All language subtitles for My Adventures with Superman (2023) - S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,266 --> 00:00:17,517 Clark? 2 00:00:19,018 --> 00:00:20,437 What is this? 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,398 This is how you came to us, Clark. 4 00:00:23,398 --> 00:00:24,524 From the sky. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,610 Right down to here. 6 00:00:27,610 --> 00:00:31,114 The answers to everything you want to know, 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,824 we think they're all in there. 8 00:00:49,883 --> 00:00:51,259 Whoa! 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,993 Uh, hello? 10 00:01:21,915 --> 00:01:23,333 What's he saying? 11 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 I don't think that's a language from Earth. 12 00:01:46,189 --> 00:01:47,524 Martha! 13 00:01:50,235 --> 00:01:51,444 No! 14 00:01:54,113 --> 00:01:55,782 Kal-El, Krypton, it will-- 15 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 I... I don't want to come here again. 16 00:02:19,973 --> 00:02:22,392 Clark, I know this was scary, 17 00:02:22,392 --> 00:02:23,977 - but-- - Jonathan, he's right. 18 00:02:23,977 --> 00:02:26,855 We don't know what this is or who sent it. 19 00:02:27,647 --> 00:02:29,149 Am I not your son? 20 00:02:29,149 --> 00:02:32,068 If I came from that, then I... 21 00:02:32,068 --> 00:02:33,444 Honey, no. 22 00:02:33,444 --> 00:02:35,738 You will always be our son. 23 00:02:35,738 --> 00:02:38,616 But I'm not human? 24 00:02:38,616 --> 00:02:39,659 Clark, I... 25 00:02:42,036 --> 00:02:43,037 Who am I? 26 00:02:55,008 --> 00:02:56,759 Why are we here before work again? 27 00:02:56,759 --> 00:02:59,554 Lois said we needed to come in early for some big surprise. 28 00:02:59,554 --> 00:03:01,055 {\an8}Ta-da! 29 00:03:01,055 --> 00:03:02,765 {\an8}Say hello to our new office! 30 00:03:08,021 --> 00:03:10,273 {\an8}Okay, technically, it's the newspaper morgue. 31 00:03:13,026 --> 00:03:14,777 {\an8}It's also the boiler room. 32 00:03:14,777 --> 00:03:16,821 {\an8}And sometimes mail gets sent here by mistake. 33 00:03:20,408 --> 00:03:22,619 {\an8}But it's the perfect place for us 34 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 {\an8}to work on our murder-board. 35 00:03:24,454 --> 00:03:25,955 Our what? 36 00:03:25,955 --> 00:03:27,999 Wait, did you ask Mr. White if we could be in here? 37 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 She definitely did not. 38 00:03:29,500 --> 00:03:31,377 Show us the murder-board! 39 00:03:31,377 --> 00:03:34,714 I made it to help us track leads for our Superman investigation. 40 00:03:36,466 --> 00:03:37,884 Who is Superman? 41 00:03:39,260 --> 00:03:41,095 I'm thinking he's maybe tied to the military. 42 00:03:41,095 --> 00:03:44,474 Please, Lois, I know what Superman is. 43 00:03:48,144 --> 00:03:49,479 You think he's a plane? 44 00:03:49,479 --> 00:03:51,105 It kinda looks like a bird. 45 00:03:51,105 --> 00:03:52,815 No, I'm the bird. 46 00:03:52,815 --> 00:03:54,651 Flamebird. 47 00:03:54,651 --> 00:03:58,821 But who, and what, is the Superman of Metropolis? 48 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 He's an alien! 49 00:04:00,698 --> 00:04:02,450 Case closed. 50 00:04:02,450 --> 00:04:03,826 Why is it so dark in here? 51 00:04:03,826 --> 00:04:05,453 Wait, don't look. I'm doing a thing! 52 00:04:06,579 --> 00:04:08,748 Boom! Case closed. 53 00:04:08,748 --> 00:04:11,793 We need our conclusion to be backed by actual facts, Jimmy. 54 00:04:11,793 --> 00:04:13,294 Not whatever "Firebird" is. 55 00:04:13,294 --> 00:04:15,129 Flamebird. It's my stream. 56 00:04:15,129 --> 00:04:18,841 Spreading the truth about aliens, and it has five followers. 57 00:04:18,841 --> 00:04:20,927 Nay, believers. 58 00:04:20,927 --> 00:04:22,887 Maybe six if you followed me. 59 00:04:22,887 --> 00:04:25,014 Mm-kay. I'm not following your weird bird stream. 60 00:04:25,014 --> 00:04:28,518 What I am going to do is find hard evidence to bring to Perry. 61 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Like taking this jacket Superman wore 62 00:04:31,020 --> 00:04:33,690 and finding someone who can run his DNA off it. 63 00:04:33,690 --> 00:04:38,361 Guys, if we break this, we'll become real reporters. 64 00:04:38,361 --> 00:04:40,363 This is the story we follow. 65 00:04:40,363 --> 00:04:43,074 Uh, but, uh, but there are lots of stories we could bring Perry, right? 66 00:04:43,074 --> 00:04:45,576 Other than this one that he hates? 67 00:04:45,576 --> 00:04:49,497 Perry doesn't believe us, but we would have died without him. 68 00:04:49,497 --> 00:04:53,751 A man flew down from the sky and risked his life to save us. 69 00:04:53,751 --> 00:04:56,379 Not for a reward, or fame, 70 00:04:56,379 --> 00:04:58,214 but just because we needed help. 71 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 Don't you want to know who that person is? 72 00:05:06,305 --> 00:05:08,057 You're right. 73 00:05:08,057 --> 00:05:09,892 I need to know. 74 00:05:09,892 --> 00:05:12,395 I, uh, I'm not feeling so great, though. 75 00:05:12,395 --> 00:05:13,938 It's maybe something I ate. 76 00:05:13,938 --> 00:05:16,315 Oh, I should take care of this. Uh, see you later. 77 00:05:17,608 --> 00:05:19,152 Come on, Jimmy. We're leaving too. 78 00:05:19,152 --> 00:05:20,778 Wait, where are we going? 79 00:05:20,778 --> 00:05:22,238 Isn't it obvious? 80 00:05:22,238 --> 00:05:24,574 We're gonna find the woman who tried to kill us. 81 00:05:24,574 --> 00:05:25,533 Ahhh! 82 00:05:41,340 --> 00:05:42,592 Huh? 83 00:05:53,019 --> 00:05:55,480 I don't know who you are, but I'm sick of these goons 84 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 and that flying freak of yours following me around. 85 00:05:58,941 --> 00:06:02,653 {\an8}So let's talk. City Bistro. Noon. 86 00:06:02,653 --> 00:06:05,239 {\an8}Come alone or your Tech is gone. 87 00:06:14,874 --> 00:06:18,169 - Hey, Ma. - Clark! Perfect timing! 88 00:06:18,169 --> 00:06:22,590 I'm making pie and your pa is just fretting about leftovers. 89 00:06:22,590 --> 00:06:25,343 Hmph, but that won't be a problem with you home. 90 00:06:25,343 --> 00:06:27,011 Wait, why are you home? 91 00:06:27,011 --> 00:06:29,055 Did something happen? Are you okay? 92 00:06:29,055 --> 00:06:32,809 I'm fine. But I used my powers 93 00:06:32,809 --> 00:06:36,771 to save people and they saw me. 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,315 Oh, Clark. 95 00:06:39,315 --> 00:06:42,026 Look, they don't know it was me, but they know that someone rescued them, 96 00:06:42,026 --> 00:06:43,319 and now, Lois, 97 00:06:43,319 --> 00:06:45,780 there's this girl, Lois, and she's amazing, 98 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 but, but now she's calling him Superman 99 00:06:47,907 --> 00:06:49,492 and she wants to know more about him 100 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 {\an8}and I want to know more about him too. 101 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 Just... Just slow down. 102 00:06:54,163 --> 00:06:55,373 What are you saying? 103 00:06:55,373 --> 00:06:57,583 I need to find out who I am, Ma. 104 00:06:57,583 --> 00:06:59,335 I need to go back to the ship. 105 00:07:01,921 --> 00:07:03,714 Hold up. I'm gonna need some more info 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,092 before I go looking for the woman who tried to murder us. 107 00:07:06,092 --> 00:07:09,178 Superman showed up when that scary woman with the robots did, 108 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 and he vanished when she did. 109 00:07:10,847 --> 00:07:12,515 So if we want to find Superman-- 110 00:07:12,515 --> 00:07:14,433 We find the woman he was fighting. 111 00:07:14,433 --> 00:07:16,352 And I know how! We'll-- 112 00:07:16,352 --> 00:07:18,479 Hunt down eyewitnesses from the dock and grill them about it. Yes! 113 00:07:18,479 --> 00:07:19,772 That's not what I was gonna say. 114 00:07:19,772 --> 00:07:21,566 Don't argue with your boss, Jimmy. 115 00:07:21,566 --> 00:07:24,026 Aw. Boss? Excuse me. 116 00:07:24,026 --> 00:07:27,655 We, as in you and me, are both interns. 117 00:07:27,655 --> 00:07:29,365 We're equals. 118 00:07:29,365 --> 00:07:31,617 Hmm. Raise your hand if you've been at the Daily Planet 119 00:07:31,617 --> 00:07:33,286 for longer than Jimmy has. 120 00:07:33,286 --> 00:07:34,787 - Oh, look! - Hmm. 121 00:07:34,787 --> 00:07:37,123 Therefore, I have seniority, making me your boss. 122 00:07:38,958 --> 00:07:40,168 Do you think Clark's okay? 123 00:07:40,168 --> 00:07:41,794 I mean, he's sick, so he's-- 124 00:07:41,794 --> 00:07:42,962 Maybe we could bring him some soup. 125 00:07:42,962 --> 00:07:44,839 I mean, what if he has a fever? 126 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 We could drop off some blankets. Do you think he likes blankets? 127 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 You like him? 128 00:07:47,550 --> 00:07:51,179 No! I mean, I... I like him... 129 00:07:51,179 --> 00:07:52,221 Yeah, you do. 130 00:07:52,221 --> 00:07:54,348 I meant professionally, Jimmy. 131 00:07:54,348 --> 00:07:55,725 I don't like, like him. 132 00:07:55,725 --> 00:07:57,852 - Oh, then text him. - I don't have his number. 133 00:07:58,895 --> 00:08:01,022 - Now you do. - I can't... 134 00:08:01,022 --> 00:08:02,899 Did you add hearts to his contact name? 135 00:08:02,899 --> 00:08:05,234 Okay. We've got more important things to focus on. 136 00:08:05,234 --> 00:08:06,736 Now let's get back to work. 137 00:08:06,736 --> 00:08:09,322 Great. Off to find the stolen boat. 138 00:08:09,322 --> 00:08:10,489 Uh, what? 139 00:08:10,489 --> 00:08:11,991 We don't need to interview people. 140 00:08:11,991 --> 00:08:14,243 I have photos of the boat the scary lady stole. 141 00:08:14,243 --> 00:08:16,787 So if we find the boat, we'll find her. 142 00:08:16,787 --> 00:08:20,750 I know anything that washes up in Metropolis Bay ends up here, 143 00:08:20,750 --> 00:08:22,543 at the Salvage Docks. 144 00:08:22,543 --> 00:08:24,420 Not bad, eh, partner? 145 00:08:24,420 --> 00:08:27,256 I mean, it's not the way I would go about it, 146 00:08:27,256 --> 00:08:30,843 but speaking as your boss, I say it's worth a shot. 147 00:08:34,180 --> 00:08:35,932 I don't like this, Jon. 148 00:08:35,932 --> 00:08:38,309 What's not to like about a boy digging up his childhood spaceship? 149 00:08:38,309 --> 00:08:40,561 It's the most natural thing in the world. 150 00:08:43,606 --> 00:08:45,942 Well, I'm not feeling so good. I better go. 151 00:08:48,194 --> 00:08:51,364 Is it just me, or is this bigger than it used to be? 152 00:08:55,284 --> 00:08:56,786 It grew. 153 00:08:56,786 --> 00:08:59,038 You don't have to do this, Clark. 154 00:08:59,038 --> 00:09:04,043 What if this thing tries to change you, or hurt you, or... 155 00:09:04,043 --> 00:09:08,756 I don't know what will happen. But I need to find out who I am, Ma. 156 00:09:17,223 --> 00:09:19,934 But I know who you are. You're my son... 157 00:09:25,606 --> 00:09:28,109 And I don't wanna lose you. 158 00:09:36,575 --> 00:09:39,704 Okay, this is new. 159 00:09:42,748 --> 00:09:45,334 Are you... You're responding to me. 160 00:09:53,592 --> 00:09:55,636 All right, well, the boat's not here. 161 00:09:55,636 --> 00:09:57,388 I say we go back to my plan. 162 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 - Yes! - That's the spirit, Jimmy. 163 00:09:59,307 --> 00:10:01,309 - Support your boss. - No, not that. 164 00:10:01,309 --> 00:10:04,478 I found the boat. Superman, here we come! 165 00:10:08,524 --> 00:10:10,568 Uh... Or not. 166 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 Hold that thought. 167 00:10:13,696 --> 00:10:15,156 She was here. 168 00:10:15,156 --> 00:10:17,867 I don't know how she blasted this grate open but-- 169 00:10:17,867 --> 00:10:20,036 She had those giant killer robots with her. 170 00:10:20,036 --> 00:10:23,372 What if those weren't the only things she stole? 171 00:10:23,372 --> 00:10:26,542 Look, you're right. She left her bolt... 172 00:10:26,542 --> 00:10:28,544 Taking the stolen stuff with her. 173 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 So, if we follow the tracks... 174 00:10:29,920 --> 00:10:31,714 It'll lead us straight to her! 175 00:10:31,714 --> 00:10:32,882 All right! 176 00:10:32,882 --> 00:10:34,967 Team Lois and Jimmy are on the trail. 177 00:10:34,967 --> 00:10:36,260 Smile for Clark. 178 00:10:37,845 --> 00:10:40,139 Uh, wait. You sent that to Clark? 179 00:10:40,139 --> 00:10:42,016 Sure did, partner. 180 00:10:42,016 --> 00:10:44,101 As your boss, I need you to stop! 181 00:10:44,101 --> 00:10:46,103 Or let me approve the pictures first! 182 00:10:55,279 --> 00:10:56,739 I know you're trying, 183 00:10:56,739 --> 00:10:58,366 but I can't understand you. 184 00:11:02,661 --> 00:11:04,997 Uh, what do you want me to do? 185 00:11:07,041 --> 00:11:08,918 What am I doing here? 186 00:11:08,918 --> 00:11:10,669 I don't even know who you are. 187 00:11:22,681 --> 00:11:24,266 What's happening? 188 00:11:40,449 --> 00:11:42,368 Who is that? 189 00:11:45,329 --> 00:11:46,997 Did you take me from my mother? 190 00:11:49,542 --> 00:11:51,669 Wait. Are you my... 191 00:11:55,214 --> 00:11:58,509 If this is my past, then I... 192 00:12:30,332 --> 00:12:31,333 Clark! 193 00:12:36,755 --> 00:12:38,757 Don't worry. I'm still me, Ma. 194 00:12:38,757 --> 00:12:40,009 I'm still your son. 195 00:12:44,763 --> 00:12:46,515 Of course you are. 196 00:12:46,515 --> 00:12:49,310 But you're something else now, too. 197 00:12:49,310 --> 00:12:51,937 What did that Lois girl call you? 198 00:12:52,771 --> 00:12:55,191 Heh. Superman. 199 00:12:55,191 --> 00:12:56,484 It suits you. 200 00:12:56,484 --> 00:12:59,862 But I think this needs something more. 201 00:13:00,446 --> 00:13:02,031 A belt? 202 00:13:02,031 --> 00:13:03,866 Definitely shorts. 203 00:13:03,866 --> 00:13:04,950 Come with me. 204 00:13:12,082 --> 00:13:13,542 Oh, man. 205 00:13:29,725 --> 00:13:32,394 Marine? I'm thinking Black Ops. 206 00:13:32,394 --> 00:13:35,105 You can always spot the military types. 207 00:13:35,105 --> 00:13:38,651 Oh, I know your history, Leslie Willis. 208 00:13:38,651 --> 00:13:40,069 The thief known as... 209 00:13:40,069 --> 00:13:42,738 Let's skip to the only part I care about. 210 00:13:42,738 --> 00:13:44,073 I have something you want. 211 00:13:44,073 --> 00:13:46,075 You have something I want. Let's trade. 212 00:13:46,075 --> 00:13:47,451 What do you want? 213 00:13:47,451 --> 00:13:50,246 I want off your weird hit list, genius. 214 00:13:50,246 --> 00:13:53,666 You really think you're the smartest person here, don't you? 215 00:13:53,666 --> 00:13:58,337 You have no idea what kind of technology you're dealing with. 216 00:13:59,505 --> 00:14:01,006 Then I'd say it's a good thing 217 00:14:01,006 --> 00:14:03,175 I planted explosives all over the city, 218 00:14:03,175 --> 00:14:05,636 and I'm ready to blow this place sky-high. 219 00:14:07,972 --> 00:14:09,390 Go on. 220 00:14:09,390 --> 00:14:12,518 I lifted 10 containers of your Tech with the robots. 221 00:14:15,521 --> 00:14:16,313 Them? 222 00:14:16,313 --> 00:14:17,940 I said come alone! 223 00:14:26,740 --> 00:14:27,616 You're right. 224 00:14:27,616 --> 00:14:29,535 I am black ops. 225 00:14:30,828 --> 00:14:32,037 And you're right... 226 00:14:33,038 --> 00:14:35,332 I am the smartest one here. 227 00:14:40,879 --> 00:14:41,964 I see the detonator. 228 00:14:41,964 --> 00:14:43,507 You start taking pictures, 229 00:14:43,507 --> 00:14:44,925 I'm going to stop the explosives from going off. 230 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 Wait, Lois! We should-- 231 00:14:50,472 --> 00:14:52,725 The shorts add a lot, don't they? 232 00:14:54,768 --> 00:14:56,979 Well, I think that does it. 233 00:14:56,979 --> 00:14:59,815 You don't think people will recognize me? 234 00:14:59,815 --> 00:15:01,191 Oh, sweetheart, 235 00:15:01,191 --> 00:15:03,694 I barely recognize you. 236 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 Clark, I... 237 00:15:04,820 --> 00:15:06,864 That's some get-up. Huh. 238 00:15:07,656 --> 00:15:08,907 Uh, your phone. 239 00:15:10,909 --> 00:15:12,036 I see the detonator. 240 00:15:12,036 --> 00:15:13,787 You start taking pictures, 241 00:15:13,787 --> 00:15:15,331 I'm going to stop the explosives from going off. 242 00:15:15,331 --> 00:15:16,957 Wait, Lois! We should-- 243 00:15:16,957 --> 00:15:18,751 I have to go. Love you guys. 244 00:16:10,678 --> 00:16:13,555 Lo-- Miss. Are you all right? 245 00:16:13,555 --> 00:16:17,351 Yes. Do you have a comment for the Daily Planet? 246 00:16:21,605 --> 00:16:23,065 Or maybe we talk after this! 247 00:16:23,065 --> 00:16:24,566 Freak! 248 00:16:24,566 --> 00:16:26,819 You made me lose my robots. 249 00:16:27,653 --> 00:16:29,405 You ruined my operation! 250 00:16:30,322 --> 00:16:31,990 You put a target on my back! 251 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Aah! 252 00:16:43,877 --> 00:16:45,879 There's explosives in the sewers! 253 00:16:59,393 --> 00:17:03,522 Why don't you just die already and get out of my-- 254 00:17:46,023 --> 00:17:50,277 If I'm going down, I'm taking you with me, freak! 255 00:17:52,863 --> 00:17:55,032 I'm not here to hurt you. 256 00:17:57,743 --> 00:17:59,995 I'm here to help. 257 00:18:29,233 --> 00:18:30,484 Are you okay? 258 00:18:30,484 --> 00:18:32,486 I am now, Superman. 259 00:18:58,887 --> 00:18:59,930 Stop the presses! 260 00:18:59,930 --> 00:19:01,557 We've got a new front-page story! 261 00:19:01,557 --> 00:19:02,766 You did it, boss. 262 00:19:05,144 --> 00:19:06,728 {\an8}We did it, partner. 263 00:19:06,728 --> 00:19:10,148 As your partner, I'll only accept this if you call Clark. 264 00:19:10,148 --> 00:19:11,733 I... I don't know, Jimmy. 265 00:19:11,733 --> 00:19:13,151 What if he isn't interested? 266 00:19:13,151 --> 00:19:15,821 Lois, you just helped Superman save the city? 267 00:19:15,821 --> 00:19:19,616 Are you really going to let a phone call stop you? Hmm? 268 00:19:19,616 --> 00:19:21,869 What are you two still doing in my office? Get out! 269 00:19:21,869 --> 00:19:24,329 - Oh, it's this thing we did today where-- - It's actually touching, you-- 270 00:19:24,329 --> 00:19:25,914 No, don't start telling me! 271 00:19:25,914 --> 00:19:26,874 I don't care! 272 00:19:26,874 --> 00:19:28,959 Leave! Go! Now! 273 00:19:39,511 --> 00:19:41,346 Hey-o, Lois! 274 00:19:41,346 --> 00:19:42,514 Hey-o? 275 00:19:44,391 --> 00:19:45,434 Open your front door. 276 00:19:45,434 --> 00:19:47,019 Uh, one sec. 277 00:19:50,397 --> 00:19:51,315 Surprise! 278 00:19:51,315 --> 00:19:52,608 I was gonna call, 279 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 but then I thought, hey, why stop at calling you, 280 00:19:54,276 --> 00:19:56,028 and then I kinda just started walking and then I... 281 00:19:56,028 --> 00:19:58,280 Uh, it turns out it was something I ate. 282 00:19:58,280 --> 00:20:00,782 I'm feeling a lot better. 283 00:20:00,782 --> 00:20:02,868 How was work today? 284 00:20:02,868 --> 00:20:04,870 Clark, we got the story. 285 00:20:04,870 --> 00:20:06,955 Perry literally stopped the presses. 286 00:20:06,955 --> 00:20:08,957 I wish you'd been there to see it. 287 00:20:08,957 --> 00:20:10,626 I wish I could've been there with you, too. 288 00:20:10,626 --> 00:20:12,461 I still can't believe we pulled it off. 289 00:20:12,461 --> 00:20:15,797 I mean, we did, but I can't believe it. 290 00:20:15,797 --> 00:20:17,591 Well, I knew you'd make it happen. 291 00:20:17,591 --> 00:20:19,468 You just want in on the byline. 292 00:20:19,468 --> 00:20:21,219 No, it's the truth. 293 00:20:21,219 --> 00:20:23,805 There was never any doubt in my mind that you'd find Superman. 294 00:20:23,805 --> 00:20:27,434 Because you, Lois Lane, are extraordinary. 295 00:20:29,102 --> 00:20:32,439 And, uh, driven and smart and... and funny 296 00:20:32,439 --> 00:20:34,900 and... and smart. 297 00:20:34,900 --> 00:20:36,234 You said that already. 298 00:20:36,234 --> 00:20:38,820 Well, I stand by it. 299 00:20:38,820 --> 00:20:40,489 Oh, good. You're both here. 300 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 You have to see this. 301 00:20:41,990 --> 00:20:44,660 Flip gave me an advance copy of tomorrow's paper. 302 00:20:44,660 --> 00:20:47,412 "Daily Planet confirms, the Superman is real." 303 00:20:47,412 --> 00:20:48,914 We made the front page! 304 00:20:49,957 --> 00:20:52,584 Read the byline. 305 00:20:52,584 --> 00:20:55,879 "By Cat Grant, Ronnie Troupe and Steve Lombard." 306 00:20:56,838 --> 00:20:57,881 What! 307 00:21:03,428 --> 00:21:05,555 Leslie Willis. 308 00:21:05,555 --> 00:21:08,266 We found the rest of your explosives. 309 00:21:08,266 --> 00:21:09,768 Your plan failed. 310 00:21:09,768 --> 00:21:11,979 Now you're going to tell us everything. 311 00:21:13,188 --> 00:21:15,816 The explosives were a distraction. 312 00:21:15,816 --> 00:21:17,734 While you wasted your time on them, 313 00:21:17,734 --> 00:21:21,196 your Tech was carted away by every low-level criminal in Metropolis, 314 00:21:21,196 --> 00:21:24,449 because I sent a message telling them where I hid it. 315 00:21:24,449 --> 00:21:28,829 We'll get it back. Nemesis Omega. Zero Day. Task Force X. 316 00:21:28,829 --> 00:21:30,539 Tell us what you know. 317 00:21:30,539 --> 00:21:33,500 Tell you what a bunch of gibberish means? 318 00:21:34,876 --> 00:21:37,212 Zero Day. Tell us what you know. 319 00:21:37,212 --> 00:21:41,299 Nothing! Nothing! 320 00:21:41,299 --> 00:21:44,052 I have no idea, okay? I'm not lying! 321 00:21:44,052 --> 00:21:47,514 The flying man. Tell us what you know. 322 00:21:47,514 --> 00:21:49,057 He's not with you? 323 00:21:49,057 --> 00:21:50,308 Who are you people? 324 00:21:50,308 --> 00:21:52,561 That's easy, Willis. 325 00:21:52,561 --> 00:21:54,604 We're the good guys. 326 00:21:54,604 --> 00:21:59,192 Now, tell us everything you know about Superman. 23305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.