All language subtitles for My Adventures with Superman (2023) - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:11,720 Superman is a liar. 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,682 He dodged every question I asked him, Clark. I have nothing. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,100 This isn't an article. 4 00:00:17,100 --> 00:00:21,229 It's a,...It's a dead end. Ugh! 5 00:00:21,229 --> 00:00:25,483 Seriously, who is Superman? 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,902 Well, maybe he's a nice guy who has powers 7 00:00:27,902 --> 00:00:31,030 and just wants to use them to help as many people as he can. 8 00:00:31,030 --> 00:00:33,783 Clark, if you had powers, you'd do that. 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,286 But I'm not talking about you. 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,371 No. We need another angle. 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 Bam! Got it! 12 00:00:41,541 --> 00:00:44,919 "UFO Sighting?" "Miracles in the Heartland?" 13 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 What is this? 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,255 Oh, you know, nothing. 15 00:00:47,255 --> 00:00:48,798 Lois asked for them. 16 00:00:48,798 --> 00:00:51,426 We're going to track down Superman by reading tabloids! 17 00:00:51,426 --> 00:00:56,055 There's nothing about Superman online or in any reputable papers. 18 00:00:56,055 --> 00:01:00,685 - So maybe Jimmy is-- - What was that? 19 00:01:00,685 --> 00:01:02,896 Couldn't quite hear the last part. 20 00:01:02,896 --> 00:01:07,609 Ugh, you might be right, but since no one normal believes in aliens, 21 00:01:07,609 --> 00:01:09,819 the truth will be in these. 22 00:01:09,819 --> 00:01:11,613 We're so close. 23 00:01:11,613 --> 00:01:16,159 Together we can do this. Together we will-- 24 00:01:16,159 --> 00:01:18,077 Come upstairs with me. 25 00:01:43,102 --> 00:01:46,439 {\an8}Easy. You're not in trouble for being in the newspaper morgue. 26 00:01:46,439 --> 00:01:48,525 {\an8}Now, shut up. I'm about to be nice. 27 00:01:50,360 --> 00:01:54,280 {\an8}You keep telling me you want to be reporters, loudly, repeatedly. 28 00:01:54,280 --> 00:01:57,659 {\an8}So tonight, I'm going to give you your shot. 29 00:01:57,659 --> 00:01:59,702 {\an8}Dr. Ivo, CEO of Amazo Tech. 30 00:01:59,702 --> 00:02:04,082 {\an8}As in, Amazo phones, computers, security and anything else you can think of. 31 00:02:04,082 --> 00:02:07,210 {\an8}And the man who used his criminal connections to displace 32 00:02:07,210 --> 00:02:08,878 {\an8}a whole neighborhood for his headquarters. 33 00:02:08,878 --> 00:02:11,047 {\an8}Not to mention the accidents that always seem 34 00:02:11,047 --> 00:02:12,966 {\an8}to hit his competitors. 35 00:02:12,966 --> 00:02:15,885 {\an8}But no one has been able to verify those rumors, and we work in facts. 36 00:02:15,885 --> 00:02:19,055 {\an8}Fact is, he's the most eligible bachelor in the city. 37 00:02:19,055 --> 00:02:21,891 {\an8}So Cat's writing an interest piece on him. 38 00:02:21,891 --> 00:02:24,060 He's throwing a gala for his investors tonight 39 00:02:24,060 --> 00:02:26,479 and Cat wants you three to get pictures of the event, 40 00:02:26,479 --> 00:02:28,606 and quotes about Ivo from the people attending. 41 00:02:28,606 --> 00:02:30,149 Wait. Wait, wait, wait. 42 00:02:30,149 --> 00:02:33,528 Are you saying you want us to to do real journalism? 43 00:02:33,528 --> 00:02:36,531 - Just for tonight. - Our first assignment from the chief! 44 00:02:36,531 --> 00:02:39,409 Don't call me chief, and it's just for tonight. 45 00:02:39,409 --> 00:02:40,660 Anything you want, Chief. 46 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 Yes! 47 00:02:42,078 --> 00:02:45,039 Don't make me regret this. And dress up! 48 00:02:45,039 --> 00:02:46,124 It's black tie. 49 00:02:46,124 --> 00:02:47,417 Oh, and Lane... 50 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 Impress me. 51 00:02:57,010 --> 00:02:58,553 Hey there. 52 00:02:58,553 --> 00:03:00,930 Oh, uh, hi, Jimmy. Have you... Have you seen Lois? 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,932 Not yet. But look at what I've got. 54 00:03:02,932 --> 00:03:05,351 The Planet's entire camera room, huh? 55 00:03:05,351 --> 00:03:09,439 Okay, ha-ha, Clark, But, seriously, I need every one. 56 00:03:09,439 --> 00:03:11,149 This is a fish-eye lens. 57 00:03:11,149 --> 00:03:14,193 And I might have to get a picture of the whole place. 58 00:03:17,655 --> 00:03:19,449 And this one is to block out the sun. 59 00:03:19,449 --> 00:03:20,783 And I know what you're thinking. 60 00:03:20,783 --> 00:03:22,619 When would we need a UV light? 61 00:03:22,619 --> 00:03:25,580 But when wouldn't we need the coolest light? 62 00:03:25,580 --> 00:03:26,664 What do you think? 63 00:03:30,752 --> 00:03:32,211 Wow. 64 00:03:34,589 --> 00:03:38,259 Ready to go to the most exclusive high rise in all of Metropolis? 65 00:03:38,259 --> 00:03:43,514 - And spend the entire night together? - Almost like a... A... 66 00:03:43,514 --> 00:03:46,351 An awesome evening with three best friends. 67 00:03:55,860 --> 00:03:56,986 Wow. 68 00:03:56,986 --> 00:03:58,655 There's the refreshment table. 69 00:03:58,655 --> 00:04:01,574 I'm going to go grab plate of canape, and then let's go! 70 00:04:01,574 --> 00:04:03,201 All right. Cat prepared questions for us, 71 00:04:03,201 --> 00:04:06,162 so I can take half and you'll throw them away. 72 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 Okay. Why? 73 00:04:07,872 --> 00:04:10,541 There is the CEO of Galaxy Communications. 74 00:04:10,541 --> 00:04:13,586 There is Mayor Fleming, and there is her opponent. 75 00:04:13,586 --> 00:04:17,131 We are with the most powerful and corrupt people in the city. 76 00:04:17,131 --> 00:04:21,761 There's no way I'm asking about Metropolis' most eligible bachelor. 77 00:04:21,761 --> 00:04:25,264 "Do you have a comment on your recent bribery charges?" 78 00:04:25,264 --> 00:04:27,141 "Where did the campaign money go?" 79 00:04:27,141 --> 00:04:29,602 Lois, please. You're going to get us thrown out. 80 00:04:29,602 --> 00:04:32,230 You heard Perry. He wants us to impress him. 81 00:04:32,230 --> 00:04:34,941 This is our ticket to more real work. 82 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 Look, I don't think that's what he mea-- 83 00:04:38,194 --> 00:04:40,863 Okay? I grabbed anything that said it contained gold. 84 00:04:41,906 --> 00:04:45,743 Where... Where did you go? 85 00:04:45,743 --> 00:04:47,870 Senator Sackett! Lois Lane, the Daily Planet. 86 00:04:47,870 --> 00:04:50,707 Do you have a comment on the allegations that your re-election campaign 87 00:04:50,707 --> 00:04:52,834 - is taking bribes from special interest groups? - Ugh. 88 00:04:53,543 --> 00:04:55,712 Sir? Senator! 89 00:04:55,712 --> 00:04:57,255 A moment of... Sir! 90 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 - There you are. - Oh, a photographer. 91 00:05:02,468 --> 00:05:05,346 Thank goodness. The old fraternity gang is here, 92 00:05:05,346 --> 00:05:08,224 and Omega Pi needs a picture, stat. 93 00:05:08,224 --> 00:05:09,767 - Come, chum. - Wait, what... 94 00:05:09,767 --> 00:05:11,310 Lois Lane, Daily Planet. 95 00:05:11,310 --> 00:05:12,895 If you have a moment, I'd like to ask you... 96 00:05:12,895 --> 00:05:14,564 Excuse me! 97 00:05:14,564 --> 00:05:15,565 Excuse me. 98 00:05:15,565 --> 00:05:17,066 Clark Kent. Daily Planet. 99 00:05:17,066 --> 00:05:21,320 Are you aware of corruption? 100 00:05:21,320 --> 00:05:23,406 I think I'm on the wrong card. 101 00:05:25,658 --> 00:05:27,368 Oh, and my granddaughter. 102 00:05:27,368 --> 00:05:29,245 It's her debut this weekend. 103 00:05:29,245 --> 00:05:31,497 Sir, I'm here for the Daily Planet. 104 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 Ooh! 105 00:05:32,915 --> 00:05:35,251 Then we'll be on the front page, undoubtably. 106 00:05:35,251 --> 00:05:40,298 Oh, I'm sorry. Can we get a picture with your fish-eye lens? 107 00:05:40,298 --> 00:05:43,676 Yes, I also have a UV light. 108 00:05:43,676 --> 00:05:45,053 Ooh. 109 00:05:45,053 --> 00:05:47,680 Excuse me, Lois Lane, Daily... 110 00:05:47,680 --> 00:05:50,850 Ma'am, for the Daily Planet. Can you comment on... 111 00:05:58,858 --> 00:06:01,444 Thanks, Smallville. 112 00:06:01,444 --> 00:06:04,614 Lois, maybe we should go back to Cat's questions? 113 00:06:04,614 --> 00:06:08,743 No. We have a golden opportunity here to write a story that matters. 114 00:06:08,743 --> 00:06:11,454 And we will... one day. 115 00:06:11,454 --> 00:06:14,123 But for now, we should stick to the assignment. 116 00:06:14,123 --> 00:06:16,459 You don't understand. 117 00:06:16,459 --> 00:06:18,795 Lois. 118 00:06:18,795 --> 00:06:20,755 I'm going to go back to Ms. Grant's cards 119 00:06:20,755 --> 00:06:23,508 and I'll take the next person who comes in. 120 00:06:23,508 --> 00:06:24,467 Okay? 121 00:06:27,512 --> 00:06:32,225 Ladies and gentlemen, you know him as the founder of Amazo Tech. 122 00:06:32,225 --> 00:06:38,147 The boy genius who, at 21, disrupted the way we interact with technology. 123 00:06:38,147 --> 00:06:42,902 A leader, a humanitarian and your host. 124 00:06:42,902 --> 00:06:44,862 Put your hands together 125 00:06:44,862 --> 00:06:50,493 for... [drum roll] Dr. Ivo! 126 00:06:50,493 --> 00:06:54,831 Oh, oh, oh, what? Oh, hey, that's me! 127 00:07:00,711 --> 00:07:02,505 Thank you. Thank you. You're welcome. Thank you. 128 00:07:02,505 --> 00:07:05,174 Oh, and what a spread, huh? 129 00:07:05,174 --> 00:07:07,802 Okay, my assistant Alex went all out, 130 00:07:07,802 --> 00:07:11,472 so a round of applause for the little people. 131 00:07:11,472 --> 00:07:15,726 Alex, Alex, Alex. Now, I want you to take a moment. 132 00:07:15,726 --> 00:07:19,021 Look to your left. Look to your right. 133 00:07:19,021 --> 00:07:21,357 Remember these faces. 134 00:07:21,357 --> 00:07:26,487 Because these are the people that you'll witness history with, 135 00:07:26,487 --> 00:07:29,532 as we reveal the latest from Amazo Tech. 136 00:07:29,532 --> 00:07:33,244 Until then, enjoy the canapes, snack some of those lamb chops, 137 00:07:33,244 --> 00:07:37,707 and get your phones ready to record. 138 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 Ah. [grunts] Boom! 139 00:07:39,959 --> 00:07:41,502 Nailed it. 140 00:07:41,502 --> 00:07:43,880 Well, sure, that, obviously, put that on the Tube, 141 00:07:43,880 --> 00:07:48,426 but also what I'm about to unveil. 142 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Thank you. 143 00:07:49,927 --> 00:07:52,346 - Thank you. - Oh, yeah. This one's all yours. 144 00:07:53,764 --> 00:07:56,475 Welcome in advance. Curtis, my man. 145 00:07:56,475 --> 00:07:58,060 You know what? Glad you're here. 146 00:07:58,060 --> 00:07:59,812 The board is meeting for the vote tonight, Anthony. 147 00:07:59,812 --> 00:08:01,898 They won't be held off any longer. 148 00:08:03,107 --> 00:08:04,358 Let's talk over here. 149 00:08:05,651 --> 00:08:08,154 Yeah, that is not what we agreed on. 150 00:08:08,154 --> 00:08:11,199 - The tech I'm about to debut-- - Won't change anything. 151 00:08:11,199 --> 00:08:13,910 The latest profit numbers are nonexistent, Tony. 152 00:08:13,910 --> 00:08:17,496 Yeah, you can't vote me out of my own company, okay? 153 00:08:17,496 --> 00:08:20,791 - I am Amazo Tech. - And you're broke. 154 00:08:20,791 --> 00:08:22,043 So listen to me. 155 00:08:22,043 --> 00:08:25,004 No, no, no, no, no. You listen to me. 156 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 There will be a grand unveiling of our newest product. 157 00:08:28,633 --> 00:08:35,765 It will redefine humanity and all the money problems will go away. 158 00:08:35,765 --> 00:08:40,269 So, why don't you go ahead and keep the board happy until the end of the night? 159 00:08:40,269 --> 00:08:44,273 Dr. Ivo, Clark Kent with the Daily Planet. 160 00:08:44,273 --> 00:08:47,485 Excuse me. What? Wow. 161 00:08:47,485 --> 00:08:49,779 I didn't realize reporters came in this size. 162 00:08:49,779 --> 00:08:51,113 What are you, a linebacker? 163 00:08:51,113 --> 00:08:53,199 Think fast. Ow! 164 00:08:53,199 --> 00:08:54,075 Wow! 165 00:08:54,075 --> 00:08:55,660 Ouch. 166 00:08:55,660 --> 00:08:57,787 Oh. 167 00:08:57,787 --> 00:09:00,665 I know who you are. 168 00:09:00,665 --> 00:09:03,292 - Uh... - You're from Cat, right? 169 00:09:03,292 --> 00:09:05,795 Aw, love that little lady. 170 00:09:07,588 --> 00:09:10,424 But between you and me, I'd much rather talk mano a mano. 171 00:09:10,424 --> 00:09:14,595 How about this. I'll give you the juicy deets for that bachelor article, 172 00:09:14,595 --> 00:09:19,308 and if you forget anything you might have overheard between me and Curtis, 173 00:09:19,308 --> 00:09:24,563 we can introduce you to the gala's finer bachelorettes. 174 00:09:24,563 --> 00:09:27,316 Huh? Little quid bro quo. 175 00:09:28,526 --> 00:09:30,319 {\an8}Oh, no. Well, not her. 176 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 {\an8}Gross, ugh, gag. 177 00:09:31,654 --> 00:09:34,865 No, I meant a classy gal, you know? 178 00:09:34,865 --> 00:09:36,909 What do you say, buddy? Hmm? 179 00:09:36,909 --> 00:09:40,496 Well, I'd say your company displaced an entire neighborhood 180 00:09:40,496 --> 00:09:44,000 in a real estate deal connected to the Gazzo crime family. 181 00:09:44,000 --> 00:09:46,002 Is that what you'd like to focus on? 182 00:09:46,002 --> 00:09:48,671 Or perhaps you want to comment on the investigation into the fires 183 00:09:48,671 --> 00:09:50,298 that took down your other competitors? 184 00:09:50,298 --> 00:09:54,218 Because I'd love to talk about that, mano a mano. 185 00:09:56,762 --> 00:09:59,682 This kid! Oh! 186 00:09:59,682 --> 00:10:01,684 I love it. I love it. You're great. 187 00:10:01,684 --> 00:10:05,187 Hey, you know what? Let's just escort you to the press section. 188 00:10:05,187 --> 00:10:06,856 Shall we? 189 00:10:12,194 --> 00:10:14,989 Hi, Lois. 190 00:10:14,989 --> 00:10:20,161 - Uh, sorry. I just got, uh-- - Oh, I don't know if I should let you back in. 191 00:10:20,161 --> 00:10:21,871 I mean, you don't follow the cards, 192 00:10:21,871 --> 00:10:23,789 you don't stick to the assignment. 193 00:10:23,789 --> 00:10:26,625 And I don't even meet the dress code anymore. 194 00:10:26,625 --> 00:10:27,626 That we can fix. 195 00:10:27,626 --> 00:10:28,878 Take it off. 196 00:10:28,878 --> 00:10:30,046 Wha... What? 197 00:10:30,046 --> 00:10:31,881 The jacket, bad boy. 198 00:10:31,881 --> 00:10:33,174 Wha... What? 199 00:10:35,718 --> 00:10:39,513 I've ripped enough blazers running after stories that I'm always prepared. 200 00:10:51,984 --> 00:10:54,737 {\an8}Wow. Uh... 201 00:10:54,737 --> 00:10:57,573 Uh, so this seems old, a high school jacket? 202 00:10:57,573 --> 00:11:00,993 Chess club, I never played sports. 203 00:11:10,086 --> 00:11:11,253 It's my dad. 204 00:11:11,253 --> 00:11:13,464 Oh, you can take it if you need to. 205 00:11:13,464 --> 00:11:14,590 No, no, it's fine. 206 00:11:15,424 --> 00:11:16,717 Um... 207 00:11:16,717 --> 00:11:19,303 My dad and I, we don't talk. 208 00:11:19,303 --> 00:11:23,265 My whole life, he's kept things to his chest. 209 00:11:23,265 --> 00:11:26,852 His job, where we were moving next when I was a kid. 210 00:11:27,895 --> 00:11:30,940 How sick Mom really was. 211 00:11:30,940 --> 00:11:34,568 And even before she passed, he wasn't someone you went to with your problems. 212 00:11:34,568 --> 00:11:35,903 He... 213 00:11:35,903 --> 00:11:37,446 He doesn't want to hear about my screwups. 214 00:11:37,446 --> 00:11:40,074 Wait, what? Lois, what are you talking about? 215 00:11:40,074 --> 00:11:43,285 Clark, It's been a year and I'm still an intern. 216 00:11:43,285 --> 00:11:45,913 I couldn't even get anyone to talk to me tonight. 217 00:11:47,706 --> 00:11:50,584 I became a reporter to do work that matters. 218 00:11:50,584 --> 00:11:54,713 - But every time I tried-- - Lois, since I started this job, 219 00:11:54,713 --> 00:11:59,760 you have almost gotten me fired, frozen and smashed by robots. 220 00:11:59,760 --> 00:12:01,804 Clark, do they not teach you how to comfort people 221 00:12:01,804 --> 00:12:03,347 in Kansas? 222 00:12:03,347 --> 00:12:05,683 But if it weren't for you, I'd still be making coffee, 223 00:12:05,683 --> 00:12:07,768 dreaming of a chance to do more. 224 00:12:07,768 --> 00:12:10,896 You've changed my life for the better, Lois, 225 00:12:11,897 --> 00:12:13,816 in every possible way. 226 00:12:14,984 --> 00:12:16,277 Thank you. 227 00:12:16,277 --> 00:12:19,238 I've been feeling off lately, and this means... 228 00:12:20,698 --> 00:12:21,532 a lot. 229 00:12:24,034 --> 00:12:28,622 Actually, there's something I've been wanting to say. Something I... 230 00:12:28,622 --> 00:12:30,666 I need to tell you. 231 00:12:30,666 --> 00:12:33,919 - Lois, I'm-- - And it's all Superman's fault. 232 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 I know that guy is hiding something, 233 00:12:36,005 --> 00:12:38,424 and I hate being lied to, you know? 234 00:12:38,424 --> 00:12:40,259 It's throwing me off. Ugh! 235 00:12:40,259 --> 00:12:41,677 Sorry, you were going to say? 236 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 I, uh... 237 00:12:43,512 --> 00:12:44,513 Nothing. 238 00:12:44,513 --> 00:12:46,140 Huh? 239 00:12:52,813 --> 00:12:54,732 Lois! 240 00:12:57,443 --> 00:12:58,777 Locked. 241 00:13:01,614 --> 00:13:03,741 - Uh, looks like it was just stuck. - Ha! 242 00:13:09,288 --> 00:13:13,834 Lois, this is the same kind of stolen tech Intergang had, and Livewire. 243 00:13:13,834 --> 00:13:14,877 What are those? 244 00:13:17,046 --> 00:13:21,717 Alex, if you make me late, so help me, I will ruin your life. 245 00:13:21,717 --> 00:13:24,803 But it's still a prototype. And short-term wear 246 00:13:24,803 --> 00:13:26,889 - caused out-of-control aggression in the test groups. - Aah! 247 00:13:26,889 --> 00:13:31,310 Oh, my God, at what point did this seem like a conversation, Alex? 248 00:13:31,310 --> 00:13:33,437 When you started talking to me. 249 00:13:35,064 --> 00:13:38,067 The board's against me, the baby reporter humiliated me. 250 00:13:38,067 --> 00:13:41,654 But with this, I'll shut everybody up. 251 00:13:41,654 --> 00:13:42,780 Now! 252 00:13:47,076 --> 00:13:53,415 Ladies and gentlemen, the time has come for you to see the future. 253 00:13:53,415 --> 00:13:57,294 I present the Parasite 1.0. 254 00:14:04,635 --> 00:14:07,429 We live in dangerous times. 255 00:14:07,429 --> 00:14:11,433 Metropolis was the safest city in America. 256 00:14:11,433 --> 00:14:16,063 Now we're in the midst of a crime wave like nothing before. 257 00:14:17,106 --> 00:14:19,525 And then there's Superman, 258 00:14:19,525 --> 00:14:22,736 a guy who claims he just wants to help. 259 00:14:22,736 --> 00:14:27,616 But can we really trust a stranger to help us for free? 260 00:14:27,616 --> 00:14:29,285 Of course we can't. 261 00:14:29,285 --> 00:14:33,122 The only person you can trust is yourself. 262 00:14:33,122 --> 00:14:40,170 And now, with the Parasite, you can become your own Superman. 263 00:14:40,170 --> 00:14:42,923 But don't take my word for it. 264 00:14:42,923 --> 00:14:45,342 Let's get a volunteer. 265 00:14:45,342 --> 00:14:49,972 How about... you? 266 00:15:05,946 --> 00:15:07,156 Lois! 267 00:15:07,156 --> 00:15:08,532 Where's Clark? I thought he was with you. 268 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 What do you mean? He's right here. 269 00:15:10,492 --> 00:15:11,452 Clark? 270 00:15:13,787 --> 00:15:15,080 We're trapped. 271 00:15:17,833 --> 00:15:19,918 {\an8}This is taking too long. 272 00:15:19,918 --> 00:15:21,879 Let's speed things up. 273 00:15:30,971 --> 00:15:32,264 - Huh? - Hello. 274 00:15:33,390 --> 00:15:34,683 There you are. 275 00:15:38,854 --> 00:15:41,106 Dr. Ivo. I don't know what's going on here, 276 00:15:41,106 --> 00:15:43,192 but you need to let these people go. 277 00:15:43,192 --> 00:15:47,488 Whoa! What? And lose my audience right when the main attraction arrives? 278 00:15:47,488 --> 00:15:51,617 Buddy, I don't think you understand sales. Alex! 279 00:15:51,617 --> 00:15:52,618 Now! 280 00:15:58,999 --> 00:16:05,381 That's right, folks. Our pal Superman is gonna help with our demonstration. 281 00:16:07,633 --> 00:16:11,929 You see, the Parasite 1.0 gives me strength, 282 00:16:11,929 --> 00:16:14,098 speed and durability 283 00:16:14,098 --> 00:16:15,557 equal to his. 284 00:16:23,857 --> 00:16:27,403 And if he tries to fight back, the suit absorbs 285 00:16:27,403 --> 00:16:29,780 that kinetic energy and redirects it. 286 00:16:31,156 --> 00:16:38,414 So the bigger they are, the harder you hit back. 287 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 And while the Parasite runs off 288 00:16:40,457 --> 00:16:43,669 the energy it absorbs, for longer, sustained, battery life, 289 00:16:43,669 --> 00:16:47,798 my portable Amazo panic room has your back. 290 00:16:48,924 --> 00:16:50,050 Available now. 291 00:16:50,926 --> 00:16:52,511 Huh? 292 00:16:52,511 --> 00:16:55,264 The show is being controlled from there. Come on. 293 00:16:57,433 --> 00:17:01,437 You know, I built this company myself. 294 00:17:01,437 --> 00:17:04,606 And I deserve more. 295 00:17:15,367 --> 00:17:16,452 More! 296 00:17:30,466 --> 00:17:33,802 No, I am not letting you interrupt Doctor-- 297 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 Sorry. Your life seems hard. 298 00:17:36,305 --> 00:17:37,931 We got to turn off the cage. 299 00:17:37,931 --> 00:17:39,975 One of these buttons has to do it. 300 00:17:39,975 --> 00:17:41,477 Okay. Which one is it? 301 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 A-ha, found you. 302 00:17:42,895 --> 00:17:44,980 Jimmy, this isn't the time for taking pictures. 303 00:17:44,980 --> 00:17:49,067 UV light isn't just cool. It can reveal fingerprints. 304 00:17:54,156 --> 00:17:54,990 Aah! 305 00:17:59,661 --> 00:18:00,704 Cheater! 306 00:18:04,458 --> 00:18:05,918 You cheated! 307 00:18:13,091 --> 00:18:15,427 This isn't a game. You need to stop. 308 00:18:15,427 --> 00:18:16,804 You're afraid... 309 00:18:17,763 --> 00:18:20,140 that I'm better than you. 310 00:18:35,989 --> 00:18:36,824 Huh? 311 00:18:38,408 --> 00:18:39,743 I don't have to be better than you. 312 00:18:39,743 --> 00:18:42,287 I just have to stop supplying you with power. 313 00:18:42,287 --> 00:18:43,956 Fight me! 314 00:18:43,956 --> 00:18:45,290 No. 315 00:18:45,290 --> 00:18:47,543 Coward! 316 00:19:12,860 --> 00:19:14,278 Please, this man needs your help. 317 00:19:15,779 --> 00:19:18,031 You ruined me. 318 00:19:18,031 --> 00:19:19,950 What's your angle? 319 00:19:19,950 --> 00:19:23,078 What's in this for you? 320 00:19:23,078 --> 00:19:24,872 Dr Ivo, look around you. 321 00:19:24,872 --> 00:19:27,624 Is it that hard to believe that some people just want to help? 322 00:19:36,216 --> 00:19:38,302 The proof's all there. 323 00:19:38,302 --> 00:19:40,512 The stolen tech, which Ivo could only have gotten from his criminal connections. 324 00:19:40,512 --> 00:19:43,348 Once we get the photos, we'll have our story. 325 00:19:48,812 --> 00:19:50,939 I just can't believe it all disappeared. 326 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 Someone must have taken it during the fight. 327 00:19:53,066 --> 00:19:54,776 But who? 328 00:19:54,776 --> 00:19:57,905 Lois, I have to figure this out. Too many people are getting hurt. 329 00:19:57,905 --> 00:20:01,408 It's cute seeing you obsess over a story. 330 00:20:02,743 --> 00:20:04,119 You know, when I was getting ready, 331 00:20:04,119 --> 00:20:06,496 I kept wondering if this counted as a date. 332 00:20:11,376 --> 00:20:13,587 And what did you decide? 333 00:20:16,798 --> 00:20:18,675 Walk me back, Smallville. 334 00:20:18,675 --> 00:20:20,969 Yes! You guys have to see this. 335 00:20:20,969 --> 00:20:22,638 I got photos of everything. 336 00:20:22,638 --> 00:20:24,348 I even posted the fight on Flamebird. 337 00:20:24,348 --> 00:20:27,309 I told you this was going to be an amazing night out... 338 00:20:32,314 --> 00:20:34,232 With three best friends. 339 00:20:37,611 --> 00:20:42,532 An exclusive on the collapse of a Amazo Tech is... sent. 340 00:20:51,625 --> 00:20:53,043 What is this? 341 00:20:55,879 --> 00:20:56,797 Huh. 342 00:21:11,186 --> 00:21:12,104 Hmm. 343 00:21:23,782 --> 00:21:24,700 What? 344 00:21:49,224 --> 00:21:50,183 {\an8}No. 345 00:21:54,062 --> 00:21:56,690 {\an8}Clark Kent is Superman? 26166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.