All language subtitles for My Adventures with Superman (2023) - S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:11,386 Jimmy, it's Lois. Again. 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,179 I'm so sorry for standing you up, 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,807 which was completely Clark's fault. 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,600 I'm on my way to the campsite. 5 00:00:17,600 --> 00:00:18,601 I'll see you there. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,148 Uh... 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,400 Oh, I... I didn't realize... 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,569 Lois... Lois, I... 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,612 Uh, Jimmy isn't answering my calls. 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,865 He's not answering yours either... 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,908 Maybe... 12 00:00:33,908 --> 00:00:35,577 Maybe because you stood him up. 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,370 It's more than that. I flew to the campground. 14 00:00:37,370 --> 00:00:39,372 No, Jimmy. I flew over the forest, 15 00:00:39,372 --> 00:00:40,915 the Daily Planet. Nothing. 16 00:00:40,915 --> 00:00:43,543 Lois, he's just gone. 17 00:00:43,543 --> 00:00:45,420 - He... - Disappeared. 18 00:00:45,420 --> 00:00:48,214 Just like everyone who came into contact with that tech. 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,260 I know you're mad at me but this isn't about us. 20 00:00:52,260 --> 00:00:54,929 Something has happened to Jimmy. 21 00:00:54,929 --> 00:00:57,015 You're the best investigator I know. 22 00:00:57,015 --> 00:00:58,641 And I can't find him without you. 23 00:00:59,559 --> 00:01:00,518 Please. 24 00:01:01,978 --> 00:01:03,480 Hmm. 25 00:01:03,480 --> 00:01:04,606 Thank you. 26 00:01:06,107 --> 00:01:07,317 Let's get one thing straight. 27 00:01:07,317 --> 00:01:09,569 I'm doing this for Jimmy not you. 28 00:01:09,569 --> 00:01:12,155 And we could be overreacting. 29 00:01:12,155 --> 00:01:14,491 Maybe he just turned off his phone. 30 00:01:14,491 --> 00:01:17,285 What? 31 00:01:18,661 --> 00:01:19,746 Hello? 32 00:01:19,746 --> 00:01:20,872 Why am I strapped to a... 33 00:01:55,990 --> 00:01:58,326 Lois, hold on for a second. 34 00:01:58,326 --> 00:01:59,369 These are Jimmy's size. 35 00:02:01,120 --> 00:02:02,914 Uh, he was walking, not running. 36 00:02:03,623 --> 00:02:04,457 This way. 37 00:02:08,127 --> 00:02:09,754 So... 38 00:02:09,754 --> 00:02:12,257 Uh, how do you know how to track people through the woods? 39 00:02:12,257 --> 00:02:13,383 Wilderness weekends. 40 00:02:15,301 --> 00:02:18,721 Dad took me on wilderness survival weekends as a kid. 41 00:02:18,721 --> 00:02:20,306 He taught me how to use a compass, 42 00:02:20,306 --> 00:02:23,226 find a path, purify water, set bones... 43 00:02:23,226 --> 00:02:24,561 You know, et cetera, et cetera. 44 00:02:24,561 --> 00:02:27,397 That sounds intense. 45 00:02:27,397 --> 00:02:28,565 I didn't know that about you. 46 00:02:29,232 --> 00:02:30,483 Yeah, well, 47 00:02:30,483 --> 00:02:32,610 there's a lot about me you're never gonna know. 48 00:02:34,571 --> 00:02:36,573 Great going, Kent. 49 00:02:36,573 --> 00:02:38,700 Lois, wait. I'm sorry. 50 00:02:39,576 --> 00:02:41,369 Huh? 51 00:02:48,710 --> 00:02:52,088 I scouted the forest from the air at least a dozen times. 52 00:02:52,839 --> 00:02:54,132 How did I miss this? 53 00:02:58,344 --> 00:02:59,178 Jimmy! 54 00:03:03,016 --> 00:03:03,892 Lois. 55 00:03:16,821 --> 00:03:17,697 Clark! 56 00:03:25,204 --> 00:03:26,039 Hmm. 57 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 I found Jimmy's phone. 58 00:03:29,542 --> 00:03:31,669 This is the moment, birdwatchers. 59 00:03:31,669 --> 00:03:33,379 Tonight we find... 60 00:03:33,379 --> 00:03:34,964 What's that? 61 00:03:36,925 --> 00:03:38,343 Did you hear that? 62 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 Is it a... 63 00:03:40,803 --> 00:03:42,347 Oh, my gosh. 64 00:03:42,347 --> 00:03:43,473 Bigfoot kidnapped Jimmy. 65 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 I've been kidnapped by Bigfoot! 66 00:03:49,395 --> 00:03:50,772 And some other guy. 67 00:03:50,772 --> 00:03:55,276 We are Monsieur Mallah and the Brain, trespasser. 68 00:03:55,276 --> 00:03:57,487 And those are the last words 69 00:03:57,487 --> 00:04:00,865 your spying ears will ever hear! 70 00:04:00,865 --> 00:04:02,825 Mallah, the lasers. 71 00:04:02,825 --> 00:04:04,118 On it, mon amour. 72 00:04:06,871 --> 00:04:10,875 Any last words, spy, before we end your life? 73 00:04:11,542 --> 00:04:12,460 Yes. 74 00:04:15,088 --> 00:04:16,047 Thank you. 75 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Uh... 76 00:04:18,007 --> 00:04:20,009 This isn't how I thought it would end but at least 77 00:04:20,009 --> 00:04:22,971 I got to meet a super-intelligent French gorilla before I died. 78 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 Which means I was right about everything! 79 00:04:26,349 --> 00:04:30,353 {\an8}Too bad my so-called "friends" will never know. 80 00:04:30,353 --> 00:04:33,022 {\an8}So go ahead and open my brain. 81 00:04:33,022 --> 00:04:35,441 {\an8}At least someone cares what I think. 82 00:04:40,446 --> 00:04:43,282 You seem troubled by something. 83 00:04:43,282 --> 00:04:45,493 Would you like to talk about it? 84 00:04:46,452 --> 00:04:47,662 What? 85 00:04:49,789 --> 00:04:50,665 Ugh! 86 00:04:57,255 --> 00:04:58,089 Lois... 87 00:04:59,716 --> 00:05:01,342 What the... 88 00:05:01,342 --> 00:05:03,302 It looks like an army invaded... 89 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 and then melted. 90 00:05:06,556 --> 00:05:07,765 What is this place? 91 00:05:08,349 --> 00:05:09,684 Cadmus. 92 00:05:09,684 --> 00:05:11,477 I've heard that name before. 93 00:05:11,477 --> 00:05:13,021 Disavowed by the government, 94 00:05:13,021 --> 00:05:15,231 who knows what horrors Cadmus, 95 00:05:15,231 --> 00:05:18,818 aka Area 52, still contains. 96 00:05:18,818 --> 00:05:21,112 UFOs, alien technology? 97 00:05:21,112 --> 00:05:23,072 "Alien technology." 98 00:05:23,072 --> 00:05:24,741 Pull up the next video. 99 00:05:24,741 --> 00:05:27,326 Birdwatchers, get ready to meet tomorrow's special guest. 100 00:05:27,326 --> 00:05:30,246 Now, these two were late to get on the Bird-Train 101 00:05:30,246 --> 00:05:32,248 but they are without a doubt, 102 00:05:32,248 --> 00:05:35,001 the most important people in my life. 103 00:05:35,001 --> 00:05:37,587 So join me and my best friends 104 00:05:37,587 --> 00:05:39,172 as we unearth 105 00:05:39,172 --> 00:05:42,425 the secrets of Sasquatch... quatch... quatch... 106 00:05:44,844 --> 00:05:46,262 Clark, 107 00:05:46,262 --> 00:05:49,640 when Jimmy told you all his theories about aliens, 108 00:05:49,640 --> 00:05:50,600 did you... 109 00:05:51,559 --> 00:05:52,935 I mean, does he know? 110 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 - About, you? - No. 111 00:05:55,229 --> 00:05:56,731 How come you never told him? 112 00:05:56,731 --> 00:05:58,649 Let's just keep going, okay? 113 00:06:00,860 --> 00:06:03,613 No. I'm tired of you not answering my questions. 114 00:06:03,613 --> 00:06:06,032 I don't wanna talk about this right now. 115 00:06:06,032 --> 00:06:09,118 Then when? When is a good time for the truth with you? 116 00:06:09,118 --> 00:06:11,162 Lois, I've told you more about myself 117 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 than I've ever told anyone. 118 00:06:12,914 --> 00:06:15,625 You already know I'm Superman. What else do you need to know? 119 00:06:15,625 --> 00:06:17,835 Did you lie about your feelings for me? 120 00:06:20,171 --> 00:06:21,589 Everything you said to me... 121 00:06:22,840 --> 00:06:24,634 was it all just a cover for you? 122 00:06:25,718 --> 00:06:27,553 Lois... 123 00:06:27,553 --> 00:06:29,055 How could you think that? 124 00:06:35,561 --> 00:06:36,729 Lois... 125 00:06:40,858 --> 00:06:42,068 Run! 126 00:06:48,199 --> 00:06:49,033 Voila! 127 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 And welcome to Cadmus. 128 00:06:50,993 --> 00:06:51,953 {\an8}Whoa! 129 00:06:58,251 --> 00:07:00,837 For the record, I am against this. 130 00:07:00,837 --> 00:07:03,214 Is that the Loch Ness Monster? 131 00:07:03,214 --> 00:07:07,301 It's one of the mutants we lost in Scotland. Yes. 132 00:07:08,511 --> 00:07:10,513 No, way! Are those... 133 00:07:13,891 --> 00:07:16,352 The CIA's classified Sonic Guns under development 134 00:07:16,352 --> 00:07:18,521 until the creator mysteriously vanished. 135 00:07:19,230 --> 00:07:20,273 Mai oui. 136 00:07:20,273 --> 00:07:22,733 Also, the Creator didn't vanish. 137 00:07:22,733 --> 00:07:24,026 We recruited her. 138 00:07:24,026 --> 00:07:26,696 I can't believe I'm touching one. 139 00:07:26,696 --> 00:07:28,197 Have you guys seen my phone? 140 00:07:28,197 --> 00:07:29,365 Phone? 141 00:07:29,365 --> 00:07:32,368 You wish to expose our existence? 142 00:07:32,368 --> 00:07:35,204 I'm just trying to show the world how amazing this all is. 143 00:07:35,204 --> 00:07:38,875 And prove how right I am to two people specifically. 144 00:07:38,875 --> 00:07:40,751 People you brought with you? 145 00:07:40,751 --> 00:07:42,170 Brain, for the love of... 146 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 Would you stop threatening our guest? 147 00:07:44,255 --> 00:07:45,423 Prisoner! 148 00:07:45,423 --> 00:07:47,717 And why are we giving him a tour? 149 00:07:47,717 --> 00:07:50,511 He'll lead others here to destroy us, my love. 150 00:07:51,262 --> 00:07:52,388 Aw, mon amour. 151 00:07:52,388 --> 00:07:55,057 Must you always assume the worst? 152 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 For decades, we have been alone. 153 00:07:57,226 --> 00:08:01,397 No one to talk to, let alone admire our work. 154 00:08:01,397 --> 00:08:05,359 Perhaps the world is more accepting now, huh? 155 00:08:05,359 --> 00:08:10,239 Perhaps things, won't be like last time. 156 00:08:10,239 --> 00:08:11,866 What do you mean, "Like last time?" 157 00:08:11,866 --> 00:08:14,702 No. No, don't tell him any... 158 00:08:14,702 --> 00:08:18,331 Twenty two years ago, we belong to Cadmus. 159 00:08:18,331 --> 00:08:22,251 The U.S. government's top-secret science agency. 160 00:08:22,251 --> 00:08:25,504 We, along with military division Task Force X, 161 00:08:25,504 --> 00:08:29,091 were given strange technology by the government. 162 00:08:29,091 --> 00:08:31,385 Our orders were to make weapons. 163 00:08:31,385 --> 00:08:35,306 But while our sister program relished the charge, 164 00:08:35,306 --> 00:08:38,726 we were not interested in destruction. 165 00:08:38,726 --> 00:08:42,605 We used the technology to create. 166 00:08:42,605 --> 00:08:46,442 After an experiment gave me super intelligence, 167 00:08:46,442 --> 00:08:51,113 I began to work with another young scientist, 168 00:08:51,113 --> 00:08:54,533 which bloomed into a wonderful partnership. 169 00:08:56,202 --> 00:08:59,747 We were men of science stepping into the unknown. 170 00:09:00,706 --> 00:09:02,625 But when it was discovered 171 00:09:02,625 --> 00:09:07,463 that we were making things to change the world, not harm it, 172 00:09:07,463 --> 00:09:10,800 Task Force X was sent to eliminate us. 173 00:09:11,634 --> 00:09:13,010 But in their attack, 174 00:09:13,010 --> 00:09:16,347 they disturbed our most fragile experiment, 175 00:09:16,347 --> 00:09:19,183 an unstable black hole! 176 00:09:19,183 --> 00:09:22,979 Task Force X assumed there were no survivors and moved on. 177 00:09:24,021 --> 00:09:25,481 Brain lost his body. 178 00:09:27,692 --> 00:09:30,236 But his mind and his art remained. 179 00:09:30,236 --> 00:09:35,157 And so I can spend my life with the man I love most in all the universe. 180 00:09:37,118 --> 00:09:38,452 Wow. 181 00:09:38,452 --> 00:09:41,455 You know, your story and mine are kinda similar. 182 00:09:41,455 --> 00:09:43,958 Were you also hunted? 183 00:09:43,958 --> 00:09:47,044 Close. My friends stood me up for a camping trip. 184 00:09:48,629 --> 00:09:50,506 Okay, your story has more kill squads 185 00:09:50,506 --> 00:09:53,217 but I know how it feels to be abandoned 186 00:09:53,217 --> 00:09:55,803 by people who are supposed to support you. 187 00:09:55,803 --> 00:09:58,973 My friends don't take my work seriously. 188 00:09:58,973 --> 00:10:00,641 They don't take me seriously. 189 00:10:02,977 --> 00:10:05,271 I know little in this world. 190 00:10:05,271 --> 00:10:08,316 But if someone cares for you, 191 00:10:08,316 --> 00:10:10,943 they want to know how you feel. 192 00:10:10,943 --> 00:10:13,946 You just need to speak your mind. 193 00:10:13,946 --> 00:10:17,783 And if they still reject you, you can stay with us. 194 00:10:17,783 --> 00:10:20,703 What? Nein! We must eliminate him. 195 00:10:20,703 --> 00:10:23,539 Oh, that is your answer to everything. 196 00:10:23,539 --> 00:10:25,458 Eliminates this, kill that, 197 00:10:25,458 --> 00:10:27,293 leave the dishes until they get mold, 198 00:10:27,293 --> 00:10:29,962 then claim it's some sort of experiment. 199 00:10:29,962 --> 00:10:31,672 - It is an experiment! - I, um... 200 00:10:31,672 --> 00:10:33,632 - need to use the bathroom. - You just don't want to clean. 201 00:10:33,632 --> 00:10:36,552 You don't see mold as a part of life. 202 00:10:36,552 --> 00:10:38,304 It is a phylum! 203 00:10:38,304 --> 00:10:40,348 When we run out of penicillin, 204 00:10:40,348 --> 00:10:43,559 don't come crying to me saying, "Brain, we are out of penicillin." 205 00:10:57,239 --> 00:10:58,991 Keep running. 206 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 What? 207 00:11:15,424 --> 00:11:16,258 Clark! 208 00:11:19,178 --> 00:11:20,179 Hang on. 209 00:11:23,933 --> 00:11:25,810 Hold tight. 210 00:11:29,313 --> 00:11:30,606 Clark! 211 00:11:30,606 --> 00:11:31,941 I'm sorry. Something's wrong with my powers. 212 00:11:31,941 --> 00:11:34,652 They're... They're weaker somehow. 213 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 Clark, run! 214 00:11:53,712 --> 00:11:55,339 They're not following. 215 00:11:55,339 --> 00:11:56,424 We're in the clear. 216 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 Lois! 217 00:12:14,483 --> 00:12:15,317 Clark! 218 00:12:17,903 --> 00:12:18,904 Are you all right? 219 00:12:19,905 --> 00:12:21,574 I'm fine. But, Clark... 220 00:12:22,450 --> 00:12:23,325 I'm okay. 221 00:12:24,243 --> 00:12:26,120 Everything's okay. 222 00:12:26,120 --> 00:12:28,581 How did you know you'd be bulletproof? 223 00:12:28,581 --> 00:12:32,668 I didn't. I just knew that you weren't. 224 00:12:32,668 --> 00:12:36,005 Yeah, let's find Jimmy and get out of here before something else happens. 225 00:12:40,426 --> 00:12:44,346 Is this the unstable black hole that destroyed everything? 226 00:12:44,346 --> 00:12:45,681 Of course, not. 227 00:12:45,681 --> 00:12:47,683 This is a new one. 228 00:12:47,683 --> 00:12:49,226 Why would you make a new one? 229 00:12:50,144 --> 00:12:51,645 Well, you see, 230 00:12:51,645 --> 00:12:54,440 we may have deliberately blown it up 231 00:12:54,440 --> 00:12:55,900 to fake our deaths and escape. 232 00:12:58,319 --> 00:13:03,991 But since then, we have lived a simple life of peace. 233 00:13:03,991 --> 00:13:06,660 When we figure out how to stabilize it, 234 00:13:06,660 --> 00:13:08,537 it will become a wormhole. 235 00:13:08,537 --> 00:13:11,457 A gateway to other dimensions. 236 00:13:11,457 --> 00:13:14,168 Dimensions where we might be welcome. 237 00:13:14,835 --> 00:13:16,086 Not feared. 238 00:13:16,086 --> 00:13:18,047 Ohh, unless it blows up first. 239 00:13:18,047 --> 00:13:20,216 That's not something to be excited about! 240 00:13:20,216 --> 00:13:21,926 Ah, fear not, Jimmy. 241 00:13:21,926 --> 00:13:25,888 As long as nothing disrupts the flow of power to this room, 242 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 it's perfectly safe. 243 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 Huh? 244 00:13:40,611 --> 00:13:41,987 We need to be careful. 245 00:13:41,987 --> 00:13:42,988 Who knows what could be... 246 00:13:44,240 --> 00:13:46,575 I told you he'd lead enemies to us! 247 00:13:50,538 --> 00:13:52,957 Everyone stop! 248 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 You know these intruders, Jimmy? 249 00:13:55,251 --> 00:13:58,963 Yeah. These are the "friends" I was telling you about. 250 00:13:59,964 --> 00:14:01,382 Oh. 251 00:14:01,382 --> 00:14:03,425 - The bad ones. - Mmm. 252 00:14:03,425 --> 00:14:06,262 What? What? No. No. We're, um... 253 00:14:06,262 --> 00:14:08,514 I mean, yes, we did forget about camping. 254 00:14:08,514 --> 00:14:11,433 Mmm . Oui. D'accord. 255 00:14:11,433 --> 00:14:13,018 We will give you space. 256 00:14:13,018 --> 00:14:16,063 Mallah, I want to watch them fight. 257 00:14:18,357 --> 00:14:19,233 Jimmy, 258 00:14:19,858 --> 00:14:21,110 we are... 259 00:14:21,110 --> 00:14:22,653 so sorry that we let you down. 260 00:14:22,653 --> 00:14:23,571 I... 261 00:14:24,154 --> 00:14:25,823 am sorry. 262 00:14:25,823 --> 00:14:29,159 This whole situation today has made me realize that I... I... 263 00:14:29,159 --> 00:14:32,496 I held things back from you and I shouldn't have. 264 00:14:33,706 --> 00:14:35,749 Jimmy, you deserve to know. 265 00:14:36,584 --> 00:14:38,877 I am... 266 00:14:38,877 --> 00:14:41,880 Clark. I know you're Superman. This is not a big reveal. 267 00:14:44,008 --> 00:14:44,883 Wait. What? 268 00:14:44,883 --> 00:14:46,927 You know, since when? 269 00:14:46,927 --> 00:14:48,762 We've been roommates since freshman year. 270 00:14:48,762 --> 00:14:51,140 The day I met you, you ripped the handle off the door, 271 00:14:51,140 --> 00:14:53,851 then tried to play it like the screws had just come loose. 272 00:14:55,769 --> 00:14:57,146 I mean, it could have been the screws. 273 00:14:57,146 --> 00:14:59,481 The handle was ripped in half! 274 00:14:59,481 --> 00:15:03,319 I didn't say anything because it seemed like a sensitive subject. 275 00:15:03,319 --> 00:15:06,280 So I thought that if I waited, 276 00:15:06,280 --> 00:15:07,823 you would tell me when you were ready. 277 00:15:07,823 --> 00:15:11,201 You've known this whole time? 278 00:15:11,201 --> 00:15:12,828 Why didn't you tell me? 279 00:15:13,370 --> 00:15:14,663 Hold up! 280 00:15:14,663 --> 00:15:17,166 You told Lois before you told me? 281 00:15:17,166 --> 00:15:18,667 Your best friend? 282 00:15:18,667 --> 00:15:20,794 Okay, it's been a weird 24 hours. 283 00:15:20,794 --> 00:15:23,631 My powers aren't working and we've been chased all over this place by robots. 284 00:15:23,631 --> 00:15:26,508 So let's just take a deep breath and stop yelling. 285 00:15:27,551 --> 00:15:29,053 Uh, robots? 286 00:15:30,346 --> 00:15:32,097 What robots? 287 00:15:32,097 --> 00:15:34,516 What happened to giving us space? 288 00:15:34,516 --> 00:15:37,519 Forgive me, Jimmy, I love drama. 289 00:15:37,519 --> 00:15:41,357 But Cadmus never created any robots. 290 00:15:41,357 --> 00:15:43,901 If you are being chased by something, 291 00:15:43,901 --> 00:15:46,111 it is not one of ours. 292 00:15:56,580 --> 00:15:59,541 The OMACS. They are from Task Force X. 293 00:15:59,541 --> 00:16:01,502 The original kill squad! 294 00:16:06,423 --> 00:16:08,592 Something must have awakened them. 295 00:16:08,592 --> 00:16:09,635 Allow us! 296 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 And who are they? 297 00:16:25,317 --> 00:16:27,403 So we got bored hiding, 298 00:16:27,403 --> 00:16:30,906 like, one year in and made a bunch of mutants, okay? 299 00:16:30,906 --> 00:16:33,784 But other than creating a black hole 300 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 and an army of mutants, 301 00:16:35,786 --> 00:16:37,454 we live a simple life of peace. 302 00:16:37,454 --> 00:16:39,415 Uh, mostly. 303 00:16:42,000 --> 00:16:45,003 The containment field. Fall back! 304 00:16:48,674 --> 00:16:50,467 Why is there a black hole? 305 00:16:52,344 --> 00:16:54,138 Ask the mad scientists. 306 00:16:54,138 --> 00:16:56,306 Genius is never appreciated its own time. 307 00:17:05,232 --> 00:17:09,194 We need to access the control panel and turn on the backup systems. 308 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 Tell me what to do. 309 00:17:11,613 --> 00:17:15,784 Set the frequency ratio to .1778. 310 00:17:17,494 --> 00:17:19,621 It's 1887. 311 00:17:19,621 --> 00:17:21,707 You always transpose your numbers. 312 00:17:21,707 --> 00:17:24,251 - Then what? - Keep entering those numbers 313 00:17:24,251 --> 00:17:26,712 until it works or we die! 314 00:17:27,796 --> 00:17:28,756 Mein Liebchen! 315 00:17:37,598 --> 00:17:39,475 Before we die, I gotta know, 316 00:17:39,475 --> 00:17:42,644 why did you cut me out of a huge part of your life? 317 00:17:42,644 --> 00:17:45,647 - And me? - Because I was scared! 318 00:17:45,647 --> 00:17:47,483 All I've ever wanted is to be normal. 319 00:17:47,483 --> 00:17:49,151 I don't want you to treat me like an alien. 320 00:17:49,151 --> 00:17:50,736 I just wanna be your friend. 321 00:17:52,404 --> 00:17:53,238 Clark... 322 00:17:54,990 --> 00:17:56,784 We don't care "what" you are. 323 00:17:56,784 --> 00:17:58,994 We're friends because of "who" you are. 324 00:17:58,994 --> 00:18:02,164 And we just want you to be open with us. 325 00:18:02,164 --> 00:18:03,999 Open... That's it! 326 00:18:07,669 --> 00:18:09,671 What are you doing? 327 00:18:09,671 --> 00:18:11,924 We need to open the containment field 328 00:18:11,924 --> 00:18:16,804 and let the black hole hit critical mass for it to stabilize. 329 00:18:29,733 --> 00:18:30,776 Hold on. 330 00:19:04,184 --> 00:19:05,727 We must leave. 331 00:19:05,727 --> 00:19:09,106 The red-sun-omega-field that was keeping Cadmus hidden 332 00:19:09,106 --> 00:19:12,109 is no longer operational. But... 333 00:19:12,109 --> 00:19:13,819 I will miss you, Jimmy. 334 00:19:16,029 --> 00:19:17,948 So, The General found you yet? 335 00:19:17,948 --> 00:19:19,449 How... How did you... 336 00:19:19,449 --> 00:19:23,287 The OMACS woke up after you entered our parameter. 337 00:19:23,287 --> 00:19:25,956 The omega field affected you. 338 00:19:25,956 --> 00:19:28,750 The tech reacts to you. 339 00:19:28,750 --> 00:19:31,587 I don't know what they gave us 22 years ago but... 340 00:19:31,587 --> 00:19:34,882 you are somehow caught in the middle of it. 341 00:19:36,258 --> 00:19:37,968 And if you are, 342 00:19:37,968 --> 00:19:40,846 then you're in the crosshairs of Task Force X. 343 00:19:40,846 --> 00:19:42,890 - Of him. - Who is he? 344 00:19:42,890 --> 00:19:46,018 A man who would blot out the sun 345 00:19:46,018 --> 00:19:49,229 if he thought his country demanded it. 346 00:19:49,229 --> 00:19:51,773 The one we've been hiding from. 347 00:19:51,773 --> 00:19:54,109 Because once he sees you as a threat, 348 00:19:56,111 --> 00:19:58,363 he will never, ever stop. 349 00:19:58,363 --> 00:19:59,907 Come with us. 350 00:19:59,907 --> 00:20:01,658 You are different. 351 00:20:01,658 --> 00:20:03,785 Strange, like us. 352 00:20:05,037 --> 00:20:06,455 And this world, 353 00:20:07,873 --> 00:20:09,708 it's not so forgiving of that. 354 00:20:09,708 --> 00:20:10,959 I have to stay. 355 00:20:10,959 --> 00:20:12,586 I have to believe this world can be a place 356 00:20:12,586 --> 00:20:14,338 where everyone's accepted and... 357 00:20:15,339 --> 00:20:16,840 I need to help it get there. 358 00:20:18,342 --> 00:20:19,426 With the people I love. 359 00:20:21,094 --> 00:20:23,263 Then until we meet again. 360 00:20:23,263 --> 00:20:25,891 Auf Wiederschen, Clark Kent. 361 00:20:25,891 --> 00:20:28,936 And now we must take our leave. 362 00:20:28,936 --> 00:20:31,980 If you come back, we're doing an interview for Flamebird. 363 00:20:31,980 --> 00:20:33,273 And the Daily Planet. 364 00:20:33,273 --> 00:20:36,318 I think we'd need some pictures, though. 365 00:20:36,318 --> 00:20:39,321 Perry might take some convincing to become a true believer. 366 00:20:39,947 --> 00:20:41,156 Like us. 367 00:20:54,294 --> 00:20:57,464 Ready to step into the unknown, mein Liebchen? 368 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 Always, mon amour. 369 00:21:10,602 --> 00:21:12,646 Sir, we finished scouting the area. 370 00:21:12,646 --> 00:21:14,398 No sign of the old tech that pinged us. 371 00:21:14,398 --> 00:21:16,650 But we found clear signs of recent habitation. 372 00:21:17,985 --> 00:21:18,860 Over. 373 00:21:19,987 --> 00:21:20,821 Hmm. 374 00:21:22,406 --> 00:21:24,992 This is nostalgic for me. 375 00:21:24,992 --> 00:21:27,577 My first operation. 376 00:21:27,577 --> 00:21:30,038 The first hard call I had to make 377 00:21:31,540 --> 00:21:34,793 I want your opinion on the tech here. 378 00:21:34,793 --> 00:21:37,671 Put that brilliant mind of yours to work. 379 00:21:37,671 --> 00:21:41,842 But why would a humble, kidnapped billionaire like me do that? 380 00:21:41,842 --> 00:21:43,552 Because we want the same thing. 381 00:21:44,386 --> 00:21:46,138 To take down Superman. 382 00:21:46,972 --> 00:21:48,724 To rip him from the sky 383 00:21:48,724 --> 00:21:52,728 and to bury him so deep the world won't even remember his name. 384 00:21:52,728 --> 00:21:56,273 Yeah, no. In that case, I can work with all of this. 385 00:21:58,984 --> 00:22:00,152 When do we start? 27330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.