making mistakes. Why don't you give him a warning too? 530 00:42:41,360 --> 00:42:43,719 If you give me a warning give one to him too. 531 00:42:45,119 --> 00:42:47,840 {\an8}You always knew that something was gonna happen. 532 00:42:48,199 --> 00:42:51,440 {\an8}He's gonna blow up, or something to try to make you mad. 533 00:42:51,840 --> 00:42:57,039 And I had no problem with that, I only had a problem if the referee didn't... 534 00:42:59,000 --> 00:43:02,960 control the match, sometimes the umpires at that time, 535 00:43:03,280 --> 00:43:06,119 they were a bit afraid of some players. 536 00:43:06,119 --> 00:43:08,840 They were a little bit afraid of Ilie as well, I think. 537 00:43:10,559 --> 00:43:11,480 15 - 40. 538 00:43:16,480 --> 00:43:17,719 First service. 539 00:43:19,760 --> 00:43:21,599 - First service. - Why? 540 00:43:22,320 --> 00:43:23,719 - Why? - Let. 541 00:43:23,719 --> 00:43:24,719 When? 542 00:43:27,840 --> 00:43:28,840 Let? 543 00:43:29,360 --> 00:43:32,119 - Arthur wasn't ready. - Not my fault, my friend. 544 00:43:32,119 --> 00:43:37,000 {\an8}Ashe was leading 4-0-1 in the final set, with 15-40 lead and Năstase serving, 545 00:43:37,000 --> 00:43:38,639 to make it 5-1. 546 00:43:38,639 --> 00:43:41,280 Every time Năstase started to serve, 547 00:43:42,440 --> 00:43:46,440 he kept looking up and saying: Are you ready, Mr. Ashe? Are you ready? 548 00:43:48,639 --> 00:43:51,280 Give him a warning if he's not ready all the time. 549 00:43:54,119 --> 00:43:55,760 15-40. First service. 550 00:43:56,119 --> 00:43:57,960 - No. 30-40. - Come on! 551 00:43:58,480 --> 00:43:59,519 Shut up. 552 00:44:06,360 --> 00:44:08,440 It's not my fault he's not ready all the time. 553 00:44:09,920 --> 00:44:11,519 Play now. 554 00:44:11,519 --> 00:44:14,639 I'll play, but it's not my fault he's not ready all the time. 555 00:44:25,880 --> 00:44:27,559 And I said "Uh-oh." 556 00:44:28,000 --> 00:44:32,000 At that time, the rules were not so clear as they are now. 557 00:44:32,639 --> 00:44:37,719 All the rules were in 10 little chapters, 558 00:44:38,239 --> 00:44:39,920 on three pages. 559 00:44:51,159 --> 00:44:52,599 Ready, Mr. Ashe? 560 00:44:58,679 --> 00:44:59,920 - One? - Play, play! 561 00:45:00,880 --> 00:45:01,840 Yes, Ma'am. 562 00:45:04,239 --> 00:45:06,360 Please be quiet. Thank you. 563 00:45:07,559 --> 00:45:08,840 15-40. First service. 564 00:45:09,320 --> 00:45:10,360 Yes, Ma'am. 565 00:45:22,480 --> 00:45:24,800 Năstase, you are already warned. 566 00:45:26,400 --> 00:45:27,320 Play now. 567 00:45:29,159 --> 00:45:31,719 And this happens three or four times. 568 00:45:32,440 --> 00:45:37,280 And, unfortunately, the chair umpire didn't interfere immediately. 569 00:45:37,800 --> 00:45:40,800 Only after the third time, he said: 570 00:45:40,800 --> 00:45:44,559 "Please go on, Mr. Năstase, play has to be continuous." 571 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Go, play! 572 00:46:01,119 --> 00:46:03,199 Yes, Sir! Unbelievable! 573 00:46:03,880 --> 00:46:05,880 Umpire, he's talking to me! 574 00:46:07,599 --> 00:46:10,960 {\an8}Something in me snapped, I just couldn't take it anymore. 575 00:46:11,679 --> 00:46:15,760 I waited and waited, and he was warned two times on the court, 576 00:46:16,519 --> 00:46:19,599 then, finally, I said I'm not taking it anymore. 577 00:46:21,000 --> 00:46:22,159 That's that, I'm leaving. 578 00:46:32,480 --> 00:46:34,519 The referee immediately defaulted Ashe, 579 00:46:35,119 --> 00:46:37,960 and Ashe said "I'm out of here before you default me." 580 00:46:37,960 --> 00:46:40,000 "It's not a real default, I quit", and he walked off. 581 00:46:40,400 --> 00:46:41,599 The referee defaulted him, 582 00:46:41,599 --> 00:46:44,000 then immediately defaulted Năstase screaming 583 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 "Why can he do that?" 584 00:46:46,400 --> 00:46:49,079 So the referee defaulted Năstase. 585 00:46:49,079 --> 00:46:53,079 You know, within two minutes, they're both defaulted, the match is over. 586 00:46:53,599 --> 00:46:57,679 {\an8}The funny part was 24 hours later they reinstated both of them, 587 00:46:57,679 --> 00:47:00,159 {\an8}into the tournament, 588 00:47:00,159 --> 00:47:04,800 {\an8}because they couldn't have the guys both going out, there was no round robin. 589 00:47:08,599 --> 00:47:11,960 {\an8}Do you think you are missing some rules when such things happen? 590 00:47:13,079 --> 00:47:18,119 {\an8}Certainly, we are having a meeting of the Professional Council this week. 591 00:47:18,559 --> 00:47:23,239 One of the major items on the agenda is a code of conduct for tennis players. 592 00:47:23,559 --> 00:47:27,639 If a player commits a gross infraction of the rules, 593 00:47:28,639 --> 00:47:31,840 very gross, maybe you take a set away from him. 594 00:47:32,920 --> 00:47:37,119 I would have them, yesterday, rather than default Năstase, 595 00:47:37,760 --> 00:47:40,280 when he is serving at 1-4, 15-40, 596 00:47:40,760 --> 00:47:43,159 just say to him "It's 1-5, 15-40." 597 00:47:43,599 --> 00:47:47,960 {\an8}Arthur Ashe helped write the code of conduct, 598 00:47:48,400 --> 00:47:50,360 writing 500 pages, 599 00:47:51,000 --> 00:47:53,280 which were afterwards reduced, 600 00:47:54,320 --> 00:47:57,440 or 500 pages of notes, 601 00:47:57,920 --> 00:48:00,960 because he had experiences with Năstase of all kinds! 602 00:48:01,400 --> 00:48:05,159 {\an8}If he sees me in the locker room or something, he'll go... 603 00:48:05,880 --> 00:48:08,320 {\an8}It sounds crazy, but this is Năstase. 604 00:48:08,679 --> 00:48:10,800 {\an8}I don't think of him as a man. 605 00:48:10,800 --> 00:48:13,519 {\an8}I think of him as 30 years old, going on 10. 606 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 {\an8}Something's gonna have to be done. 607 00:48:16,480 --> 00:48:19,000 {\an8}A couple of guys should jump over the net and threaten him. 608 00:48:19,400 --> 00:48:22,800 {\an8}Listen, Ilie, I want a nice match, just go out and play tennis, 609 00:48:22,800 --> 00:48:27,400 {\an8}but if you start pulling the crap you've pulled against others, 610 00:48:27,400 --> 00:48:30,079 I'm not gonna tell you when, but I'm gonna deck you. 611 00:48:30,079 --> 00:48:34,960 The good thing about playing Năstase is there's a chance he'll get defaulted. 612 00:48:35,519 --> 00:48:38,679 So you want to hang in there, there's no telling when he'll go crazy. 613 00:48:39,639 --> 00:48:41,920 Are you going to behave better in the future? 614 00:48:42,719 --> 00:48:44,039 Do you think I'm bad? 615 00:48:45,440 --> 00:48:48,000 We need a code of conduct so it's absolutely laid down 616 00:48:48,000 --> 00:48:51,840 what happens when one does this and one does that. 617 00:48:52,639 --> 00:48:56,239 I'm saying if they want me to be perfect or professional, 618 00:48:56,239 --> 00:48:58,480 I want the umpire to be professional. 619 00:48:59,079 --> 00:49:00,320 That's all I'm asking. 620 00:49:19,679 --> 00:49:21,320 Do you feel different from normal people? 621 00:49:21,760 --> 00:49:24,840 No, I don't realise who I am or what I'm doing. 622 00:49:25,400 --> 00:49:27,920 Everyday I'm involved in the game so... 623 00:49:31,320 --> 00:49:35,239 So the next morning I saw in the breakfast room of the Grand Hotel 624 00:49:35,599 --> 00:49:41,639 Arthur sitting close to the windows, and suddenly I saw a kind of... 625 00:49:42,679 --> 00:49:48,039 a big bunch of flowers moving through the tables there, 626 00:49:48,639 --> 00:49:51,079 and behind these big flowers was... 627 00:49:52,039 --> 00:49:53,480 Ilie Năstase. 628 00:49:54,400 --> 00:49:55,519 Going like this, 629 00:49:56,599 --> 00:49:58,840 approaching Arthur's table, 630 00:49:59,320 --> 00:50:01,719 taking the flowers and saying: 631 00:50:02,800 --> 00:50:04,719 "Mr. Ashe, I apologise." 632 00:50:05,159 --> 00:50:08,800 After last night, when you left in an temper, 633 00:50:09,159 --> 00:50:11,239 when did you start talking to Năstase? 634 00:50:11,239 --> 00:50:14,599 We started talking in the locker rooms! 635 00:50:16,519 --> 00:50:20,599 Look, between Năstase and myself, it will blow over in five to ten... 636 00:50:21,360 --> 00:50:22,920 Five or ten days. 637 00:50:23,880 --> 00:50:25,519 That's just the way he is. 638 00:50:25,519 --> 00:50:28,360 I just decided I wasn't going to take it on the court. 639 00:50:28,360 --> 00:50:30,360 Off the court it's something else. 640 00:50:30,360 --> 00:50:32,679 I just said hello to him five minutes ago. 641 00:50:33,159 --> 00:50:36,679 I cannot be like Ashe, for instance. Or Ashe cannot be like me. 642 00:50:36,679 --> 00:50:39,400 So why do you want me to change now, when I'm 30? 643 00:50:40,639 --> 00:50:44,239 Well, you know, he did call Arthur Negroni, 644 00:50:44,239 --> 00:50:47,840 {\an8}and today if he did that he'd be... you know, put in jail. 645 00:50:51,920 --> 00:50:54,159 {\an8}Tennis great Serena Williams is speaking out 646 00:50:54,159 --> 00:50:56,719 {\an8}against another legendary star of the sport, 647 00:50:56,719 --> 00:51:01,239 {\an8}accused of making a shocking remark about her unborn child. 648 00:51:02,360 --> 00:51:06,280 Controversy struck the ITF press conference on Friday. 649 00:51:06,599 --> 00:51:11,280 {\an8}Romanian team captain Ilie Năstase, once a No. 1 tennis star himself, 650 00:51:11,280 --> 00:51:14,400 is now facing serious backlash after he was overheard 651 00:51:14,400 --> 00:51:16,400 making racially insensitive remarks. 652 00:51:16,719 --> 00:51:21,039 Năstase allegedly said "Let's see what color it has, chocolate with milk?" 653 00:51:21,039 --> 00:51:23,559 {\an8}His words have ignited a firestorm of criticism, 654 00:51:23,559 --> 00:51:26,639 {\an8}with many condemning Năstase's inappropriate comment. 655 00:51:27,280 --> 00:51:29,400 I think it's a good thing for her... 656 00:51:30,039 --> 00:51:32,119 Let's see what color the baby will be! 657 00:51:32,119 --> 00:51:35,480 It's nice to have a kid, in my opinion. 658 00:51:36,400 --> 00:51:40,199 Serena Williams, who had recently shared her pregnancy through a selfie, 659 00:51:40,519 --> 00:51:42,320 slammed Năstase on Instagram. 660 00:51:42,760 --> 00:51:45,000 In a powerful quote, she stated: 661 00:51:45,000 --> 00:51:48,760 "It disappoints me to know we live in a society where people like Ilie Năstase 662 00:51:49,159 --> 00:51:52,840 "can make such racist comments towards myself and an unborn child." 663 00:51:53,519 --> 00:51:57,960 {\an8}I know he didn't mean it in a bad way, I've known him a long time. 664 00:51:58,559 --> 00:52:05,119 {\an8}But I told him to think twice before he makes such remarks. 665 00:52:09,519 --> 00:52:14,079 {\an8}I think it hurts him to be in the middle of this kind of story, 666 00:52:14,079 --> 00:52:15,639 {\an8}because that's not him. 667 00:52:15,639 --> 00:52:20,280 {\an8}You know, things have changed since what he would say and get away with. 668 00:52:20,800 --> 00:52:24,119 You just have to be more cautious in what you say, 669 00:52:24,119 --> 00:52:26,480 and hopefully he learned his lesson. 670 00:52:26,480 --> 00:52:31,320 He unfortunately got involved saying some things where we would say... 671 00:52:32,159 --> 00:52:34,679 "That's just the way he was, that's the way he is." 672 00:52:35,880 --> 00:52:38,000 But, you know, you just can't do that today. 673 00:52:39,760 --> 00:52:42,280 He made stupid comments all the time, 674 00:52:42,639 --> 00:52:46,679 {\an8}but we used to go "That's Năstase, don't worry about it, that's Nasty." 675 00:52:47,039 --> 00:52:50,760 But deep down I know the essence of who he is, he's got a good heart. 676 00:53:01,079 --> 00:53:02,039 Hey, Commie, how are you? 677 00:53:02,400 --> 00:53:05,679 Commie sounded nicer than Communist. 678 00:53:07,440 --> 00:53:13,719 We were friends, it didn't matter that one guy was from South Africa, 679 00:53:13,719 --> 00:53:16,679 another from Kenya or the US. We were all equal. 680 00:53:17,559 --> 00:53:20,280 In the locker rooms, we were all the same. 681 00:53:21,280 --> 00:53:24,679 He had names for all his rivals, Tom Okker he'd call Omelette, 682 00:53:24,679 --> 00:53:26,079 like cheese omelette. 683 00:53:26,079 --> 00:53:27,880 He'd call Stan Smith Godzilla, 684 00:53:28,400 --> 00:53:32,360 he'd call Arthur Ashe, who was of course an African-American, Negroni. 685 00:53:32,880 --> 00:53:35,119 He'd kid Jimmy Connor, call him a baby, 686 00:53:35,119 --> 00:53:37,320 "you want your mummy to hold your hand?" 687 00:53:37,320 --> 00:53:38,480 It was funny. 688 00:53:38,480 --> 00:53:42,400 He calls me crazy, he calls me a goon, he calls me a lot of things. 689 00:53:42,400 --> 00:53:44,360 Am I gonna take offense at that? 690 00:53:44,360 --> 00:53:48,679 I called him Nasty, I even sometimes called him Dad. Hey, Dad! 691 00:53:48,679 --> 00:53:51,079 I called him Gypsy, he called me Russian. 692 00:53:52,000 --> 00:53:54,480 Yeah, that was him. He had a nickname for everybody. 693 00:53:55,039 --> 00:53:58,840 He'd come in and say it and nobody would think twice about it. 694 00:53:59,159 --> 00:54:02,480 But all the guys used to still love him for this, 695 00:54:02,480 --> 00:54:05,039 because he was so friendly off the court. 696 00:54:07,039 --> 00:54:10,920 {\an8}We didn't have any money in the old days, we couldn't afford a coach. 697 00:54:11,639 --> 00:54:13,199 {\an8}so we helped each other. 698 00:54:13,840 --> 00:54:16,559 We would eat together, talk about tennis all the time, 699 00:54:16,559 --> 00:54:19,679 So we were all very close and everybody knew each other. 700 00:54:19,679 --> 00:54:23,519 Because we didn't have a team of people around us to insulate us. 701 00:54:23,840 --> 00:54:26,199 We weren't insulated, we didn't have that. 702 00:54:26,199 --> 00:54:28,800 So we had to rely on each other like family. 703 00:54:29,719 --> 00:54:32,079 Năstase was too much for me. 704 00:54:35,159 --> 00:54:38,280 He was too fast for me, the way he played... 705 00:54:39,320 --> 00:54:42,280 - He played like-- - I'm not fast! 706 00:54:45,440 --> 00:54:46,800 I believe he is... 707 00:54:47,559 --> 00:54:49,840 - Have you ever defeated him? - Never. 708 00:54:49,840 --> 00:54:53,199 - The day will come. - Yes, for sure! 709 00:54:53,519 --> 00:54:57,079 {\an8}I remember we went to the cinema in Paris, for example, 710 00:54:57,519 --> 00:55:00,159 {\an8}we went to the shows, Champs-Élysées, 711 00:55:00,559 --> 00:55:03,639 sometimes it happened like this, we were helping each other. 712 00:55:03,639 --> 00:55:08,239 I practiced with Orantes, with Ilie, we practiced on Mondays, 713 00:55:08,239 --> 00:55:10,639 then we played semifinals against each other. 714 00:55:11,159 --> 00:55:13,639 Today, this is not possible. 715 00:55:14,760 --> 00:55:16,800 Everybody was pretty much the same at the time, 716 00:55:16,800 --> 00:55:20,239 there weren't any special places for the top players, 717 00:55:20,239 --> 00:55:24,199 so even in the locker rooms, you still had players sort of... 718 00:55:24,760 --> 00:55:29,239 in their section of the lockers, but players were together quite a bit. 719 00:55:30,000 --> 00:55:32,199 It was a little more friendly, in an way, 720 00:55:32,760 --> 00:55:35,599 everybody was pretty much treated the same, so it was... 721 00:55:35,920 --> 00:55:38,119 I think it was more fun at that time, 722 00:55:38,119 --> 00:55:42,599 I think they're losing some of that camaraderie that you had in general. 723 00:55:43,199 --> 00:55:48,719 {\an8}After training, in the evening... Mr. Năstase here was the same as ever. 724 00:55:48,719 --> 00:55:52,239 In the evening, 7 or 8 of us would go to a pizzeria. 725 00:55:52,679 --> 00:55:54,440 Năstase, pay for your pizza. 726 00:55:54,800 --> 00:55:59,559 Ion, you know I never have money. To this day, I haven't seen that money. 727 00:56:00,039 --> 00:56:01,800 Can I have a loan? 728 00:56:01,800 --> 00:56:05,239 We all contributed a dollar or two. 729 00:56:06,159 --> 00:56:08,719 Or francs, whatever it was. 730 00:56:09,039 --> 00:56:13,400 We bought 5 pizzas and shared them between 8 or 9 of us. 731 00:56:13,920 --> 00:56:15,679 The next day, we were friends. 732 00:56:16,079 --> 00:56:19,599 These two were absolutely from another planet. 733 00:56:20,679 --> 00:56:23,400 They won't make them like that again. Never. 734 00:56:24,000 --> 00:56:26,719 That can't exist in today's tennis. 735 00:56:28,119 --> 00:56:30,440 These are people who have traveled without a coach. 736 00:56:31,719 --> 00:56:35,000 {\an8}You have to understand they grew without a coach, 737 00:56:35,000 --> 00:56:36,599 they trained each other. 738 00:56:37,039 --> 00:56:39,280 {\an8}We depended on one another, you know. 739 00:56:39,679 --> 00:56:44,440 To travel together, to warm up together and be there for one another. 740 00:56:44,760 --> 00:56:47,920 So yes, there was a very close fraternity 741 00:56:48,480 --> 00:56:52,360 and likewise, as we moved into the mid-70s, 742 00:56:52,360 --> 00:56:54,599 when tennis prospered. 743 00:56:55,920 --> 00:56:59,480 Mixed doubles was made for a showman of Ilie Năstase's gifts. 744 00:57:06,960 --> 00:57:09,159 {\an8}We all wanted to dress like him. 745 00:57:09,159 --> 00:57:11,960 {\an8}because he was the first one wearing colours 746 00:57:11,960 --> 00:57:16,840 and he was wearing these wristbands, sometimes Romanian wristbands, 747 00:57:17,480 --> 00:57:19,840 that looked like my rasta wristbands. 748 00:57:20,239 --> 00:57:24,639 He had this elegance about him and yes, you could tell he was real. 749 00:57:25,239 --> 00:57:27,199 Because he was talking the truth. 750 00:57:27,639 --> 00:57:30,679 Sometimes using bad words, which was great, we loved it. 751 00:57:30,679 --> 00:57:33,000 Watching it, it was, like, bad! 752 00:57:37,159 --> 00:57:39,960 There were a lot of characters back then, it was a great time in tennis. 753 00:57:39,960 --> 00:57:42,119 {\an8}Because of people like... 754 00:57:43,119 --> 00:57:47,360 {\an8}Năstase was one of those people who opened it up, like whoa! 755 00:57:48,159 --> 00:57:52,639 This isn't just, like, the Country Club, this is a little different. 756 00:57:58,079 --> 00:58:00,519 Năstase could be hilarious. 757 00:58:02,119 --> 00:58:06,840 {\an8}The thing about Nasty was he had the innate timing of a clown. 758 00:58:07,800 --> 00:58:10,719 {\an8}To be a good clown, it's all about timing. 759 00:58:20,679 --> 00:58:26,039 I have the opportunity of introducing maybe one of the best matches here, 760 00:58:26,039 --> 00:58:27,480 at Forest Hills. 761 00:58:27,480 --> 00:58:31,559 First, from Romania, the great Ilie Năstase! 762 00:58:37,480 --> 00:58:40,320 And also, from Rhode Island, 763 00:58:41,159 --> 00:58:45,639 one of the future greats of the game, Franklin Telly! 764 00:59:08,159 --> 00:59:09,119 Out! 765 00:59:11,519 --> 00:59:12,880 15 - all. 766 00:59:14,239 --> 00:59:16,960 Arey ou trying to make a monkey out of me? 767 00:59:25,960 --> 00:59:29,280 You know your problem? You are too temperamental! 768 00:59:30,000 --> 00:59:31,599 Let's play serious now. 769 01:00:17,760 --> 01:00:19,199 Wimbledon, 1975. 770 01:00:19,760 --> 01:00:24,039 Nasty hadn't liked this lineswoman's call, so he asked to have her moved. 771 01:00:24,559 --> 01:00:28,280 His request was granted and, gallantly, he carried her chair. 772 01:00:29,639 --> 01:00:33,599 {\an8}Those were exactly his jokes. He was like a child, you know. 773 01:00:34,239 --> 01:00:37,599 This means two balls in a let call. This means one ball. 774 01:00:37,599 --> 01:00:39,440 So you take it however you like. 775 01:00:45,800 --> 01:00:47,079 Listen. 776 01:00:47,800 --> 01:00:49,039 Listen carefully. 777 01:00:49,679 --> 01:00:51,119 If you want to film me, 778 01:00:52,280 --> 01:00:54,719 you need to pay, you and your friend. 779 01:00:57,400 --> 01:00:58,320 How much? 780 01:00:59,639 --> 01:01:02,599 I am very expensive. Too expensive. 781 01:01:13,800 --> 01:01:18,039 {\an8}First of all, it was at the Hilton, I think, and they gave us a room. 782 01:01:18,400 --> 01:01:22,719 {\an8}Eddie Dibbs' birthday, is that the one he's talking about? With the cake? 783 01:01:23,280 --> 01:01:24,519 Oh boy. 784 01:01:24,840 --> 01:01:26,519 Well, we were grown-up children. 785 01:01:26,960 --> 01:01:28,400 I don't know if he told you this. 786 01:01:28,400 --> 01:01:33,199 There had to be 30 people there, my wife and Eddie's girlfriend and... 787 01:01:33,519 --> 01:01:36,639 Nasty and Borg were there. 788 01:01:36,639 --> 01:01:40,840 So we said, Nasty, we gotta do something, we gotta get him a cake. 789 01:01:40,840 --> 01:01:43,639 And they brought out a huge cake for my birthday. 790 01:01:44,000 --> 01:01:46,800 And there were two or three candles on it. 791 01:01:46,800 --> 01:01:50,840 And I'm standing on one side and I go Eddie, blow out the candles! 792 01:01:50,840 --> 01:01:53,559 So me, like an idiot, not thinking, 793 01:01:53,880 --> 01:01:56,440 I go blow out the candles, and as I bend down... 794 01:01:56,760 --> 01:01:58,719 I take his head and push his head in the cake. 795 01:01:59,119 --> 01:02:03,559 Bang! Sticks my head completely stuffed in it, like that! 796 01:02:04,320 --> 01:02:08,320 Then I looked up, I couldn't even see, I was covered with cake. 797 01:02:08,320 --> 01:02:13,440 And that turned into probably the best food fight I've ever been in. 798 01:02:13,760 --> 01:02:15,800 Within five seconds, 799 01:02:16,519 --> 01:02:18,800 the whole room was flying with stuff. 800 01:02:19,199 --> 01:02:20,679 The whole room... 801 01:02:21,119 --> 01:02:25,960 You had to hide under the table, 'cause chairs were flying, everything was flying! 802 01:02:25,960 --> 01:02:28,840 That room was a mess. It was a mess, and... 803 01:02:30,440 --> 01:02:32,920 One of us had to clean it up. That was me. 804 01:02:40,320 --> 01:02:44,519 The bad boys, yeah, I love them. I love Jimmy and Năstase together. 805 01:02:45,159 --> 01:02:49,599 The connection between Jimmy Connors and Ilie Năstase was crazy. 806 01:02:50,320 --> 01:02:52,719 Because they went over the limit sometimes. 807 01:02:53,519 --> 01:02:58,360 The two of them connected because they were kindred spirits in many ways. 808 01:02:59,119 --> 01:03:02,559 Both of them became kind of... not who I wanted to be, 809 01:03:02,559 --> 01:03:05,639 but they were the main reason why I was watching tennis. 810 01:03:06,360 --> 01:03:10,159 Jimbo! They were known as the Nasty Boys. 811 01:03:10,480 --> 01:03:15,119 They dressed alike, they put on those big long socks, they came out... 812 01:03:16,199 --> 01:03:18,760 Started playing some doubles together, I believe. 813 01:03:18,760 --> 01:03:21,719 {\an8}I mean, Ilie and Jimmy, they kind of... 814 01:03:22,280 --> 01:03:24,320 {\an8}made tennis cool, in a way, 815 01:03:24,320 --> 01:03:25,440 where it wasn't 816 01:03:27,400 --> 01:03:31,000 only the white men's sport wearing white clothes, not saying anything, 817 01:03:31,320 --> 01:03:33,159 but suddenly it became a little bit of rock 'n' roll. 818 01:03:34,280 --> 01:03:36,760 The ball was on the line! 819 01:03:38,960 --> 01:03:39,960 On the line! 820 01:03:43,519 --> 01:03:46,719 The ball was on the line, It touched the chalk. 821 01:03:47,199 --> 01:03:48,360 It was on the line! 822 01:03:48,679 --> 01:03:50,800 {\an8}On the court, they were... 823 01:03:51,719 --> 01:03:53,360 {\an8}Completely nuts altogether! 824 01:03:53,360 --> 01:03:56,239 {\an8}I remember some matches they had at the US Open that were... 825 01:03:56,639 --> 01:03:57,559 a nightmare! 826 01:04:01,519 --> 01:04:04,320 In the doubles final, Tom Okker and Marty Riessen 827 01:04:04,320 --> 01:04:06,920 lost to the flamboyant Năstase and Connors 828 01:04:06,920 --> 01:04:09,480 in some of the wildest tennis in years. 829 01:04:21,519 --> 01:04:25,079 Jimmy Connors, a few words for Romanian television, may I? 830 01:04:25,440 --> 01:04:28,599 - What would You like me to say? - Only a few words. 831 01:04:29,119 --> 01:04:30,840 Your intentions in the future. 832 01:04:31,400 --> 01:04:34,039 I will play some more doubles with Năstase, 833 01:04:34,039 --> 01:04:36,920 I hope we can win at Wimbledon, or Forest Hills once again. 834 01:04:52,440 --> 01:04:55,440 Oh yes, he was a mentor, and oh yes, he influenced me. 835 01:04:55,840 --> 01:04:59,639 And I say this from the heart because, you know, some good, some bad. 836 01:04:59,639 --> 01:05:02,239 But that was my choice. 837 01:05:02,719 --> 01:05:05,719 And we became more than that. Friends. 838 01:05:06,199 --> 01:05:07,440 Do you think I'm tired? 839 01:05:08,880 --> 01:05:09,880 No. 840 01:05:10,599 --> 01:05:12,199 He's the one who is tired! 841 01:05:22,920 --> 01:05:25,920 - Come on, boy, let's go! - I'm going, I'm going. 842 01:05:36,519 --> 01:05:40,840 When he says I'm part of his family, that, to me, is the best. 843 01:05:41,199 --> 01:05:44,960 That's the best, because we've been through more than just... 844 01:05:45,880 --> 01:05:46,800 tennis together. 845 01:05:55,199 --> 01:05:57,480 I mean, Jimmy was the best at the US Open. 846 01:05:57,920 --> 01:06:02,079 But Năstase, because he's Romanian and he's not from a huge country, 847 01:06:02,440 --> 01:06:06,159 he represents everybody who's not from the USA or UK. 848 01:06:06,800 --> 01:06:09,159 {\an8}If you're from a smaller country, you know, 849 01:06:09,599 --> 01:06:11,400 {\an8}you're probably gonna want Năstase, 850 01:06:12,000 --> 01:06:15,159 you can feel it's the big guys versus the little guys. 851 01:06:15,559 --> 01:06:19,960 And Năstase was a big reason our sport grew so much. 852 01:06:21,000 --> 01:06:24,119 I always liked Jimmy Connors' comment. 853 01:06:24,440 --> 01:06:27,039 "I could never figure out how hard he'd hit the ball, 854 01:06:27,440 --> 01:06:29,039 "then I realised he didn't know either." 855 01:06:29,480 --> 01:06:33,039 {\an8}Ilie Năstase was the rockstar of his time. 856 01:06:33,360 --> 01:06:36,840 And no question that Ilie Năstase helped the brand. 857 01:06:37,320 --> 01:06:42,920 What he did was... he gave us credibility with elite athletes. 858 01:06:42,920 --> 01:06:45,519 That is hard to get, and we got it. 859 01:06:45,880 --> 01:06:49,719 Three months into the brand, we had the No. 1 tennis player in the world. 860 01:06:50,079 --> 01:06:53,559 He had won the US Open and the French Open and was flamboyant. 861 01:06:54,280 --> 01:06:57,119 It just set the tone for our whole tennis business. 862 01:06:57,840 --> 01:07:01,760 We immediately followed him with his doubles partner, Jimmy Connors. 863 01:07:01,760 --> 01:07:06,199 He wasn't ranked as high as Ilie at that time, so we signed him for 5,000. 864 01:07:06,199 --> 01:07:09,360 But it led to a tennis... ethos, really. 865 01:07:10,000 --> 01:07:13,760 That led to McEnroe, Billy Jean King, Sampras and Agassi 866 01:07:14,119 --> 01:07:16,920 and Serena Williams and Carlos Alcaraz. 867 01:07:16,920 --> 01:07:18,880 It was all started by Ilie Năstase. 868 01:07:20,840 --> 01:07:24,840 I think I was fortunate to be a tennis player. 869 01:07:25,239 --> 01:07:28,440 Especially in this period, you know. 870 01:07:29,039 --> 01:07:32,079 Because players like Pancho Gonzáles and Segura, 871 01:07:32,559 --> 01:07:34,400 maybe they are better players than we are, 872 01:07:34,880 --> 01:07:38,360 but they didn't win any money, or they did, but less than we win now. 873 01:07:38,360 --> 01:07:42,159 {\an8}A few of them were traveling with their wives or with their girlfriends, 874 01:07:42,519 --> 01:07:45,840 {\an8}but the majority of the players couldn't afford taking another person, 875 01:07:46,159 --> 01:07:48,440 so they just travelled on their own. 876 01:07:48,440 --> 01:07:52,320 So they interacted with each other a lot more than they do today. 877 01:07:52,320 --> 01:07:55,119 {\an8}For us Eastern Europeans it was not possible 878 01:07:55,119 --> 01:07:59,159 {\an8}that parents would follow me to Paris, or follow me to Wimbledon, 879 01:07:59,159 --> 01:08:01,360 because they couldn't travel. 880 01:08:01,360 --> 01:08:03,079 So, for example, 881 01:08:04,159 --> 01:08:08,840 when I was in Wimbledon or in France, my parents weren't there. 882 01:08:09,360 --> 01:08:14,239 {\an8}Back then, for US tournaments, we needed an invitation. 883 01:08:15,320 --> 01:08:17,960 Ilie asked Edy McGoldrick 884 01:08:18,520 --> 01:08:22,159 to invite Mariana Simionescu and I to the US circuit. 885 01:08:22,720 --> 01:08:24,039 That's how I started. 886 01:08:24,039 --> 01:08:27,039 Of course, later Ion Ţiriac became my manager, 887 01:08:27,520 --> 01:08:33,520 so to us, that generation of young women and men too, 888 01:08:33,960 --> 01:08:35,359 they were both idols. 889 01:08:36,560 --> 01:08:39,159 The first time I got to France, 890 01:08:39,680 --> 01:08:41,039 to Roland-Garros, 891 01:08:42,279 --> 01:08:44,840 I was 18, Mariana was 17. 892 01:08:45,159 --> 01:08:47,000 Ilie and Ion took care of us. 893 01:08:47,439 --> 01:08:49,159 They were a huge help. 894 01:08:57,760 --> 01:08:59,479 Oh my God! 895 01:09:17,880 --> 01:09:20,039 See how strong the bandito is? 896 01:09:20,359 --> 01:09:21,520 The bandito ? 897 01:09:22,600 --> 01:09:25,399 You see the power he has, the guy? 898 01:09:26,039 --> 01:09:28,800 You're nuts. What if he dropped you on the head? 899 01:09:29,840 --> 01:09:32,319 Now I'm awake. I'm OK. 900 01:09:32,319 --> 01:09:33,960 Energized before the match! 901 01:09:33,960 --> 01:09:36,840 - Careful, he could hit you. - I'm awake now. 902 01:09:42,880 --> 01:09:45,039 You want me to do it? Chris, you want me to? 903 01:09:45,520 --> 01:09:48,319 - What's this? - I'm pulling my pants down. 904 01:09:48,319 --> 01:09:49,560 I'm just kidding. 905 01:09:52,439 --> 01:09:55,279 Ilie, as a person, was very sensitive. 906 01:09:56,000 --> 01:09:57,680 He had a big heart, Ilie. 907 01:09:58,119 --> 01:10:01,319 He helped a lot of people, he helped... 908 01:10:02,000 --> 01:10:04,600 {\an8}If you had problems, he was always there. 909 01:10:05,199 --> 01:10:09,800 {\an8}Because of the revolution and the war in Iran, I did not play for four years, 910 01:10:09,800 --> 01:10:11,239 {\an8}I did not hit one ball. 911 01:10:11,600 --> 01:10:15,119 And then I came to France, I remember I had nowhere to go to sleep. 912 01:10:15,439 --> 01:10:20,119 I remember he was practicing with Guillermo Vilas on court no. 3. 913 01:10:20,560 --> 01:10:24,920 I waited until he finished, I didn't know if he remembers me or not. 914 01:10:25,239 --> 01:10:29,319 After they finished the practice, he came out of the court 915 01:10:29,920 --> 01:10:32,560 and I got up and said Hello, Ilie. 916 01:10:32,560 --> 01:10:36,600 And he goes "Oh my God, Mansour, where have you been? 917 01:10:36,920 --> 01:10:40,279 "I thought you were dead in the revolution or... 918 01:10:40,600 --> 01:10:42,479 "I'm very happy to see you." 919 01:10:42,840 --> 01:10:45,000 He asked if there is anything he can do for me, 920 01:10:45,479 --> 01:10:49,960 he said "I can help," which was very kind and generous of him. 921 01:10:51,880 --> 01:10:57,399 {\an8}I would describe him as completely crazy in a mostly good way. 922 01:10:57,399 --> 01:11:00,840 {\an8}You know, he would give you the shirt off his back. 923 01:11:01,479 --> 01:11:04,239 People he didn't even know, I saw him many times, 924 01:11:04,239 --> 01:11:06,920 he'd literally give them his own clothes. 925 01:11:10,600 --> 01:11:14,319 At the times, players felt more free to express themselves, 926 01:11:14,319 --> 01:11:17,640 there wasn't as much at stake, maybe, if they made a mistake. 927 01:11:17,640 --> 01:11:20,720 Yeah, plus, you have to consider two things. 928 01:11:20,720 --> 01:11:23,840 The rules were not as strict as they are today, 929 01:11:24,159 --> 01:11:27,479 and the umpires were not as good as they are today. 930 01:11:27,479 --> 01:11:30,840 Most of the time, the tournament organizer would ask a friend 931 01:11:31,279 --> 01:11:34,079 Could you come tomorrow and umpire this match? 932 01:11:40,279 --> 01:11:43,399 If the umpires are wrong I protest every time. 933 01:11:43,399 --> 01:11:45,319 We play for money, you know? 934 01:11:45,319 --> 01:11:49,319 Everytime they make a mistake, it's like taking money from your pockets. 935 01:11:49,760 --> 01:11:53,920 I think the umpires are not professional enough. 936 01:12:01,600 --> 01:12:05,560 I was never wrong about umpire calls. 937 01:12:06,399 --> 01:12:08,119 I just knew. 938 01:12:08,840 --> 01:12:12,840 I knew if the ball was out or not, with my back turned. 939 01:12:12,840 --> 01:12:16,560 I only argued calls for solid reasons. 940 01:12:16,880 --> 01:12:19,079 Never when they were right. 941 01:12:19,399 --> 01:12:22,600 McEnroe sometimes did, but not me, never. 942 01:12:31,920 --> 01:12:35,159 Outside the gate, tickets cost 5 times more. 943 01:12:35,159 --> 01:12:38,159 There were 20,000 spectators. 944 01:12:38,560 --> 01:12:42,800 {\an8}10,000 had come to boo him, 10,000 had come to hug him. 945 01:12:42,800 --> 01:12:46,199 To top it off, back then McEnroe was a bit mental. 946 01:12:46,880 --> 01:12:49,279 {\an8}The umpire was a man named Frank Hammond. 947 01:12:49,640 --> 01:12:53,199 {\an8}And Hammond was this roly-poly guy whom all the players loved. 948 01:12:53,560 --> 01:12:56,600 He was very even-minded and very calm. 949 01:12:56,600 --> 01:12:59,439 But Năstase and McEnroe started getting into it. 950 01:12:59,439 --> 01:13:03,239 Frank was the first professional tennis umpire of that era. 951 01:13:03,680 --> 01:13:07,199 He was not equipped to deal with that kind of crisis. 952 01:13:08,199 --> 01:13:10,840 I lost to Ilie a few times, but that time I was like 953 01:13:11,199 --> 01:13:14,840 "OK, this is enough, I'm not accepting this losing anymore." 954 01:13:14,840 --> 01:13:17,399 I was sort of playing the best tennis of my life 955 01:13:17,399 --> 01:13:21,319 {\an8}and I think Ilie knew early on that he wasn't gonna win, 956 01:13:21,319 --> 01:13:24,000 {\an8}so he decided to make a complete circus out of it. 957 01:13:24,000 --> 01:13:28,960 {\an8}Frank Hammond was a players' umpire. Loved all the players. Loved Năstase. 958 01:13:31,079 --> 01:13:32,840 He called me son of a bitch. 959 01:13:33,479 --> 01:13:36,680 Tell him at least to call me Mister son of a bitch! 960 01:13:36,680 --> 01:13:38,399 - I never heard that. - No? 961 01:13:38,760 --> 01:13:40,800 Maybe you can read his lips better than me. 962 01:13:41,119 --> 01:13:44,199 I'm Romanian and I can read his lips. You cannot read his lips? 963 01:13:44,199 --> 01:13:46,880 It was one of the first night matches of the US Open, 964 01:13:46,880 --> 01:13:50,279 there was an energy, people had had a couple of drinks, 965 01:13:50,279 --> 01:13:52,640 and, you know, Ilie was feeling the crowd. 966 01:14:00,920 --> 01:14:03,760 Tell him not to talk to me when I play the point! 967 01:14:03,760 --> 01:14:05,560 If you're a good umpire. 968 01:14:06,039 --> 01:14:09,680 Frank Hammond was trying with every fiber of his being 969 01:14:09,680 --> 01:14:11,920 to get Năstase to calm down, 970 01:14:11,920 --> 01:14:16,560 trying to talk to him off the microphone in the changers, "Please, Ilie!" 971 01:14:18,720 --> 01:14:20,159 Ladies and gentlemen, please. 972 01:14:21,000 --> 01:14:23,560 If you quiet down, we can continue the match. 973 01:14:24,119 --> 01:14:25,800 It's the only way we can. 974 01:14:29,239 --> 01:14:32,399 Both players were just using the crowd and going nuts and doing stuff. 975 01:14:32,399 --> 01:14:34,720 It was just the worst of all time. 976 01:14:43,520 --> 01:14:44,439 Ilie! 977 01:14:48,600 --> 01:14:49,680 I know, I know. 978 01:14:50,319 --> 01:14:51,600 I'm telling you to serve. 979 01:14:51,600 --> 01:14:55,199 You son of a bitch telling me to play? How can I play like that? 980 01:14:55,199 --> 01:14:59,159 This was the one time, probably, where I just said 981 01:14:59,159 --> 01:15:02,439 "I'm gonna sit back and watch the master at work." 982 01:15:02,439 --> 01:15:04,840 To me, he was making a total ass out of himself. 983 01:15:05,159 --> 01:15:08,279 {\an8}On the other hand, that's what people wanted to see. 984 01:15:08,640 --> 01:15:11,800 Tennis is... we're playing for the people watching us. 985 01:15:12,119 --> 01:15:15,439 They wanna be entertained, they wanna laugh, they wanna smile, 986 01:15:15,439 --> 01:15:18,800 they wanna get angry, whatever, it's part of the entertainment. 987 01:15:18,800 --> 01:15:22,239 And Ilie was probably the No. 1 entertainer in tennis. 988 01:15:22,239 --> 01:15:24,079 Frank Hammond had had enough. 989 01:15:24,079 --> 01:15:27,000 Why they didn't both get defaulted, I don't know. 990 01:15:29,039 --> 01:15:31,319 Game, set, match, McEnroe! 991 01:15:33,760 --> 01:15:36,720 The crowd in New York was going absolutely berserk. 992 01:15:37,359 --> 01:15:42,319 They are throwing stuffs. It's crazy. I didn't want him to be defaulted. 993 01:15:42,920 --> 01:15:44,520 He deserved to be defaulted. 994 01:15:50,079 --> 01:15:51,760 They took the guy out of the chair, 995 01:15:51,760 --> 01:15:54,800 it's the only time in my carrier they took an umpire out of the chair. 996 01:15:55,319 --> 01:15:58,800 And then the referee came out and he comes in the chair and I was like 997 01:15:58,800 --> 01:16:00,279 "Oh my God!" 998 01:16:01,159 --> 01:16:02,760 So, I'm like, forget it, let's just play. 999 01:16:02,760 --> 01:16:04,960 I don't care. I'm going to beat his ass anyway. 1000 01:16:13,399 --> 01:16:15,520 Game, set, and match. 1001 01:16:17,399 --> 01:16:19,680 {\an8}He didn't want to do it to embarrass Frank, 1002 01:16:19,680 --> 01:16:23,800 but it pretty much ended up ruining Frank Hammond's career in many, many ways. 1003 01:16:23,800 --> 01:16:27,439 It wasn't really fair, but they were worried about riots in the stands, 1004 01:16:27,439 --> 01:16:29,439 {\an8}it was as night match, so a lot of reasons for it. 1005 01:16:29,439 --> 01:16:31,239 {\an8}I wasn't even happy I'd won. 1006 01:16:31,239 --> 01:16:34,159 I walked into the locker room, I was about to go "You motherf..." 1007 01:16:35,279 --> 01:16:36,680 Then he's like Macaroni! 1008 01:16:37,039 --> 01:16:39,359 He's the only guy in the world to call me Macaroni. 1009 01:16:39,920 --> 01:16:42,760 He says "Where are we going for dinner? I got these two girls." 1010 01:16:42,760 --> 01:16:44,359 And I'm like... 1011 01:16:45,720 --> 01:16:48,560 "Whatever you want," and then, you know, 1012 01:16:48,560 --> 01:16:51,720 all of a sudden I'm having dinner with him at 1 in the morning. 1013 01:18:19,119 --> 01:18:21,319 He had so many women you couldn't even count. 1014 01:18:21,319 --> 01:18:23,960 I mean, he had beauty queens, you name it. 1015 01:18:23,960 --> 01:18:27,000 Năstase was on top of the list when it comes to that. 1016 01:18:29,079 --> 01:18:30,680 He makes the ground... 1017 01:18:31,199 --> 01:18:33,199 kind of like an earthquake, you know? 1018 01:18:33,720 --> 01:18:36,760 a small earthquake and then a bigger earthquake. 1019 01:18:46,720 --> 01:18:49,760 He was very aware of his surroundings. 1020 01:18:49,760 --> 01:18:54,039 While we were playing doubles, he knew where every woman was in the stands. 1021 01:18:55,000 --> 01:19:00,520 I was a good middleman: "Go talk to her, see what she's doing tonight." 1022 01:19:01,880 --> 01:19:05,239 {\an8}His eyes and my eyes just locked with each other 1023 01:19:05,720 --> 01:19:08,520 and he said "You have got bedroom eyes." 1024 01:19:08,960 --> 01:19:11,119 He had the softest lips! 1025 01:19:11,119 --> 01:19:16,760 I had never kissed such beautiful lips in my life, like this! 1026 01:19:17,560 --> 01:19:20,239 {\an8}He knows how I feel about him. 1027 01:19:20,239 --> 01:19:24,000 {\an8}I always have and always will. 1028 01:19:24,000 --> 01:19:25,960 He will always have a place in my heart. 1029 01:19:26,399 --> 01:19:28,199 He was very flirtatious. 1030 01:19:29,000 --> 01:19:33,159 You know, he was married, so, you know, we were just always friends. 1031 01:19:33,520 --> 01:19:38,439 and we would meet... he would come to my apartment or we go to Studio 54. 1032 01:19:39,159 --> 01:19:40,439 We just lived out lives. 1033 01:19:41,520 --> 01:19:44,680 It was a place you weren't judged. 1034 01:19:45,079 --> 01:19:49,079 You go downstairs and there were mattresses laid out or whatever 1035 01:19:49,079 --> 01:19:50,840 and that was the place to be. 1036 01:20:13,520 --> 01:20:18,039 The people also loved Ilie because he's more Latin 1037 01:20:18,039 --> 01:20:21,000 the way he is on the court, the way he talks, the way he walks, 1038 01:20:21,000 --> 01:20:24,880 the way he wears his clothes, it's always something special. 1039 01:20:25,199 --> 01:20:27,159 And he was a good-looking man. 1040 01:20:32,880 --> 01:20:35,399 - Want to greet anyone in Bucharest? - All the girls. 1041 01:20:35,760 --> 01:20:37,640 Those who sent you cables for your birthday? 1042 01:20:37,640 --> 01:20:42,680 Yes, and for my victories in Tbilisi and at Wimbledon. 1043 01:20:43,079 --> 01:20:45,520 How does mail reach you while you're traveling? 1044 01:20:45,960 --> 01:20:48,039 Is your address Ilie Năstase, Europe? 1045 01:20:48,760 --> 01:20:49,680 Sort of. 1046 01:21:02,960 --> 01:21:05,359 That's all I know. But I love the melody. 1047 01:21:15,199 --> 01:21:17,279 Down with Ceauşescu! 1048 01:21:17,840 --> 01:21:18,800 ...to the initiators... 1049 01:21:19,520 --> 01:21:21,840 which we consider to be... 1050 01:21:23,479 --> 01:21:24,399 To be... 1051 01:21:34,319 --> 01:21:35,359 Come inside. 1052 01:22:03,439 --> 01:22:06,279 I did not risk my life. The people reigns supreme. 1053 01:22:06,720 --> 01:22:08,760 The people has proven its greatness. 1054 01:22:09,199 --> 01:22:12,119 For me to be here, in the National Television building, 1055 01:22:12,119 --> 01:22:16,239 the people who, on the stadium, cried as they heard the anthem 1056 01:22:16,720 --> 01:22:19,720 stood before machine guns so I could talk to you now. 1057 01:22:20,239 --> 01:22:23,000 I urge all our sportspeople to support the population, 1058 01:22:23,479 --> 01:22:25,760 just as our wonderful army defends them. 1059 01:22:26,239 --> 01:22:29,680 And to remain calm, as true examples for the people, 1060 01:22:30,319 --> 01:22:32,119 as uplifting models. 1061 01:22:32,479 --> 01:22:35,640 The people needs each of us in these awe-inspiring times. 1062 01:22:36,159 --> 01:22:39,920 Earlier, our great Ilie Năstase left to reunite with his family in Paris. 1063 01:22:40,279 --> 01:22:46,439 Right now, he is our spokesperson abroad, heralding this grand victory. 1064 01:22:48,920 --> 01:22:52,680 This Air France flight is the first to arrive from Bucharest tonight. 1065 01:22:53,000 --> 01:22:56,439 Its 30 passengers, joyful but tired, 1066 01:22:56,439 --> 01:22:58,720 were under siege on Bucharest Airport for 4 hours. 1067 01:22:58,720 --> 01:23:00,960 On the first row, Ilie Năstase, tennis player. 1068 01:23:01,680 --> 01:23:02,960 I've seen tanks there. 1069 01:23:03,640 --> 01:23:06,159 But if we continue to fight, it will be all worth it. 1070 01:23:07,880 --> 01:23:09,439 We're the first out of there. 1071 01:23:09,920 --> 01:23:11,039 It's over. 1072 01:23:12,680 --> 01:23:15,239 After 25 years of Ceauşescu's dictatorship, 1073 01:23:16,319 --> 01:23:21,800 the people, everyone, even those who were close to him... 1074 01:23:22,479 --> 01:23:24,319 No one will support him. 1075 01:23:37,119 --> 01:23:40,039 And now, Comrade Lieutenant General Marin Dragnea, 1076 01:23:40,039 --> 01:23:43,479 First Vice-President of the National Council for Sports, 1077 01:23:43,479 --> 01:23:46,000 will give a medal to the best Romanian sportsman of the year, 1078 01:23:46,000 --> 01:23:49,119 here to celebrate his victory! 1079 01:23:51,479 --> 01:23:54,800 During the Communist era, all the Eastern European countries, 1080 01:23:54,800 --> 01:23:57,000 they wanted only the best sportsmen, 1081 01:23:57,000 --> 01:23:59,600 because they wanted to present only the best. 1082 01:24:02,000 --> 01:24:05,399 {\an8}We were Romanians, part of the Eastern Bloc, 1083 01:24:05,399 --> 01:24:10,239 {\an8}so it was harder for us, both going abroad and returning. 1084 01:24:10,239 --> 01:24:13,399 Each time we returned to Romania, 1085 01:24:13,920 --> 01:24:18,239 if we stayed more than 20 days, the government took back our passports. 1086 01:24:18,680 --> 01:24:20,119 We were being watched. 1087 01:24:21,239 --> 01:24:23,079 {\an8}When traveling for the Davis Cup, 1088 01:24:23,960 --> 01:24:27,239 {\an8}the embassy people were always following us. 1089 01:24:27,239 --> 01:24:29,760 They knew where we were, what we did. 1090 01:24:30,199 --> 01:24:32,800 We were used to the pressure. 1091 01:24:37,159 --> 01:24:40,960 Tennis had become such a huge thing in Romania because of these two guys, 1092 01:24:41,319 --> 01:24:43,439 Ţiriac first and then, of course, Năstase. 1093 01:24:44,119 --> 01:24:49,239 When the Davis Cup came there, they put it in City Hall in Bucharest. 1094 01:24:49,840 --> 01:24:52,560 And these lines of people just stretched around the city 1095 01:24:52,560 --> 01:24:54,720 to see and touch the Davis Cup. 1096 01:24:55,279 --> 01:24:56,600 It was a marvelous event. 1097 01:25:08,359 --> 01:25:10,399 He can beat them blindfolded! 1098 01:25:11,000 --> 01:25:14,199 Năstase runs circles around the Americans. 1099 01:25:16,600 --> 01:25:18,199 To Romania, the Davis Cup 1100 01:25:19,800 --> 01:25:21,079 was something grand. 1101 01:25:21,079 --> 01:25:24,920 Seeing the American team, with world champion Stan Smith, 1102 01:25:25,399 --> 01:25:28,600 seeing Ilie play against him in the grand finale at Wimbledon... 1103 01:25:28,600 --> 01:25:32,319 Romanian TV didn't show a lot of tennis back then. 1104 01:25:32,680 --> 01:25:35,199 But we could see the Davis Cup. 1105 01:25:35,920 --> 01:25:37,600 Ion Ţiriac and Ilie Năstase, 1106 01:25:37,960 --> 01:25:40,720 20 million people wish you good luck! 1107 01:25:41,319 --> 01:25:42,720 The best of luck! 1108 01:25:43,920 --> 01:25:48,760 In his mind, I think that had a huge impact on Năstase. 1109 01:25:48,760 --> 01:25:51,199 I think he knew this was his chance. 1110 01:25:51,640 --> 01:25:55,079 {\an8}Because Romanians lost a couple of finals in the Davis Cup in America 1111 01:25:55,079 --> 01:25:56,199 before the '72. 1112 01:25:56,560 --> 01:25:59,479 But this was Ilie's chance to really prove himself 1113 01:25:59,800 --> 01:26:02,520 and I think that stayed with him a long time. 1114 01:26:03,720 --> 01:26:06,840 That meeting back in 1972 in Bucharest 1115 01:26:07,439 --> 01:26:10,359 {\an8}was a perfect chance for Ceauşescu. 1116 01:26:10,920 --> 01:26:13,680 {\an8}The presence of the US team in Bucharest 1117 01:26:13,680 --> 01:26:19,520 was a new chance for him to showcase the double game 1118 01:26:19,520 --> 01:26:23,159 that he played with the US and Russia. 1119 01:26:23,159 --> 01:26:27,079 The meeting happened with Nixon's approval. 1120 01:26:27,520 --> 01:26:30,159 The international context was very tense, 1121 01:26:30,159 --> 01:26:33,520 after the Munich terrorist attack on the Israeli athletes. 1122 01:26:34,199 --> 01:26:38,439 That year, in the Munich Olympics, those Israeli athletes had been killed. 1123 01:26:38,439 --> 01:26:41,039 And we had two Jewish members on our team, 1124 01:26:41,039 --> 01:26:46,880 So we came there, to Bucharest, certainly concerned about our welfare, 1125 01:26:47,720 --> 01:26:50,119 how safe it was gonna be, 1126 01:26:50,720 --> 01:26:53,239 so we had very tight security the whole time. 1127 01:26:53,680 --> 01:26:57,279 {\an8}Ceauşescu said, if anything happened to anybody, 1128 01:26:57,880 --> 01:27:01,039 {\an8}heads would roll, and I think he meant it literally. 1129 01:27:09,039 --> 01:27:11,880 I knew all the stories about the Americans having to take 1130 01:27:11,880 --> 01:27:14,199 a different route to the courts every day. 1131 01:27:14,199 --> 01:27:16,159 It was very dangerous. 1132 01:27:16,520 --> 01:27:18,560 We had guards in our hotel rooms. 1133 01:27:18,560 --> 01:27:22,880 We didn't get to go out that much, all we did was maybe go to the stadium, 1134 01:27:23,399 --> 01:27:26,159 come back, and we had protection everywhere. 1135 01:27:26,479 --> 01:27:29,319 Secret Service or whatever, from the Romanian government. 1136 01:27:29,640 --> 01:27:31,920 It was pretty tough to play in those conditions. 1137 01:27:33,119 --> 01:27:36,039 Năstase! Năstase! 1138 01:27:37,359 --> 01:27:41,920 You will be surprised, the arena has had a complete makeover, 1139 01:27:42,239 --> 01:27:44,720 new bleachers, sacrificed roosters... 1140 01:27:45,399 --> 01:27:46,520 Not bad at all! 1141 01:27:47,560 --> 01:27:50,760 All the workers on the site, carpenters, mechanics, 1142 01:27:51,159 --> 01:27:53,520 they are excited about the game. 1143 01:27:53,520 --> 01:27:56,479 For Comrade Ilie, we'll make an excellent court! 1144 01:27:56,960 --> 01:28:00,880 They were playing on red clay, behind the Iron Curtain for the first time 1145 01:28:01,319 --> 01:28:02,640 and it was a big deal. 1146 01:28:03,279 --> 01:28:06,399 {\an8}With Stan Smith serving the way he was serving on grass, 1147 01:28:06,399 --> 01:28:08,439 the grass was very, very quick. 1148 01:28:08,439 --> 01:28:12,560 But on clay, it was sort of heavy clay, 1149 01:28:12,560 --> 01:28:15,279 because Ion Ţiriac was clever 1150 01:28:15,680 --> 01:28:17,720 and he knew how to prepare the court. 1151 01:28:17,720 --> 01:28:20,159 He said We're gonna water these courts so much 1152 01:28:20,159 --> 01:28:23,239 that Godzilla Stan Smith will think he's playing on a beach. 1153 01:28:24,640 --> 01:28:28,520 It's not Wimbledon, it's not Forest Hills, it's not Roland-Garros. 1154 01:28:31,279 --> 01:28:33,319 The Davis Cup is in Bucharest. 1155 01:28:42,439 --> 01:28:43,439 He'd won the US Open 1156 01:28:43,439 --> 01:28:45,760 and now they were gonna play the Davis Cup in Bucharest. 1157 01:28:46,079 --> 01:28:49,199 People said It's over. The Americans don't have a chance. 1158 01:28:49,520 --> 01:28:51,079 I remember even Năstase saying 1159 01:28:51,079 --> 01:28:54,359 "We're 10-1 favorites to beat the Americans." 1160 01:28:54,720 --> 01:28:58,800 We kind of joked that all the linesmen were related to Ţiriac 1161 01:28:59,159 --> 01:29:01,960 so he was orchestrating everything. 1162 01:29:02,279 --> 01:29:04,960 We had a neutral umpire from Argentina, 1163 01:29:05,479 --> 01:29:09,439 who was a big guy, but he was intimidated by the situation, it was difficult. 1164 01:29:13,439 --> 01:29:18,840 At every mistake by the Americans, the audience applauded and jumped up. 1165 01:29:19,520 --> 01:29:20,439 Myself included. 1166 01:29:21,399 --> 01:29:24,399 Very few countries that I've heard until now 1167 01:29:25,199 --> 01:29:29,000 use the colorful language that Romanians use when they're upset. 1168 01:29:29,680 --> 01:29:33,399 There were some terrible calls, there were actually a lot of very bad calls. 1169 01:29:34,239 --> 01:29:38,399 I think, frankly, there was a lot of deliberate cheating for the Romanians. 1170 01:29:38,960 --> 01:29:44,399 If you are in doubt, better to give the point to our compatriots 1171 01:29:44,399 --> 01:29:45,800 than to the others. 1172 01:29:46,159 --> 01:29:50,000 And it was not just the Romanian case, 1173 01:29:50,000 --> 01:29:52,359 it was everywhere, to be honest, in the Davis Cup. 1174 01:29:52,680 --> 01:29:58,000 And in 1980 there was not a neutral jury. 1175 01:29:58,399 --> 01:30:01,199 The umpire, the referee were local. 1176 01:30:02,479 --> 01:30:05,399 Just must be something that I can't play in Romania. 1177 01:30:06,439 --> 01:30:09,119 But people don't understand that, because... 1178 01:30:09,119 --> 01:30:12,199 They want me to win, they don't want me to lose. 1179 01:30:12,199 --> 01:30:15,439 We are told the Năstase-Ţiriac duo is rock solid? 1180 01:30:15,439 --> 01:30:16,439 So we hope... 1181 01:30:16,880 --> 01:30:19,399 Emotionally? We know the technique is impeccable. 1182 01:30:19,399 --> 01:30:22,880 No, there's no problem between us. No fracture. 1183 01:30:23,640 --> 01:30:27,640 There is nothing to confess. This is just how things are. 1184 01:30:27,640 --> 01:30:33,079 We are professionals, but there's a seven-year age gap between us. 1185 01:30:33,479 --> 01:30:37,880 As the Party has instructed, we hope to win the Davis Cup, 1186 01:30:37,880 --> 01:30:40,560 and I don't see what could prevent us. 1187 01:30:40,920 --> 01:30:43,720 Năstase deserved to be shot for one thing: 1188 01:30:43,720 --> 01:30:48,079 he only returned to the country on the Monday of the Davis Cup week. 1189 01:30:48,079 --> 01:30:50,000 He had vanished for three weeks. 1190 01:30:50,760 --> 01:30:53,800 Probably with his future wife or something. 1191 01:30:54,680 --> 01:30:56,439 By Tuesday, his palms were blistered. 1192 01:30:57,319 --> 01:31:03,199 Apparently, there are rumors that we've had a falling-out, but it's not true. 1193 01:31:03,920 --> 01:31:07,479 Not true at all. Ion and myself are friends. 1194 01:31:08,279 --> 01:31:10,239 We've always supported each other. 1195 01:31:11,920 --> 01:31:15,119 I never play well in Romania because the crowds... 1196 01:31:16,720 --> 01:31:20,279 expect so much from me and put so much pressure on me. 1197 01:31:27,960 --> 01:31:29,359 I really want 1198 01:31:30,520 --> 01:31:32,279 to win this Davis Cup. 1199 01:31:39,000 --> 01:31:42,720 They were counting on Ilie to win that match, that opening. 1200 01:31:42,720 --> 01:31:43,880 That was the key of the whole thing. 1201 01:31:43,880 --> 01:31:47,239 He served for the first set, leading with 9-8, and got broken 1202 01:31:47,239 --> 01:31:50,359 and that turned the whole match and Smith won its straight sets. 1203 01:31:50,359 --> 01:31:55,000 Than the next day, he and Ţiriac were bickering a lot during the doubles. 1204 01:32:10,279 --> 01:32:14,920 They were not working together as well as they could have. 1205 01:32:14,920 --> 01:32:18,119 In fact, they even got into a bit of a confrontation during the match. 1206 01:32:19,840 --> 01:32:22,000 So, you know, it was... 1207 01:32:22,640 --> 01:32:25,600 We loved to see that, from our point of view. 1208 01:32:30,640 --> 01:32:33,520 He and Ţiriac were bickering a lot during the doubles. 1209 01:32:33,920 --> 01:32:37,840 So Smith and Erik van Dillen, the US, beat them very comfortably. 1210 01:32:38,159 --> 01:32:42,479 And Smith won the decisive match the last day, beating Ţiriac 6-0 in 5th, 1211 01:32:42,479 --> 01:32:44,880 so Năstase's match with Tom Gorman was meaningless. 1212 01:32:48,079 --> 01:32:52,840 {\an8}We, the ball boys... I was a ball boy in that final. 1213 01:32:53,279 --> 01:32:56,640 It was obvious Ţiriac couldn't beat Stan Smith. 1214 01:32:57,079 --> 01:32:58,720 He actually told me: 1215 01:32:58,720 --> 01:33:02,720 "Throw that ball wide, can't you see I'm beat?" 1216 01:33:03,439 --> 01:33:06,439 I realised he wanted me to throw the ball sideways, 1217 01:33:06,439 --> 01:33:12,479 so another ball boy would pick it up, giving him time to catch his breath. 1218 01:33:13,239 --> 01:33:17,079 Even with the doubles going the other way, Romania might have won. 1219 01:33:18,279 --> 01:33:22,359 Looking back it was a sad occasion for Năstase that he didn't perform his best 1220 01:33:22,840 --> 01:33:24,439 on the surface that suited him 1221 01:33:24,439 --> 01:33:27,239 in front of the fans that were rooting so hard for him. 1222 01:33:27,239 --> 01:33:29,800 Because Ţiriac did beat Gorman the first day. 1223 01:34:00,760 --> 01:34:04,039 I was 33 when we played in Bucharest. 1224 01:34:04,039 --> 01:34:05,920 If I hadn't played for five hours in the first day, 1225 01:34:06,239 --> 01:34:11,800 I might have had some fuel left that third day, for the fifth set, 1226 01:34:12,319 --> 01:34:13,520 in the singles. 1227 01:34:13,960 --> 01:34:16,039 The doubles went south for us. 1228 01:34:16,039 --> 01:34:20,119 It was one of my greatest failures. 1229 01:34:20,119 --> 01:34:22,159 He can't even understand it. 1230 01:34:22,920 --> 01:34:24,439 I mean it. 1231 01:34:24,840 --> 01:34:29,239 He's won all those Grand Slams, he's World Champion Ilie Năstase. 1232 01:34:29,840 --> 01:34:30,960 But to me... 1233 01:34:32,000 --> 01:34:34,760 Having come from hockey, which is a team sport. 1234 01:34:35,119 --> 01:34:37,279 I had seen a thing or two. 1235 01:34:37,880 --> 01:34:42,000 You get a hockey stick to the face, you defend, stuff like that. 1236 01:34:42,479 --> 01:34:46,159 But he was such an individualist. 1237 01:34:47,359 --> 01:34:49,560 - He was so invested-- - I'm jumping! 1238 01:34:49,560 --> 01:34:52,560 But he was a great artist. There you have it. 1239 01:34:53,720 --> 01:34:57,079 Dear watchers, we have reached the end of our programme. 1240 01:34:57,439 --> 01:35:00,600 Before I take my leave, though, 1241 01:35:01,239 --> 01:35:05,800 I wish swift progress to those who have followed our adventure 1242 01:35:05,800 --> 01:35:08,279 and hope that, in the coming years, 1243 01:35:08,680 --> 01:35:11,119 one of them will win the Grand Slam, 1244 01:35:11,119 --> 01:35:14,279 while others will form a new Davis Cup team. 1245 01:35:14,279 --> 01:35:17,359 One that might bring home the Cup. 1246 01:35:17,720 --> 01:35:19,640 Good luck to all! 1247 01:35:40,840 --> 01:35:43,239 Năstase was pure talent. 1248 01:35:43,760 --> 01:35:47,760 I believe that Ilie, with his way of being, 1249 01:35:49,119 --> 01:35:53,359 poetic, relaxed, treating tennis like a game, 1250 01:35:53,359 --> 01:35:56,960 but still wanting to play it as an art, 1251 01:35:56,960 --> 01:36:01,119 Ilie wanted to deliver a show every time. 1252 01:36:02,399 --> 01:36:04,760 He would say It's just a game. 1253 01:36:04,760 --> 01:36:07,479 He even believed this during the Davis Cup finals. 1254 01:36:07,840 --> 01:36:10,760 He believed it during those Wimbledon finals he lost. 1255 01:36:11,199 --> 01:36:13,159 {\an8}To him, it's just a game. 1256 01:36:14,720 --> 01:36:17,640 Look, Ilie Năstase will always be Ilie Năstase. 1257 01:36:18,560 --> 01:36:21,560 {\an8}Today when you meet him similar to 50 years ago. 1258 01:36:21,560 --> 01:36:27,600 {\an8}I'm sure he has moments of regret, I'm sure with the talent he had, you know, 1259 01:36:27,600 --> 01:36:29,840 he should have been No. 1 for a long time, 1260 01:36:29,840 --> 01:36:33,399 but he just couldn't help himself, he didn't have the discipline, 1261 01:36:33,399 --> 01:36:34,920 didn't have the concentration. 1262 01:36:35,239 --> 01:36:38,039 {\an8}I always thought he could have done a little bit more, 1263 01:36:38,039 --> 01:36:41,319 {\an8}but maybe if he did that he wouldn't have been as natural, 1264 01:36:41,840 --> 01:36:44,600 so there's a bit of a give-and-take. 1265 01:36:44,600 --> 01:36:46,159 I remember 1266 01:36:46,880 --> 01:36:49,960 {\an8}looking at him and saying "OK, he's playing." 1267 01:36:50,560 --> 01:36:52,159 The others were working. 1268 01:36:52,760 --> 01:36:56,680 And he was the first that was actually playing the game. 1269 01:36:57,880 --> 01:37:00,439 When you are the best player in the world and you're a little bit crazy, 1270 01:37:00,439 --> 01:37:02,000 it becomes very inspiring, 1271 01:37:02,399 --> 01:37:06,319 {\an8}but more than that there was the simplicity that he played tennis with, 1272 01:37:06,319 --> 01:37:09,359 {\an8}the feel that he had that was just unbelievable. 1273 01:37:12,359 --> 01:37:15,920 The thing was, every time he played, the courts were full. 1274 01:37:16,239 --> 01:37:20,159 Because sometimes people want more than just tennis. 1275 01:37:22,039 --> 01:37:26,720 {\an8}And Ilie was able to give that little bit more to the people. 1276 01:37:28,159 --> 01:37:30,079 He just touches the hearts and minds of people. 1277 01:37:31,279 --> 01:37:32,720 He just does. 1278 01:37:35,880 --> 01:37:41,520 {\an8}He was Romanian; he stayed in our hearts and minds, 1279 01:37:41,520 --> 01:37:43,880 {\an8}because he made us happy. 1280 01:37:44,359 --> 01:37:49,279 He is one of the great people who taught me to aim at being the best. 1281 01:37:50,720 --> 01:37:54,119 {\an8}You'd never know what he was thinking, what he was doing. 1282 01:37:54,119 --> 01:37:59,079 {\an8}That's why Ilie was a very difficult opponent to play against. 1283 01:37:59,399 --> 01:38:02,119 But Ilie brought something new to the sport. 1284 01:38:02,760 --> 01:38:05,279 He was the fresh thing in tennis. 1285 01:38:05,680 --> 01:38:07,279 He made tennis 1286 01:38:08,119 --> 01:38:09,960 what it is today. 1287 01:38:13,880 --> 01:38:15,720 Forget about the record. 1288 01:38:15,720 --> 01:38:18,880 He has his records, he's won his tournaments, a couple of Grand Slams. 1289 01:38:18,880 --> 01:38:20,920 {\an8}That's all good, that's all fine. 1290 01:38:20,920 --> 01:38:24,479 {\an8}But what he did, in my opinion, to help build the game 1291 01:38:25,000 --> 01:38:28,279 and to create the excitement, the electricity, the charisma, 1292 01:38:29,239 --> 01:38:31,920 any other adjectives I can figure out, he did it. 1293 01:38:32,640 --> 01:38:34,760 Năstase was hard to match. 1294 01:38:35,520 --> 01:38:37,560 The inside of Năstase was... 1295 01:38:38,079 --> 01:38:41,720 People used to say he had no lungs, just two hearts. 1296 01:38:42,079 --> 01:38:45,479 Very generous and so on, but a lunatic. 1297 01:38:48,600 --> 01:38:53,199 Do you ever think of being afraid of growing old, or death? 1298 01:38:53,520 --> 01:38:56,520 Sometimes I'll think about death, but... 1299 01:38:57,479 --> 01:39:01,079 I don't see myself dead, dying, you know? 1300 01:39:01,079 --> 01:39:04,119 I just see myself living forever. 1301 01:39:09,079 --> 01:39:14,359 When you play, you tell yourself I have to win, it's what I'm here for. 1302 01:39:14,800 --> 01:39:19,199 But I never thought of it in a calculated way, 1303 01:39:19,800 --> 01:39:21,199 being No. 1. 1304 01:39:21,760 --> 01:39:22,680 It just happened. 1305 01:39:23,680 --> 01:39:25,079 That's how it was. 1306 01:39:35,039 --> 01:39:38,800 His style is not perfect, but each shot is an innovation, 1307 01:39:38,800 --> 01:39:41,359 an impulse that confuses the opponent. 1308 01:39:41,359 --> 01:39:43,880 He appears where he couldn't logically be, 1309 01:39:44,239 --> 01:39:47,840 he sends the ball where it couldn't logically go. 1310 01:39:48,199 --> 01:39:50,840 Has he invented surrealist tennis? 1311 01:39:54,279 --> 01:39:59,199 He is wrongly called shallow: he loves tennis too much to neglect it. 1312 01:40:58,000 --> 01:41:02,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 107407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.