Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,467 --> 00:00:11,386
Jimmy, it's Lois. Again.
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,179
I'm so sorry
for standing you up,
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,807
which was completely
Clark's fault.
4
00:00:15,807 --> 00:00:17,600
I'm on my way to the campsite.
5
00:00:17,600 --> 00:00:18,601
I'll see you there.
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
Uh...
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,400
Oh, I... I didn't realize...
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,569
Lois... Lois, I...
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,612
Uh, Jimmy
isn't answering my calls.
10
00:00:29,612 --> 00:00:31,865
He's not answering
yours either...
11
00:00:31,865 --> 00:00:33,908
Maybe...
12
00:00:33,908 --> 00:00:35,577
Maybe because
you stood him up.
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,370
It's more than that.
I flew to the campground.
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,372
No, Jimmy.
I flew over the forest,
15
00:00:39,372 --> 00:00:40,915
the Daily Planet. Nothing.
16
00:00:40,915 --> 00:00:43,543
Lois, he's just gone.
17
00:00:43,543 --> 00:00:45,420
- He...
- Disappeared.
18
00:00:45,420 --> 00:00:48,214
Just like everyone who came
into contact with that tech.
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,260
I know you're mad at me
but this isn't about us.
20
00:00:52,260 --> 00:00:54,929
Something has happened
to Jimmy.
21
00:00:54,929 --> 00:00:57,015
You're the best investigator
I know.
22
00:00:57,015 --> 00:00:58,641
And I can't find him
without you.
23
00:00:59,559 --> 00:01:00,518
Please.
24
00:01:01,978 --> 00:01:03,480
Hmm.
25
00:01:03,480 --> 00:01:04,606
Thank you.
26
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
Let's get one thing straight.
27
00:01:07,317 --> 00:01:09,569
I'm doing this
for Jimmy not you.
28
00:01:09,569 --> 00:01:12,155
And we could be overreacting.
29
00:01:12,155 --> 00:01:14,491
Maybe he just turned
off his phone.
30
00:01:14,491 --> 00:01:17,285
What?
31
00:01:18,661 --> 00:01:19,746
Hello?
32
00:01:19,746 --> 00:01:20,872
Why am I strapped
to a...
33
00:01:55,990 --> 00:01:58,326
Lois, hold on for a second.
34
00:01:58,326 --> 00:01:59,369
These are Jimmy's size.
35
00:02:01,120 --> 00:02:02,914
Uh, he was walking,
not running.
36
00:02:03,623 --> 00:02:04,457
This way.
37
00:02:08,127 --> 00:02:09,754
So...
38
00:02:09,754 --> 00:02:12,257
Uh, how do you know
how to track people
through the woods?
39
00:02:12,257 --> 00:02:13,383
Wilderness weekends.
40
00:02:15,301 --> 00:02:18,721
Dad took me on wilderness
survival weekends as a kid.
41
00:02:18,721 --> 00:02:20,306
He taught me how to use
a compass,
42
00:02:20,306 --> 00:02:23,226
find a path, purify water,
set bones...
43
00:02:23,226 --> 00:02:24,561
You know, et cetera, et cetera.
44
00:02:24,561 --> 00:02:27,397
That sounds intense.
45
00:02:27,397 --> 00:02:28,565
I didn't know that about you.
46
00:02:29,232 --> 00:02:30,483
Yeah, well,
47
00:02:30,483 --> 00:02:32,610
there's a lot about me
you're never gonna know.
48
00:02:34,571 --> 00:02:36,573
Great going, Kent.
49
00:02:36,573 --> 00:02:38,700
Lois, wait. I'm sorry.
50
00:02:39,576 --> 00:02:41,369
Huh?
51
00:02:48,710 --> 00:02:52,088
I scouted the forest
from the air at least
a dozen times.
52
00:02:52,839 --> 00:02:54,132
How did I miss this?
53
00:02:58,344 --> 00:02:59,178
Jimmy!
54
00:03:03,016 --> 00:03:03,892
Lois.
55
00:03:16,821 --> 00:03:17,697
Clark!
56
00:03:25,204 --> 00:03:26,039
Hmm.
57
00:03:27,290 --> 00:03:29,542
I found Jimmy's phone.
58
00:03:29,542 --> 00:03:31,669
This is the moment, birdwatchers.
59
00:03:31,669 --> 00:03:33,379
Tonight we find...
60
00:03:33,379 --> 00:03:34,964
What's that?
61
00:03:36,925 --> 00:03:38,343
Did you hear that?
62
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
Is it a...
63
00:03:40,803 --> 00:03:42,347
Oh, my gosh.
64
00:03:42,347 --> 00:03:43,473
Bigfoot kidnapped Jimmy.
65
00:03:46,059 --> 00:03:48,269
I've been kidnapped
by Bigfoot!
66
00:03:49,395 --> 00:03:50,772
And some other guy.
67
00:03:50,772 --> 00:03:55,276
We are Monsieur Mallah
and the Brain, trespasser.
68
00:03:55,276 --> 00:03:57,487
And those are the last words
69
00:03:57,487 --> 00:04:00,865
your spying ears
will ever hear!
70
00:04:00,865 --> 00:04:02,825
Mallah, the lasers.
71
00:04:02,825 --> 00:04:04,118
On it, mon amour.
72
00:04:06,871 --> 00:04:10,875
Any last words, spy,
before we end your life?
73
00:04:11,542 --> 00:04:12,460
Yes.
74
00:04:15,088 --> 00:04:16,047
Thank you.
75
00:04:16,798 --> 00:04:18,007
Uh...
76
00:04:18,007 --> 00:04:20,009
This isn't how I thought
it would end but at least
77
00:04:20,009 --> 00:04:22,971
I got to meet
a super-intelligent
French gorilla before I died.
78
00:04:22,971 --> 00:04:26,349
Which means I was right
about everything!
79
00:04:26,349 --> 00:04:30,353
{\an8}Too bad my so-called "friends"
will never know.
80
00:04:30,353 --> 00:04:33,022
{\an8}So go ahead and open my brain.
81
00:04:33,022 --> 00:04:35,441
{\an8}At least someone cares
what I think.
82
00:04:40,446 --> 00:04:43,282
You seem troubled
by something.
83
00:04:43,282 --> 00:04:45,493
Would you like
to talk about it?
84
00:04:46,452 --> 00:04:47,662
What?
85
00:04:49,789 --> 00:04:50,665
Ugh!
86
00:04:57,255 --> 00:04:58,089
Lois...
87
00:04:59,716 --> 00:05:01,342
What the...
88
00:05:01,342 --> 00:05:03,302
It looks like
an army invaded...
89
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
and then melted.
90
00:05:06,556 --> 00:05:07,765
What is this place?
91
00:05:08,349 --> 00:05:09,684
Cadmus.
92
00:05:09,684 --> 00:05:11,477
I've heard that name before.
93
00:05:11,477 --> 00:05:13,021
Disavowed by the government,
94
00:05:13,021 --> 00:05:15,231
who knows what horrors Cadmus,
95
00:05:15,231 --> 00:05:18,818
aka Area 52, still contains.
96
00:05:18,818 --> 00:05:21,112
UFOs, alien technology?
97
00:05:21,112 --> 00:05:23,072
"Alien technology."
98
00:05:23,072 --> 00:05:24,741
Pull up the next video.
99
00:05:24,741 --> 00:05:27,326
Birdwatchers, get ready to meet
tomorrow's special guest.
100
00:05:27,326 --> 00:05:30,246
Now, these two were late
to get on the Bird-Train
101
00:05:30,246 --> 00:05:32,248
but they are without a doubt,
102
00:05:32,248 --> 00:05:35,001
the most important people
in my life.
103
00:05:35,001 --> 00:05:37,587
So join me and my best friends
104
00:05:37,587 --> 00:05:39,172
as we unearth
105
00:05:39,172 --> 00:05:42,425
the secrets of Sasquatch...
quatch... quatch...
106
00:05:44,844 --> 00:05:46,262
Clark,
107
00:05:46,262 --> 00:05:49,640
when Jimmy told you
all his theories about aliens,
108
00:05:49,640 --> 00:05:50,600
did you...
109
00:05:51,559 --> 00:05:52,935
I mean, does he know?
110
00:05:52,935 --> 00:05:54,228
- About, you?
- No.
111
00:05:55,229 --> 00:05:56,731
How come you never told him?
112
00:05:56,731 --> 00:05:58,649
Let's just keep going, okay?
113
00:06:00,860 --> 00:06:03,613
No. I'm tired of you
not answering my questions.
114
00:06:03,613 --> 00:06:06,032
I don't wanna talk
about this right now.
115
00:06:06,032 --> 00:06:09,118
Then when? When is a good time
for the truth with you?
116
00:06:09,118 --> 00:06:11,162
Lois, I've told you more
about myself
117
00:06:11,162 --> 00:06:12,914
than I've ever told anyone.
118
00:06:12,914 --> 00:06:15,625
You already know I'm Superman.
What else do you need to know?
119
00:06:15,625 --> 00:06:17,835
Did you lie
about your feelings for me?
120
00:06:20,171 --> 00:06:21,589
Everything you said to me...
121
00:06:22,840 --> 00:06:24,634
was it all just a cover
for you?
122
00:06:25,718 --> 00:06:27,553
Lois...
123
00:06:27,553 --> 00:06:29,055
How could you think that?
124
00:06:35,561 --> 00:06:36,729
Lois...
125
00:06:40,858 --> 00:06:42,068
Run!
126
00:06:48,199 --> 00:06:49,033
Voila!
127
00:06:49,033 --> 00:06:50,993
And welcome to Cadmus.
128
00:06:50,993 --> 00:06:51,953
{\an8}Whoa!
129
00:06:58,251 --> 00:07:00,837
For the record,
I am against this.
130
00:07:00,837 --> 00:07:03,214
Is that
the Loch Ness Monster?
131
00:07:03,214 --> 00:07:07,301
It's one of the mutants
we lost in Scotland. Yes.
132
00:07:08,511 --> 00:07:10,513
No, way! Are those...
133
00:07:13,891 --> 00:07:16,352
The CIA's classified
Sonic Guns under development
134
00:07:16,352 --> 00:07:18,521
until the creator
mysteriously vanished.
135
00:07:19,230 --> 00:07:20,273
Mai oui.
136
00:07:20,273 --> 00:07:22,733
Also, the Creator
didn't vanish.
137
00:07:22,733 --> 00:07:24,026
We recruited her.
138
00:07:24,026 --> 00:07:26,696
I can't believe
I'm touching one.
139
00:07:26,696 --> 00:07:28,197
Have you guys seen my phone?
140
00:07:28,197 --> 00:07:29,365
Phone?
141
00:07:29,365 --> 00:07:32,368
You wish to expose
our existence?
142
00:07:32,368 --> 00:07:35,204
I'm just trying
to show the world
how amazing this all is.
143
00:07:35,204 --> 00:07:38,875
And prove how right I am
to two people specifically.
144
00:07:38,875 --> 00:07:40,751
People
you brought with you?
145
00:07:40,751 --> 00:07:42,170
Brain, for the love of...
146
00:07:42,170 --> 00:07:44,255
Would you stop
threatening our guest?
147
00:07:44,255 --> 00:07:45,423
Prisoner!
148
00:07:45,423 --> 00:07:47,717
And why are we
giving him a tour?
149
00:07:47,717 --> 00:07:50,511
He'll lead others here
to destroy us, my love.
150
00:07:51,262 --> 00:07:52,388
Aw, mon amour.
151
00:07:52,388 --> 00:07:55,057
Must you always assume
the worst?
152
00:07:55,057 --> 00:07:57,226
For decades,
we have been alone.
153
00:07:57,226 --> 00:08:01,397
No one to talk to, let alone
admire our work.
154
00:08:01,397 --> 00:08:05,359
Perhaps the world
is more accepting now, huh?
155
00:08:05,359 --> 00:08:10,239
Perhaps things,
won't be like last time.
156
00:08:10,239 --> 00:08:11,866
What do you mean,
"Like last time?"
157
00:08:11,866 --> 00:08:14,702
No.
No, don't tell him any...
158
00:08:14,702 --> 00:08:18,331
Twenty two years ago,
we belong to Cadmus.
159
00:08:18,331 --> 00:08:22,251
The U.S. government's
top-secret science agency.
160
00:08:22,251 --> 00:08:25,504
We, along with military
division Task Force X,
161
00:08:25,504 --> 00:08:29,091
were given strange technology
by the government.
162
00:08:29,091 --> 00:08:31,385
Our orders were
to make weapons.
163
00:08:31,385 --> 00:08:35,306
But while our sister program
relished the charge,
164
00:08:35,306 --> 00:08:38,726
we were not interested
in destruction.
165
00:08:38,726 --> 00:08:42,605
We used the technology
to create.
166
00:08:42,605 --> 00:08:46,442
After an experiment gave me
super intelligence,
167
00:08:46,442 --> 00:08:51,113
I began to work
with another young scientist,
168
00:08:51,113 --> 00:08:54,533
which bloomed
into a wonderful partnership.
169
00:08:56,202 --> 00:08:59,747
We were men of science
stepping into the unknown.
170
00:09:00,706 --> 00:09:02,625
But when it was discovered
171
00:09:02,625 --> 00:09:07,463
that we were making things
to change the world,
not harm it,
172
00:09:07,463 --> 00:09:10,800
Task Force X was sent
to eliminate us.
173
00:09:11,634 --> 00:09:13,010
But in their attack,
174
00:09:13,010 --> 00:09:16,347
they disturbed
our most fragile experiment,
175
00:09:16,347 --> 00:09:19,183
an unstable black hole!
176
00:09:19,183 --> 00:09:22,979
Task Force X assumed
there were no survivors
and moved on.
177
00:09:24,021 --> 00:09:25,481
Brain lost his body.
178
00:09:27,692 --> 00:09:30,236
But his mind
and his art remained.
179
00:09:30,236 --> 00:09:35,157
And so I can spend my life
with the man I love most
in all the universe.
180
00:09:37,118 --> 00:09:38,452
Wow.
181
00:09:38,452 --> 00:09:41,455
You know, your story
and mine are kinda similar.
182
00:09:41,455 --> 00:09:43,958
Were you also hunted?
183
00:09:43,958 --> 00:09:47,044
Close. My friends stood me up
for a camping trip.
184
00:09:48,629 --> 00:09:50,506
Okay, your story has
more kill squads
185
00:09:50,506 --> 00:09:53,217
but I know how it feels
to be abandoned
186
00:09:53,217 --> 00:09:55,803
by people who are supposed
to support you.
187
00:09:55,803 --> 00:09:58,973
My friends
don't take my work seriously.
188
00:09:58,973 --> 00:10:00,641
They don't take me seriously.
189
00:10:02,977 --> 00:10:05,271
I know little in this world.
190
00:10:05,271 --> 00:10:08,316
But if someone cares for you,
191
00:10:08,316 --> 00:10:10,943
they want to know how you feel.
192
00:10:10,943 --> 00:10:13,946
You just need
to speak your mind.
193
00:10:13,946 --> 00:10:17,783
And if they still reject you,
you can stay with us.
194
00:10:17,783 --> 00:10:20,703
What? Nein!
We must eliminate him.
195
00:10:20,703 --> 00:10:23,539
Oh, that is your answer
to everything.
196
00:10:23,539 --> 00:10:25,458
Eliminates this, kill that,
197
00:10:25,458 --> 00:10:27,293
leave the dishes
until they get mold,
198
00:10:27,293 --> 00:10:29,962
then claim it's some sort
of experiment.
199
00:10:29,962 --> 00:10:31,672
- It is an experiment!
- I, um...
200
00:10:31,672 --> 00:10:33,632
- need to use the bathroom.
- You just don't want to clean.
201
00:10:33,632 --> 00:10:36,552
You don't see mold
as a part of life.
202
00:10:36,552 --> 00:10:38,304
It is a phylum!
203
00:10:38,304 --> 00:10:40,348
When we run
out of penicillin,
204
00:10:40,348 --> 00:10:43,559
don't come crying to me saying,
"Brain, we are out
of penicillin."
205
00:10:57,239 --> 00:10:58,991
Keep running.
206
00:11:03,120 --> 00:11:03,954
What?
207
00:11:15,424 --> 00:11:16,258
Clark!
208
00:11:19,178 --> 00:11:20,179
Hang on.
209
00:11:23,933 --> 00:11:25,810
Hold tight.
210
00:11:29,313 --> 00:11:30,606
Clark!
211
00:11:30,606 --> 00:11:31,941
I'm sorry. Something's wrong
with my powers.
212
00:11:31,941 --> 00:11:34,652
They're...
They're weaker somehow.
213
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
Clark, run!
214
00:11:53,712 --> 00:11:55,339
They're not following.
215
00:11:55,339 --> 00:11:56,424
We're in the clear.
216
00:12:01,679 --> 00:12:02,972
Lois!
217
00:12:14,483 --> 00:12:15,317
Clark!
218
00:12:17,903 --> 00:12:18,904
Are you all right?
219
00:12:19,905 --> 00:12:21,574
I'm fine. But, Clark...
220
00:12:22,450 --> 00:12:23,325
I'm okay.
221
00:12:24,243 --> 00:12:26,120
Everything's okay.
222
00:12:26,120 --> 00:12:28,581
How did you know
you'd be bulletproof?
223
00:12:28,581 --> 00:12:32,668
I didn't. I just knew
that you weren't.
224
00:12:32,668 --> 00:12:36,005
Yeah, let's find Jimmy
and get out of here before
something else happens.
225
00:12:40,426 --> 00:12:44,346
Is this the unstable
black hole that destroyed
everything?
226
00:12:44,346 --> 00:12:45,681
Of course, not.
227
00:12:45,681 --> 00:12:47,683
This is a new one.
228
00:12:47,683 --> 00:12:49,226
Why would you make a new one?
229
00:12:50,144 --> 00:12:51,645
Well, you see,
230
00:12:51,645 --> 00:12:54,440
we may have
deliberately blown it up
231
00:12:54,440 --> 00:12:55,900
to fake our deaths and escape.
232
00:12:58,319 --> 00:13:03,991
But since then, we have lived
a simple life of peace.
233
00:13:03,991 --> 00:13:06,660
When we figure out
how to stabilize it,
234
00:13:06,660 --> 00:13:08,537
it will become a wormhole.
235
00:13:08,537 --> 00:13:11,457
A gateway to other dimensions.
236
00:13:11,457 --> 00:13:14,168
Dimensions where
we might be welcome.
237
00:13:14,835 --> 00:13:16,086
Not feared.
238
00:13:16,086 --> 00:13:18,047
Ohh,
unless it blows up first.
239
00:13:18,047 --> 00:13:20,216
That's not something
to be excited about!
240
00:13:20,216 --> 00:13:21,926
Ah, fear not, Jimmy.
241
00:13:21,926 --> 00:13:25,888
As long as nothing disrupts
the flow of power to this room,
242
00:13:25,888 --> 00:13:27,556
it's perfectly safe.
243
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
Huh?
244
00:13:40,611 --> 00:13:41,987
We need to be careful.
245
00:13:41,987 --> 00:13:42,988
Who knows what could be...
246
00:13:44,240 --> 00:13:46,575
I told you
he'd lead enemies to us!
247
00:13:50,538 --> 00:13:52,957
Everyone stop!
248
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
You know
these intruders, Jimmy?
249
00:13:55,251 --> 00:13:58,963
Yeah. These are the "friends"
I was telling you about.
250
00:13:59,964 --> 00:14:01,382
Oh.
251
00:14:01,382 --> 00:14:03,425
- The bad ones.
- Mmm.
252
00:14:03,425 --> 00:14:06,262
What? What?
No. No. We're, um...
253
00:14:06,262 --> 00:14:08,514
I mean, yes,
we did forget about camping.
254
00:14:08,514 --> 00:14:11,433
Mmm . Oui. D'accord.
255
00:14:11,433 --> 00:14:13,018
We will give you space.
256
00:14:13,018 --> 00:14:16,063
Mallah, I want
to watch them fight.
257
00:14:18,357 --> 00:14:19,233
Jimmy,
258
00:14:19,858 --> 00:14:21,110
we are...
259
00:14:21,110 --> 00:14:22,653
so sorry that we let you down.
260
00:14:22,653 --> 00:14:23,571
I...
261
00:14:24,154 --> 00:14:25,823
am sorry.
262
00:14:25,823 --> 00:14:29,159
This whole situation today
has made me realize
that I... I...
263
00:14:29,159 --> 00:14:32,496
I held things back from you
and I shouldn't have.
264
00:14:33,706 --> 00:14:35,749
Jimmy, you deserve to know.
265
00:14:36,584 --> 00:14:38,877
I am...
266
00:14:38,877 --> 00:14:41,880
Clark. I know you're Superman.
This is not a big reveal.
267
00:14:44,008 --> 00:14:44,883
Wait. What?
268
00:14:44,883 --> 00:14:46,927
You know, since when?
269
00:14:46,927 --> 00:14:48,762
We've been roommates
since freshman year.
270
00:14:48,762 --> 00:14:51,140
The day I met you,
you ripped the handle
off the door,
271
00:14:51,140 --> 00:14:53,851
then tried to play it
like the screws
had just come loose.
272
00:14:55,769 --> 00:14:57,146
I mean, it could have
been the screws.
273
00:14:57,146 --> 00:14:59,481
The handle
was ripped in half!
274
00:14:59,481 --> 00:15:03,319
I didn't say anything
because it seemed like
a sensitive subject.
275
00:15:03,319 --> 00:15:06,280
So I thought that if I waited,
276
00:15:06,280 --> 00:15:07,823
you would tell me
when you were ready.
277
00:15:07,823 --> 00:15:11,201
You've known
this whole time?
278
00:15:11,201 --> 00:15:12,828
Why didn't you tell me?
279
00:15:13,370 --> 00:15:14,663
Hold up!
280
00:15:14,663 --> 00:15:17,166
You told Lois
before you told me?
281
00:15:17,166 --> 00:15:18,667
Your best friend?
282
00:15:18,667 --> 00:15:20,794
Okay, it's been
a weird 24 hours.
283
00:15:20,794 --> 00:15:23,631
My powers aren't working
and we've been chased
all over this place by robots.
284
00:15:23,631 --> 00:15:26,508
So let's just take
a deep breath and stop yelling.
285
00:15:27,551 --> 00:15:29,053
Uh, robots?
286
00:15:30,346 --> 00:15:32,097
What robots?
287
00:15:32,097 --> 00:15:34,516
What happened
to giving us space?
288
00:15:34,516 --> 00:15:37,519
Forgive me, Jimmy,
I love drama.
289
00:15:37,519 --> 00:15:41,357
But Cadmus never created
any robots.
290
00:15:41,357 --> 00:15:43,901
If you are being chased
by something,
291
00:15:43,901 --> 00:15:46,111
it is not one of ours.
292
00:15:56,580 --> 00:15:59,541
The OMACS.
They are from Task Force X.
293
00:15:59,541 --> 00:16:01,502
The original kill squad!
294
00:16:06,423 --> 00:16:08,592
Something must have
awakened them.
295
00:16:08,592 --> 00:16:09,635
Allow us!
296
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
And who are they?
297
00:16:25,317 --> 00:16:27,403
So we got bored hiding,
298
00:16:27,403 --> 00:16:30,906
like, one year in and made
a bunch of mutants, okay?
299
00:16:30,906 --> 00:16:33,784
But other than
creating a black hole
300
00:16:33,784 --> 00:16:35,786
and an army of mutants,
301
00:16:35,786 --> 00:16:37,454
we live a simple life of peace.
302
00:16:37,454 --> 00:16:39,415
Uh, mostly.
303
00:16:42,000 --> 00:16:45,003
The containment field.
Fall back!
304
00:16:48,674 --> 00:16:50,467
Why is there a black hole?
305
00:16:52,344 --> 00:16:54,138
Ask the mad scientists.
306
00:16:54,138 --> 00:16:56,306
Genius is never
appreciated its own time.
307
00:17:05,232 --> 00:17:09,194
We need to access
the control panel
and turn on the backup systems.
308
00:17:10,195 --> 00:17:11,613
Tell me what to do.
309
00:17:11,613 --> 00:17:15,784
Set the frequency ratio
to .1778.
310
00:17:17,494 --> 00:17:19,621
It's 1887.
311
00:17:19,621 --> 00:17:21,707
You always transpose
your numbers.
312
00:17:21,707 --> 00:17:24,251
- Then what?
- Keep entering
those numbers
313
00:17:24,251 --> 00:17:26,712
until it works or we die!
314
00:17:27,796 --> 00:17:28,756
Mein Liebchen!
315
00:17:37,598 --> 00:17:39,475
Before we die, I gotta know,
316
00:17:39,475 --> 00:17:42,644
why did you cut me
out of a huge part
of your life?
317
00:17:42,644 --> 00:17:45,647
- And me?
- Because I was scared!
318
00:17:45,647 --> 00:17:47,483
All I've ever wanted
is to be normal.
319
00:17:47,483 --> 00:17:49,151
I don't want you to treat me
like an alien.
320
00:17:49,151 --> 00:17:50,736
I just wanna be your friend.
321
00:17:52,404 --> 00:17:53,238
Clark...
322
00:17:54,990 --> 00:17:56,784
We don't care "what" you are.
323
00:17:56,784 --> 00:17:58,994
We're friends
because of "who" you are.
324
00:17:58,994 --> 00:18:02,164
And we just want you
to be open with us.
325
00:18:02,164 --> 00:18:03,999
Open... That's it!
326
00:18:07,669 --> 00:18:09,671
What are you doing?
327
00:18:09,671 --> 00:18:11,924
We need to open
the containment field
328
00:18:11,924 --> 00:18:16,804
and let the black hole
hit critical mass
for it to stabilize.
329
00:18:29,733 --> 00:18:30,776
Hold on.
330
00:19:04,184 --> 00:19:05,727
We must leave.
331
00:19:05,727 --> 00:19:09,106
The red-sun-omega-field
that was keeping Cadmus hidden
332
00:19:09,106 --> 00:19:12,109
is no longer
operational. But...
333
00:19:12,109 --> 00:19:13,819
I will miss you, Jimmy.
334
00:19:16,029 --> 00:19:17,948
So, The General found you yet?
335
00:19:17,948 --> 00:19:19,449
How... How did you...
336
00:19:19,449 --> 00:19:23,287
The OMACS woke up after you
entered our parameter.
337
00:19:23,287 --> 00:19:25,956
The omega field affected you.
338
00:19:25,956 --> 00:19:28,750
The tech reacts to you.
339
00:19:28,750 --> 00:19:31,587
I don't know what they gave
us 22 years ago but...
340
00:19:31,587 --> 00:19:34,882
you are somehow caught
in the middle of it.
341
00:19:36,258 --> 00:19:37,968
And if you are,
342
00:19:37,968 --> 00:19:40,846
then you're in the crosshairs
of Task Force X.
343
00:19:40,846 --> 00:19:42,890
- Of him.
- Who is he?
344
00:19:42,890 --> 00:19:46,018
A man who would blot out
the sun
345
00:19:46,018 --> 00:19:49,229
if he thought his country
demanded it.
346
00:19:49,229 --> 00:19:51,773
The one we've been
hiding from.
347
00:19:51,773 --> 00:19:54,109
Because once he sees you
as a threat,
348
00:19:56,111 --> 00:19:58,363
he will never, ever stop.
349
00:19:58,363 --> 00:19:59,907
Come with us.
350
00:19:59,907 --> 00:20:01,658
You are different.
351
00:20:01,658 --> 00:20:03,785
Strange, like us.
352
00:20:05,037 --> 00:20:06,455
And this world,
353
00:20:07,873 --> 00:20:09,708
it's not so forgiving of that.
354
00:20:09,708 --> 00:20:10,959
I have to stay.
355
00:20:10,959 --> 00:20:12,586
I have to believe
this world can be a place
356
00:20:12,586 --> 00:20:14,338
where everyone's
accepted and...
357
00:20:15,339 --> 00:20:16,840
I need to help it get there.
358
00:20:18,342 --> 00:20:19,426
With the people I love.
359
00:20:21,094 --> 00:20:23,263
Then until we meet again.
360
00:20:23,263 --> 00:20:25,891
Auf Wiederschen, Clark Kent.
361
00:20:25,891 --> 00:20:28,936
And now we must take our leave.
362
00:20:28,936 --> 00:20:31,980
If you come back,
we're doing an interview
for Flamebird.
363
00:20:31,980 --> 00:20:33,273
And the Daily Planet.
364
00:20:33,273 --> 00:20:36,318
I think we'd need
some pictures, though.
365
00:20:36,318 --> 00:20:39,321
Perry might take some
convincing to become
a true believer.
366
00:20:39,947 --> 00:20:41,156
Like us.
367
00:20:54,294 --> 00:20:57,464
Ready to step
into the unknown,
mein Liebchen?
368
00:20:57,464 --> 00:20:59,091
Always, mon amour.
369
00:21:10,602 --> 00:21:12,646
Sir, we finished
scouting the area.
370
00:21:12,646 --> 00:21:14,398
No sign of the old tech
that pinged us.
371
00:21:14,398 --> 00:21:16,650
But we found clear signs
of recent habitation.
372
00:21:17,985 --> 00:21:18,860
Over.
373
00:21:19,987 --> 00:21:20,821
Hmm.
374
00:21:22,406 --> 00:21:24,992
This is nostalgic for me.
375
00:21:24,992 --> 00:21:27,577
My first operation.
376
00:21:27,577 --> 00:21:30,038
The first hard call
I had to make
377
00:21:31,540 --> 00:21:34,793
I want your opinion
on the tech here.
378
00:21:34,793 --> 00:21:37,671
Put that brilliant mind
of yours to work.
379
00:21:37,671 --> 00:21:41,842
But why would a humble,
kidnapped billionaire
like me do that?
380
00:21:41,842 --> 00:21:43,552
Because
we want the same thing.
381
00:21:44,386 --> 00:21:46,138
To take down Superman.
382
00:21:46,972 --> 00:21:48,724
To rip him from the sky
383
00:21:48,724 --> 00:21:52,728
and to bury him so deep
the world won't even
remember his name.
384
00:21:52,728 --> 00:21:56,273
Yeah, no.
In that case, I can work
with all of this.
385
00:21:58,984 --> 00:22:00,152
When do we start?
27330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.