All language subtitles for Kite.1998.UNCUT.JAPANESE.1080p.BluRay.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,296 --> 00:00:48,161 Is this a cool pad or what? 2 00:00:48,465 --> 00:00:50,672 The rent sure is high. 3 00:00:50,968 --> 00:00:52,003 Yeah... 4 00:01:07,276 --> 00:01:09,358 You're special, you know. 5 00:01:10,153 --> 00:01:15,898 Not even those ugly dogs in my fan club know about this place. 6 00:01:20,581 --> 00:01:27,919 You immoral, indecent, shameless, retarded celebrity scumbag... 7 00:01:28,213 --> 00:01:31,376 So what if you get to be on TV? 8 00:01:31,675 --> 00:01:33,006 Give me a break. 9 00:01:33,302 --> 00:01:36,465 You act like you're some big shot or something. For shame... 10 00:01:36,763 --> 00:01:37,843 Bitch! 11 00:01:40,642 --> 00:01:45,477 How do you like being kicked by a scumbag, you old cow? 12 00:01:46,565 --> 00:01:50,149 Your stinking perfume makes me sick! 13 00:01:51,028 --> 00:01:53,644 You're the indecent one, bitch! 14 00:02:17,095 --> 00:02:20,929 I-I'm going to sue you for this... 15 00:02:22,309 --> 00:02:26,769 M-my son is an excellent lawyer. 16 00:02:27,481 --> 00:02:31,315 He'll squash a punk like you like a bug. 17 00:02:31,902 --> 00:02:33,813 Do you hear me, kid? 18 00:03:37,008 --> 00:03:41,502 He was shot twice, in the chest and in the forehead. 19 00:03:41,805 --> 00:03:44,638 I see signs of hypodermal bleeding. 20 00:03:47,269 --> 00:03:48,725 He died almost instantly. 21 00:03:49,104 --> 00:03:50,219 Mr. akai... 22 00:03:51,273 --> 00:03:56,734 It must've been a very special gun... The bullets exploded inside his body. 23 00:04:01,533 --> 00:04:06,277 Better look for some fragments. Forensics here yet? 24 00:04:06,580 --> 00:04:08,821 They're all in the hospital with food poisoning. 25 00:04:09,124 --> 00:04:10,955 Those assholes. 26 00:04:11,668 --> 00:04:14,000 What a waste of our tax money. 27 00:04:14,296 --> 00:04:15,786 What's with granny? 28 00:04:16,548 --> 00:04:18,209 She died of shock. 29 00:04:19,050 --> 00:04:21,792 Looks like it was a heart attack. 30 00:04:22,679 --> 00:04:25,421 Get an autopsy just in case. 31 00:04:26,266 --> 00:04:28,848 So this guy's a celebrity? 32 00:04:29,269 --> 00:04:32,853 He's on seven TV shows a week. 33 00:04:33,148 --> 00:04:35,730 Part of a popular comedy duo. 34 00:04:36,109 --> 00:04:40,148 What a joke. His usual material is on corpses. 35 00:04:40,530 --> 00:04:43,363 Nobody's gonna laugh at this. 36 00:04:45,368 --> 00:04:47,324 What a sob story. 37 00:04:50,791 --> 00:04:54,830 Comedian murder case h-he was such a nice guy. 38 00:04:55,337 --> 00:04:58,295 Why would anyone kill him? 39 00:04:59,800 --> 00:05:04,009 He was the nicest guy I ever knew. 40 00:05:06,640 --> 00:05:10,804 I-I can't stand breaking up our team like this... 41 00:05:11,102 --> 00:05:14,344 Rebroadcast: Shibujuku, Tokyo reporter: Tetsuko yamazaki Mr. ogata at the studio? 42 00:05:14,648 --> 00:05:20,314 His shocked fans are rushing to the scene of the crime. 43 00:05:21,488 --> 00:05:24,571 What a testament to his popularity... 44 00:05:25,200 --> 00:05:33,200 Also, according to sources, this attack may have been premeditated... 45 00:05:33,667 --> 00:05:34,827 Well done. 46 00:05:36,753 --> 00:05:39,665 I feel sorry for that old lady. 47 00:05:40,757 --> 00:05:43,248 People die every day. 48 00:05:45,846 --> 00:05:46,846 Come here. 49 00:05:49,266 --> 00:05:51,507 I'm not in the mood today. 50 00:05:57,649 --> 00:05:59,310 Give it to me. 51 00:06:00,861 --> 00:06:01,861 I know... 52 00:06:02,946 --> 00:06:03,946 But... 53 00:06:05,949 --> 00:06:07,029 Sawa... 54 00:06:07,993 --> 00:06:11,110 I have enough problems already. 55 00:06:12,289 --> 00:06:13,870 Anything wrong? 56 00:06:16,042 --> 00:06:17,748 Can't you feel it? 57 00:06:19,713 --> 00:06:20,748 Get on top. 58 00:06:47,824 --> 00:06:50,406 Bicycle riding prohibited 59 00:06:59,085 --> 00:07:01,747 Be more punctual, oburi. 60 00:07:03,048 --> 00:07:04,584 Who are we doing? 61 00:07:06,384 --> 00:07:07,464 Which one? 62 00:07:09,763 --> 00:07:11,219 All of them. 63 00:07:12,807 --> 00:07:15,093 We've called someone else in. 64 00:07:15,393 --> 00:07:19,432 You take the one in the middle. The other will take care of the rest. 65 00:07:19,814 --> 00:07:21,770 What did they do? 66 00:07:22,484 --> 00:07:25,476 The three of them are child-molesting teachers. 67 00:07:26,237 --> 00:07:29,900 They're going to pay for abusing their authority. 68 00:07:48,343 --> 00:07:51,335 There's another one besides me... 69 00:08:12,993 --> 00:08:15,780 How about this weekend again? 70 00:08:16,204 --> 00:08:20,948 Call me when you can. I'll be waiting at the usual spot. 71 00:08:21,251 --> 00:08:23,913 Wives alone just don't cut it, you know? 72 00:09:08,381 --> 00:09:09,381 Surprised? 73 00:09:09,632 --> 00:09:11,293 You did that? 74 00:09:11,593 --> 00:09:12,593 Yes. 75 00:09:58,515 --> 00:10:01,177 The reward for each adult is the usual. 76 00:10:01,476 --> 00:10:03,467 Get it from kanie later. 77 00:10:06,231 --> 00:10:08,062 You smell bad, Mr. akai. 78 00:10:11,820 --> 00:10:16,610 Oburi, I don't have an easy job, you know. 79 00:10:18,493 --> 00:10:22,202 The ammonia gas from the corpses always makes my eyes water. 80 00:10:22,497 --> 00:10:25,330 And that rotting smell is so strong. 81 00:10:25,959 --> 00:10:28,701 It's no wonder I always stink. 82 00:10:50,275 --> 00:10:54,518 Mr. akai, did you give any thought to what I asked you? 83 00:10:59,117 --> 00:11:02,075 It's fine. I don't want to hold you back. 84 00:11:02,829 --> 00:11:03,909 Wow... 85 00:11:04,205 --> 00:11:06,947 It weirds me out how understanding you are. 86 00:11:09,836 --> 00:11:13,420 However, you have to take care of three more hits. 87 00:11:13,715 --> 00:11:15,706 I figured you'd say that. 88 00:11:16,009 --> 00:11:18,671 It's between you and me, isn't it? 89 00:11:18,970 --> 00:11:21,712 We've got to be fair to each other. 90 00:11:22,307 --> 00:11:24,593 Right, kanie? Don't you agree? 91 00:11:26,978 --> 00:11:30,721 Mr. kanie, I'll do my best not to be late next time. 92 00:11:52,253 --> 00:11:53,368 Why you... 93 00:11:59,928 --> 00:12:02,635 What are you doing? You suck! 94 00:12:03,348 --> 00:12:05,134 You're so slow! 95 00:12:07,185 --> 00:12:08,641 You retard! 96 00:12:15,443 --> 00:12:17,684 It's all mine! 97 00:12:29,165 --> 00:12:31,872 Hey, buddy! Give us the ball! 98 00:12:35,964 --> 00:12:37,750 You got my jacket dirty. 99 00:12:38,049 --> 00:12:41,883 Who cares about that? Just go home and wash it, okay? 100 00:13:33,438 --> 00:13:35,429 He's pretty good. 101 00:13:35,732 --> 00:13:37,848 That's why I need you. 102 00:13:50,038 --> 00:13:53,576 105 yen is your change. Thank you very much. 103 00:13:56,961 --> 00:13:57,996 Hey! 104 00:14:01,674 --> 00:14:03,585 Oburi 105 00:14:10,308 --> 00:14:12,515 That uniform looks good on you. 106 00:14:12,810 --> 00:14:14,300 It's you... 107 00:14:25,615 --> 00:14:28,903 Tastes good. This must be a new flavor. 108 00:14:29,911 --> 00:14:31,071 Want some? 109 00:14:31,371 --> 00:14:34,363 You asked kanie where I work part-time? 110 00:14:37,001 --> 00:14:38,411 So... 111 00:14:39,003 --> 00:14:40,003 What? 112 00:14:40,838 --> 00:14:43,079 Tell me your name. 113 00:14:43,966 --> 00:14:45,046 Sawa. 114 00:14:46,803 --> 00:14:50,887 As in "the sand you can't hold" and "the feather blown by the wind." 115 00:14:51,182 --> 00:14:52,388 Remember that. 116 00:14:52,683 --> 00:14:54,219 Is that your real name? 117 00:14:54,519 --> 00:14:55,519 Of course. 118 00:14:55,812 --> 00:14:56,392 I'm... 119 00:14:56,687 --> 00:14:58,552 I'm... Oburi. You're oburi, right? 120 00:15:00,108 --> 00:15:02,474 How much have you heard about me? 121 00:15:03,277 --> 00:15:04,517 Are you mad? 122 00:15:04,821 --> 00:15:06,402 No, I'm not... 123 00:15:07,281 --> 00:15:10,398 That's all Mr. kanie told me. 124 00:15:10,868 --> 00:15:12,950 Is oburi your real name? 125 00:15:13,246 --> 00:15:14,326 Yeah, it is. 126 00:15:15,123 --> 00:15:16,909 It's an unusual name. 127 00:15:17,208 --> 00:15:18,914 Everyone says that. 128 00:15:21,754 --> 00:15:23,244 Do you have a family? 129 00:15:23,548 --> 00:15:25,664 Nope. You? 130 00:15:27,343 --> 00:15:28,833 Me neither. 131 00:15:29,929 --> 00:15:32,136 We're alike, aren't we? 132 00:15:37,019 --> 00:15:39,351 Can I ask you something? 133 00:15:41,315 --> 00:15:43,306 Sure. Anything. 134 00:15:43,609 --> 00:15:45,270 I'll tell you. 135 00:16:10,094 --> 00:16:12,506 What is akai to you? 136 00:16:13,723 --> 00:16:14,723 He... 137 00:16:16,058 --> 00:16:18,424 Looks out for me. 138 00:16:20,521 --> 00:16:22,182 Same as me, huh? 139 00:16:22,482 --> 00:16:24,518 What a strange arrangement... 140 00:16:25,234 --> 00:16:26,565 We're in here. 141 00:17:50,278 --> 00:17:53,236 Those earrings must be important to you. 142 00:17:54,574 --> 00:17:55,609 Why's that? 143 00:17:55,908 --> 00:17:59,571 You were wearing them the last time too. 144 00:18:04,083 --> 00:18:07,541 They look weird, yet really beautiful. 145 00:18:09,130 --> 00:18:13,339 They're... made from the blood of my papa and mama. 146 00:18:18,389 --> 00:18:23,429 They're kind of my lucky charms. 147 00:18:28,482 --> 00:18:29,482 Let's go. 148 00:18:30,651 --> 00:18:31,936 Where is it? 149 00:18:32,278 --> 00:18:34,189 Your place, that is. 150 00:19:08,898 --> 00:19:10,183 Shit... 151 00:19:31,921 --> 00:19:33,127 Oh, that's... 152 00:19:33,422 --> 00:19:34,912 You recognize him? 153 00:19:35,549 --> 00:19:38,006 He's a Hollywood movie star, isn't he? 154 00:19:38,302 --> 00:19:40,759 Some of my classmates are fans. 155 00:19:41,681 --> 00:19:43,763 But I didn't know he was a twin. 156 00:19:44,058 --> 00:19:47,050 They'll be in this building in a few minutes. 157 00:19:48,771 --> 00:19:51,387 This'll be my third celebrity. 158 00:19:52,024 --> 00:19:54,686 Kill the one on the right. 159 00:19:55,403 --> 00:19:57,394 If I get the wrong one, I'm sorry. 160 00:19:59,490 --> 00:20:03,483 He has three bodyguards, so be careful. 161 00:20:08,332 --> 00:20:10,288 Where do I get him? 162 00:26:08,067 --> 00:26:09,067 Give it back! 163 00:26:09,693 --> 00:26:10,853 Give it back! 164 00:26:11,904 --> 00:26:14,316 Give it back! Give it back to me! 165 00:26:22,956 --> 00:26:27,370 Don't you want to be with your papa and mama? 166 00:26:29,338 --> 00:26:30,623 Kill him. 167 00:26:34,718 --> 00:26:39,678 This guy's one of the most wanted perverted bastards there is. 168 00:26:40,224 --> 00:26:45,435 He's taken dozens of helpless young girls, done unspeakable things to them... 169 00:26:45,729 --> 00:26:49,313 And killed them by chopping their bodies into pieces. 170 00:26:49,691 --> 00:26:52,603 Who cares about one or two scumbags? 171 00:27:22,808 --> 00:27:25,925 Find whoever killed my papa and mama. 172 00:27:26,770 --> 00:27:30,012 Yeah, I swear I will. 173 00:27:51,503 --> 00:27:53,209 Just die already! 174 00:28:16,028 --> 00:28:17,859 Manager, someone may catch us! 175 00:28:18,155 --> 00:28:19,195 Yes, but it's so exciting! 176 00:29:36,984 --> 00:29:41,068 Maybe we'll find something the perp left behind this time. 177 00:29:41,446 --> 00:29:44,188 Search every square inch of the room! 178 00:29:45,325 --> 00:29:49,068 You think we can find anything in this mess? 179 00:29:50,622 --> 00:29:53,580 Isn't that what a professional does? 180 00:30:09,808 --> 00:30:14,677 If you fell from this height, it'd probably be impossible to identify the body. 181 00:30:14,980 --> 00:30:16,936 Lucky girl. 182 00:30:17,274 --> 00:30:19,856 Must've grown wings or something. 183 00:30:21,069 --> 00:30:23,606 Mr. akai, can we come in now? 184 00:30:24,281 --> 00:30:26,272 Yeah, go ahead. 185 00:30:28,118 --> 00:30:30,609 There aren't that many press people today. 186 00:30:31,121 --> 00:30:33,612 They're all at the police station. 187 00:30:34,416 --> 00:30:37,783 They find out about the chief's lolita complex or something? 188 00:30:38,086 --> 00:30:39,826 Huh? You haven't heard? 189 00:30:40,505 --> 00:30:42,917 There's a witness! 190 00:30:49,848 --> 00:30:51,258 Has he said anything? 191 00:30:51,558 --> 00:30:52,889 No. 192 00:30:53,435 --> 00:30:58,600 It's hard to be sure since he's still in shock, but apparently it's a woman. 193 00:30:58,899 --> 00:31:00,139 A woman? 194 00:31:00,859 --> 00:31:03,100 The hit man was a woman. 195 00:31:03,403 --> 00:31:04,893 A young one. 196 00:31:52,160 --> 00:31:53,491 Mr. akai... 197 00:31:55,247 --> 00:31:56,703 Now long have you been there? 198 00:31:57,124 --> 00:32:00,958 Kanie, your woman may have to wait a while. 199 00:32:03,547 --> 00:32:05,879 I'm going to go look for it. 200 00:32:10,303 --> 00:32:12,259 A witness saw your face. 201 00:32:12,681 --> 00:32:15,468 Why didn't you find it for me? 202 00:32:16,059 --> 00:32:18,892 The place was completely destroyed. 203 00:32:21,148 --> 00:32:23,810 There's no way to find some earring in that mess. 204 00:32:24,276 --> 00:32:27,734 That earring was important to me. 205 00:32:28,029 --> 00:32:30,941 I thought you understood that. 206 00:32:32,159 --> 00:32:34,241 One should be enough. 207 00:32:36,496 --> 00:32:41,160 Anyway, you need to realize how serious this situation is. 208 00:32:41,460 --> 00:32:43,451 You killed the client. 209 00:32:43,753 --> 00:32:47,541 Mr. kanie gave me the wrong target. It's not my fault. 210 00:32:47,841 --> 00:32:49,832 The result is all that counts! 211 00:32:50,135 --> 00:32:52,000 Then do it yourself! 212 00:32:57,017 --> 00:32:59,554 Don't stay out for too long! 213 00:33:03,857 --> 00:33:09,022 Dog droppings are a public problem. Owners are responsible for cleaning up. 214 00:33:25,921 --> 00:33:27,001 Sawa! 215 00:33:33,261 --> 00:33:34,261 What's up? 216 00:33:39,851 --> 00:33:41,637 Are you okay? 217 00:33:42,103 --> 00:33:43,559 Of course not. 218 00:33:44,064 --> 00:33:47,898 It still hurts. I have a bald spot and everything. 219 00:33:48,276 --> 00:33:49,766 I'm a mess. 220 00:33:50,153 --> 00:33:52,439 Come in. I'll make some coffee. 221 00:33:52,739 --> 00:33:53,979 I prefer tea. 222 00:33:54,282 --> 00:33:56,147 Really strong green tea. 223 00:33:56,451 --> 00:33:58,942 I'm not sure I have any. 224 00:33:59,621 --> 00:34:01,031 I bought some. 225 00:34:08,547 --> 00:34:10,003 It's so bitter... 226 00:34:10,632 --> 00:34:11,872 It's good. 227 00:34:18,807 --> 00:34:19,807 Sawa... 228 00:34:20,475 --> 00:34:21,475 What? 229 00:34:22,310 --> 00:34:25,017 What will we be doing ten years from now? 230 00:34:25,855 --> 00:34:28,062 What kind of question is that? 231 00:34:32,404 --> 00:34:34,190 There's only one target. 232 00:34:34,948 --> 00:34:37,564 It'll be an easy job for you. 233 00:34:38,451 --> 00:34:40,157 You got that, oburi? 234 00:34:41,121 --> 00:34:43,863 Be sure to be on time tonight. 235 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Sawa... 236 00:34:51,423 --> 00:34:52,754 Ten years... 237 00:34:53,049 --> 00:34:54,164 Five years... 238 00:34:54,676 --> 00:34:57,634 Even tomorrow may never come for us. 239 00:34:58,388 --> 00:35:01,801 All I can do for now is live life to the fullest. 240 00:35:02,892 --> 00:35:08,057 Your life, or even lunch the day after next... no one knows what's in store. 241 00:35:08,356 --> 00:35:09,687 Was it akai? 242 00:35:09,983 --> 00:35:12,770 That's right. He said to kill you. 243 00:35:13,153 --> 00:35:15,235 That's why you got close to me? 244 00:35:16,156 --> 00:35:17,862 You knew that, right? 245 00:35:18,325 --> 00:35:19,531 Get ready. 246 00:35:20,327 --> 00:35:22,488 Your parents were killed... 247 00:35:23,121 --> 00:35:25,032 By akai and kanie. 248 00:35:28,960 --> 00:35:31,542 I know. For a long time now. 249 00:35:40,013 --> 00:35:42,504 Promise you'll come back here. 250 00:35:48,271 --> 00:35:51,479 This guy's a prosecutor for the da's office. 251 00:35:53,318 --> 00:35:58,062 He was bribed to ignore the illegal activities of a big corporation. 252 00:35:58,782 --> 00:36:03,242 He'll be in the last train car in three minutes, so take care of him there. 253 00:36:04,162 --> 00:36:06,528 He doesn't look like a government suit. 254 00:36:06,831 --> 00:36:08,071 Be careful. 255 00:36:09,459 --> 00:36:12,701 I don't want Mr. akai to get rid of me yet. 256 00:36:31,356 --> 00:36:32,596 Train arriving 257 00:38:00,528 --> 00:38:01,984 Who the hell are you? 258 00:38:02,280 --> 00:38:03,645 Don't you know? 259 00:38:03,948 --> 00:38:05,484 Just an average citizen. 260 00:38:05,825 --> 00:38:06,905 Die. 261 00:38:17,837 --> 00:38:19,247 You little shit! 262 00:38:21,925 --> 00:38:24,166 I'll chop you into pieces! 263 00:38:25,929 --> 00:38:27,385 The one in pieces... 264 00:38:28,056 --> 00:38:29,216 Is you! 265 00:39:34,789 --> 00:39:36,745 Too bad, Mr. akai. 266 00:39:37,292 --> 00:39:38,577 Oburi... 267 00:39:39,419 --> 00:39:41,284 W-what are you doing? 268 00:39:41,671 --> 00:39:43,411 Don't even try it. 269 00:39:44,883 --> 00:39:46,748 Calm down, okay? 270 00:39:47,135 --> 00:39:49,842 Who the hell was that prosecutor? 271 00:39:50,138 --> 00:39:54,507 A cop from the special investigation team's sniper unit. 272 00:39:54,809 --> 00:39:56,345 Didn't kanie tell you that? 273 00:39:56,644 --> 00:39:58,555 That cop had a gun. 274 00:39:58,855 --> 00:40:00,846 He tried to kill me. 275 00:40:02,108 --> 00:40:04,815 What's that got to do with me? 276 00:40:09,282 --> 00:40:11,898 You won't be seeing me again. 277 00:40:12,911 --> 00:40:14,993 If you follow me, I'll kill you. 278 00:40:15,288 --> 00:40:16,528 Hold it. Hold it. 279 00:40:16,831 --> 00:40:20,244 You promised to do two more hits, didn't you? 280 00:40:20,543 --> 00:40:21,874 Do it yourselves. 281 00:40:22,879 --> 00:40:24,665 Does this involve sawa? 282 00:40:24,964 --> 00:40:26,829 I'm taking her with me. 283 00:40:27,133 --> 00:40:28,133 I see. 284 00:40:42,523 --> 00:40:45,390 Piece of shit! 285 00:40:49,364 --> 00:40:52,447 You punk! You caused me a lot of trouble... 286 00:40:52,742 --> 00:40:54,073 What happened? 287 00:40:54,494 --> 00:40:57,406 You! I thought you were already dead! 288 00:41:03,169 --> 00:41:05,660 Get away! Get away from him! 289 00:41:06,130 --> 00:41:07,165 Sawa... 290 00:41:11,010 --> 00:41:12,591 Oburi, hang on. 291 00:41:12,887 --> 00:41:14,047 Hang on! 292 00:41:16,724 --> 00:41:18,180 S-sawa. 293 00:41:18,643 --> 00:41:20,258 Why are you here? 294 00:41:20,561 --> 00:41:21,561 Can you stand? 295 00:41:21,813 --> 00:41:23,269 I guess... 296 00:41:25,358 --> 00:41:28,100 I'm losing feeling in my left arm... 297 00:41:28,611 --> 00:41:31,102 We've got to stop the bleeding and soon. 298 00:41:36,577 --> 00:41:37,612 Don't move! 299 00:41:49,298 --> 00:41:50,298 Sawa... 300 00:41:50,800 --> 00:41:53,633 I won't kill you just yet, oburi. 301 00:41:56,723 --> 00:41:59,886 You should thank me, sawa. 302 00:42:00,601 --> 00:42:02,557 No, let me go! 303 00:42:02,937 --> 00:42:04,393 No! No! 304 00:42:05,106 --> 00:42:06,186 Stop it! 305 00:42:06,649 --> 00:42:07,889 Kanie, you want to shoot him? 306 00:42:08,359 --> 00:42:13,274 Yeah, I really want to shoot this punk and splatter his blood all over. 307 00:42:16,159 --> 00:42:17,159 You hear that? 308 00:42:17,827 --> 00:42:19,237 What are you going to do, sawa? 309 00:42:33,051 --> 00:42:37,169 Oburi, a dog is better off chained to its master. 310 00:42:58,242 --> 00:42:59,242 Don't... 311 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 No... 312 00:44:25,955 --> 00:44:29,368 You didn't have to do all this just to kill him. 313 00:44:29,667 --> 00:44:31,828 Just killing him isn't enough. 314 00:44:32,128 --> 00:44:34,164 You hate him that much? 315 00:44:34,463 --> 00:44:35,999 It's not just that. 316 00:44:36,299 --> 00:44:38,335 I get off on this. 317 00:44:38,634 --> 00:44:39,749 You do? 318 00:44:40,386 --> 00:44:44,550 I really take pleasure in watching other people's pain. 319 00:44:45,683 --> 00:44:49,175 Nothing else makes me feel that good. 320 00:44:49,478 --> 00:44:50,809 You're sick. 321 00:44:51,731 --> 00:44:54,268 Your act really scared me. 322 00:44:54,567 --> 00:44:58,435 I almost thought you'd betray me for a second. 323 00:44:59,405 --> 00:45:01,771 So I'll be working alone from now on. 324 00:45:02,074 --> 00:45:05,942 Don't worry. We already found a replacement for oburi. 325 00:45:06,495 --> 00:45:08,326 Where will you kill him? 326 00:45:08,623 --> 00:45:12,616 The place where we made you both kill for the first time. 327 00:45:12,919 --> 00:45:16,127 I'm looking forward to tomorrow's autopsy. 328 00:45:16,422 --> 00:45:17,537 I'm leaving. 329 00:45:19,592 --> 00:45:21,378 Why don't you stay the night? 330 00:45:21,677 --> 00:45:23,167 I have a test tomorrow. 331 00:45:23,471 --> 00:45:25,712 I have a test tomorrow. Ah, just skip school. 332 00:45:27,099 --> 00:45:31,092 A pencil looks better in my hand than a gun does. 333 00:45:33,481 --> 00:45:36,689 Death was caused by massive blood loss. 334 00:45:37,860 --> 00:45:39,976 He got shot up pretty good. 335 00:45:40,279 --> 00:45:43,612 I don't appreciate doing this stuff first thing in the morning. 336 00:45:43,908 --> 00:45:47,821 We did most of the checking before you got here. 337 00:45:48,120 --> 00:45:49,280 Good work. 338 00:45:55,586 --> 00:45:58,544 What's wrong? This isn't like you. 339 00:45:59,465 --> 00:46:00,955 Do you know him? 340 00:46:01,259 --> 00:46:02,499 Uh, what? 341 00:46:03,010 --> 00:46:05,843 I just noticed, Mr. akai... this place. 342 00:46:06,931 --> 00:46:08,887 It's a parking lot now... 343 00:46:09,183 --> 00:46:13,051 But this is where that family got slaughtered four years ago. 344 00:46:13,354 --> 00:46:14,594 Four years ago... 345 00:46:14,897 --> 00:46:17,559 We did the investigation, didn't we? 346 00:46:17,858 --> 00:46:20,691 I remember they had a daughter. 347 00:46:21,237 --> 00:46:24,104 I heard she was adopted by somebody. 348 00:46:24,407 --> 00:46:27,069 She was an unusually sexy girl. 349 00:46:28,202 --> 00:46:29,442 Oburi... 350 00:46:48,639 --> 00:46:53,224 Oburi, I didn't think you had enough strength left to kill kanie. 351 00:46:53,936 --> 00:46:57,303 But in your condition, you can't beat me. 352 00:46:58,316 --> 00:46:59,351 You know? 353 00:47:02,737 --> 00:47:05,524 This time, I'll finish you off myself! 354 00:47:11,579 --> 00:47:12,614 Right now... 355 00:47:12,997 --> 00:47:17,741 You don't have the strength to pull the trigger! Especially your left hand. 356 00:47:20,254 --> 00:47:21,619 Sawa... 357 00:47:26,552 --> 00:47:28,088 What's going on, sawa? 358 00:47:30,973 --> 00:47:32,429 My hand... 359 00:47:33,142 --> 00:47:35,303 You and oburi... 360 00:47:35,603 --> 00:47:37,810 I'm the one who killed kanie. 361 00:47:38,105 --> 00:47:39,595 Oburi is fine. 362 00:47:39,982 --> 00:47:42,394 The two of you tricked me... 363 00:47:42,735 --> 00:47:43,735 Why? 364 00:47:43,861 --> 00:47:46,978 Do you know how long I've waited for this moment? 365 00:47:47,281 --> 00:47:49,272 This is for papa and mama... 366 00:47:50,534 --> 00:47:51,990 And for me. 367 00:47:52,328 --> 00:47:53,909 Sawa! 368 00:48:52,221 --> 00:48:53,336 Let's go! 369 00:49:07,194 --> 00:49:08,934 Where the hell were you? 370 00:49:09,238 --> 00:49:11,274 Shut up. I'm gonna win today. 371 00:49:11,574 --> 00:49:12,859 Go get everyone. 372 00:49:17,371 --> 00:49:19,407 Wait just a little longer. 373 00:49:22,126 --> 00:49:23,286 Pretty soon... 374 00:49:23,586 --> 00:49:25,747 Oburi will be back. 25299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.