Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:17,851
Huh?
2
00:00:26,609 --> 00:00:28,194
What's going on?
3
00:00:28,194 --> 00:00:29,279
Why--
4
00:00:29,279 --> 00:00:31,531
Ahhh!
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,417
You stole from us.
6
00:00:42,417 --> 00:00:44,461
You committed
a litany of crimes.
7
00:00:44,461 --> 00:00:46,796
with our technology.
8
00:00:46,796 --> 00:00:51,050
You destroyed property
and endangered citizens.
9
00:00:51,050 --> 00:00:55,930
But today, you will repay
your debt to society.
10
00:00:56,514 --> 00:00:57,640
Ivo?
11
00:00:57,640 --> 00:01:00,852
All right,
ladies and gentlemen...
12
00:01:00,852 --> 00:01:02,729
it's moving day.
13
00:01:33,468 --> 00:01:34,928
{\an8}- Come on!
- Help!
14
00:01:35,887 --> 00:01:37,639
{\an8}Hello?
15
00:01:37,639 --> 00:01:40,225
{\an8}Come away
from the window.
16
00:01:41,351 --> 00:01:42,393
{\an8}Hello?
17
00:01:43,937 --> 00:01:44,979
{\an8}- Help!
- Huh?
18
00:01:50,109 --> 00:01:52,737
{\an8}Help, help!
19
00:01:52,737 --> 00:01:54,614
{\an8}Help me.
20
00:01:57,700 --> 00:01:59,536
{\an8}Oh, no!
The brakes aren't working!
21
00:02:03,665 --> 00:02:04,833
Help me!
22
00:02:07,126 --> 00:02:08,586
Oh, my gosh!
23
00:02:12,924 --> 00:02:14,968
Negative.
24
00:02:14,968 --> 00:02:17,929
After this operation,
Superman will cease
to be a problem.
25
00:02:18,847 --> 00:02:20,181
Permanently.
26
00:02:21,057 --> 00:02:21,933
The General.
27
00:02:21,933 --> 00:02:23,101
Help. Help, please.
28
00:02:34,571 --> 00:02:37,365
Hey, Clark.
I'm back from my parents.
29
00:02:37,365 --> 00:02:40,118
Sorry if you tried to call.
I forgot my charger.
30
00:02:40,118 --> 00:02:41,411
Oh. Hmm.
31
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
{\an8}500 new followers?
32
00:02:44,581 --> 00:02:46,249
"Superman put out
the house fire!"
33
00:02:46,249 --> 00:02:47,834
"Superman flew us to school."
34
00:02:47,834 --> 00:02:50,545
"Flamebro!
Superman saved my uncle!"
35
00:02:51,170 --> 00:02:52,046
Wow!
36
00:02:52,046 --> 00:02:53,840
Clark's been busy.
37
00:02:53,840 --> 00:02:55,425
Oh! You have no idea, Jimmy.
38
00:02:55,425 --> 00:02:57,093
I heard you all the way
from the warehouse district.
39
00:02:57,093 --> 00:02:58,469
There was almost
a bulldozer accident.
40
00:02:58,469 --> 00:03:00,096
I stopped it.
I have super-hearing.
41
00:03:00,096 --> 00:03:02,098
This is so going on Flamebird.
42
00:03:02,098 --> 00:03:03,808
What's super-hearing like?
43
00:03:03,808 --> 00:03:06,519
It's nuts! I can...
I can hear a... A...
44
00:03:06,519 --> 00:03:07,729
A cat in tree.
45
00:03:09,063 --> 00:03:10,607
I can hear everyone.
46
00:03:10,607 --> 00:03:13,192
And Jimmy! Jimmy! Jimmy!
47
00:03:13,192 --> 00:03:14,819
They have problems.
48
00:03:15,737 --> 00:03:16,613
Hmm.
49
00:03:20,700 --> 00:03:23,453
Uh, you've been
sleeping much, buddy?
50
00:03:23,453 --> 00:03:24,829
Not for a few days,
51
00:03:24,829 --> 00:03:27,290
but
that's not important,
52
00:03:27,290 --> 00:03:30,251
because I heard him.
The General.
53
00:03:30,251 --> 00:03:31,628
The guy who attacked you?
54
00:03:31,628 --> 00:03:33,630
And destroyed Cadmus
and kidnapped Heat Wave,
55
00:03:33,630 --> 00:03:36,299
Intergang and every other
person who touched his
crazy tech weapons.
56
00:03:36,299 --> 00:03:38,134
He's in the city
and he's planning something.
57
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
I can't stop until I find him.
58
00:03:40,553 --> 00:03:41,471
Okay.
59
00:03:41,471 --> 00:03:42,972
This is a lot for a Monday.
60
00:03:42,972 --> 00:03:45,767
Um, maybe we just
go to work and...
61
00:03:45,767 --> 00:03:47,810
Oh, Lois, I almost forgot.
62
00:03:47,810 --> 00:03:49,354
Wait!
63
00:03:51,898 --> 00:03:54,025
One million new followers?
64
00:03:54,692 --> 00:03:55,568
Uh...
65
00:03:55,568 --> 00:03:56,819
Never mind.
66
00:03:56,819 --> 00:03:58,404
Keep doing what
you're doing, buddy.
67
00:04:10,041 --> 00:04:11,501
What?
68
00:04:28,309 --> 00:04:29,310
Clark...
69
00:04:42,907 --> 00:04:44,075
That can't be you.
70
00:04:44,784 --> 00:04:45,743
Can it?
71
00:04:45,743 --> 00:04:46,869
Lane.
72
00:04:48,830 --> 00:04:50,373
Lane! Good, you're here.
73
00:04:50,373 --> 00:04:51,582
Come with me. Quickly.
74
00:04:51,582 --> 00:04:52,417
Why?
75
00:04:52,417 --> 00:04:53,918
Uh, what's going on?
76
00:04:56,421 --> 00:04:59,090
Today, I need you to assist
our guest editorial writer,
77
00:04:59,090 --> 00:05:01,467
but I also need you
to not freak out.
78
00:05:01,467 --> 00:05:03,803
Uh, why would I freak out?
79
00:05:05,388 --> 00:05:07,223
- It's Vicki Vale!
- I know.
80
00:05:07,223 --> 00:05:10,226
The reporter who broke
the Queen Industries
inheritance scandal.
81
00:05:10,226 --> 00:05:11,728
Who took down the Falcones.
82
00:05:11,728 --> 00:05:14,397
Perry, do you even know
how many awards she's won?
83
00:05:14,397 --> 00:05:16,065
Yes,
it's very impressive, but--
84
00:05:16,065 --> 00:05:17,734
I have a poster of her
in my bedroom.
85
00:05:17,734 --> 00:05:20,611
Neat. I've got a poster
of me in my office
86
00:05:20,611 --> 00:05:23,156
and I've lost track
on the awards side.
87
00:05:23,156 --> 00:05:24,866
But who's really counting?
88
00:05:24,866 --> 00:05:26,576
Other than the
prize committees.
89
00:05:26,576 --> 00:05:27,785
Okay, Vicki, meet--
90
00:05:27,785 --> 00:05:30,496
Lois Lane, it's an honor!
91
00:05:30,496 --> 00:05:32,081
Nice to meet you too.
92
00:05:32,081 --> 00:05:34,667
You know, when Per-Bear here
gave me a call,
93
00:05:34,667 --> 00:05:37,086
begging me to write
an editorial for the Planet.
94
00:05:37,086 --> 00:05:40,298
- Not begging, offering.
- I said, why not?
95
00:05:40,298 --> 00:05:41,883
We knew each other in college.
96
00:05:41,883 --> 00:05:45,053
I ran the number one student
newspaper in the country.
97
00:05:45,053 --> 00:05:47,096
Hmm, don't know
who was number two.
98
00:05:47,096 --> 00:05:48,848
Me. That was me.
99
00:05:48,848 --> 00:05:52,185
Hey, I still have
pictures from then.
100
00:05:52,185 --> 00:05:54,437
This is amazing!
101
00:05:54,437 --> 00:05:56,647
And there's Olsen.
He'll be your photographer.
102
00:05:56,647 --> 00:05:58,649
Fantastic.
103
00:05:58,649 --> 00:06:02,904
Look, Vicki's a lot,
but she's thinking of leaving
the Gotham Gazette.
104
00:06:02,904 --> 00:06:04,113
And if she does,
105
00:06:04,113 --> 00:06:06,741
I want her here
winning us awards.
106
00:06:06,741 --> 00:06:08,117
So today, I need you to do
107
00:06:08,117 --> 00:06:10,286
whatever you can
to keep her happy.
108
00:06:10,286 --> 00:06:11,370
Got it?
109
00:06:11,370 --> 00:06:13,122
That will not be
a problem, Chief.
110
00:06:13,122 --> 00:06:14,165
Don't call me that.
111
00:06:16,084 --> 00:06:17,835
I will crush this assignment.
112
00:06:20,213 --> 00:06:21,380
Gang's all here. Great.
113
00:06:21,380 --> 00:06:22,840
- Let's go.
- Of course.
114
00:06:22,840 --> 00:06:25,176
What story are we
chasing, Miss Vale?
115
00:06:25,176 --> 00:06:27,303
Please, Lois, call me Vicki.
116
00:06:27,303 --> 00:06:31,599
And we're writing about
the number one greatest
danger to Metropolis...
117
00:06:32,183 --> 00:06:33,267
{\an8}Superman.
118
00:06:33,267 --> 00:06:34,644
What?
119
00:06:37,855 --> 00:06:39,982
Okay, General,
where are you?
120
00:06:41,484 --> 00:06:42,985
Has anybody heard
from anybody?
121
00:06:42,985 --> 00:06:44,570
Sorry.
122
00:06:44,570 --> 00:06:46,614
What do you mean,
you lost him?
123
00:06:46,614 --> 00:06:48,950
We need to know
his whereabouts.
124
00:06:48,950 --> 00:06:49,867
Lost?
125
00:06:50,409 --> 00:06:51,577
Lost who?
126
00:06:59,252 --> 00:07:00,503
Where are you?
127
00:07:01,462 --> 00:07:02,964
I can't find you.
128
00:07:03,923 --> 00:07:04,966
Hey there.
129
00:07:04,966 --> 00:07:06,884
Hey, it's okay.
130
00:07:06,884 --> 00:07:08,469
My name is Superman.
131
00:07:08,469 --> 00:07:09,804
I'll find your parents.
132
00:07:09,804 --> 00:07:11,055
What's your name?
133
00:07:11,055 --> 00:07:13,474
- Libby.
- Give me one second, Libby.
134
00:07:15,351 --> 00:07:18,187
What?
No, no, please don't.
135
00:07:18,187 --> 00:07:19,355
What's going on?
136
00:07:19,355 --> 00:07:21,566
Libby? Libby!
137
00:07:23,109 --> 00:07:24,694
I've got 'em. You ready?
138
00:07:31,701 --> 00:07:33,244
Honey, where are you?
139
00:07:33,244 --> 00:07:35,872
Libby!
140
00:07:35,872 --> 00:07:37,623
- Oh!
- Mommy!
141
00:07:42,962 --> 00:07:45,006
On a crime spree downtown,
142
00:07:45,006 --> 00:07:46,465
{\an8}citizens are urged
to stay indoors
143
00:07:46,465 --> 00:07:48,509
{\an8}as he may be armed
and dangerous.
144
00:07:50,928 --> 00:07:53,598
Intergang.
The Invisible Man.
145
00:07:55,725 --> 00:07:58,311
He's the one
The General's looking for.
146
00:07:58,311 --> 00:08:02,982
Superman's an
overpowered vigilante
who doesn't answer to anyone.
147
00:08:02,982 --> 00:08:07,069
Trust me, kids,
no one puts on that
big a show of being good
148
00:08:07,069 --> 00:08:08,946
unless they're
hiding something.
149
00:08:09,697 --> 00:08:11,032
That's not true.
150
00:08:11,032 --> 00:08:14,243
I mean, he has secrets,
but he wouldn't, um...
151
00:08:14,243 --> 00:08:16,329
He just-- He wants to help.
152
00:08:16,329 --> 00:08:20,249
A superpowered being shows up,
and all he wants is
to pull cats out of trees?
153
00:08:20,249 --> 00:08:22,460
Yeah,
I'm not buying it.
154
00:08:22,460 --> 00:08:24,879
I've got that award
feeling about this.
155
00:08:24,879 --> 00:08:27,757
We'll interview people,
get the dirt.
156
00:08:27,757 --> 00:08:30,509
Show everyone,
Superman isn't to be trusted.
157
00:08:30,509 --> 00:08:31,510
No, you can't.
158
00:08:32,762 --> 00:08:34,388
Excuse me?
159
00:08:34,388 --> 00:08:38,726
What I mean is,
you should let us
set up interviews for you.
160
00:08:38,726 --> 00:08:40,603
That's why you
wanted our help, right?
161
00:08:40,603 --> 00:08:43,648
We know Metropolis
and the people in it
better than anyone.
162
00:08:43,648 --> 00:08:46,859
Well, that, and it
annoyed Perry.
163
00:08:46,859 --> 00:08:48,277
We call him Chief
and he hates it.
164
00:08:48,277 --> 00:08:49,862
I love it.
165
00:08:51,239 --> 00:08:52,990
All right, kids,
what do you got?
166
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
Captain Immonen,
fifth unit pilot.
167
00:08:57,787 --> 00:09:00,414
Superman saved my life
when my engine stalled out.
168
00:09:00,414 --> 00:09:03,209
Without him,
I wouldn't be here today.
169
00:09:04,085 --> 00:09:05,044
Oh.
170
00:09:05,044 --> 00:09:07,338
Such a nice boy.
171
00:09:07,338 --> 00:09:09,757
And he carries my groceries.
172
00:09:11,050 --> 00:09:12,802
Flip Johnson.
173
00:09:12,802 --> 00:09:14,804
Woman of business.
174
00:09:15,513 --> 00:09:16,681
Mm-hmm.
175
00:09:16,681 --> 00:09:19,433
A literal child. Okay.
176
00:09:19,433 --> 00:09:22,603
And what is your
relationship to Superman?
177
00:09:22,603 --> 00:09:24,981
He saved Flip's life. Twice!
178
00:09:24,981 --> 00:09:28,109
And he let Patti interview him
from the Newskid Newspaper.
179
00:09:28,109 --> 00:09:30,194
- The what?
- I'm glad you asked.
180
00:09:30,194 --> 00:09:31,946
The Newskid Newspaper
is the latest...
181
00:09:31,946 --> 00:09:33,489
- It's Clark.
- The people...
182
00:09:35,658 --> 00:09:36,867
Sorry, I don't have much time.
183
00:09:36,867 --> 00:09:38,411
An Invisible Man
is running around,
184
00:09:38,411 --> 00:09:40,204
and I think he's
connected to The General.
185
00:09:40,204 --> 00:09:42,081
I need to find him.
186
00:09:42,081 --> 00:09:44,667
Ooh. I bet one of my
one million followers
will know where he is.
187
00:09:44,667 --> 00:09:46,586
Now two million!
188
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
Are you okay?
189
00:09:52,174 --> 00:09:55,011
Birdwatchers say
an invisible force
broke the window
190
00:09:55,011 --> 00:09:57,888
at Morrison's Pawn Shop
less than a minute ago.
191
00:09:57,888 --> 00:10:00,516
Thanks, Jimmy!
Lois, I'll be fine.
192
00:10:00,516 --> 00:10:01,642
Be careful.
193
00:10:04,020 --> 00:10:06,522
Hey, what are you two doing?
194
00:10:06,522 --> 00:10:08,357
Oh.
195
00:10:08,357 --> 00:10:10,693
Uh, just, uh, talking about
who your next interview
should be.
196
00:10:10,693 --> 00:10:12,862
Oh, I've got that covered.
197
00:10:12,862 --> 00:10:15,948
Let's go meet
my final interview subject.
198
00:10:17,033 --> 00:10:18,200
Superman's no hero.
199
00:10:18,200 --> 00:10:19,869
He's the end of the world.
200
00:10:19,869 --> 00:10:21,203
Is he now?
201
00:10:21,203 --> 00:10:22,496
Tell me everything.
202
00:10:42,058 --> 00:10:42,975
Wait!
203
00:10:44,935 --> 00:10:47,271
You say
Superman is dangerous?
204
00:10:47,271 --> 00:10:48,564
Are you kidding?
205
00:10:48,564 --> 00:10:51,150
Look around.
Superman is a criminal.
206
00:10:51,150 --> 00:10:53,486
He destroyed this tower,
bankrupted Amazo Tech
207
00:10:53,486 --> 00:10:56,572
and put thousands out of work,
including me.
208
00:10:56,572 --> 00:11:00,618
Wow. I see this
and I see a level
of destruction
209
00:11:00,618 --> 00:11:03,329
no human could ever achieve.
210
00:11:03,329 --> 00:11:04,914
Exactly.
211
00:11:04,914 --> 00:11:07,833
He shows up out of the blue,
same time as that crazy tech--
212
00:11:07,833 --> 00:11:10,503
And what a coincidence that is.
213
00:11:10,503 --> 00:11:13,756
Superman wiped out
good American jobs.
214
00:11:13,756 --> 00:11:16,759
He turned your city
into a war zone.
215
00:11:16,759 --> 00:11:20,429
At what point will he destroy
the rest of Metropolis?
216
00:11:20,429 --> 00:11:22,765
He's not normal,
like you or me.
217
00:11:22,765 --> 00:11:24,058
Anything's possible.
218
00:11:24,058 --> 00:11:26,018
I can't believe this!
He's Superman.
219
00:11:26,018 --> 00:11:28,270
He uses his powers
to save people!
220
00:11:28,270 --> 00:11:31,440
Oh, he does?
And what happens when
he decides that having powers
221
00:11:31,440 --> 00:11:33,943
means he doesn't have
to follow our laws anymore?
222
00:11:33,943 --> 00:11:38,239
If he really wanted to hurt us,
what could we do about it?
223
00:11:43,369 --> 00:11:45,121
With how powerful Superman is,
224
00:11:45,121 --> 00:11:48,874
just him having a bad day
could spell the end for us.
225
00:11:48,874 --> 00:11:51,794
Can you really say
we're safer with him overhead?
226
00:11:51,794 --> 00:11:53,045
I...
227
00:11:55,965 --> 00:11:58,008
I think I've made my point.
228
00:11:58,008 --> 00:11:59,260
No, that's not--
229
00:11:59,260 --> 00:12:01,804
I know Superman
and he wouldn't do that.
230
00:12:01,804 --> 00:12:03,931
I know he wouldn't.
231
00:12:03,931 --> 00:12:07,059
Well, not all of us
share your faith.
232
00:12:09,311 --> 00:12:10,855
Beautiful.
233
00:12:10,855 --> 00:12:13,524
I got what I needed.
Thanks, Alex. I'll be in touch.
234
00:12:14,733 --> 00:12:16,652
Wait! He's a biased source.
235
00:12:16,652 --> 00:12:19,405
Hmm? Unlike your contacts?
236
00:12:19,405 --> 00:12:21,574
That... That's different.
237
00:12:21,574 --> 00:12:23,492
Vicki, you can't publish this.
238
00:12:24,410 --> 00:12:25,911
You want to be number one?
239
00:12:25,911 --> 00:12:28,038
You don't get there
by writing fluff.
240
00:12:28,038 --> 00:12:29,707
You go for blood.
241
00:12:29,707 --> 00:12:31,792
That's something
Perry never understood.
242
00:12:32,751 --> 00:12:33,794
Do you?
243
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
Ahhh!
244
00:12:57,193 --> 00:12:59,612
Wait, I just want to talk.
245
00:13:02,948 --> 00:13:04,700
No!
246
00:13:16,670 --> 00:13:17,713
- Huh?
- What the heck!
247
00:13:17,713 --> 00:13:19,256
You could've killed someone.
248
00:13:23,177 --> 00:13:24,845
Get away from him.
He's dangerous.
249
00:13:24,845 --> 00:13:27,515
There's a huge accident
and Superman caused it.
250
00:13:27,515 --> 00:13:30,226
I'm... I'm sorry.
I was trying to save...
251
00:13:35,022 --> 00:13:35,981
I'm sorry.
252
00:13:42,696 --> 00:13:44,990
We need to...
We need to stop her
253
00:13:44,990 --> 00:13:47,576
or talk to Perry or...
254
00:13:48,577 --> 00:13:50,079
We need to get to Clark.
255
00:13:55,459 --> 00:13:57,628
- Clark!
- Where are you?
256
00:14:04,927 --> 00:14:08,097
Clark. What is going on?
257
00:14:08,097 --> 00:14:10,599
I ran into some trouble.
258
00:14:10,599 --> 00:14:12,268
You ran into a truck.
259
00:14:12,268 --> 00:14:15,437
I didn't mean to,
but Mist ran into traffic--
260
00:14:15,437 --> 00:14:17,648
If I hadn't jumped in,
he'd... He'd be dead.
261
00:14:17,648 --> 00:14:21,277
And this is my one shot
to find The General.
262
00:14:21,277 --> 00:14:24,238
And if you find him, what then?
263
00:14:24,238 --> 00:14:25,948
You're going to fight
the US military?
264
00:14:25,948 --> 00:14:28,701
That man kidnapped
people, Lois.
265
00:14:28,701 --> 00:14:29,785
I have to stop him.
266
00:14:29,785 --> 00:14:31,579
You're burning yourself out.
267
00:14:31,579 --> 00:14:33,747
And I can see what
they're saying about you.
268
00:14:33,747 --> 00:14:36,000
It's not good.
Wait!
269
00:14:36,000 --> 00:14:38,294
"Superman's dangerous."
270
00:14:38,294 --> 00:14:41,130
"He should go back
to where he came from."
271
00:14:41,130 --> 00:14:43,674
I've... scared them.
272
00:14:46,468 --> 00:14:47,886
And I'm going
to have to fix that.
273
00:14:47,886 --> 00:14:49,221
But right now,
274
00:14:49,221 --> 00:14:50,973
I need to find
The General before--
275
00:14:50,973 --> 00:14:52,474
Well, maybe you shouldn't.
276
00:14:54,643 --> 00:14:56,729
At least not right now, uh...
277
00:14:56,729 --> 00:15:01,108
Take a break
from being Superman
and just try being normal.
278
00:15:02,526 --> 00:15:04,194
Normal.
279
00:15:05,779 --> 00:15:08,240
Clark. No, I... I...
280
00:15:14,079 --> 00:15:16,332
Come on, Kent.
281
00:15:16,332 --> 00:15:17,499
Focus.
282
00:15:23,130 --> 00:15:24,131
Ah!
283
00:15:27,009 --> 00:15:28,093
Ahhh!
284
00:15:28,093 --> 00:15:30,095
Don't be afraid.
I'm here to talk.
285
00:15:36,352 --> 00:15:38,228
Leave me alone!
286
00:15:38,228 --> 00:15:39,813
I'm not trying to hurt you.
287
00:15:39,813 --> 00:15:40,898
Then let me go!
288
00:15:40,898 --> 00:15:42,441
I need to save my sister.
289
00:15:42,441 --> 00:15:45,027
Your sister?
What happened to her?
290
00:15:45,027 --> 00:15:47,571
They grabbed us
after you ruined our bank job.
291
00:15:47,571 --> 00:15:50,366
I got away, but they got
Siobhan and Albert.
292
00:15:50,366 --> 00:15:53,911
They took him
into an underground facility
with their other prisoners.
293
00:15:55,829 --> 00:15:58,874
I found out that they're
moving everyone out today.
294
00:15:58,874 --> 00:16:00,542
To some new location.
295
00:16:00,542 --> 00:16:03,837
If I don't break them out now,
I might never find them again.
296
00:16:03,837 --> 00:16:06,507
You can do whatever
you want with me after.
297
00:16:06,507 --> 00:16:10,552
Just... Just let me
spring my sister
and my best friend first.
298
00:16:10,552 --> 00:16:11,637
I can't let you do that.
299
00:16:13,806 --> 00:16:15,599
Not alone.
300
00:16:15,599 --> 00:16:17,726
If you show me where
they're holding her,
I'll help you get them back.
301
00:16:27,611 --> 00:16:28,654
We're too late!
302
00:16:28,654 --> 00:16:29,738
No, we're not.
303
00:16:38,163 --> 00:16:39,998
Everyone, hold on.
I'm here to help.
304
00:16:47,881 --> 00:16:49,717
But you're prisoners...
305
00:16:49,717 --> 00:16:52,428
Oh, we're on
a work-release program.
306
00:16:52,428 --> 00:16:54,179
Can you guess what the job is?
307
00:16:54,179 --> 00:16:56,557
It's getting back at you!
308
00:17:02,771 --> 00:17:03,897
Ahhh!
309
00:17:18,037 --> 00:17:21,290
Hey, buddy.
310
00:17:21,290 --> 00:17:26,754
Did you really think
you could ruin my life
without any consequences?
311
00:17:52,237 --> 00:17:53,697
Ahhh!
312
00:18:05,167 --> 00:18:08,837
I found a new backer
for my Parasite tech.
313
00:18:08,837 --> 00:18:11,340
And they hate you
as much as I do.
314
00:18:14,134 --> 00:18:17,346
Oh, no.
I'm not done with you yet.
315
00:18:36,031 --> 00:18:38,075
We can't stop Clark,
but we can stop Vicki.
316
00:18:38,075 --> 00:18:39,451
We'll talk to Perry.
317
00:18:39,451 --> 00:18:41,954
Whoa! Did you see
what Vicki Vale just posted?
318
00:18:49,044 --> 00:18:52,005
"The Gotham Gazette's
new Editor-in-chief!"
319
00:18:52,005 --> 00:18:54,299
She used us to get promoted.
320
00:18:54,299 --> 00:18:55,843
This is going to hurt Clark.
321
00:18:57,553 --> 00:18:58,554
Lois.
322
00:18:59,346 --> 00:19:00,931
Ahhh!
323
00:19:10,899 --> 00:19:12,901
That's the west entrance.
Come on.
324
00:19:55,319 --> 00:19:58,030
No!
325
00:20:36,818 --> 00:20:38,654
Ahhh!
326
00:20:42,324 --> 00:20:44,409
I told you, Superman.
327
00:20:45,243 --> 00:20:48,205
This ends when I'm done!
328
00:20:58,882 --> 00:21:00,133
That's enough.
329
00:21:03,345 --> 00:21:05,847
{\an8}Stand down, Ivo.
330
00:21:08,517 --> 00:21:10,936
Ahhh!
331
00:21:14,648 --> 00:21:17,859
You're done when
I say you're done, Ivo.
332
00:21:23,407 --> 00:21:26,284
Why are you doing this?
333
00:21:26,284 --> 00:21:28,120
Because you're no hero.
334
00:21:29,121 --> 00:21:31,498
You are the end of the world.
335
00:21:31,498 --> 00:21:35,210
- No, I only want to--
- Shut him up.
336
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
No.
337
00:21:57,190 --> 00:21:58,650
No.
338
00:21:58,650 --> 00:22:00,068
They've taken Clark.
23292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.