All language subtitles for Lionheart (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,415 --> 00:00:45,215 www.Undertexter.se 2 00:00:58,415 --> 00:01:05,215 Lugn bara. Jag har pengarna. F�r jag se varorna? 3 00:01:06,115 --> 00:01:09,115 Jag vill se pengarna f�rst. 4 00:01:14,615 --> 00:01:17,215 Pengarna. 5 00:01:39,015 --> 00:01:42,115 - Det �r ju socker! - Verkligen? 6 00:01:44,315 --> 00:01:47,515 Och det h�r... �r bensin. 7 00:02:21,415 --> 00:02:29,215 Mrs. Gortier, jag �r ledsen. Vi g�r allt f�r att r�dda er man. 8 00:02:29,415 --> 00:02:36,615 Men det �r f�r tidigt att s�ga n�got. Kommande m�naderna blir avg�rande. 9 00:02:37,415 --> 00:02:40,615 F�rs�kringen har g�tt ut. 10 00:02:40,915 --> 00:02:45,715 Har er man n�n familj som kan t�nkas hj�lpa? 11 00:02:45,915 --> 00:02:49,215 Nej... kom, Nicole. 12 00:02:52,715 --> 00:02:55,715 Lyon! 13 00:02:57,715 --> 00:03:01,015 Lyon! 14 00:03:06,415 --> 00:03:09,415 DJIBOUTI, NORDAFRIKA 15 00:03:44,815 --> 00:03:49,915 �r du inte sp�nd p� att se vad vi har med till dig i dag? 16 00:03:52,515 --> 00:03:57,015 Legion�r Lyon Gortier. 17 00:04:06,315 --> 00:04:10,715 Det g�r i retur. 18 00:04:18,215 --> 00:04:21,315 Gortier... det �r jag. 19 00:04:22,015 --> 00:04:25,315 Du har visst f�tt solsting. 20 00:04:31,415 --> 00:04:37,415 Varf�r har ingen ber�ttat att hon har f�rs�kt ringa mig? 21 00:04:40,415 --> 00:04:44,115 Det h�r �r Fr�mlingslegionen, inte n�gon semesterort. 22 00:04:44,415 --> 00:04:49,415 Vi pratar om min bror. Han kan redan vara d�d. 23 00:04:50,415 --> 00:04:54,815 Och kanske bryter krig ut h�r i morgon. 24 00:04:55,715 --> 00:05:03,415 Jag beh�ver dig h�r. Din bror f�r klara sig sj�lv. 25 00:05:04,915 --> 00:05:12,915 Du gav upp din familj d� du blev fr�mlingslegion�r. 26 00:05:14,415 --> 00:05:20,715 Jag ger aldrig upp min familj... aldrig. 27 00:05:21,615 --> 00:05:26,015 Jag har inte tid med ditt skitsnack! 28 00:05:27,915 --> 00:05:29,915 Jag m�ste tr�ffa min bror. 29 00:05:30,915 --> 00:05:35,015 Du m�ste det jag s�ger! 30 00:05:35,815 --> 00:05:40,695 Jag ger dig h�rmed tv� veckors straffarbete. 31 00:05:45,415 --> 00:05:49,815 Du har bara sex m�nader kvar hos oss... 32 00:05:50,315 --> 00:05:54,315 De skulle kunna v�xa till sex �r. 33 00:05:55,615 --> 00:05:59,315 Ni �r en stor skitst�vel. 34 00:06:01,715 --> 00:06:05,015 - Problem? - Nej, nej... 35 00:06:05,815 --> 00:06:13,115 �kenfebern har tr�ffat dig, f�r m�nga veckor i den heta solen. 36 00:06:15,515 --> 00:06:19,515 Ska vi prova svettl�dan, sir? 37 00:06:19,715 --> 00:06:24,715 Bra id�... tills febern �r borta. 38 00:06:38,515 --> 00:06:41,115 T�ck ditt huvud! 39 00:06:53,526 --> 00:06:55,826 B�ltet! 40 00:07:04,915 --> 00:07:07,615 In i svettl�dan med dig! 41 00:08:10,515 --> 00:08:12,415 Stanna! 42 00:08:29,590 --> 00:08:31,754 Efter honom! 43 00:08:58,215 --> 00:09:03,652 - Han �r sp�rl�st borta. - Han klarar det aldrig. 44 00:09:04,715 --> 00:09:07,815 Han �verlever inte m�tet med �knen. 45 00:09:10,044 --> 00:09:15,544 Inspektera hamnen i morgon bitti. Havet �r den enda flyktv�gen. 46 00:10:05,615 --> 00:10:08,815 Moustafa, vi delar p� oss. 47 00:10:20,815 --> 00:10:25,115 Se till att g� ner i maskinrummet! Nu! 48 00:10:25,415 --> 00:10:27,976 Det �r ju ingen n�jeskryssning! 49 00:10:47,215 --> 00:10:50,315 Brevet �r fr�n hans sv�gerska. 50 00:10:50,715 --> 00:10:57,415 Tack och lov noterade vi avs�ndaradressen. 51 00:11:02,115 --> 00:11:06,315 Vi ber amerikanerna att skugga henne. 52 00:11:06,715 --> 00:11:13,218 Mannen �r desert�r! En f�rr�dare och en terrorist! 53 00:11:13,415 --> 00:11:18,554 Det enda jag kan g�ra �r att skicka iv�g arrestordern. 54 00:11:18,750 --> 00:11:23,187 Om polisen i L.A. Inte har f�r fullt upp med att arrestera knarklangare- 55 00:11:23,403 --> 00:11:28,903 - och massm�rdare, f�r de kanske tid att arrestera svinet! 56 00:11:29,298 --> 00:11:32,198 Om inte �r det bara f�rargligt. 57 00:11:33,640 --> 00:11:37,429 I s� fall kan jag kanske vara behj�lplig. 58 00:12:19,615 --> 00:12:23,276 Styrmannen har f�rbjudit dig att g� upp p� d�ck! 59 00:13:01,815 --> 00:13:04,753 Du fick order om att stanna under d�ck! 60 00:13:07,315 --> 00:13:11,915 - Du sa att vi skulle till L.A. - Det g�r v�l detsamma! 61 00:13:12,115 --> 00:13:15,191 Du har inget "green card". Du har inget visum. 62 00:13:15,339 --> 00:13:17,519 Du kommer inte av den h�r b�ten �nd�. 63 00:13:17,715 --> 00:13:23,651 G� ner i maskinrummet innan n�n anm�ler dig som desert�r. 64 00:13:23,915 --> 00:13:31,015 G� ner, eller s� skickar jag tillbaka dig till �knen. 65 00:13:32,862 --> 00:13:34,415 Det �r enkelt. 66 00:13:36,963 --> 00:13:41,263 Tack f�r din "generositet". 67 00:14:37,115 --> 00:14:38,815 Amerika. 68 00:14:47,315 --> 00:14:51,303 L�gg $ 2,40 i automaten... 69 00:14:51,515 --> 00:14:57,139 Min sv�gerska v�ntar p� mitt samtal. Helene Gortier. 70 00:14:57,315 --> 00:15:03,006 Utan pengar, inget samtal. Fattar du? 71 00:16:05,815 --> 00:16:10,615 Vill du ha ett r�d? Kom igen! Du kan ju vinna! 72 00:16:15,415 --> 00:16:18,315 S�tt ig�ng d�? 73 00:16:24,415 --> 00:16:27,015 Vem st�r p� tur? 74 00:16:28,715 --> 00:16:33,215 Vem vill boxas n�sta match? 75 00:16:40,015 --> 00:16:44,686 - En bes�kare! Vad heter du? - Lyon. 76 00:16:46,715 --> 00:16:52,215 Lyon? Vad fan �r det f�r namn? 77 00:16:55,015 --> 00:17:01,624 Vi kallar honom f�r Lion. Vem v�gar m�ta "Lejonet"? 78 00:17:08,715 --> 00:17:10,815 Snyggt! 79 00:17:14,827 --> 00:17:17,527 G�r era insatser! 80 00:17:31,715 --> 00:17:34,215 Vill ingen satsa p� Lion? 81 00:17:34,515 --> 00:17:37,715 Inga fler insatser! 82 00:17:47,635 --> 00:17:49,435 Du �ngrar dig inte? 83 00:17:49,582 --> 00:17:52,982 Jag �r den enda som v�gar satsa p� dig. 84 00:17:53,174 --> 00:17:56,874 Jag ger dig $ 1000, om du vinner �ver honom. 85 00:18:03,241 --> 00:18:05,453 Ge honom stryk! 86 00:19:20,315 --> 00:19:22,115 Kolla in det d�r! 87 00:19:22,880 --> 00:19:26,180 Snyggt gjort, grabben! 88 00:19:27,615 --> 00:19:30,315 Vad fan! 89 00:19:30,915 --> 00:19:35,015 Ja ja, ta bara dina pengar. 90 00:19:36,615 --> 00:19:40,815 Jag ska bara r�kna innan du g�r. 91 00:19:41,015 --> 00:19:47,944 Du har ju tagit allt! Hit med mina st�lar! 92 00:19:49,546 --> 00:19:53,405 Numret har upph�rt... 93 00:19:54,615 --> 00:19:58,897 L�gg p� luren och prova igen. 94 00:20:08,215 --> 00:20:12,115 - Kom du fram? - Nej. 95 00:20:13,661 --> 00:20:19,161 �t nu din mat, f�r sjutton! Det �r inte giftigt! 96 00:20:22,174 --> 00:20:25,194 - Du vill till L.A.? - Ja. 97 00:20:34,715 --> 00:20:39,115 Tack f�r maten! Jag bjuder tillbaka i L.A. 98 00:20:42,415 --> 00:20:46,915 - Du vill v�l till L. A? - Ja, kan du ta mig dit? 99 00:20:47,815 --> 00:20:52,715 Ja, men du m�ste snacka med lite folk. 100 00:20:59,015 --> 00:21:01,815 Hur �r det? 101 00:21:04,215 --> 00:21:08,315 - Vad kan jag g�ra f�r er? - Vi vill tala med damen. 102 00:21:08,911 --> 00:21:15,217 - Vilken dam? - S�g bara att Joshua �r h�r. 103 00:21:20,015 --> 00:21:25,815 D�r har vi ju gamle Joshua! Din gamle skojare! 104 00:21:26,315 --> 00:21:30,215 - Hur hittade du oss? - Du m�ste tr�ffa n�n. 105 00:21:30,415 --> 00:21:37,608 - Ring mig n�sta vecka. - Nej, nu. 106 00:21:40,215 --> 00:21:43,215 Du vet inte n�r det r�cker. 107 00:21:43,615 --> 00:21:49,303 Han har just sp�at fem killar, vill du bli den sj�tte? 108 00:21:59,515 --> 00:22:03,915 Visst, skitst�vlar! F�lj med mig. 109 00:22:05,015 --> 00:22:07,315 New York �r ett h�rligt st�lle. 110 00:22:12,815 --> 00:22:14,815 Var brinner det? 111 00:22:26,015 --> 00:22:27,915 V�nta h�r. 112 00:22:30,215 --> 00:22:35,615 Han �r din biljett till L.A. Och en massa andra st�llen. 113 00:22:40,215 --> 00:22:43,515 Och h�r kommer... damen! 114 00:22:44,877 --> 00:22:47,577 Det �r hon som best�mmer. 115 00:22:51,061 --> 00:22:53,915 Det var l�nge sen, Joshua. 116 00:22:56,460 --> 00:23:00,615 Du har f�tt b�ttre smak, ser jag. Vem �r han? 117 00:23:01,397 --> 00:23:07,335 Det h�r �r Lejonet djungelns konung. 118 00:23:11,115 --> 00:23:13,015 Vad heter du? 119 00:23:13,873 --> 00:23:16,350 Lyon. 120 00:23:16,515 --> 00:23:21,315 - Fransman? - Det spelar v�l ingen roll. 121 00:23:23,043 --> 00:23:28,905 Bry dig inte om honom... han talar inte g�rna om sig sj�lv. 122 00:23:29,115 --> 00:23:33,315 - G�r det bra �nd�? - Visst. 123 00:23:34,460 --> 00:23:40,858 Kaxighet kan vara bra, men att han kan ge vad som kr�vs �r det viktiga. 124 00:25:02,381 --> 00:25:04,702 Jag bjuder p� lunch n�n dag. 125 00:25:29,315 --> 00:25:32,639 Nu kommer det att visa sig om du kommer till L.A. 126 00:25:33,486 --> 00:25:35,986 De h�r boxarna kan sin sak. 127 00:25:38,215 --> 00:25:40,315 Nu kommer de. 128 00:25:43,715 --> 00:25:47,108 Det �r synd att f�rst�ra ett s�nt vackert ansikte. 129 00:25:49,715 --> 00:25:53,983 Vakna upp! Matchen �r h�r borta. 130 00:26:01,615 --> 00:26:05,342 - Lenny, vad �r oddsen? - 3-1 i Sonnys fav�r. 131 00:26:05,454 --> 00:26:07,147 Vad heter hans motst�ndare? 132 00:26:09,845 --> 00:26:12,145 Lejonhj�rta. 133 00:26:12,731 --> 00:26:15,331 3-1 p� Lejonhj�rta! 134 00:26:20,715 --> 00:26:25,315 Vi f�r 15% om du vinner, och 5% om du f�rlorar. 135 00:26:25,897 --> 00:26:31,015 - "Vi"? - Vem gav dig kontakten, ditt arsle? 136 00:26:32,815 --> 00:26:38,215 Om du besegrar honom delar vi vinsten rakt av. 137 00:26:44,460 --> 00:26:49,670 Vi �r ju partner! Gl�m aldrig det. 138 00:26:55,615 --> 00:26:58,715 S�tt allt p� Lejonhj�rta... 139 00:26:59,015 --> 00:27:02,715 Men inte ett ord till n�n. 140 00:27:07,415 --> 00:27:10,415 Reglerna: Inga regler. 141 00:27:15,415 --> 00:27:19,415 Du �r r�tt s�t. Ska vi boxas... 142 00:27:19,615 --> 00:27:21,858 eller knulla? 143 00:28:12,015 --> 00:28:13,694 Res dig, Sonny! 144 00:28:16,115 --> 00:28:22,733 - Upp med dig, din fjant! - Han �r slut. 145 00:28:25,215 --> 00:28:28,515 Jag kan f�r sjutton vinna �ver honom! 146 00:28:31,215 --> 00:28:33,315 Vem �r det h�r killen? 147 00:28:36,588 --> 00:28:39,088 Okej, grabben... 148 00:28:40,915 --> 00:28:45,815 G�r nu inte n�got dumt. 149 00:28:50,715 --> 00:28:54,514 L�t oss ge vinnaren en appl�d! 150 00:28:54,740 --> 00:29:00,538 Lejonhj�rta, djungelns konung! 151 00:29:03,280 --> 00:29:08,085 Det var sista g�ngen du f�rol�mpade en av de mina. 152 00:29:08,315 --> 00:29:14,115 Vi har s�kerhetsfolk som tar hand om orosmakarna, f�rst�tt? 153 00:29:18,006 --> 00:29:24,171 Vad �r det f�r snack om L. A? Du f�r en ny match om en vecka. 154 00:29:24,715 --> 00:29:28,772 Med stora pengar p� spel, men du best�mmer sj�lv. 155 00:29:28,915 --> 00:29:33,315 - Jag �ker till L.A. - Vad fan ska du g�ra d�r? 156 00:29:35,015 --> 00:29:39,915 - Var i alla fall tillbaka p� tisdag. - Tyv�rr. 157 00:29:40,315 --> 00:29:44,999 - Prata igenom det med din manager. - Min manager? 158 00:29:46,915 --> 00:29:52,663 Han s�ger att han ska till L.A., varf�r ang�r inte er. 159 00:29:52,915 --> 00:29:57,315 Vi best�mmer sj�lva n�r vi kommer tillbaka, eller hur? 160 00:29:57,515 --> 00:30:03,827 Jag gick matchen f�r min familjs skull, inte f�r er. 161 00:30:06,124 --> 00:30:10,444 Du vann totalt $ 5000. 162 00:30:10,615 --> 00:30:16,475 Hur ska du kunna tj�na s� mycket p� en dag, n�n annanstans? 163 00:30:16,715 --> 00:30:20,413 Det blir min ensak. Sl�pp av mig! 164 00:30:20,481 --> 00:30:24,249 Om vi arrangerar en match �t dig i Kalifornien... 165 00:30:24,466 --> 00:30:29,046 Hitta n�n annan. Sl�pp av mig. 166 00:30:38,663 --> 00:30:41,579 Han f�r snart slut pengar. 167 00:30:42,944 --> 00:30:47,428 Ring mig, om han �ndrar sig. 168 00:30:51,215 --> 00:30:54,288 Ta nu ditt f�rnuft till f�nga! 169 00:30:57,215 --> 00:31:01,553 Nu �r vi ensamma... skit i de andra. 170 00:31:02,115 --> 00:31:08,514 Bra, dra du bara hem till din bror. 171 00:31:08,715 --> 00:31:13,741 Du kommer inte l�ngt utan min hj�lp! 172 00:31:13,915 --> 00:31:15,702 V�nta lite! 173 00:31:15,915 --> 00:31:17,155 Dumma idiot! 174 00:31:19,115 --> 00:31:25,215 Jag slogs f�r dig i kv�ll... vill du ha mer pengar? 175 00:31:25,715 --> 00:31:28,315 Lugna dig lite! 176 00:31:28,515 --> 00:31:33,069 Om folk uppt�cker att vi har 10000, �r vi illa ute. 177 00:31:33,248 --> 00:31:35,225 Stoppa pengarna i fickan. 178 00:31:38,315 --> 00:31:41,515 Vi m�ste ha tag i en taxi. 179 00:31:43,315 --> 00:31:50,475 Det �r en telefonhytt d�rborta, l�mna det bara till mig. 180 00:31:51,235 --> 00:31:53,296 Jag vet hur man �verlever. 181 00:31:58,014 --> 00:32:01,515 Jag �r hederligheten sj�lv. 182 00:32:13,294 --> 00:32:16,546 - Vad �r ni ute efter? - H�ll k�ft! 183 00:32:26,715 --> 00:32:32,405 - Vill ni l�na v�r telefon? - Nej, vi hittar en annan... 184 00:32:32,550 --> 00:32:34,702 Har du n�nting emot min telefon? 185 00:32:36,913 --> 00:32:39,913 - Vi betalar g�rna... - L�t mig prata. 186 00:32:40,038 --> 00:32:47,413 H�ll tyst, nigger! Jag best�mmer h�r. 187 00:32:48,022 --> 00:32:53,319 - Hur mycket vill du ge f�r den? - Det �r jag som har pengarna! 188 00:32:53,506 --> 00:32:55,615 Och du f�r inte ett �re, ditt svin! 189 00:32:56,322 --> 00:32:58,722 Han ska betala, nu! 190 00:33:19,115 --> 00:33:21,215 Du slipper den h�r g�ngen! 191 00:33:22,515 --> 00:33:26,171 V�grar ni att skicka hit en taxi? 192 00:33:27,663 --> 00:33:31,194 - Ska du ha telefonen? - Nej, vi drar. 193 00:33:33,215 --> 00:33:38,897 Nu lyssnar du kanske till Joshua? Jag �r v�rldsvan. 194 00:33:39,215 --> 00:33:41,710 Jag vet hur man klarar sig. 195 00:33:42,715 --> 00:33:47,639 F�roreningarna �r inget f�r dig. 196 00:33:48,215 --> 00:33:50,215 Och motorv�garna... 197 00:33:52,021 --> 00:33:57,928 Stan vimlar med perversa idioter. 198 00:34:00,100 --> 00:34:02,389 Dessutom �r jag skyldig dig lunch. 199 00:34:04,381 --> 00:34:06,475 Ja ja. 200 00:34:08,241 --> 00:34:11,915 Men du sl�sar bort din tid om du tror att jag forts�tter med boxningen. 201 00:34:12,115 --> 00:34:14,415 Visst visst... 202 00:34:20,050 --> 00:34:22,850 Man kommer ju l�ngt f�r 5000. 203 00:34:49,615 --> 00:34:54,615 Han dog i f�rra veckan av sina br�nnskador. 204 00:34:55,115 --> 00:34:58,811 Jag f�rst�r inte hur han orkade s� l�nge. 205 00:35:02,225 --> 00:35:06,686 Jag lovade att jag skulle se efter honom. 206 00:35:08,874 --> 00:35:10,850 Jag �r verkligen ledsen. 207 00:35:17,360 --> 00:35:21,483 Har polisen f�ngat m�rdarna? 208 00:35:25,522 --> 00:35:31,779 Er bror �r d�d, mr Gortier. Inget kan bringa honom tillbaka. 209 00:35:33,795 --> 00:35:37,991 Jag fr�gade om polisen hade f�ngat m�rdarna? 210 00:35:42,061 --> 00:35:47,553 Ja, polisen har dom i f�rvar. 211 00:35:49,915 --> 00:35:55,499 Jag skulle vara mer bekymrad f�r hans fru och hans barn. 212 00:35:56,015 --> 00:36:00,983 De sitter med en massa r�kningar och inte mycket annat. 213 00:36:01,815 --> 00:36:11,288 - Jag kan ge er adressen... - Den har jag, tack. 214 00:36:15,615 --> 00:36:19,015 Hej, gullunge! 215 00:36:22,088 --> 00:36:25,835 Lion! 216 00:36:31,677 --> 00:36:37,514 Vad �r det som har h�nt? Man kan tro du �r gravid. 217 00:36:40,315 --> 00:36:44,115 L�t mig vara i fred... 218 00:36:45,115 --> 00:36:46,913 G� nu med dig. 219 00:37:25,750 --> 00:37:28,250 Tjenare! 220 00:37:31,269 --> 00:37:33,663 Det �r min tur att bjuda. 221 00:37:33,827 --> 00:37:37,241 J�kla inflation. H�r �r 2 dollar. 222 00:37:38,015 --> 00:37:40,715 Beh�ll resten. 223 00:37:40,808 --> 00:37:45,569 - Du vet inte n�r det �r dags att sluta? - Uppenbarligen inte. 224 00:37:45,715 --> 00:37:47,725 Har du inget annat att g�ra? 225 00:37:50,858 --> 00:37:57,715 Vet du hur jag kommer till den h�r adressen? 226 00:38:01,115 --> 00:38:05,715 Visst... vem bor d�r? Din syster? 227 00:38:08,015 --> 00:38:11,889 Visa mig dit och st�ll inga fr�gor. 228 00:38:15,906 --> 00:38:19,311 Se dig f�r, din idiot! 229 00:38:24,015 --> 00:38:26,460 Det �r d�rborta. 230 00:38:40,215 --> 00:38:41,913 �r det din boll? 231 00:38:42,815 --> 00:38:46,515 Vet du var Helene bor? 232 00:38:49,101 --> 00:38:50,428 Kan du visa mig? 233 00:38:50,530 --> 00:38:54,315 Jag f�r inte prata med fr�mlingar f�r min mamma. 234 00:38:54,515 --> 00:38:56,155 Din mamma? 235 00:38:58,307 --> 00:39:00,921 Hon har r�tt. 236 00:39:03,116 --> 00:39:10,444 - Jag heter Nicole. Jag �r fem �r. - S�tt namn. Jag heter Lyon. 237 00:39:10,741 --> 00:39:13,427 Nu �r du inte en fr�mling l�ngre. 238 00:39:13,615 --> 00:39:17,315 Det �r n�got din mamma best�mmer. 239 00:39:21,915 --> 00:39:29,022 Jag vill ha hyran senast p� fredag! 450 i kontanter! 240 00:39:29,415 --> 00:39:32,991 Annars sl�nger jag ut er! 241 00:39:33,577 --> 00:39:37,715 Min mamma �r nog inte s� glad nu. 242 00:39:40,615 --> 00:39:44,538 Det �r ditt fel att min hiss inte blir lagad! 243 00:39:54,405 --> 00:39:55,623 Kom s� g�r vi. 244 00:40:00,715 --> 00:40:03,631 Mamma, �r han en fr�mling? 245 00:40:06,341 --> 00:40:10,141 G� in och lek lite, Nicole. 246 00:40:14,715 --> 00:40:17,561 Det var minsann p� tiden! 247 00:40:19,315 --> 00:40:24,288 Jag hade stora problem med att komma, Helene. 248 00:40:24,415 --> 00:40:27,600 Du kunde ha besparat dig besv�ret. Du kommer n�mligen f�r sent. 249 00:40:27,710 --> 00:40:31,116 Jag f�rs�kte Helene. Jag f�rs�kte. 250 00:40:34,715 --> 00:40:38,694 Han hade bara ett �nskem�l: Att se ditt ansikte igen. 251 00:40:40,615 --> 00:40:46,256 - Ska vi g� in? - Nej! Jag vill aldrig se dig mer! 252 00:40:46,515 --> 00:40:49,715 Nicole kan tacka dig att hennes pappa blev knarkare. 253 00:40:50,015 --> 00:40:54,835 - Det �r inte sant! - Det b�rjade med Amsterdam. 254 00:40:55,077 --> 00:40:59,515 Jag sa det till polisen, men han var smart. 255 00:40:59,715 --> 00:41:04,178 Hans framtid s�g lovande ut, och du var gravid. 256 00:41:04,381 --> 00:41:08,842 Du skulle ha h�llit tyst s� han hade �kt in. 257 00:41:09,155 --> 00:41:13,850 En f�ngelsevistelse hade tagit livet av honom. 258 00:41:14,125 --> 00:41:19,631 - Gatan tog livet av honom! - Nej, Helene. 259 00:41:26,101 --> 00:41:28,514 Vi tv� har inget mer att tala om. 260 00:41:32,296 --> 00:41:38,710 Helene, du och Nicole �r den enda familj jag har kvar. 261 00:41:39,376 --> 00:41:41,592 Jag vill hj�lpa er. 262 00:41:49,819 --> 00:41:55,330 - H�r �r lite till r�kningarna. - Jag vill inte ha dina pengar! 263 00:41:55,514 --> 00:41:58,845 F�rst�r du inte? Jag vill inte ha med dig att g�ra. 264 00:41:59,034 --> 00:42:02,436 F�rsvinn, eller s� kallar jag p� polisen! 265 00:42:18,415 --> 00:42:22,215 Du ser ut som en sj�lvmordskandidat. Ta lite kyckling? 266 00:42:22,415 --> 00:42:27,741 Nej, tack jag beh�ver n�t helt annat. 267 00:42:28,315 --> 00:42:31,631 L�t mig gissa... jag �r n�mligen synsk. 268 00:42:34,615 --> 00:42:40,702 Jag trodde Mona Lisa medverkade i en stumfilm. 269 00:42:42,415 --> 00:42:47,405 Jag �nskar att det h�r bara var en film. 270 00:42:48,215 --> 00:42:51,053 Vart vill du ta v�gen? 271 00:42:51,171 --> 00:42:56,303 Vad ska vi nu g�ra? Ska vi hitta n�gra brudar? 272 00:42:57,360 --> 00:43:02,360 Det �r en sak jag m�ste ta hand om... n�nting privat. 273 00:43:05,622 --> 00:43:07,788 Beh�ver du hj�lp? 274 00:43:12,206 --> 00:43:13,806 Kanske. 275 00:43:17,415 --> 00:43:21,015 L�t oss sk�la p� det. 276 00:43:27,015 --> 00:43:29,915 Starka saker! 277 00:43:32,315 --> 00:43:38,115 Jag ska bara ut och ringa... v�nta h�r. 278 00:43:39,615 --> 00:43:45,415 - Vem ska du ringa? - Jag skaffar dig tak �ver huvudet. 279 00:43:45,679 --> 00:43:47,397 Jag tar hand om dig. 280 00:43:48,834 --> 00:43:50,889 Strax tillbaka. 281 00:44:19,280 --> 00:44:25,080 - Titta... nu har vi l�mnat Kansas. - Vart k�r du mig? 282 00:44:25,259 --> 00:44:29,928 Vi ska bes�ka en gammal v�n. Hon bor d�rborta. 283 00:44:47,615 --> 00:44:50,615 - K�nns det b�ttre nu? - Ja. 284 00:44:54,315 --> 00:44:58,546 Hon anv�nder bara l�genheten n�r hon �r i L.A. 285 00:45:00,788 --> 00:45:06,249 - Du kan l�na den i natt. - Du d�? 286 00:45:06,547 --> 00:45:09,991 Jag sover h�r bredvid. 287 00:45:16,620 --> 00:45:18,655 V�nner �r bra att ha, eller hur? 288 00:45:23,294 --> 00:45:26,394 Ha det s� bra. 289 00:46:20,815 --> 00:46:22,715 God morgon. 290 00:46:23,615 --> 00:46:27,115 Joshua sa att du beh�vde n�nstans att sova. 291 00:46:29,515 --> 00:46:34,715 - Jag hoppas du �r n�jd. - Ja, tack. 292 00:46:40,515 --> 00:46:42,515 Jag m�ste g�... 293 00:46:47,615 --> 00:46:50,415 Ja, g� du bara. 294 00:46:50,815 --> 00:46:57,491 Du l�g utslagen p� s�ngen d� jag kom i morse. 295 00:47:00,643 --> 00:47:05,943 - Var �r mina kl�der? - Jag bad personalen br�nna dem. 296 00:47:07,793 --> 00:47:10,293 Har de br�nt mina kl�der? 297 00:47:13,498 --> 00:47:16,098 Skojar du med mig? 298 00:47:21,191 --> 00:47:23,850 Det finns en l�cker kl�daff�r ned�t gatan... 299 00:47:24,069 --> 00:47:28,874 Vi kan s�kert ers�tta dina fina kl�der. 300 00:47:37,430 --> 00:47:39,803 Jag vill ha igen mina egna kl�der. 301 00:47:44,812 --> 00:47:51,112 Gl�m det! Du ska ekiperas, om du s� vill eller inte! 302 00:47:55,397 --> 00:47:57,058 Varf�r �r du s� sn�ll mot mig? 303 00:48:19,515 --> 00:48:23,115 Prova den h�r... s'il vous plait. 304 00:48:27,186 --> 00:48:29,815 Det �r inte min stil. 305 00:48:39,460 --> 00:48:40,983 Det h�r d�? 306 00:48:42,913 --> 00:48:44,327 B�ttre? 307 00:48:46,218 --> 00:48:48,155 Allt okej d�r inne? 308 00:48:50,022 --> 00:48:51,413 Allt �r bra. 309 00:48:56,815 --> 00:49:01,015 Folk i New York pratar fortfarande om din match. 310 00:49:05,202 --> 00:49:06,764 L�t dem prata. 311 00:49:16,915 --> 00:49:18,991 Har du t�nkt sova i hallen? 312 00:49:20,515 --> 00:49:23,624 Nej, jag sover hos Joshua. 313 00:49:26,515 --> 00:49:31,615 Ser man p�! Har ni tv� n�t p� g�ng? 314 00:49:31,915 --> 00:49:34,092 Jag �r inte din leksak, Cynthia. 315 00:49:34,523 --> 00:49:38,303 Om du vill leka med n�gon, prata med Russel. 316 00:49:38,640 --> 00:49:40,186 Inte mig. 317 00:51:42,615 --> 00:51:44,369 �r det din boll? 318 00:51:52,115 --> 00:51:55,715 H�r �r lite pengar till er. 319 00:52:05,448 --> 00:52:07,348 �sch d�! 320 00:52:21,002 --> 00:52:26,182 - Jag g�r det. - �ntligen. 321 00:52:26,693 --> 00:52:29,541 Boxas, allts�. 322 00:52:35,115 --> 00:52:38,299 Men f�rst m�ste du hj�lpa mig med en sak. 323 00:52:41,362 --> 00:52:42,642 Med vad? 324 00:52:43,915 --> 00:52:46,455 Jag vill �ppna ett bankkonto. 325 00:52:47,041 --> 00:52:51,415 - G�r bra. - Men i ett annat namn... 326 00:52:51,559 --> 00:52:55,525 fr�ga inte varf�r, men det �r mina villkor. 327 00:52:56,710 --> 00:52:59,127 Jag ringer min bank i morgon. 328 00:53:06,047 --> 00:53:11,994 - Var det n�got annat? - Ja, jag m�ste flytta h�rifr�n. 329 00:53:16,009 --> 00:53:21,392 Varf�r, om jag f�r fr�ga? 330 00:53:21,612 --> 00:53:23,078 Jag ska boxas f�r dig. 331 00:53:23,815 --> 00:53:26,221 Jag m�ste bo som en boxare. 332 00:53:26,349 --> 00:53:30,949 Det h�r �r f�r mycket lyx f�r mig. 333 00:53:32,394 --> 00:53:34,694 Jag f�rst�r. 334 00:54:15,315 --> 00:54:17,385 Ta bort rullskridsko�karna! 335 00:55:06,537 --> 00:55:10,115 - Den j�keln har kjol p� sig! - Han �r skotte. 336 00:55:10,415 --> 00:55:13,952 Det skiter jag i! 337 00:55:14,561 --> 00:55:17,787 Titta under kjolen. Vill se om han har underbyxor p� sig. 338 00:55:28,813 --> 00:55:31,413 Du ska inte ta honom i hand! 339 00:57:31,115 --> 00:57:33,515 Det var b�ttre! 340 00:57:35,115 --> 00:57:38,515 D� slutar vi! 341 00:57:45,815 --> 00:57:48,715 Hit med st�larna! 342 00:57:50,215 --> 00:57:54,015 Ingen kan sl� oss! 343 00:58:10,415 --> 00:58:12,915 Mina damer... 344 00:58:19,054 --> 00:58:21,754 Moustafa... din tur att h�lla vakt. 345 00:58:23,515 --> 00:58:28,123 Mamma, kan jag f� en cykel nu? 346 00:58:28,415 --> 00:58:33,715 Rita en fin teckning �t mig, medan jag pratar med mr Eldridge. 347 00:58:34,015 --> 00:58:37,715 D� ritar jag en cykel. 348 00:58:42,215 --> 00:58:45,115 Jag f�rst�r inte... 349 00:58:45,915 --> 00:58:51,615 Det �r mycket vanligt bland gifta par. 350 00:58:51,815 --> 00:58:57,015 Mannen tar en livf�rs�kring i smyg f�r att s�rja f�r sin familj. 351 00:58:57,915 --> 00:59:05,592 Ni f�r en check varje m�nad... Jag kommer personligen att l�mna den. 352 00:59:05,936 --> 00:59:11,420 Det l�ter bra... Tusen tack, mr Eldridge. 353 00:59:11,569 --> 00:59:16,569 Det �r f�rs�kringstagaren ni ska tacka, inte mig. 354 00:59:18,160 --> 00:59:20,460 M� han vila i frid. 355 00:59:23,915 --> 00:59:29,515 Om ni vill g�ra n�got som skulle ha gjort er man glad... 356 00:59:29,652 --> 00:59:33,420 s� ger ni er dotter en cykel. 357 00:59:37,385 --> 00:59:39,485 Hej d�. 358 01:00:36,583 --> 01:00:38,783 S� ska det vara! 359 01:00:47,215 --> 01:00:52,303 Du ska inte t�nka p� damer, de f�rst�r din koncentration. 360 01:00:54,089 --> 01:00:58,989 - De �r ju r�tt fina... - Uppf�r dig, grabben! 361 01:01:31,315 --> 01:01:34,030 - Tycker ni om min nya cykel? - Ja. 362 01:01:34,140 --> 01:01:35,897 - Hej d�. - Hej d�. 363 01:01:37,576 --> 01:01:38,896 Vi ses imorgon. 364 01:01:53,415 --> 01:01:56,315 Vakna, Moustafa! Jag har sett honom! 365 01:02:11,415 --> 01:02:14,584 Nicole, kom in nu! 366 01:02:27,115 --> 01:02:29,615 Tror du han s�g oss? 367 01:02:32,040 --> 01:02:34,440 Vi tar honom n�sta g�ng. 368 01:05:13,815 --> 01:05:15,787 B�ttre tur n�sta g�ng, min v�n! 369 01:05:34,748 --> 01:05:36,389 Han gjorde det igen! 370 01:05:36,815 --> 01:05:38,733 Vem �r Helene Gortier? 371 01:05:40,315 --> 01:05:45,662 Banken s�ger att hon har l�st in den falska f�rs�kringschecken. 372 01:05:47,616 --> 01:05:52,315 Hon var hans brors fru. Lion f�rs�ker bara hj�lpa henne. 373 01:05:52,975 --> 01:05:55,215 Ligger han med henne? 374 01:05:56,116 --> 01:06:01,537 - Cynthia, din h�rdf�ra subba! - Svara p� min fr�ga. 375 01:06:01,815 --> 01:06:05,295 Hon vet inte var pengarna kommer fr�n! 376 01:06:06,678 --> 01:06:11,215 Jag r�knar med att du ser till att han h�ller sig p� mattan. 377 01:06:11,541 --> 01:06:14,641 S� han kan tj�na mer pengar till dig, menar du. 378 01:06:15,780 --> 01:06:19,248 Ja, till mig... 379 01:06:21,024 --> 01:06:22,811 och till dig. 380 01:06:31,802 --> 01:06:33,602 H�ll dem under uppsyn. 381 01:07:12,069 --> 01:07:13,069 Hej. 382 01:07:14,315 --> 01:07:18,615 - Titta p� min nya cykel! - C'est tres jolie. 383 01:07:20,115 --> 01:07:22,749 Det betyder att den �r v�ldigt fin. 384 01:07:24,951 --> 01:07:28,951 �r det franska? Min pappa pratade ocks� franska. 385 01:07:34,516 --> 01:07:36,616 Jag m�ste iv�g. 386 01:07:36,897 --> 01:07:39,215 Vem �r det d�r? 387 01:07:41,715 --> 01:07:44,015 G� hem till mamma. 388 01:07:45,545 --> 01:07:50,115 Tvinga oss inte att bruka v�ld medan barnet ser p�. 389 01:07:51,108 --> 01:07:55,015 - Utan mig �r de f�rlorade! - Ber�tta det f�r domaren! 390 01:07:55,215 --> 01:07:57,584 Vi har f�tt i uppdrag att f�ra dig tillbaka. 391 01:07:57,827 --> 01:07:59,294 P� vilket s�tt vi kan. 392 01:07:59,715 --> 01:08:02,616 Ge mig bara en vecka till... 393 01:08:02,715 --> 01:08:05,053 Din tid tog slut i �knen! 394 01:08:05,233 --> 01:08:06,967 Och du ska betala f�r det. 395 01:08:07,100 --> 01:08:08,928 - Din j�vel. - Dra �t helvete. 396 01:08:10,417 --> 01:08:12,017 Jag ska visa dig! 397 01:08:19,595 --> 01:08:21,495 F�nga den j�veln! 398 01:08:54,415 --> 01:08:56,249 Det var det! Kom d�! 399 01:09:06,515 --> 01:09:10,715 Har du problem, borde du ber�tta f�r oss. 400 01:09:12,345 --> 01:09:15,874 Ni spionerar p� mig. Det borde jag ocks� f� veta. 401 01:09:15,974 --> 01:09:19,920 Jag tycker vi ska l�gga alla kort p� bordet. 402 01:09:29,737 --> 01:09:33,733 De gav dig en omg�ng, eller hur? 403 01:09:34,515 --> 01:09:39,415 Du m�ste l�ra dig karate f�r att undg� s�nt h�r. 404 01:09:39,678 --> 01:09:44,378 Du har brutit ett revben... och m�ste ligga till s�ngs i en m�nad. 405 01:09:45,715 --> 01:09:50,115 Inte ett ord till n�n om mitt revben. 406 01:09:55,215 --> 01:09:58,515 - Vem �r det? - Mr. Eldridge! 407 01:09:58,651 --> 01:10:01,184 Jag v�ntade er inte tillbaka s� snart. 408 01:10:01,615 --> 01:10:05,915 - Vi m�ste talas vid. - Om vad? 409 01:10:06,315 --> 01:10:11,315 Om h�ndelsen i eftermiddags... det �r v�ldigt viktigt. 410 01:10:16,315 --> 01:10:19,215 Ni och er dotter m�ste h�rifr�n i kv�ll. 411 01:10:19,334 --> 01:10:25,034 - Vem har ber�ttat om det? - Lion, kom! 412 01:10:32,602 --> 01:10:37,479 Det har v�l aldrig funnits n�n f�rs�kring? 413 01:10:37,854 --> 01:10:40,615 Era pengar kommer fr�n den h�r knytn�ven. 414 01:10:40,766 --> 01:10:44,666 Ni kan i alla fall lyssna p� vad han har att s�ga. 415 01:10:46,539 --> 01:10:48,739 L�t h�ra. 416 01:10:50,393 --> 01:10:54,698 De tv� m�nnen har skuggat mig fr�n Nordafrika. 417 01:10:54,815 --> 01:11:01,776 Om det handlar om knark, vill jag inte h�ra det! 418 01:11:01,908 --> 01:11:05,515 Helene, det �r inte om knark! 419 01:11:06,490 --> 01:11:11,877 Min tid �r knapp, men jag vill hj�lpa dig. 420 01:11:15,760 --> 01:11:20,244 G�r inte saker �nnu sv�rare... 421 01:11:20,415 --> 01:11:26,915 Jag vill hj�lpa dig s�ger jag ju! Du kan lita p� mig. 422 01:11:29,591 --> 01:11:34,491 Hej, mr Eldridge. Har ni sett min nya cykel? 423 01:11:34,784 --> 01:11:36,317 Han har redan sett den. 424 01:11:38,420 --> 01:11:41,815 Mamma, �r han fortfarande en fr�mling? 425 01:11:48,314 --> 01:11:52,514 Nej, �lskling det �r din farbror Lyon... 426 01:11:55,015 --> 01:11:56,935 din pappas bror. 427 01:11:57,815 --> 01:12:01,115 Det trodde jag nog! 428 01:12:15,763 --> 01:12:19,363 Det �r han... Attila. 429 01:12:20,815 --> 01:12:23,915 Han f�ddes till d�dsmaskin. 430 01:12:24,123 --> 01:12:25,662 Ett riktigt proffs. 431 01:12:25,826 --> 01:12:28,915 Inte som det andra sl�ddret vi plockat in fr�n gatan. 432 01:12:30,646 --> 01:12:37,537 Han leker med sina motst�ndare... ger dem hopp. 433 01:12:38,251 --> 01:12:41,151 D�refter sliter han s�nder dem. 434 01:12:50,143 --> 01:12:52,943 Han �r n�got helt speciellt. 435 01:13:02,215 --> 01:13:05,615 D�rf�r m�ste ni v�nta med att f� Lyon. 436 01:13:06,787 --> 01:13:09,015 Matchen �r redan inplanerad... 437 01:13:09,873 --> 01:13:17,810 Men om franska konsulatet blandar sig, g�r det i st�pet. 438 01:13:18,415 --> 01:13:21,915 Jag hoppas ni f�rst�r... 439 01:13:22,415 --> 01:13:30,037 N�r Attila �r f�rdig med honom kan ni f� de stackars resterna. 440 01:13:30,613 --> 01:13:33,834 - Vad s�ger ni? - Jag s�ger... 441 01:13:40,015 --> 01:13:43,215 F�r vi titta p�? 442 01:13:51,115 --> 01:13:52,315 Ja. 443 01:13:53,815 --> 01:14:00,715 - Jag hoppas jag har k�pt r�tt. - H�r finns mat nog till en f�rskola. 444 01:14:03,181 --> 01:14:06,881 Och h�r �r en liten julklapp... 445 01:14:07,616 --> 01:14:11,623 - Du sk�mmer bort henne. - Hon �r min enda brorsdotter. 446 01:14:11,936 --> 01:14:14,869 - Jag har r�tt att sk�mma bort henne. - Ja. 447 01:14:20,515 --> 01:14:24,498 Har ni inte k�pt n�n riktig mat? 448 01:14:26,086 --> 01:14:29,326 Och s� var det en annan sak... 449 01:14:31,052 --> 01:14:33,912 Du kan inte �ka tillbaka till din l�genhet. 450 01:14:34,123 --> 01:14:35,693 Varf�r det? 451 01:14:36,015 --> 01:14:39,115 Hur l�nge ska vi vara h�r? 452 01:14:42,318 --> 01:14:48,326 Till dess du har hittat ett nytt jobb... och en ny man. 453 01:14:52,015 --> 01:14:54,815 Vilken fin teckning. 454 01:14:56,038 --> 01:15:01,438 Nicole har gjort den speciellt f�r dig. 455 01:15:11,415 --> 01:15:14,415 Gissa, vem som �r h�r. 456 01:15:17,035 --> 01:15:18,740 Nu ska vi ha riktigt kul! 457 01:15:21,715 --> 01:15:25,060 - Vart ska vi? - Till n�gra v�nner. 458 01:15:28,615 --> 01:15:32,315 Hur har din sv�gerska och niece det? 459 01:15:32,515 --> 01:15:34,915 Jag borde vara hos dem. 460 01:15:36,287 --> 01:15:41,209 De f�r ocks� gl�dje av festen i kv�ll. 461 01:15:42,248 --> 01:15:47,315 Mina v�nner kommer att s�tta en f�rm�genhet p� dig i din n�sta match. 462 01:15:47,815 --> 01:15:50,670 Du avg�r sj�lv summans storlek. 463 01:15:51,131 --> 01:15:55,615 Vi blir stenrika... svik oss nu inte. 464 01:16:12,250 --> 01:16:14,904 Den h�r Lionheart �r en stark j�vel. 465 01:16:23,415 --> 01:16:28,415 Mr. Lionheart, v�lkommen. Vi satt precis och s�g er p� video. 466 01:16:28,715 --> 01:16:35,215 - N�got att dricka? - En gin och tonic till mig, tack. 467 01:16:37,470 --> 01:16:40,070 Hade ni en trevlig �ktur hit? 468 01:16:42,540 --> 01:16:48,779 - Fick du bandet? - Ja, men det var inte l�tt. 469 01:17:03,715 --> 01:17:08,315 - Vad tycker du? - Han �r inte s� bra... 470 01:17:22,815 --> 01:17:25,115 Jag st�nger av nu. 471 01:17:26,315 --> 01:17:30,115 Jag �r inte speciellt imponerad. Vad tycker ni, mr Lionheart? 472 01:17:30,315 --> 01:17:35,615 V�ra v�nner i Hongkong tror att han kommer att krossa er. 473 01:17:36,584 --> 01:17:39,732 - Alla m�jligheter finns. - Han �r �dmjukheten sj�lv. 474 01:17:40,515 --> 01:17:46,115 Ni har sett honom boxas, s� ni kan tro vad ni vill. 475 01:17:47,015 --> 01:17:54,146 Jag �r s�ker p� att Lionheart tar honom till frukost. 476 01:17:56,015 --> 01:17:59,815 Jag s�tter en kvarts miljon p� honom. 477 01:18:02,459 --> 01:18:05,951 Vi �terkommer till det p� matchdagen. 478 01:18:30,843 --> 01:18:33,243 - Snabbare? - Ja! 479 01:18:51,413 --> 01:18:52,813 D� slutar vi. 480 01:19:13,215 --> 01:19:14,556 Vad hon �r vacker... 481 01:19:15,815 --> 01:19:21,615 I kv�ll h�nder det... en viktig match om stora pengar. 482 01:19:22,212 --> 01:19:28,603 Vinner jag, flyttar vi fr�n storstan- 483 01:19:30,173 --> 01:19:32,845 - och b�rjar om p� nytt. 484 01:20:34,215 --> 01:20:36,564 De �r som galna d�rute! 485 01:20:40,517 --> 01:20:42,824 �r du redo att bli rik? 486 01:20:46,160 --> 01:20:52,060 Jag har tagit alla mina pengar och satt dem p� mig sj�lv. 487 01:20:59,415 --> 01:21:02,515 Sj�lvs�kerhet �r en bra sak. 488 01:21:04,515 --> 01:21:09,486 Vad �r det? Ut med spr�ket! 489 01:21:09,715 --> 01:21:12,015 Ingenting. 490 01:21:15,015 --> 01:21:21,115 �r du medveten om hur mycket pengar som st�r p� spel? 12 miljoner! 491 01:21:22,915 --> 01:21:26,798 Attila har redan d�dat �tta boxare. 492 01:21:27,275 --> 01:21:32,244 - Jag vinner �ver honom. - Du �r ju skadad. Hur ska du vinna?. 493 01:21:32,615 --> 01:21:38,215 - Jag m�ste vinna. - T�nker du beg� sj�lvmord? 494 01:21:38,504 --> 01:21:43,104 Vill du hamna bland alkisarna och knarkarna? 495 01:21:43,806 --> 01:21:47,884 Jag tar dig och min familj bort fr�n den h�r ruttna branschen. 496 01:21:47,994 --> 01:21:49,353 Du och min familj. 497 01:21:49,515 --> 01:21:52,615 �ven Cynthia, om hon vill. 498 01:21:55,205 --> 01:22:01,291 Cynthia? Hon skiter i dig! 499 01:22:03,416 --> 01:22:07,939 Du �r alltf�r godtrogen. 500 01:22:08,415 --> 01:22:10,673 Du har ett lejons styrka... 501 01:22:14,515 --> 01:22:18,689 men ditt stora hj�rta blir din d�d. 502 01:22:18,815 --> 01:22:24,212 N�r du ligger bl�dande p� backen kommer ingen att hj�lpa dig. 503 01:22:24,377 --> 01:22:27,177 Folk skiter i dig. 504 01:22:28,015 --> 01:22:30,815 Bryr du dig om mig? 505 01:22:32,434 --> 01:22:35,259 Jag ska nog vinna matchen. 506 01:22:54,715 --> 01:23:00,611 - Vem satsar du p�? - Tavlan talar sitt tydliga spr�k. 507 01:23:00,727 --> 01:23:04,227 Jag fr�gade inte det. Svara p� min fr�ga. 508 01:23:05,439 --> 01:23:06,635 Varf�r? 509 01:23:06,815 --> 01:23:10,134 Har du f�tt kalla f�tter ang�ende din boxare? 510 01:23:11,354 --> 01:23:15,611 Nej, jag vet bara vad du gjorde mot mig. 511 01:23:16,556 --> 01:23:18,696 �r det n�t jag b�r veta om Attila? 512 01:23:20,227 --> 01:23:27,634 - B�r jag veta n�t om Lyon? - Nej, han tar den j�veln. 513 01:23:27,916 --> 01:23:30,720 Skickar hem honom i en l�da. 514 01:23:31,715 --> 01:23:37,915 Det �r ju j�ttebra. De st�nger f�r insatser om fem minuter. 515 01:23:38,715 --> 01:23:41,415 Det �r f�r sent nu! 516 01:23:43,822 --> 01:23:47,586 Blir det n�t? 517 01:23:58,329 --> 01:24:03,595 Ska du satsa p� Lionheart eller Attila? Vi st�nger om en minut. 518 01:25:08,080 --> 01:25:11,978 Titta bara p� honom. Han verkar helt utflippad. 519 01:25:31,131 --> 01:25:33,631 Vem vinner d�? 520 01:26:38,515 --> 01:26:39,994 Han leker med honom. 521 01:27:24,415 --> 01:27:25,634 Vad �r det? 522 01:28:51,115 --> 01:28:52,626 Ligg kvar, f�r satan! 523 01:28:57,815 --> 01:29:00,515 Ligg nu! 524 01:29:05,439 --> 01:29:10,815 - Du f�rlorar alla dina pengar... - Strunt i pengarna! 525 01:29:18,315 --> 01:29:24,415 Cynthia har satsat p� Attila, jag vet det! 526 01:29:26,911 --> 01:29:30,311 Han d�dar dig! 527 01:29:31,615 --> 01:29:34,892 Han d�dar dig! 528 01:29:41,580 --> 01:29:44,736 Han kommer d�da dig. Vet du inte det? 529 01:30:36,215 --> 01:30:41,923 Lionheart, jag sa ju att du skulle ligga kvar! 530 01:30:45,202 --> 01:30:53,302 Vi klarar oss utan pengarna. Vi delar fifty-fifty. 531 01:30:54,615 --> 01:30:57,915 Det lovade jag ju. 532 01:30:58,415 --> 01:31:03,298 Alla pengar �r p� Attila. 533 01:31:08,833 --> 01:31:10,689 Det skulle du aldrig ha gjort. 534 01:31:21,915 --> 01:31:24,244 Han d�dar dig, grabben! 535 01:33:59,015 --> 01:34:00,491 Snyggt k�mpat, Lyon. 536 01:34:01,715 --> 01:34:06,296 G� nu hem till din familj. 537 01:34:18,601 --> 01:34:23,647 Tack f�r ditt goda r�d, Cynthia. 538 01:34:30,198 --> 01:34:32,798 �ppna d�rren! 539 01:34:50,515 --> 01:34:58,015 Du gjorde dig h�rd, Lionheart. Bli aldrig bl�dig igen. 540 01:34:59,315 --> 01:35:01,288 Jag vet vad jag pratar om. 541 01:35:49,115 --> 01:35:54,937 Miss Calderra, ledningen vill tala med er om er boxare. 542 01:35:57,915 --> 01:36:03,915 - Har ni hittat subban? - Hon �r p� v�g in nu, sir. 543 01:36:04,215 --> 01:36:08,624 Pengarna �r i New York. Jag lovar att skaffa dem i morgon. 544 01:36:20,741 --> 01:36:22,147 Herregud! 545 01:36:32,715 --> 01:36:35,562 Titta, vi har packat! 546 01:36:37,615 --> 01:36:39,538 Vad har h�nt med dig? 547 01:36:42,415 --> 01:36:44,382 Jag �lskar dig, min v�n. 548 01:36:51,896 --> 01:36:56,804 Nicole, du och din mamma reser sj�lva. 549 01:36:59,835 --> 01:37:01,515 Det h�r hj�lper till. 550 01:37:01,715 --> 01:37:06,116 Nej! Du ska med! Du m�ste! 551 01:37:06,315 --> 01:37:13,115 - Det �r or�ttvist! - Det vet jag... 552 01:37:13,402 --> 01:37:18,351 Livet kan vara sv�rt ibland. 553 01:37:20,416 --> 01:37:23,916 Men ibland �r livet ocks� vackert... 554 01:37:24,215 --> 01:37:32,140 Om jag f�ljer med er m�ste vi fly hela livet. 555 01:37:32,569 --> 01:37:35,254 Det g�r inget! 556 01:37:35,686 --> 01:37:41,741 - Du har sett alltf�r mycket ondska... - Du d�? 557 01:37:44,194 --> 01:37:47,530 Jag har ju din vackra teckning. 558 01:37:53,210 --> 01:37:55,085 Ta hand om dig. 559 01:38:09,446 --> 01:38:12,788 Ta hand om Helene och Nicole. 560 01:38:25,266 --> 01:38:27,077 Kom d�! 561 01:38:46,647 --> 01:38:48,796 Jag �lskar er. 562 01:39:16,197 --> 01:39:17,510 Kliv ut. 563 01:39:34,103 --> 01:39:35,643 Lycka till. 564 01:39:58,015 --> 01:40:00,003 Vad sjutton! 565 01:41:59,915 --> 01:42:02,715 www.Undertexter.se 43519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.