All language subtitles for My Adventures with Superman (2023) - S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,762 --> 00:00:14,681 There's no sign of Superman in Park Ridge or Midtown. 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 Steve, Cat and Ronnie agreed to call 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,726 if their contacts see something. 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,062 - Anything on Flamebird? - Nothing. 5 00:00:21,062 --> 00:00:23,648 It's like he disappeared off the face of the Earth. 6 00:00:23,648 --> 00:00:25,525 Which is why we're here. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,945 Nobody knows the streets of Metropolis 8 00:00:28,945 --> 00:00:30,488 better than the Newskid Legion. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,282 Big Words brought the walkie talkies. 10 00:00:32,282 --> 00:00:33,867 Gaby made missing posters. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,244 Even Patti is helping. 12 00:00:36,244 --> 00:00:38,163 Flip, it's too dangerous. 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,373 - Go home, okay? - I can't. 14 00:00:40,373 --> 00:00:42,417 We can't. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,210 Superman saved me. 16 00:00:45,879 --> 00:00:49,007 Look, I don't know why those people want to hurt him. 17 00:00:49,007 --> 00:00:51,301 And it's weird and scary now. 18 00:00:51,301 --> 00:00:54,095 But when I think of helping Superman, 19 00:00:54,095 --> 00:00:58,808 like he helped me, I don't feel so small. 20 00:00:58,808 --> 00:01:01,269 So, are we doing this or what? 21 00:01:04,397 --> 00:01:06,232 Okay. Give us a walkie. 22 00:01:06,232 --> 00:01:10,487 Yes. We'll find him and everything will be okay. 23 00:01:10,487 --> 00:01:11,571 You'll see. 24 00:01:24,459 --> 00:01:26,044 Hello, Superman. 25 00:01:55,990 --> 00:01:57,909 {\an8}Where am I? 26 00:01:59,702 --> 00:02:03,623 {\an8}You're not going to punch your way out of this one, Superman. 27 00:02:03,623 --> 00:02:05,542 {\an8}Now I need dates and numbers. 28 00:02:05,542 --> 00:02:08,878 {\an8}What... what dates? I-- 29 00:02:12,423 --> 00:02:13,883 {\an8}When is the invasion? 30 00:02:13,883 --> 00:02:16,052 {\an8}How many of your kind will come through this time? 31 00:02:17,137 --> 00:02:18,263 {\an8}This time? 32 00:02:18,263 --> 00:02:21,182 {\an8}You've... you've met others like me? 33 00:02:21,182 --> 00:02:22,517 {\an8}When? 34 00:02:22,517 --> 00:02:24,644 After everything you've done to us, 35 00:02:24,644 --> 00:02:26,437 you dare still pretend 36 00:02:26,437 --> 00:02:28,731 {\an8}that you're the innocent one here? 37 00:02:28,731 --> 00:02:31,234 {\an8}I don't know what you're talking about. 38 00:02:31,234 --> 00:02:33,194 {\an8}I've lived on Earth my whole life. 39 00:02:33,194 --> 00:02:34,404 {\an8}Stop lying! 40 00:02:34,404 --> 00:02:37,782 {\an8}I was there on Zero Day, and so were you. 41 00:02:52,672 --> 00:02:54,090 All right, listen up. 42 00:02:54,090 --> 00:02:57,844 Seventy-two hours ago, an unidentified flying object 43 00:02:57,844 --> 00:02:59,345 broke through the atmosphere... 44 00:02:59,345 --> 00:03:01,598 - Sam, where are you? - ...and touched down here. 45 00:03:01,598 --> 00:03:06,644 This is a Division One classified site, and you're here to secure it. 46 00:03:06,644 --> 00:03:10,023 I'll be home soon. I promise. 47 00:03:10,023 --> 00:03:11,649 - I can't believe you. - Whoa! 48 00:03:11,649 --> 00:03:13,192 Uh, hey Mandy. 49 00:03:13,192 --> 00:03:14,611 Don't "Mandy" me! 50 00:03:14,611 --> 00:03:17,030 You snuck into the command tent to make a call! 51 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 What part of "Top Secret mission" did you not get? 52 00:03:19,908 --> 00:03:24,412 I guess, based on my actions, the top secret part? 53 00:03:24,412 --> 00:03:25,371 I'm gonna kill you. 54 00:03:25,371 --> 00:03:26,873 Come on, Waller, 55 00:03:26,873 --> 00:03:29,292 it's been three days of staring at a hole in the ground. 56 00:03:29,292 --> 00:03:32,337 You can't tell me this is what you imagined when we enlisted. 57 00:03:32,337 --> 00:03:34,547 Serving my country without question? 58 00:03:34,547 --> 00:03:36,090 Uh, yes, it is. 59 00:03:36,090 --> 00:03:39,302 Besides, this is important. 60 00:03:39,302 --> 00:03:40,803 So is this mission. 61 00:03:40,803 --> 00:03:42,764 Get your head in the game. 62 00:03:42,764 --> 00:03:45,934 You know, one day I'm not going to be around to pull you out of trouble. 63 00:05:02,593 --> 00:05:03,428 Huh? 64 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 Every moment... 65 00:05:27,243 --> 00:05:30,496 I've spent every moment of the past 22 years 66 00:05:30,496 --> 00:05:32,999 seeing this when I close my eyes. 67 00:05:32,999 --> 00:05:34,792 Putting everything aside, 68 00:05:34,792 --> 00:05:39,756 sacrificing everything, in order to prepare Earth for your return. 69 00:05:39,756 --> 00:05:43,134 But I wasn't going to let us be taken by surprise again. 70 00:05:43,134 --> 00:05:45,136 {\an8}I created Task Force X. 71 00:05:45,136 --> 00:05:46,846 I took the tech you left behind 72 00:05:46,846 --> 00:05:49,348 and turned your weapons into ours. 73 00:05:49,348 --> 00:05:50,933 I made the hard calls. 74 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 So that when your people came back to finish 75 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 {\an8}what they started, we would be ready. 76 00:05:55,229 --> 00:05:59,317 {\an8}And then you showed up, passing yourself off as a hero. 77 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 When we both know what you are. 78 00:06:01,611 --> 00:06:03,404 A weapon! 79 00:06:03,404 --> 00:06:06,532 {\an8}So you're going to tell me everything you know. 80 00:06:06,532 --> 00:06:07,575 {\an8}Who are you? 81 00:06:07,575 --> 00:06:08,910 {\an8}And why are you on Earth? 82 00:06:10,828 --> 00:06:11,913 I, I don't know. 83 00:06:11,913 --> 00:06:13,206 I always thought that... 84 00:06:15,333 --> 00:06:18,002 {\an8}Why... why would they do this? 85 00:06:21,214 --> 00:06:23,382 This is Jimmy. He's not at the docks. 86 00:06:23,382 --> 00:06:24,801 Have you found anything? 87 00:06:24,801 --> 00:06:27,553 Nothing in Bakerline or around the bay. 88 00:06:27,553 --> 00:06:29,013 But we'll keep looking. 89 00:06:29,013 --> 00:06:30,014 Over and out. 90 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 - Hey. You okay? - No. 91 00:06:34,644 --> 00:06:37,939 Jimmy, I said awful things to Clark. 92 00:06:37,939 --> 00:06:40,525 I doubted him when he needed us most. 93 00:06:40,525 --> 00:06:43,569 {\an8}I was wrong and now he's gone and... 94 00:06:43,569 --> 00:06:45,321 {\an8}And we are going to find him. 95 00:06:46,572 --> 00:06:47,865 Right? 96 00:06:49,575 --> 00:06:51,160 Of course. 97 00:06:51,160 --> 00:06:54,580 No! You can't do this to me! 98 00:06:54,580 --> 00:06:57,834 You promised me Superman! 99 00:06:57,834 --> 00:07:00,545 He took everything from me! 100 00:07:00,545 --> 00:07:02,421 But I am not finished with him! 101 00:07:02,421 --> 00:07:04,173 I don't want to cage him. 102 00:07:04,173 --> 00:07:06,551 - I want him to suffer! - Shut up! 103 00:07:11,848 --> 00:07:12,890 What? 104 00:07:23,401 --> 00:07:27,697 Superman's power level remains suppressed throughout your interrogation. 105 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 The parasite collar and Cadmus omega field 106 00:07:29,866 --> 00:07:31,993 are working in conjunction perfectly. 107 00:07:31,993 --> 00:07:34,996 Seems Ivo lives up to his own hype. 108 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 Too bad he's going insane. 109 00:07:37,248 --> 00:07:42,628 {\an8}Still, we can get some more use out of him before he completely loses it. 110 00:07:42,628 --> 00:07:44,839 We've spent so much time guessing 111 00:07:44,839 --> 00:07:48,217 about why Nemesis Omega attacked. 112 00:07:48,217 --> 00:07:52,263 And when it seems like we finally have the answers in our grasp... 113 00:07:53,806 --> 00:07:55,141 What if we're wrong? 114 00:07:56,017 --> 00:07:58,019 Tamp that talk down now. 115 00:07:58,019 --> 00:08:01,272 Task Force X doesn't make mistakes. 116 00:08:01,272 --> 00:08:03,482 If his people age like us, 117 00:08:03,482 --> 00:08:06,027 he's too young to have been part of Zero Day. 118 00:08:06,027 --> 00:08:08,404 - If he's innocent-- - Innocent? 119 00:08:08,404 --> 00:08:10,990 And what were our friends who were slaughtered guilty of? 120 00:08:10,990 --> 00:08:14,076 We, the only survivors haven't made a mistake. 121 00:08:14,076 --> 00:08:15,995 Superman is an invader. 122 00:08:15,995 --> 00:08:18,581 And if he's compromised your commitment... 123 00:08:18,581 --> 00:08:20,249 then it's time to get rid of him. 124 00:08:20,249 --> 00:08:22,835 We need information more than revenge. 125 00:08:22,835 --> 00:08:26,214 The only information we need is how to take his kind down. 126 00:08:26,214 --> 00:08:28,090 Get your head in the game. 127 00:08:28,090 --> 00:08:30,885 If you can't do it, then we turn him over to Ivo. 128 00:08:30,885 --> 00:08:32,345 No! 129 00:08:32,345 --> 00:08:35,139 Are you having doubts because of something real, 130 00:08:35,139 --> 00:08:37,892 or is it because Superman reminds you of her? 131 00:08:37,892 --> 00:08:41,103 {\an8}Think hard about what you say next. 132 00:08:41,103 --> 00:08:44,524 I am. And if you can't make the right call, 133 00:08:44,524 --> 00:08:49,070 then you're not the man I followed for the last 22 years. 134 00:08:49,070 --> 00:08:51,948 We're keeping Superman alive for questioning. 135 00:08:51,948 --> 00:08:54,617 It's my call, not yours. 136 00:08:54,617 --> 00:08:55,826 Dismissed. 137 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 Hmm. 138 00:09:04,961 --> 00:09:06,754 Camera's off. 139 00:09:23,896 --> 00:09:26,482 Hey. You still want to take down Superman? 140 00:09:43,124 --> 00:09:45,501 Rematch time, Superman! 141 00:09:45,501 --> 00:09:48,129 No more constraints. No more collars. 142 00:09:48,129 --> 00:09:52,883 {\an8}Just you and me, and the beatdown of the century, buddy. 143 00:09:52,883 --> 00:09:55,219 Let's see what the Man of Steel's got! 144 00:09:56,637 --> 00:09:58,180 {\an8}I don't wanna hurt you. 145 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 Hurt me? 146 00:10:00,266 --> 00:10:04,812 {\an8}The only reason you won last time is because you cheated! 147 00:10:04,812 --> 00:10:06,439 You don't hurt me. 148 00:10:06,439 --> 00:10:08,774 I hurt you! 149 00:10:12,695 --> 00:10:14,071 What... 150 00:10:15,448 --> 00:10:17,992 Wilson! Waller! Code orange! 151 00:10:20,036 --> 00:10:21,996 If you're trying to trick me like last time, 152 00:10:21,996 --> 00:10:24,040 it's not going to work. 153 00:10:24,040 --> 00:10:26,042 I don't need your power. 154 00:10:29,045 --> 00:10:31,881 There's power everywhere! 155 00:10:33,341 --> 00:10:36,010 What do you say now, cheater? 156 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 I won't fight you, Ivo. 157 00:10:37,887 --> 00:10:41,098 I don't... I never wanted to fight anyone. 158 00:10:41,098 --> 00:10:43,059 I only wanted to help. 159 00:10:43,059 --> 00:10:45,561 Well, then I guess you're just gonna die. 160 00:10:45,561 --> 00:10:46,854 Ivo! 161 00:10:47,688 --> 00:10:50,566 Stand down. Now. 162 00:10:50,566 --> 00:10:53,069 No! He's mine. 163 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 Ahhh! 164 00:11:05,873 --> 00:11:07,833 Open fire on my command. 165 00:11:10,795 --> 00:11:12,546 Yeah, I don't think so. 166 00:11:33,067 --> 00:11:35,444 Bye-bye, Black Ops. 167 00:11:42,701 --> 00:11:46,664 Clark... Clark! Where are you? 168 00:11:47,873 --> 00:11:48,833 Lois? 169 00:12:01,387 --> 00:12:03,097 Well, this has been fun. 170 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 But we've got places to be. 171 00:12:30,791 --> 00:12:31,750 Superman! 172 00:12:31,750 --> 00:12:33,335 We found him! We found him! 173 00:12:33,335 --> 00:12:35,588 We're at 47th and... Whoa! 174 00:12:37,131 --> 00:12:38,048 Flip... 175 00:12:38,048 --> 00:12:39,425 It's not safe. 176 00:12:39,425 --> 00:12:40,926 Leave me. 177 00:12:42,219 --> 00:12:43,679 I've got him, everyone. 178 00:12:43,679 --> 00:12:46,432 Meet us back at the Newskid clubhouse. 179 00:12:55,649 --> 00:12:58,486 - Clark. - Are you okay? 180 00:12:58,486 --> 00:12:59,653 Clark? 181 00:13:02,031 --> 00:13:05,743 Lois. Remember when you asked me who I was? 182 00:13:06,869 --> 00:13:08,746 Why I'm here? 183 00:13:08,746 --> 00:13:10,706 I finally have an answer for you. 184 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 I'm a weapon. 185 00:13:13,209 --> 00:13:15,920 I'm an alien invader sent to kill you all. 186 00:13:15,920 --> 00:13:18,380 No! You would never hurt anyone. 187 00:13:18,380 --> 00:13:19,632 You help people. 188 00:13:19,632 --> 00:13:21,217 I saw it, Jimmy! 189 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 The day my people sent me here to invade Earth, 190 00:13:23,719 --> 00:13:27,056 I saw my spaceship come through with an armada. 191 00:13:27,056 --> 00:13:29,016 And it makes sense. 192 00:13:29,016 --> 00:13:33,395 Why else would I be able to shoot fire from my eyes, to rip apart steel? 193 00:13:33,395 --> 00:13:36,398 I'm made for destruction. 194 00:13:37,733 --> 00:13:39,527 The Earth's better off without me. 195 00:13:40,986 --> 00:13:42,112 No. 196 00:13:42,112 --> 00:13:43,531 I won't accept that. 197 00:13:44,323 --> 00:13:45,407 You're not a weapon. 198 00:13:45,407 --> 00:13:47,535 You're a person. 199 00:14:15,187 --> 00:14:20,234 Superman! Come out, come out, wherever you are. 200 00:14:21,235 --> 00:14:24,446 Or I'll make you come to me. 201 00:14:27,783 --> 00:14:29,326 This is all my fault. 202 00:14:29,326 --> 00:14:32,162 My people brought these weapons here. 203 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 I'm the only one who can stop him. 204 00:14:35,249 --> 00:14:37,751 Clark! You can't beat him in your condition, 205 00:14:37,751 --> 00:14:41,922 and he's just getting stronger with every building he drains and... 206 00:14:41,922 --> 00:14:43,340 People are getting hurt, Lois. 207 00:14:44,300 --> 00:14:45,342 I... 208 00:14:46,802 --> 00:14:48,012 I have to try. 209 00:14:55,060 --> 00:14:56,478 Wait... 210 00:15:14,747 --> 00:15:17,458 Took you... long enough. 211 00:15:17,458 --> 00:15:21,545 Do whatever you want with me, but leave the people of Metropolis out of-- 212 00:15:24,131 --> 00:15:26,508 How about... no! 213 00:15:28,260 --> 00:15:30,721 What? 214 00:15:33,557 --> 00:15:34,600 More power! 215 00:15:38,479 --> 00:15:40,022 I need more! 216 00:15:40,022 --> 00:15:41,357 More! 217 00:16:02,544 --> 00:16:04,380 No, no, no, no. 218 00:16:04,380 --> 00:16:05,964 We have to help. 219 00:16:05,964 --> 00:16:07,132 How do we help? 220 00:16:09,426 --> 00:16:10,761 I have an idea. 221 00:16:12,846 --> 00:16:13,889 {\an8}Hi, Birdwatchers. 222 00:16:13,889 --> 00:16:15,265 {\an8}You know me as Flamebird. 223 00:16:15,265 --> 00:16:17,935 {\an8}But my real name is Jimmy Olsen. 224 00:16:17,935 --> 00:16:19,561 {\an8}Superman's best friend. 225 00:16:19,561 --> 00:16:22,773 {\an8}And I'm Lois Lane, Superman's... 226 00:16:22,773 --> 00:16:25,275 {\an8}A reporter for the Daily Planet. 227 00:16:25,275 --> 00:16:27,194 {\an8}Metropolis is under attack. 228 00:16:27,194 --> 00:16:30,030 {\an8}Superman is out there right now defending us. 229 00:16:30,030 --> 00:16:32,074 {\an8}But he can't do this on his own. 230 00:16:32,074 --> 00:16:35,703 When I first met Superman, I didn't know how to feel. 231 00:16:35,703 --> 00:16:40,541 He was stronger than us, faster, more powerful. 232 00:16:40,541 --> 00:16:43,419 And every single day, he went out there, 233 00:16:43,419 --> 00:16:46,171 {\an8}and used that power to help us. 234 00:16:46,171 --> 00:16:51,218 {\an8}People have told you to fear Superman because he's different from us. 235 00:16:51,218 --> 00:16:55,681 But we humans are capable of causing hurt and pain too. 236 00:16:55,681 --> 00:16:57,141 Because of greed. 237 00:16:59,184 --> 00:17:03,147 Because we want to punish those who don't look or act like us. 238 00:17:04,481 --> 00:17:07,025 Because of fear. 239 00:17:07,025 --> 00:17:12,114 But we're also capable of greatness. 240 00:17:12,114 --> 00:17:15,826 It's what we choose to do that matters. 241 00:17:15,826 --> 00:17:18,037 Superman's made his choice. 242 00:17:18,037 --> 00:17:19,872 It's our turn, Metropolis. 243 00:17:19,872 --> 00:17:21,957 So please, turn off your power. 244 00:17:21,957 --> 00:17:23,667 Shut off your building's breakers, 245 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 your generators, 246 00:17:25,127 --> 00:17:27,963 do anything you can to starve Parasite of energy. 247 00:17:27,963 --> 00:17:31,633 Superman has saved this city over and over again. 248 00:17:31,633 --> 00:17:34,136 It's time for us to save Superman. 249 00:17:37,848 --> 00:17:41,059 You lose! 250 00:17:47,524 --> 00:17:48,942 Come on, Superman. 251 00:17:48,942 --> 00:17:50,861 Honey, turn off the lights. 252 00:17:50,861 --> 00:17:52,905 We have to help Superman! 253 00:17:54,782 --> 00:17:56,450 Mom, I'm scared. 254 00:17:58,452 --> 00:18:00,329 Superman will save us. 255 00:18:12,257 --> 00:18:13,509 What did you do? 256 00:18:13,509 --> 00:18:15,177 You did something! 257 00:18:15,177 --> 00:18:17,262 You cheated again! 258 00:18:22,684 --> 00:18:24,353 Dr. Ivo, I know you're in there. 259 00:18:24,353 --> 00:18:26,021 Please stand down. 260 00:18:26,021 --> 00:18:28,774 I won't let you hurt the people of this city 261 00:18:28,774 --> 00:18:30,859 or anyone ever again. 262 00:18:30,859 --> 00:18:33,987 You aren't the hero here! 263 00:18:33,987 --> 00:18:36,406 You're not even human! 264 00:18:36,406 --> 00:18:39,868 You turned me into a monster! 265 00:18:45,415 --> 00:18:47,876 You chose to be a monster, Ivo. 266 00:18:47,876 --> 00:18:52,589 Then what does that make an alien freak like you? 267 00:18:55,384 --> 00:18:56,260 Huh? 268 00:18:59,847 --> 00:19:00,973 Don't you read the paper? 269 00:19:08,605 --> 00:19:10,190 I'm Superman. 270 00:19:24,746 --> 00:19:26,498 Yay! He did it! 271 00:19:26,498 --> 00:19:27,583 We did it! 272 00:19:48,020 --> 00:19:49,521 Clark! 273 00:19:49,521 --> 00:19:51,440 I'm okay. I'm okay, Jimmy. 274 00:19:51,440 --> 00:19:52,900 Of course you are. 275 00:19:52,900 --> 00:19:55,110 Get used to me being right here because 276 00:19:55,110 --> 00:19:57,613 I am never letting you go again, buddy. 277 00:20:02,951 --> 00:20:04,620 Oh, uh, hmm... 278 00:20:06,872 --> 00:20:08,165 I heard everything you said. 279 00:20:09,041 --> 00:20:11,543 - Lois, I-- - I know. 280 00:20:11,543 --> 00:20:13,211 I meant every word. 281 00:20:13,211 --> 00:20:15,631 The world is better with you in it. 282 00:20:15,631 --> 00:20:18,300 My world is better with you in it. 283 00:20:21,219 --> 00:20:24,181 So don't ever worry me like that again, Smallville. 284 00:20:24,932 --> 00:20:26,642 I love you. And-- 285 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 I love you, too. 286 00:20:42,574 --> 00:20:43,825 Hmm? 287 00:20:48,830 --> 00:20:50,499 Huh? 288 00:20:59,257 --> 00:21:00,550 Waller. 289 00:21:00,550 --> 00:21:02,344 We need to talk, General. 290 00:21:02,344 --> 00:21:04,262 About Superman. 291 00:21:04,262 --> 00:21:08,183 We? There is no "we" here. 292 00:21:08,183 --> 00:21:12,354 It was my call what to do with him, and it's still my call. 293 00:21:12,354 --> 00:21:13,855 Not anymore. 294 00:21:13,855 --> 00:21:16,066 Our superiors have been displeased at your failure 295 00:21:16,066 --> 00:21:18,360 to take lethal action against the invader. 296 00:21:18,360 --> 00:21:20,487 At the cost of civilian lives! 297 00:21:20,487 --> 00:21:22,739 And what do you call what happened today? 298 00:21:26,702 --> 00:21:28,996 As of now, I am authorized by Checkmate 299 00:21:28,996 --> 00:21:33,583 and the Government of the United States of America to relieve you of your duties. 300 00:21:33,583 --> 00:21:36,503 You are no longer head of Task Force X. 301 00:21:37,587 --> 00:21:38,630 {\an8}I am. 302 00:21:40,674 --> 00:21:42,467 Oh, and General? 303 00:21:42,467 --> 00:21:45,929 From now on, we're taking a different track in regards to Superman. 304 00:21:46,763 --> 00:21:48,724 Ivo's last invention. 305 00:21:49,558 --> 00:21:51,560 The Omega Cannon. 306 00:21:51,560 --> 00:21:55,522 It should weaken the alien enough for you to carry out your new mission. 307 00:21:55,522 --> 00:21:59,067 Track down and terminate Superman. 21906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.