All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S02E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,693 --> 00:00:28,562 Louis and Claudia, the Théâtre des Vampires. 2 00:00:29,163 --> 00:00:30,507 Daniel: What about the others out there? 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,133 Louis: Giddy to increase their numbers. 4 00:00:32,266 --> 00:00:33,634 The great conversion. 5 00:00:33,767 --> 00:00:34,968 Man: What you're about to see 6 00:00:35,136 --> 00:00:36,670 is for you, an outrage. 7 00:00:36,804 --> 00:00:38,139 You were amazing. 8 00:00:38,272 --> 00:00:40,040 Who's your maker? His name was Brent. 9 00:00:40,174 --> 00:00:41,675 We don't talk about him much. 10 00:00:41,809 --> 00:00:43,420 Who's that handsome man on the wall up there? 11 00:00:43,444 --> 00:00:45,513 Armand: Our co-founder, Lestat de Lioncourt. 12 00:00:45,646 --> 00:00:47,981 Daniel: That means you knew Lestat before he did. 13 00:00:48,116 --> 00:00:50,050 Yes, Armand knew Lestat. 14 00:00:50,184 --> 00:00:51,585 You both fucked Lestat. 15 00:00:51,719 --> 00:00:53,097 Louis: What if they find out we killed him? 16 00:00:53,121 --> 00:00:55,323 I want to go back. It's not safe there. 17 00:00:55,456 --> 00:00:57,191 I do believe I felt some trepidation 18 00:00:57,325 --> 00:00:59,493 when the name Lestat presented. 19 00:00:59,660 --> 00:01:01,671 Daniel: Who? Armand: We could simply return to the interview. 20 00:01:01,695 --> 00:01:05,032 If you're willing to ask your questions and then listen, 21 00:01:05,166 --> 00:01:06,500 which is your job. 22 00:01:07,868 --> 00:01:09,503 What happened next? 23 00:01:14,041 --> 00:01:16,844 [♪ gentle orchestral music] 24 00:01:22,983 --> 00:01:27,188 [♪ music intensifies] 25 00:01:31,725 --> 00:01:33,627 [♪ music fades] 26 00:01:36,063 --> 00:01:40,634 [♪ light classical music] 27 00:01:45,239 --> 00:01:46,807 Here we go. 28 00:01:52,546 --> 00:01:53,881 Oh... 29 00:01:54,882 --> 00:01:59,653 Partial to the non-wriggling items. I should've said that. 30 00:02:04,958 --> 00:02:06,994 The perils of Omakase. 31 00:02:08,296 --> 00:02:10,631 We cede power to the chef, submit to his whims, 32 00:02:10,731 --> 00:02:13,834 to his eye at the fish market. A series of risks. 33 00:02:15,269 --> 00:02:17,404 - Right. - 'Under the Burning Sky.' 34 00:02:17,405 --> 00:02:20,107 The one about Enron, 'Black Blood' was it? 35 00:02:20,208 --> 00:02:22,843 You're Daniel Molloy. I've read your books. 36 00:02:22,943 --> 00:02:26,347 A reader. Well, prepare yourself for disappointment. 37 00:02:29,550 --> 00:02:32,719 I see they've separated you from your laptop. 38 00:02:32,720 --> 00:02:34,288 They? 39 00:02:34,388 --> 00:02:36,524 Off your game a touch yesterday. 40 00:02:36,624 --> 00:02:38,758 Perhaps they believe you've been humbled. 41 00:02:38,759 --> 00:02:40,828 Clever on their own, now there's two of them. 42 00:02:40,961 --> 00:02:42,863 Of course, there was always two of them. 43 00:02:42,963 --> 00:02:44,532 You just came to that late. 44 00:02:45,499 --> 00:02:47,267 [man clears his throat] 45 00:02:47,268 --> 00:02:49,370 Going to stop looking at you now. 46 00:02:51,472 --> 00:02:53,473 A little pale for Mossad. 47 00:02:53,474 --> 00:02:55,676 Although that could be very Mossad. 48 00:02:55,776 --> 00:02:58,279 I wish. I'd be better funded. No, no, no. 49 00:02:58,412 --> 00:03:01,614 I work for another watchful shop, the name of which 50 00:03:01,615 --> 00:03:04,985 has not come up in your conversations with them. 51 00:03:05,085 --> 00:03:07,288 A stake in the story I'm writing. 52 00:03:08,155 --> 00:03:11,825 You have me bugged, or you want me to think you do. 53 00:03:11,925 --> 00:03:14,828 We were tracking 900 of them a month ago. 54 00:03:14,928 --> 00:03:18,465 We're tracking 1,600 now. 55 00:03:18,466 --> 00:03:20,067 The Great Conversion. 56 00:03:21,134 --> 00:03:22,903 It's real. It's happening. 57 00:03:23,704 --> 00:03:25,638 Well, then you have a more immediate problem 58 00:03:25,639 --> 00:03:27,741 than a book being researched. Got a name? 59 00:03:31,178 --> 00:03:33,914 You're not the first to attempt this, Mr. Molloy. 60 00:03:35,283 --> 00:03:37,417 I could give you the names of four others who have 61 00:03:37,418 --> 00:03:39,720 and they're all dead, or undead. 62 00:03:40,554 --> 00:03:42,590 The name is Raglan James. 63 00:03:42,690 --> 00:03:45,158 [scoffs] Got a real name? 64 00:03:45,693 --> 00:03:49,161 Files have been placed, with proper encryption, 65 00:03:49,162 --> 00:03:52,433 on your comically vulnerable laptop. 66 00:03:52,533 --> 00:03:55,569 Most are primary sources that your infamous friends... 67 00:03:55,669 --> 00:03:58,205 Anyone here a fan of intelligence officers? 68 00:03:58,306 --> 00:03:59,772 We got a live one. 69 00:03:59,773 --> 00:04:01,573 [Raglan in Japanese] Gochisousama, Taisho-san. 70 00:04:01,642 --> 00:04:03,110 [Raglan coughs] 71 00:04:04,545 --> 00:04:07,615 [♪ light classical music continues] 72 00:04:23,331 --> 00:04:25,966 [Armand] How was your walkabout, Mr. Molloy? 73 00:04:26,066 --> 00:04:29,537 Michelin fish in the desert. I burned my entire per diem. 74 00:04:30,671 --> 00:04:33,407 How many people in the world know what you know, Rashid? 75 00:04:33,507 --> 00:04:36,008 How many Rashids, Rashid? 76 00:04:36,009 --> 00:04:38,678 [Rashid] I suspect just enough to help them stay hidden. 77 00:04:38,679 --> 00:04:41,315 No, that's how billionaire vampires do it. 78 00:04:41,415 --> 00:04:43,951 How does your average Jo Mo vampire 79 00:04:44,051 --> 00:04:47,287 keep people like you in line? Unspoken threats? 80 00:04:47,388 --> 00:04:50,958 The threat is always there. He could kill us both now. 81 00:04:51,091 --> 00:04:53,627 But he doesn't. They are peaceful beings. 82 00:04:53,761 --> 00:04:55,496 They drain and disappear us. 83 00:04:55,596 --> 00:04:57,264 They have a biological imperative 84 00:04:57,365 --> 00:04:59,933 that is in conflict with human morality. 85 00:05:00,067 --> 00:05:02,636 But what is that morality other than rules agreed upon? 86 00:05:02,736 --> 00:05:04,171 Thank you, Rashid. 87 00:05:08,642 --> 00:05:11,445 [Armand] A romantic answer to your question. 88 00:05:11,545 --> 00:05:14,982 The average vampire has minimal contact with humanity. 89 00:05:15,583 --> 00:05:19,019 When exposed, they feed or run or kill themselves. 90 00:05:19,119 --> 00:05:21,522 And I'd say we're multi-millionaires. 91 00:05:21,622 --> 00:05:23,691 Not quite a billion. 92 00:05:25,158 --> 00:05:28,529 It was wrong of Louis to enter your memories yesterday. 93 00:05:29,162 --> 00:05:31,131 You were invited here as a guest. 94 00:05:31,231 --> 00:05:33,834 - Cell phones. - You were rude, but he crossed a line. 95 00:05:33,934 --> 00:05:36,269 Artificial intelligence crunching improbable data. 96 00:05:36,404 --> 00:05:38,438 - I offer my apology... - How do you hide from the cloud? 97 00:05:38,439 --> 00:05:39,873 On his behalf. 98 00:05:41,141 --> 00:05:42,876 We should probably wait for him. 99 00:05:44,745 --> 00:05:46,046 Probably. 100 00:05:50,918 --> 00:05:52,553 He'll awaken when the sun sleeps. 101 00:06:01,995 --> 00:06:04,597 Your cell phones make you slaves to your fetishes 102 00:06:04,598 --> 00:06:07,735 and data retrieval is primarily about profits, 103 00:06:07,835 --> 00:06:11,672 so I suspect no one at Amazon is trying to sell us blenders. 104 00:06:11,805 --> 00:06:14,174 You kill, nightly. 105 00:06:14,307 --> 00:06:17,578 And sometimes you've watched that kill on the local news. 106 00:06:19,279 --> 00:06:21,682 You've never been easier to distract. 107 00:06:21,782 --> 00:06:24,651 You're at the height of wilful ignorance. 108 00:06:24,652 --> 00:06:27,254 We exploit it. This is, was... 109 00:06:28,989 --> 00:06:31,592 Lestat's prophetic vision. 110 00:06:34,895 --> 00:06:38,098 - Lestat de Lioncourt? - Yes. 111 00:06:39,667 --> 00:06:42,570 We were shadows crouching behind stone 112 00:06:42,670 --> 00:06:44,772 prior to his transformation. 113 00:06:46,073 --> 00:06:47,608 I'm listening. 114 00:06:48,742 --> 00:06:50,444 That's my job, right? 115 00:06:52,379 --> 00:06:56,083 [Armand] It was 1556 when the Roman coven sent me 116 00:06:56,249 --> 00:06:59,285 to lead the shambolic Paris coven. 117 00:06:59,286 --> 00:07:00,820 A face from the subcontinent, 118 00:07:00,821 --> 00:07:04,257 French my fourth and poorest language, 119 00:07:04,424 --> 00:07:06,594 I had never led anything in my life. 120 00:07:07,895 --> 00:07:10,931 We called ourselves the Children of Darkness. 121 00:07:11,098 --> 00:07:13,433 We lived in squalor, hunted in shame, 122 00:07:13,534 --> 00:07:16,169 all in strict obedience to medieval laws 123 00:07:16,269 --> 00:07:19,439 put in place to protect us from humanity. 124 00:07:20,173 --> 00:07:22,075 And though I managed to maintain 125 00:07:22,175 --> 00:07:28,175 a discipline and humility for 239 years as Satan's fool, 126 00:07:29,917 --> 00:07:32,085 by the time Robespierre was beheaded, 127 00:07:32,185 --> 00:07:35,489 I was, by any measure, failing. 128 00:07:42,195 --> 00:07:44,097 - Our ways were finished. - [man groans] 129 00:07:44,197 --> 00:07:46,166 We were embers on a waning pyre. 130 00:07:46,266 --> 00:07:47,835 [flames whoosh, man shrieks] 131 00:07:47,935 --> 00:07:50,037 Lestat was the wind to scatter. 132 00:07:50,203 --> 00:07:52,506 [Molloy] I really gotta meet with this guy. 133 00:07:52,606 --> 00:07:55,676 [Armand] I felt his presence before I saw him. 134 00:07:57,244 --> 00:07:59,613 Sired by one of my deserters, Magnus, 135 00:07:59,713 --> 00:08:02,281 this was something new, 136 00:08:02,282 --> 00:08:04,917 something I hadn't felt before. 137 00:08:04,918 --> 00:08:07,688 - [audience laughs] - [man speaks in French] 138 00:08:07,788 --> 00:08:10,423 [Armand] The fourth of our Great Laws was writ: 139 00:08:10,591 --> 00:08:14,027 "No vampire shall ever reveal his true nature to a mortal 140 00:08:14,127 --> 00:08:16,129 and let that mortal live." 141 00:08:16,296 --> 00:08:21,301 And here he was, prancing and preening 142 00:08:21,401 --> 00:08:23,571 in front of 500 mortals a night, 143 00:08:23,737 --> 00:08:26,473 like some patronized, tarted up dervish. 144 00:08:26,607 --> 00:08:28,141 [speaks in French] 145 00:08:28,308 --> 00:08:29,942 [Molloy] To hear Louis tell it... 146 00:08:29,943 --> 00:08:32,212 Lestat becoming a vampire was a horror show. 147 00:08:32,312 --> 00:08:33,847 That may be. 148 00:08:33,947 --> 00:08:36,850 But he made a remarkable recovery shortly thereafter. 149 00:08:37,517 --> 00:08:41,221 How else could you explain his hand feeding the audience? 150 00:08:42,355 --> 00:08:44,992 How words came out like canaries, 151 00:08:45,092 --> 00:08:47,994 summer fruit in the dead of winter. 152 00:08:47,995 --> 00:08:50,363 They were all in love with him. 153 00:08:50,530 --> 00:08:52,766 He had that effect on everyone. 154 00:08:53,433 --> 00:08:55,435 - He... - [Molloy] Was a natural? 155 00:08:55,535 --> 00:08:57,437 Entirely un-natural. 156 00:08:58,105 --> 00:09:03,142 Using the Dark Gift for what? His vanity? It was heresy. 157 00:09:03,143 --> 00:09:06,747 I had to bring him under my control by any means. 158 00:09:33,741 --> 00:09:36,342 [he speaks in French] 159 00:09:36,343 --> 00:09:39,178 [audience laughs] 160 00:09:39,179 --> 00:09:41,013 [♪ music crescendos] 161 00:09:41,014 --> 00:09:43,784 [ecstatic applause] 162 00:09:48,355 --> 00:09:50,489 [Armand] I followed him for weeks. 163 00:09:50,490 --> 00:09:53,794 His rejections only inflamed me. 164 00:09:53,894 --> 00:09:56,764 And the longer I allowed him to exist outside the coven, 165 00:09:56,864 --> 00:10:00,701 the more unsettled my children became. 166 00:10:00,868 --> 00:10:04,337 They watched in secret, fascinated by his disregard 167 00:10:04,504 --> 00:10:07,975 for the laws I told them could never be broken. 168 00:10:09,877 --> 00:10:12,913 He took a mortal lover. More heresy. 169 00:11:01,895 --> 00:11:03,797 [he whispers in French] 170 00:11:38,298 --> 00:11:41,267 [Armand] I'd tolerated his presence too long already. 171 00:11:41,268 --> 00:11:44,337 I had to act or he'd destroy what little I had left. 172 00:11:44,437 --> 00:11:46,239 Lestat! 173 00:11:53,280 --> 00:11:54,915 [Nicolas] Lestat? 174 00:11:55,448 --> 00:11:57,017 - [Nicolas groans] - [Lestat] Nicky! 175 00:12:34,654 --> 00:12:36,123 - [Lestat yells] - [Armand snarls] 176 00:12:36,756 --> 00:12:38,458 Uhh! Uhh! 177 00:12:54,374 --> 00:12:56,042 [he groans] 178 00:12:56,043 --> 00:12:57,310 Nicky! 179 00:13:02,549 --> 00:13:06,419 [he yells] 180 00:13:08,121 --> 00:13:10,657 [coughing] 181 00:13:10,757 --> 00:13:12,325 [door bangs open] 182 00:13:13,626 --> 00:13:15,128 [man exhales] 183 00:13:15,228 --> 00:13:17,497 [♪ light classical music] 184 00:13:32,579 --> 00:13:34,614 - Uhh! - [man whimpers] 185 00:13:34,714 --> 00:13:36,516 [Lestat laughs] 186 00:14:05,812 --> 00:14:08,048 [man whimpers] 187 00:14:08,148 --> 00:14:09,781 [Lestat sighs] 188 00:14:09,782 --> 00:14:12,152 - [man gasps] - [Cross crashes] 189 00:14:34,774 --> 00:14:36,243 You let it happen? 190 00:14:37,610 --> 00:14:38,610 Yes. 191 00:14:39,212 --> 00:14:41,647 You led him there, so he could destroy it. 192 00:14:41,648 --> 00:14:44,351 His words had been my thoughts for half a century. 193 00:14:45,185 --> 00:14:47,587 If it had come from me, they wouldn't have believed it. 194 00:14:55,662 --> 00:14:56,763 Hmm? 195 00:15:07,174 --> 00:15:08,942 [chains rattling and snapping] 196 00:15:14,681 --> 00:15:16,549 [Armand] My children left. 197 00:15:16,649 --> 00:15:17,985 They roamed the streets of Paris, 198 00:15:18,085 --> 00:15:19,919 wreaking havoc with mortals. 199 00:15:20,020 --> 00:15:23,290 Some could not reconcile the life I had made for them 200 00:15:23,390 --> 00:15:26,426 with the life Lestat had told them was possible. 201 00:15:27,227 --> 00:15:30,897 They went mad, ended themselves. 202 00:15:34,201 --> 00:15:36,636 [Armand] The only thing that kept me from the fire... 203 00:15:37,937 --> 00:15:39,739 were the old rituals. 204 00:15:39,839 --> 00:15:42,442 [singing] 205 00:16:30,223 --> 00:16:33,360 [♪ gentle piano music] 206 00:17:20,273 --> 00:17:23,210 [soft groaning] 207 00:17:27,680 --> 00:17:29,348 [audience laughs] 208 00:17:29,349 --> 00:17:33,353 [he speaks in French] 209 00:18:10,423 --> 00:18:12,625 [Lestat in French] Au contraire, Maitre. 210 00:18:12,725 --> 00:18:15,128 - [audience laughs] - [♪ classical music] 211 00:18:15,728 --> 00:18:19,966 [man speaks in French] 212 00:18:20,066 --> 00:18:21,968 [audience laughs] 213 00:18:22,068 --> 00:18:25,905 [man speaks in French] 214 00:18:26,005 --> 00:18:27,974 [audience laughs] 215 00:18:28,107 --> 00:18:32,312 [cheering, whistling and applause] 216 00:18:34,414 --> 00:18:36,249 [man screams] 217 00:18:36,849 --> 00:18:38,485 [man groans] 218 00:18:39,051 --> 00:18:40,487 [man groans] 219 00:18:40,587 --> 00:18:43,889 [snarling and screaming] 220 00:18:43,890 --> 00:18:48,628 [woman speaks in French] 221 00:18:51,264 --> 00:18:54,801 [they speak in French] 222 00:19:41,248 --> 00:19:43,216 - [woman screams] - [squelching] 223 00:19:43,350 --> 00:19:44,851 [audience gasps] 224 00:19:44,951 --> 00:19:46,552 [screams continue] 225 00:19:46,553 --> 00:19:48,787 - [♪ music intensifies] - [screams continue] 226 00:19:48,788 --> 00:19:50,189 Lestat. 227 00:20:00,267 --> 00:20:05,238 [♪ music crescendos and fades] 228 00:20:12,445 --> 00:20:15,715 That's it? You're just going to end it there? 229 00:20:15,815 --> 00:20:18,317 [Louis] They went at it on the floor. 230 00:20:18,318 --> 00:20:20,887 Armand taught Lestat the Mind Gift. 231 00:20:21,721 --> 00:20:24,391 And a week later, Lestat was gone. 232 00:20:24,491 --> 00:20:27,727 The question was how do vampires hide from Google, 233 00:20:27,860 --> 00:20:30,363 not how did Lestat break his heart. 234 00:20:30,463 --> 00:20:32,932 But because you were a good listener, you got answers to both. 235 00:20:33,032 --> 00:20:35,067 When he went to open the theater the next night, 236 00:20:35,167 --> 00:20:37,437 he was met by the lawyer, Pierre Roget I. 237 00:20:37,537 --> 00:20:40,072 Waiting for me with a trunk full of cash and instructions 238 00:20:40,172 --> 00:20:42,409 to cover the theater's cost in perpetuity. 239 00:20:42,509 --> 00:20:46,713 He abandoned Nicky. He abandoned Armand. He abandoned the coven. 240 00:20:46,813 --> 00:20:51,950 Lestat is, was, and will always be, for Lestat. 241 00:20:51,951 --> 00:20:54,554 Never say I love you to a raging narcissist. 242 00:20:54,654 --> 00:20:58,057 And I locked away those words for another 150 years. 243 00:21:00,693 --> 00:21:02,295 And then he arrived... 244 00:21:03,430 --> 00:21:05,131 and shattered that lock. 245 00:21:06,433 --> 00:21:10,603 This is what... frightened me most about you. 246 00:21:12,038 --> 00:21:15,707 [♪ big band swing jazz] 247 00:21:15,708 --> 00:21:17,543 - [camera shutter clicks] - [Louis] He's in Copenhagen 248 00:21:17,544 --> 00:21:19,211 working at a car factory. 249 00:21:19,346 --> 00:21:22,315 He hates his maker, takes the boat back to America. 250 00:21:22,449 --> 00:21:24,716 He gets me on an El train to Chicago. 251 00:21:24,717 --> 00:21:27,787 I said outside of Chicago. He said he didn't like big cities. 252 00:21:27,920 --> 00:21:29,721 He gets me outside Chicago. 253 00:21:29,722 --> 00:21:32,992 - A diner on the way to Gary. - You find me in Springfield... 254 00:21:33,125 --> 00:21:35,161 Selling chestnuts outside the train station. 255 00:21:35,261 --> 00:21:37,228 By the train station. 256 00:21:37,229 --> 00:21:39,666 He kills himself in Cincinnati. 257 00:21:40,533 --> 00:21:42,502 What the hell do we know about Cincinnati? 258 00:21:42,602 --> 00:21:44,837 What do they know about Cincinnati? 259 00:21:46,072 --> 00:21:48,140 - What's he look like? - They won't ask that. 260 00:21:48,240 --> 00:21:50,610 - They will. - It's been weeks, it's enough. 261 00:21:50,743 --> 00:21:53,346 I'm finally working backstage tonight, I don't wanna be late. 262 00:21:53,480 --> 00:21:55,515 You're the one said he was our maker. 263 00:21:56,248 --> 00:21:58,249 I need this cold for myself. 264 00:21:58,250 --> 00:22:02,355 Black wavy hair... smile crooks up to the left. 265 00:22:02,489 --> 00:22:04,657 Buncha moles on his crotch and thighs. 266 00:22:04,757 --> 00:22:06,425 I don't need that. 267 00:22:06,426 --> 00:22:08,828 Well, he didn't keep you under floorboards for a week. 268 00:22:08,928 --> 00:22:10,697 I don't know what it is that you need. 269 00:22:10,797 --> 00:22:13,032 I remember what I remember. 270 00:22:19,338 --> 00:22:21,207 I pry to keep us safe. 271 00:22:22,308 --> 00:22:24,711 You might be having a good time now, 272 00:22:24,844 --> 00:22:27,380 but there's danger if they find out we lied. 273 00:22:30,583 --> 00:22:33,185 Maybe not Cincinnati. How about Shreveport? 274 00:22:35,922 --> 00:22:39,124 Caddo Lake. My daddy took me and Paul there to fish. 275 00:22:39,125 --> 00:22:41,828 There's a drawbridge there. He burned on the bridge. 276 00:22:41,961 --> 00:22:44,797 Shreveport, Caddo Lake, burned himself on the bridge. 277 00:22:44,931 --> 00:22:46,699 [knock on door] 278 00:22:53,606 --> 00:22:54,741 Armand. 279 00:22:56,476 --> 00:22:57,877 The door was ajar. 280 00:22:58,811 --> 00:23:02,415 Uh... If you open up the windows and the doors, 281 00:23:02,515 --> 00:23:04,684 you get a little breeze. 282 00:23:04,784 --> 00:23:07,953 Cavalier. But I'm sure you're being careful. 283 00:23:07,954 --> 00:23:09,088 A-huh. 284 00:23:11,824 --> 00:23:14,260 Maitre, welcome to our lair. 285 00:23:15,327 --> 00:23:18,230 - Shouldn't you be in the lobby? - I got three minutes. 286 00:23:18,865 --> 00:23:20,933 Did I give you consent to look me in the eye, Puce? 287 00:23:21,067 --> 00:23:23,334 - No, Maitre. - My fault, I was keeping her. 288 00:23:23,335 --> 00:23:25,336 Have I been late once, Maitre? 289 00:23:25,337 --> 00:23:27,874 Have you been early once is the question I'd be asking myself. 290 00:23:32,712 --> 00:23:33,780 [door shuts] 291 00:23:33,880 --> 00:23:36,282 [♪ romantic piano] 292 00:23:36,382 --> 00:23:37,784 How's she doing? 293 00:23:39,385 --> 00:23:41,621 She's taking the abuse in stride. 294 00:23:41,721 --> 00:23:44,123 - I've never seen her happier. - Mmm. 295 00:23:45,558 --> 00:23:48,595 The coven has grand designs for her. 296 00:23:52,565 --> 00:23:54,365 You're drawn to portraiture. 297 00:23:54,366 --> 00:23:56,636 Hides the cracks in the walls. 298 00:24:04,777 --> 00:24:06,479 Show me where you go at night. 299 00:24:10,382 --> 00:24:14,086 Unconscious death is the fate of all mortals. 300 00:24:15,755 --> 00:24:17,323 Up. 301 00:24:18,224 --> 00:24:19,258 Up. 302 00:24:19,859 --> 00:24:20,927 Up. 303 00:24:21,561 --> 00:24:25,031 We are conscious death, Rolf Wangler. 304 00:24:25,131 --> 00:24:28,801 [Santiago] And that would make you a groom. 305 00:24:30,036 --> 00:24:35,107 Do you know what it means to be loved by death? 306 00:24:36,142 --> 00:24:37,408 No pain. 307 00:24:37,409 --> 00:24:39,245 This is my favorite part. 308 00:24:39,378 --> 00:24:40,879 No pain. 309 00:24:40,880 --> 00:24:42,448 No pain. 310 00:24:42,549 --> 00:24:44,016 [Rolf] No pain. 311 00:24:44,116 --> 00:24:46,352 How does he get 'em to beg for it? 312 00:24:47,086 --> 00:24:49,420 Eyes down, Puce, eyes down. 313 00:24:49,421 --> 00:24:51,290 No pain. 314 00:24:51,991 --> 00:24:53,792 No pain. 315 00:24:53,793 --> 00:24:55,828 - [snarling] - [she sneezes] 316 00:24:58,164 --> 00:25:00,299 Did you fucking sneeze at the end? 317 00:25:00,432 --> 00:25:01,933 I tried to stifle it. 318 00:25:01,934 --> 00:25:04,503 It's the bloody fucking moment of quietus. 319 00:25:04,604 --> 00:25:06,205 It's hay season. 320 00:25:06,305 --> 00:25:08,140 It's not a farm, Estelle! 321 00:25:08,975 --> 00:25:12,277 It still sounded terrifying, Mr. Santiago. I got chills. 322 00:25:12,278 --> 00:25:14,279 Of course you did because I'm a... 323 00:25:14,280 --> 00:25:16,114 [all] Fucking professional! 324 00:25:16,115 --> 00:25:17,650 - Puce! - Coming, sir. 325 00:25:18,150 --> 00:25:21,387 You know, Clau, this is what's called the wet room. 326 00:25:21,520 --> 00:25:23,955 A hateful place. You never get over the smell 327 00:25:23,956 --> 00:25:26,457 and I'm glad to Garryduff it's your job now. 328 00:25:26,458 --> 00:25:29,495 Keep the sacrifice in there till ten minutes to the stage. 329 00:25:29,629 --> 00:25:32,231 - Mm-hm. - This is the body box. 330 00:25:34,801 --> 00:25:38,037 And this is the rat box. You put your freshie... 331 00:25:38,971 --> 00:25:40,438 in the body box. 332 00:25:40,439 --> 00:25:43,009 You close the lid. 333 00:25:43,109 --> 00:25:45,244 You take the safety off the funnel. 334 00:25:45,344 --> 00:25:47,013 [rats screeching] 335 00:25:47,113 --> 00:25:49,981 And, begosh and begorrah, the rats do the dirty for ya. 336 00:25:49,982 --> 00:25:53,019 Now on a Tuesday, this is the body box and that's the rat box. 337 00:25:53,152 --> 00:25:56,487 On Wednesdays, that's the body box, this is the rat box. 338 00:25:56,488 --> 00:25:59,726 Back and forth, back and forth. Keep track. 339 00:25:59,826 --> 00:26:02,493 These rats are smart. They can go quiet. 340 00:26:02,494 --> 00:26:04,694 You open up the wrong box, they go running up the stairs 341 00:26:04,731 --> 00:26:06,171 into the green room, into the theater 342 00:26:06,232 --> 00:26:07,672 and Maitre punishes the entire coven, 343 00:26:07,734 --> 00:26:09,367 which does not win you friends and furain. 344 00:26:09,368 --> 00:26:11,070 We had an incinerator at home. 345 00:26:11,170 --> 00:26:13,130 - How'd that work? - Throw 'em in. Watch 'em burn. 346 00:26:13,172 --> 00:26:15,041 Hmm. Feels a bit German. 347 00:26:15,174 --> 00:26:17,414 You can piddle a week before you have to empty the bones. 348 00:26:17,509 --> 00:26:20,613 This door leads to the sewers, catacombs and various ossuaries 349 00:26:20,747 --> 00:26:22,447 we've got hidden around the underground. 350 00:26:22,448 --> 00:26:25,217 - What are these? - Burial vaults. 351 00:26:25,317 --> 00:26:28,621 Coven members past. Mostly heretics and law breakers. 352 00:26:28,721 --> 00:26:31,423 - What are the laws? - Not till the ceremony, Puce. 353 00:26:31,523 --> 00:26:34,460 - [rats scrabbling] - [gasps] They found the heart! 354 00:26:35,494 --> 00:26:37,429 Rats love hearts. 355 00:26:39,866 --> 00:26:42,401 [Louis] I walk a new part of the city every night. 356 00:26:42,534 --> 00:26:44,202 I try to get lost. 357 00:26:44,203 --> 00:26:47,573 Somehow I always end up back by the river. 358 00:26:48,775 --> 00:26:52,177 The waters of the Seine, contained and beautiful. 359 00:26:52,178 --> 00:26:53,245 Mm-hm. 360 00:26:53,946 --> 00:26:56,816 A vein winding through the heart of Paris. 361 00:27:01,187 --> 00:27:03,322 There's much talk of your camera in the coven. 362 00:27:03,455 --> 00:27:05,324 - Is that right? - [camera shutter clicks] 363 00:27:05,457 --> 00:27:07,225 They say you're mad in love with humanity. 364 00:27:07,226 --> 00:27:10,129 Thieving their private moments with light and shadow. 365 00:27:10,229 --> 00:27:12,598 They pester Claudia about it. 366 00:27:12,699 --> 00:27:14,600 They should ask me if they're curious. 367 00:27:14,701 --> 00:27:17,402 How could they when you're so rarely present? 368 00:27:17,403 --> 00:27:21,007 I saw enough theater back home for several lifetimes. 369 00:27:21,107 --> 00:27:23,408 - No offense. - None taken. 370 00:27:23,409 --> 00:27:26,145 Nothing worse than being dragged around unwillingly 371 00:27:26,278 --> 00:27:29,181 by a companion. This was Bruce? 372 00:27:29,949 --> 00:27:32,151 Yeah, Bruce. 373 00:27:32,251 --> 00:27:36,155 - The opera-loving motorcyclist. - Yeah. 374 00:27:38,157 --> 00:27:39,802 You should talk with Tuan Pham about cameras. 375 00:27:39,826 --> 00:27:42,194 He's very learned. Perhaps the two of you could... 376 00:27:42,294 --> 00:27:44,363 I'm not doing the coven. 377 00:27:45,397 --> 00:27:47,398 Trying to save you a sales pitch. 378 00:27:47,399 --> 00:27:50,536 You got Claudia, she's happy, I'm happy. 379 00:27:51,237 --> 00:27:52,705 But me... 380 00:27:53,505 --> 00:27:55,341 - not much of a joiner. - Mmm. 381 00:27:55,441 --> 00:27:58,010 Yes, you have made that clear enough. 382 00:27:58,144 --> 00:28:00,046 So if that's why you're here. 383 00:28:01,247 --> 00:28:02,948 It's not the whole reason I'm here. 384 00:28:02,949 --> 00:28:04,950 - No. - [Lestat] No. 385 00:28:04,951 --> 00:28:07,820 It's most definitely not the whole reason he's here. 386 00:28:09,355 --> 00:28:11,190 - [Lestat scoffs] - I like you. 387 00:28:12,024 --> 00:28:14,994 I like you, isn't that obvious? 388 00:28:16,595 --> 00:28:18,297 [Armand laughs] 389 00:28:18,430 --> 00:28:20,900 We really must work on blocking your thoughts. 390 00:28:21,868 --> 00:28:24,136 - Excuse me? - Bruce. 391 00:28:24,971 --> 00:28:27,706 - I sense him now in your mind. - A-huh. 392 00:28:27,807 --> 00:28:29,909 Maybe I'm guarding my thoughts just fine. 393 00:28:30,009 --> 00:28:32,411 Maybe I let you into my head on purpose. 394 00:28:32,544 --> 00:28:35,847 Oh, that's nice, mon cher. Lovely. 395 00:28:35,848 --> 00:28:37,416 [camera shutter clicks] 396 00:28:40,686 --> 00:28:44,891 [♪ gentle classical music] 397 00:28:51,463 --> 00:28:52,598 Ha! 398 00:29:05,344 --> 00:29:07,880 If we were the only vampires in Paris... 399 00:29:09,748 --> 00:29:11,951 For a second I felt like we were. 400 00:29:15,421 --> 00:29:18,290 The coven is envious of your independence. 401 00:29:18,390 --> 00:29:21,627 It's a problem. You outside looking in. 402 00:29:22,761 --> 00:29:25,397 Your problem, not mine. 403 00:29:26,265 --> 00:29:28,134 You want me, I'm here. 404 00:29:28,700 --> 00:29:30,368 But I'm here, here. 405 00:29:30,369 --> 00:29:33,105 In the streets, cafés, 406 00:29:33,205 --> 00:29:35,207 the salons, the bars, ripping hot jazz. 407 00:29:35,341 --> 00:29:37,675 The whole place feels like it's born again. 408 00:29:37,676 --> 00:29:40,079 Everyone's asking, "What's next, what's next?" 409 00:29:40,179 --> 00:29:44,450 Not, "Where were you?" Or, "Be careful." 410 00:29:44,583 --> 00:29:46,485 I had enough of that back home. 411 00:29:47,286 --> 00:29:49,488 I'm out here finding myself. 412 00:29:51,190 --> 00:29:53,292 Then what room is there left for me, 413 00:29:54,293 --> 00:29:56,361 if you have not found yourself? 414 00:29:56,362 --> 00:29:57,663 Hmm! 415 00:29:59,932 --> 00:30:01,433 Oh, there's room. 416 00:30:07,039 --> 00:30:08,440 [sighs] 417 00:30:09,075 --> 00:30:10,910 We were circling each other. 418 00:30:11,043 --> 00:30:13,179 I was putting him in a very difficult position. 419 00:30:13,279 --> 00:30:15,147 I was supposed to be luring him in, 420 00:30:15,281 --> 00:30:17,116 but the opposite was happening. 421 00:30:17,216 --> 00:30:18,985 I started spending less time at the theater 422 00:30:19,085 --> 00:30:21,153 and more nights strolling the boulevards with Louis. 423 00:30:21,253 --> 00:30:24,023 [Louis] The conversation was easy and flirtatious... 424 00:30:24,123 --> 00:30:26,458 - [Armand] And combative. - [Louis] And combative, yes, 425 00:30:26,558 --> 00:30:29,195 but only in the most stimulating ways. 426 00:30:29,929 --> 00:30:32,331 Arguing as foreplay. 427 00:30:32,464 --> 00:30:34,933 Some of my most profound feelings 428 00:30:34,934 --> 00:30:37,102 and thoughts were taking shape. 429 00:30:37,103 --> 00:30:41,207 When my mind was touched by Armand's, 430 00:30:41,340 --> 00:30:45,311 I became deeply excited and driven 431 00:30:45,411 --> 00:30:47,778 to form new conclusions about myself 432 00:30:47,779 --> 00:30:50,816 and vampiric life in the abstract. 433 00:30:50,950 --> 00:30:52,851 [laptop key clicking] 434 00:30:54,420 --> 00:30:56,889 - Something wrong, Daniel? - Mmm... 435 00:30:56,989 --> 00:31:02,127 Oh, no. It's... It's the, um, the computer, uh... [coughs] 436 00:31:02,128 --> 00:31:06,165 Something you were saying made me think of, um... 437 00:31:07,433 --> 00:31:08,700 Think what? 438 00:31:11,003 --> 00:31:12,671 Oh... It's... 439 00:31:12,771 --> 00:31:15,741 It just flew out of my head there. It's gone. 440 00:31:15,841 --> 00:31:18,744 So where's Claudia at this point? 441 00:31:18,844 --> 00:31:21,180 How's she doing? What... What's she doing 442 00:31:21,313 --> 00:31:23,916 at this stage of things? 443 00:31:26,852 --> 00:31:28,853 How do you do it? 444 00:31:28,854 --> 00:31:31,057 How do you get them to accept death? 445 00:31:32,891 --> 00:31:35,427 They'll never hear you in the front row with your head down. 446 00:31:40,732 --> 00:31:44,536 First thing I do when I creak open the lid 447 00:31:45,704 --> 00:31:48,774 is have a chat with my scene partner for the night. 448 00:31:49,675 --> 00:31:53,579 Muck about in their heads, find their shame. 449 00:31:53,679 --> 00:31:55,846 In short, an actor prepares. 450 00:31:55,847 --> 00:31:58,217 See you on stage, Claude. 451 00:32:00,319 --> 00:32:02,454 Who's Francis Naughton? 452 00:32:07,994 --> 00:32:11,029 The best Iago to walk the York Royal. 453 00:32:11,030 --> 00:32:12,464 That was you? 454 00:32:12,598 --> 00:32:15,634 And what was your shabby life in Chicago 455 00:32:15,734 --> 00:32:19,471 before the vampire Bruce bit down on your wee neck? 456 00:32:19,571 --> 00:32:21,140 I was in Springfield... 457 00:32:22,041 --> 00:32:24,476 selling little trinkets at the train station. 458 00:32:24,576 --> 00:32:26,711 - You were an orphan? - You could say that. 459 00:32:26,712 --> 00:32:30,249 And an orphan again. We have that in common. 460 00:32:30,382 --> 00:32:32,951 - I thought Maitre made you? - And why would you say that? 461 00:32:33,052 --> 00:32:35,287 Estelle told me you were the youngest. 462 00:32:35,387 --> 00:32:38,457 But you're also the strongest. Figured you got the best blood. 463 00:32:39,558 --> 00:32:40,659 No. 464 00:32:41,793 --> 00:32:44,296 My maker lies in the walls downstairs. 465 00:32:45,764 --> 00:32:47,432 Maitre put him there. 466 00:32:47,433 --> 00:32:49,768 Woodcutter, three minutes. 467 00:32:50,536 --> 00:32:52,004 Thank you. Three. 468 00:32:52,704 --> 00:32:54,440 - Sorry. - Oh, don't be. 469 00:32:54,973 --> 00:32:56,642 He deserved his death... 470 00:32:58,410 --> 00:33:00,512 and his blood was exquisite. 471 00:33:01,480 --> 00:33:04,415 I'm a good mimic and I can fly. 472 00:33:04,416 --> 00:33:07,986 - And you kill with panache. - Hmm. 473 00:33:08,120 --> 00:33:10,089 And your dearly departed maker, 474 00:33:10,789 --> 00:33:14,360 what gifts did he bequeath the moppet vampiress? 475 00:33:16,495 --> 00:33:18,197 He taught me how to lie well. 476 00:33:22,901 --> 00:33:25,171 You'll make a fine actor, then. 477 00:33:25,304 --> 00:33:27,038 [distant cheering and applause] 478 00:33:27,039 --> 00:33:30,842 It's Louis who's from Chicago, yes? 479 00:33:31,777 --> 00:33:34,346 Just outside it. Gary, Indiana. 480 00:33:36,815 --> 00:33:39,818 Stick with it, Puce. You're almost there. 481 00:33:39,918 --> 00:33:42,054 [♪ bright piano] 482 00:33:49,928 --> 00:33:53,298 I'm evil, evil as any vampire who ever lived. 483 00:33:53,299 --> 00:33:57,102 I've killed over and over and I will do it again. 484 00:33:57,103 --> 00:34:00,038 Why does that make you as evil as any vampire? 485 00:34:00,172 --> 00:34:01,639 Aren't there gradations to evil? 486 00:34:01,640 --> 00:34:03,641 Is evil a great perilous gulf 487 00:34:03,642 --> 00:34:05,476 one falls into with the first sin? 488 00:34:05,477 --> 00:34:09,715 I mean, kinda. It's not as logical as you're saying, 489 00:34:09,848 --> 00:34:11,850 but it's dark and it's empty, 490 00:34:11,950 --> 00:34:13,585 and I can't see the bottom of it. 491 00:34:13,685 --> 00:34:16,987 But if evil is without gradation and it does exist, 492 00:34:16,988 --> 00:34:19,325 this state of evil then, 493 00:34:19,458 --> 00:34:21,527 only one sin is needed. 494 00:34:21,660 --> 00:34:23,329 That's your argument. 495 00:34:23,462 --> 00:34:24,996 [coughs politely] 496 00:34:25,831 --> 00:34:30,035 Evil is the product of the ability of humans 497 00:34:30,136 --> 00:34:32,771 to make abstract what is concrete. 498 00:34:32,871 --> 00:34:35,607 - Jean-Paul. - Armand. 499 00:34:35,707 --> 00:34:38,210 - This is my friend, Louis. - Bonjour. 500 00:34:38,310 --> 00:34:42,414 Now, will you two kindly shut up, 501 00:34:42,514 --> 00:34:45,117 so I can hear the music, hmm? 502 00:34:46,885 --> 00:34:49,487 [Armand telepathically] Your argument assumes God exists. 503 00:34:49,488 --> 00:34:51,456 [Louis] I don't know that God exists. 504 00:34:51,457 --> 00:34:53,825 From what I saw in the war, he doesn't. 505 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 Then surely, there are degrees and variations to goodness? 506 00:34:57,095 --> 00:34:59,631 The goodness of the child which is innocence. 507 00:34:59,731 --> 00:35:01,633 The goodness of the nun who lives a life 508 00:35:01,733 --> 00:35:04,270 of self-deprivation and service. 509 00:35:04,370 --> 00:35:07,739 The goodness of the saints, the goodness of the midwives. 510 00:35:07,906 --> 00:35:10,175 And how is this evil achieved? 511 00:35:10,176 --> 00:35:12,311 How does one fall from grace? [Armand's voice fades] 512 00:35:12,478 --> 00:35:16,748 [pianist sings] ♪ You little whore ♪ 513 00:35:16,848 --> 00:35:21,487 ♪ You only want him cos you're feeling blue ♪ 514 00:35:23,455 --> 00:35:25,557 ♪ Come to me ♪ 515 00:35:26,958 --> 00:35:32,364 ♪ He'll never run his fingers through your hair ♪ 516 00:35:32,531 --> 00:35:36,401 ♪ The way I do ♪ That's quite good, hmm. 517 00:35:36,402 --> 00:35:38,670 ♪ You'll fumble each other ♪ 518 00:35:38,770 --> 00:35:40,105 [Armand] Louis? 519 00:35:40,206 --> 00:35:42,941 ♪ Impotent lovers... ♪ 520 00:35:43,041 --> 00:35:45,944 - [Lestat continues singing] - I don't... I don't know. 521 00:35:46,044 --> 00:35:47,613 Maybe you're right. 522 00:35:48,747 --> 00:35:50,015 There he is again. 523 00:35:50,682 --> 00:35:53,084 ♪ Come to me ♪ 524 00:35:53,219 --> 00:35:54,520 I'm sorry. 525 00:35:54,653 --> 00:35:56,921 And we were having such a nice conversation. 526 00:35:56,922 --> 00:36:01,026 I was with Bruce for 30 years. 527 00:36:01,159 --> 00:36:02,361 "Bruce"? 528 00:36:03,595 --> 00:36:06,298 How long are we going to play games, Louis? 529 00:36:10,902 --> 00:36:13,103 - Lestat... - Before you say it, 530 00:36:13,104 --> 00:36:15,306 let me tell you a little something 531 00:36:15,307 --> 00:36:17,843 about 18th-century Armand. 532 00:36:18,410 --> 00:36:20,479 - Lestat. - Oh, dear. 533 00:36:21,079 --> 00:36:23,682 - Finally. - I'm tired of holding onto it. 534 00:36:24,416 --> 00:36:27,653 Lestat was my companion in America. 535 00:36:27,786 --> 00:36:31,390 - And where is he now? - Mm, still a bookbinder's wife? 536 00:36:32,090 --> 00:36:33,958 - He knows. - You know where he is. 537 00:36:33,959 --> 00:36:36,027 I want you to say it. 538 00:36:37,463 --> 00:36:39,865 I killed him and he fucking had it coming. 539 00:36:39,965 --> 00:36:42,534 - Well, that's debatable. - I've known for months. 540 00:36:43,168 --> 00:36:44,969 I've just waited for you to say it. 541 00:36:44,970 --> 00:36:48,073 And that means what? You gotta kill me now? 542 00:36:51,543 --> 00:36:53,078 What does that mean for Claudia? 543 00:36:53,211 --> 00:36:54,680 - Did she help you kill him? - Yes! 544 00:36:54,780 --> 00:36:56,882 - No. - You broke one of the Great Laws. 545 00:36:56,982 --> 00:36:59,685 I don't know any Great Laws. Lestat never told me shit. 546 00:36:59,818 --> 00:37:02,254 - I told you I loved you. - Go away! 547 00:37:02,354 --> 00:37:03,754 - Calm down. - And you said nothing. 548 00:37:03,822 --> 00:37:05,757 Back to hell with you! 549 00:37:05,891 --> 00:37:07,025 [patrons gasp] 550 00:37:07,659 --> 00:37:09,361 Louis... 551 00:37:09,461 --> 00:37:13,064 [♪ tense violin] 552 00:37:15,801 --> 00:37:18,103 [panting] 553 00:37:39,658 --> 00:37:43,562 Even now, I'm still the only one you trust. 554 00:37:45,731 --> 00:37:46,932 Kill me again. 555 00:37:47,733 --> 00:37:50,135 Go on, kill me again! 556 00:37:52,103 --> 00:37:56,475 Show me the only way you know how to love. 557 00:37:59,044 --> 00:38:01,747 - [Louis grunting] - [Lestat laughs] 558 00:38:01,880 --> 00:38:05,317 [grunting continues] 559 00:38:05,417 --> 00:38:08,086 Aah! Uhh! Aah! 560 00:38:08,186 --> 00:38:09,988 [grunting continues] 561 00:38:10,088 --> 00:38:14,259 [♪ tense violin] 562 00:38:21,867 --> 00:38:24,102 [Claudia] He was a loner. Had fickle moods, 563 00:38:24,202 --> 00:38:26,404 switched between 'em real fast. 564 00:38:26,405 --> 00:38:28,507 We can take a night off. 565 00:38:29,575 --> 00:38:31,510 Uh, you're probably right. 566 00:38:31,610 --> 00:38:34,480 Probably let it go after we said he burned himself. 567 00:38:34,580 --> 00:38:37,282 No, we should do this. We should be real careful, like you said. 568 00:38:37,416 --> 00:38:40,185 [breathes heavily] 569 00:38:40,819 --> 00:38:42,120 Louis? 570 00:38:47,125 --> 00:38:49,361 Three of us were a little gang for a while. 571 00:38:51,129 --> 00:38:54,765 The open road, roaming America. 572 00:38:54,766 --> 00:38:57,301 Killing at truck stops, motels. 573 00:38:57,302 --> 00:39:00,938 Till one day he set himself on fire. Shocked the shit outta us. 574 00:39:00,939 --> 00:39:02,940 Did it with a lighter. 575 00:39:02,941 --> 00:39:05,210 Held it up to a rag hanging out his gas tank. 576 00:39:05,343 --> 00:39:07,778 Thought we'd be on that road for a long time. 577 00:39:07,779 --> 00:39:09,347 His last words were... 578 00:39:10,816 --> 00:39:13,184 "Had enough of your gloomy faces." 579 00:39:13,852 --> 00:39:15,053 Good. 580 00:39:21,760 --> 00:39:24,029 Lestat could have said, 581 00:39:24,162 --> 00:39:27,533 "Put your coffin on a boat. Go to Paris. 582 00:39:27,633 --> 00:39:29,234 There's a beautiful coven there, 583 00:39:29,334 --> 00:39:31,403 I know cos I fucking founded it." 584 00:39:33,772 --> 00:39:36,207 But he said the vampires out there are vicious. 585 00:39:36,341 --> 00:39:38,410 I should tell you something. 586 00:39:38,510 --> 00:39:42,247 And then I met the motherfucker, and, yeah, Lestat was right. 587 00:39:45,283 --> 00:39:47,519 It was better when he broke my bones, 588 00:39:49,788 --> 00:39:52,057 crammed me under the floorboards. 589 00:39:53,959 --> 00:39:56,862 I fought him, kicked him, 590 00:39:56,995 --> 00:39:59,097 clawed him, bit him. 591 00:40:01,366 --> 00:40:02,934 That was fine. 592 00:40:05,403 --> 00:40:07,405 It was when he had me pinned, 593 00:40:10,041 --> 00:40:11,910 and he'd tell me he loved me. 594 00:40:15,313 --> 00:40:17,949 Before, during, 595 00:40:18,684 --> 00:40:20,118 and after. 596 00:40:21,052 --> 00:40:23,622 Before, during, 597 00:40:25,023 --> 00:40:26,291 after. 598 00:40:27,192 --> 00:40:28,960 That fucked me up. 599 00:40:30,929 --> 00:40:32,097 [sighs] 600 00:40:33,064 --> 00:40:35,901 One day he said, "Had enough of your gloomy face." 601 00:40:37,002 --> 00:40:38,970 Drove off on a motorbike. 602 00:40:39,070 --> 00:40:42,641 Thought I might as well go home, get Louis, head to Europe. 603 00:40:45,577 --> 00:40:48,113 They're gonna let me join the coven end of this week. 604 00:40:51,917 --> 00:40:53,752 It'd be nice if you come. 605 00:40:55,420 --> 00:40:57,122 I wouldn't miss it for the world. 606 00:41:07,198 --> 00:41:09,334 [Rashid] Excuse the interruption. 607 00:41:10,301 --> 00:41:13,839 The lawyer for the buyer is ready for the teleconference. 608 00:41:14,606 --> 00:41:16,141 Uh, the lawyer? 609 00:41:16,274 --> 00:41:18,343 It's about the Bacon triptych. 610 00:41:19,778 --> 00:41:22,814 - Would you mind, Daniel? - I'll take a piss. 611 00:41:27,385 --> 00:41:31,690 A real cold cup of water there, Rashid. I was really in it. 612 00:41:34,560 --> 00:41:36,662 - [Armand] Mr. Philips, yes? - Hello. 613 00:41:36,795 --> 00:41:38,530 This is the owner, Mr. Du Lac. 614 00:41:38,630 --> 00:41:40,165 [Louis] Mr. Philips. 615 00:41:40,265 --> 00:41:44,502 [conversation continues indistinctly] 616 00:41:44,603 --> 00:41:47,104 Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion, 617 00:41:47,105 --> 00:41:49,307 witnesses to Christ's agony. 618 00:41:49,407 --> 00:41:52,476 Mr. Bacon also referred to these as the Three Furies, 619 00:41:52,477 --> 00:41:54,479 punishers of human wrongdoing. 620 00:41:54,580 --> 00:41:56,281 [Philips] And the matter of provenance? 621 00:41:56,414 --> 00:41:58,984 [Armand] Is the buyer questioning the authenticity? 622 00:41:59,084 --> 00:42:01,152 The buyer wants it for her husband. 623 00:42:01,252 --> 00:42:03,588 She probably Googled what questions she should ask. 624 00:42:03,589 --> 00:42:06,858 The reverse on the right panel is inscribed Petersfield, 625 00:42:06,992 --> 00:42:08,926 which is near a cottage Bacon worked at 626 00:42:08,927 --> 00:42:11,095 during the gestating years of the painting. 627 00:42:11,096 --> 00:42:13,964 An X-ray of the Fury on that panel would reveal 628 00:42:13,965 --> 00:42:17,235 the face of a man, likely Eric Hall, the owner of that cottage. 629 00:42:17,368 --> 00:42:18,803 [Armand] It's only had three owners. 630 00:42:18,804 --> 00:42:20,638 The research is basic but on you. 631 00:42:20,639 --> 00:42:22,540 [Louis] We have to run. Thank you. 632 00:42:22,641 --> 00:42:24,409 I'll run it past my clients. 633 00:42:24,509 --> 00:42:27,746 - [Santiago] Woodcutter! - [woodcutter] Who are you? 634 00:42:27,846 --> 00:42:32,751 I am who you think I am, woodcutter. 635 00:42:32,851 --> 00:42:36,521 - Go away. - The clock in your heart. 636 00:42:36,622 --> 00:42:40,425 The gears have stopped meshing. 637 00:42:41,326 --> 00:42:43,695 [groans] 638 00:42:44,495 --> 00:42:47,398 [softly] The vampires are real. They're going to kill us all. 639 00:42:48,700 --> 00:42:51,168 The vampires, they're real! 640 00:42:51,169 --> 00:42:53,003 - They're going to kill us all! - [Sam] What is this? 641 00:42:53,004 --> 00:42:55,073 He's disrupted the performance! 642 00:42:55,173 --> 00:42:57,642 [Santiago] No, no, no, no. Let him speak, Sam. 643 00:42:57,643 --> 00:43:00,344 [Santiago] Look who's graced us with his presence. 644 00:43:00,345 --> 00:43:01,946 What an honor. 645 00:43:01,947 --> 00:43:03,749 [Armand] He's here in support of the girl. 646 00:43:03,849 --> 00:43:07,184 - Finish the performance. - [man] Gonna to kill you next. 647 00:43:07,185 --> 00:43:09,788 Why don't you tell us who you are? 648 00:43:09,888 --> 00:43:13,424 - Did you read Le Monde today? - [Armand] I have not. 649 00:43:13,524 --> 00:43:16,493 A mutilated body found in a park three nights ago. 650 00:43:16,494 --> 00:43:19,765 Crushed skull, puncture wounds on neck, 651 00:43:19,865 --> 00:43:21,633 chest and shoulder blade. 652 00:43:21,733 --> 00:43:25,169 - Was that you? - [Armand] Of course not. 653 00:43:25,170 --> 00:43:27,872 [Santiago] Because everyone was in coffin by curfew. 654 00:43:27,873 --> 00:43:31,677 Suppose we were to let you go? 655 00:43:31,777 --> 00:43:33,979 And I don't see our girl here 656 00:43:34,079 --> 00:43:37,148 at that particular park, do you? 657 00:43:37,248 --> 00:43:39,049 [Armand] Speak plainly. 658 00:43:39,050 --> 00:43:41,152 [Santiago] You've had your time to recruit. 659 00:43:41,252 --> 00:43:43,254 It's not happening. 660 00:43:43,354 --> 00:43:46,992 He will be the ruin of us. Do what must be done. 661 00:43:47,092 --> 00:43:48,860 [Armand] Are you making demands? 662 00:43:49,560 --> 00:43:51,663 [Santiago] The coven would like to know 663 00:43:51,763 --> 00:43:53,765 what you intend to do with him, 664 00:43:53,865 --> 00:43:56,467 beyond comping him a fifth row center aisle ticket? 665 00:43:57,035 --> 00:43:59,270 [Armand] And do you speak for the coven? 666 00:44:00,405 --> 00:44:05,010 [♪ ominous music] 667 00:44:06,244 --> 00:44:09,781 [Santiago speaking indistinctly on stage] 668 00:44:14,753 --> 00:44:16,654 [Armand] After the ceremony. 669 00:44:16,755 --> 00:44:18,957 After she's committed herself to us. 670 00:44:19,557 --> 00:44:22,392 Then I'll do what must be done. Does that satisfy? 671 00:44:22,393 --> 00:44:26,631 - Did in my maker for far less. - Does that satisfy? 672 00:44:26,798 --> 00:44:29,433 - [snarling] - It does, Maitre. 673 00:44:29,434 --> 00:44:31,169 All respects. 674 00:44:32,603 --> 00:44:34,005 No pain. 675 00:44:34,773 --> 00:44:36,975 No pain. 676 00:44:37,976 --> 00:44:39,845 [man] No pain. 677 00:44:41,146 --> 00:44:42,848 [squelching] 678 00:44:46,317 --> 00:44:48,953 - [cheering] - [all] Puce! Puce! Puce! 679 00:44:48,954 --> 00:44:52,390 Puce! Puce! Puce! Puce! Puce! 680 00:44:59,697 --> 00:45:02,400 Your first night over the footlights. 681 00:45:03,368 --> 00:45:05,904 - How did it feel? - Like home. 682 00:45:07,605 --> 00:45:10,341 Come, I have something for you. 683 00:45:11,509 --> 00:45:12,744 Sit. 684 00:45:18,183 --> 00:45:19,684 [mechanism rattles] 685 00:45:22,988 --> 00:45:24,689 What is it, Maitre? 686 00:45:24,790 --> 00:45:26,758 It's a flea circus. 687 00:45:30,128 --> 00:45:33,698 May it remind you of your humble beginnings. 688 00:45:34,499 --> 00:45:36,234 Would you have us? 689 00:45:40,305 --> 00:45:42,107 Yes, Maitre. 690 00:45:43,574 --> 00:45:44,674 [Armand] Come. 691 00:45:44,675 --> 00:45:48,279 [♪ poignant music] 692 00:45:50,916 --> 00:45:52,349 The Five Laws. 693 00:45:52,350 --> 00:45:55,620 Let youngest read in the youngest. 694 00:46:00,258 --> 00:46:02,961 The ceremony is for members only. 695 00:46:03,895 --> 00:46:05,630 Shall we have a walk? 696 00:46:11,102 --> 00:46:12,804 The Five Laws. 697 00:46:14,172 --> 00:46:15,573 Law one. 698 00:46:16,241 --> 00:46:19,144 Each coven must have its leader 699 00:46:19,244 --> 00:46:21,012 and only he might order 700 00:46:21,179 --> 00:46:23,949 the working of the Dark Trick upon a mortal. 701 00:46:26,517 --> 00:46:28,419 Will you abide? 702 00:46:29,120 --> 00:46:30,455 I will. 703 00:46:30,555 --> 00:46:31,756 Law two. 704 00:46:33,058 --> 00:46:36,962 The Dark Gifts must never be given to the crippled, 705 00:46:37,062 --> 00:46:38,964 the maimed or to children... 706 00:46:39,064 --> 00:46:42,066 - [Louis] I'm gonna leave Paris. - [Armand] Where would you go? 707 00:46:42,067 --> 00:46:44,601 I was thinking London. 708 00:46:44,602 --> 00:46:46,637 If it's too large, maybe Dublin. 709 00:46:47,572 --> 00:46:49,507 You left a body in the park. 710 00:46:50,408 --> 00:46:51,943 More reason I should leave. 711 00:46:52,043 --> 00:46:54,645 No vampire must commit to writing 712 00:46:54,779 --> 00:46:56,614 the history of the vampires. 713 00:46:56,747 --> 00:47:01,286 You exposed us. Should I allow the London coven such exposure? 714 00:47:04,589 --> 00:47:08,026 No vampire shall ever reveal his or her true nature 715 00:47:08,126 --> 00:47:10,628 to a mortal and let the mortal live. 716 00:47:10,728 --> 00:47:13,697 You revealed yourself to the law firm of Roget & Abert. 717 00:47:13,698 --> 00:47:15,833 They do business with vampires. 718 00:47:15,934 --> 00:47:20,538 No vampire may ever destroy another vampire... 719 00:47:21,472 --> 00:47:23,808 except that the coven master 720 00:47:23,909 --> 00:47:28,813 has the power of life and death over all his flock. 721 00:47:29,480 --> 00:47:31,781 "I will not harm you." 722 00:47:31,782 --> 00:47:33,651 Those were your first words to me. 723 00:47:33,751 --> 00:47:35,819 "My maker was a vampire named Bruce. 724 00:47:35,820 --> 00:47:39,490 Who's Lestat de Lioncourt?" Your first words to the coven. 725 00:47:41,826 --> 00:47:46,630 And it is his obligation to finally seek the destruction 726 00:47:46,631 --> 00:47:50,101 of all those who have broken these five laws. 727 00:47:50,201 --> 00:47:51,668 [Louis] Where are we going? 728 00:47:51,669 --> 00:47:53,371 We're going to get lost 729 00:47:53,471 --> 00:47:55,373 and end up back by the river. 730 00:47:56,341 --> 00:47:58,076 Like all our walks. 731 00:47:58,209 --> 00:48:01,546 Will you abide by this fifth and final law? 732 00:48:02,447 --> 00:48:03,915 I will. 733 00:48:04,782 --> 00:48:06,217 A flea no more. 734 00:48:09,287 --> 00:48:10,788 [soft snarling] 735 00:48:10,956 --> 00:48:13,191 [Louis] Take my head off if you're gonna do it. 736 00:48:14,059 --> 00:48:15,492 I saw what fire does. 737 00:48:15,493 --> 00:48:17,428 I don't want to go out that way. 738 00:48:17,528 --> 00:48:19,397 Any other requests? 739 00:48:19,864 --> 00:48:21,466 Look after Claudia. 740 00:48:21,566 --> 00:48:23,401 [Armand] She doesn't need looking after. 741 00:48:23,534 --> 00:48:25,436 She won't be here very long. 742 00:48:27,572 --> 00:48:28,773 What?! 743 00:48:29,507 --> 00:48:31,576 You made her at 14. 744 00:48:32,210 --> 00:48:34,379 A most turbulent chemistry. 745 00:48:35,680 --> 00:48:38,816 Her mind, as fierce as it is now, will not endure. 746 00:48:38,916 --> 00:48:40,785 It will break apart in time. 747 00:48:42,020 --> 00:48:43,788 You don't know her. 748 00:48:45,890 --> 00:48:47,725 I don't have to. 749 00:48:49,860 --> 00:48:51,896 I've seen it all before. 750 00:48:54,032 --> 00:48:56,267 I've seen too much, Louis. 751 00:48:58,569 --> 00:49:00,638 [all] Surprise! 752 00:49:02,273 --> 00:49:04,475 [Santiago] You didn't think we were going to 753 00:49:04,575 --> 00:49:06,410 leave you in the wet room, did you? 754 00:49:06,411 --> 00:49:08,146 You're a star, Claudia. 755 00:49:08,279 --> 00:49:10,648 A new play for you and the ladies. 756 00:49:11,716 --> 00:49:14,084 'My Baby Loves Windows.' 757 00:49:14,085 --> 00:49:15,653 I play your governess. 758 00:49:15,753 --> 00:49:17,622 And I play your mother. 759 00:49:18,556 --> 00:49:20,658 And I play the little girl? 760 00:49:20,758 --> 00:49:23,594 You'll be their little birdie for the next 50 years. 761 00:49:23,728 --> 00:49:26,231 [all congratulating] 762 00:49:26,364 --> 00:49:29,167 [applause] 763 00:49:29,267 --> 00:49:31,269 What did he call it? 764 00:49:33,571 --> 00:49:36,141 'The Savage Garden.' 765 00:49:38,609 --> 00:49:40,778 Why is it, Louis, 766 00:49:41,412 --> 00:49:45,983 those with the most power are often the weakest? 767 00:49:47,818 --> 00:49:49,954 Don't give up on her. 768 00:49:50,721 --> 00:49:54,625 Tell her she's beautiful. Tell her that every morning. 769 00:49:56,427 --> 00:50:01,298 [flames whooshing] 770 00:50:01,299 --> 00:50:04,035 [metallic clattering] 771 00:50:26,157 --> 00:50:27,892 You walked me home. 772 00:50:29,694 --> 00:50:31,028 Did I? 773 00:50:31,829 --> 00:50:33,998 That's my building over there. 774 00:50:37,135 --> 00:50:38,903 Did he break you, Louis? 775 00:50:40,171 --> 00:50:41,906 Are you broken? 776 00:50:44,275 --> 00:50:45,410 No. 777 00:50:46,344 --> 00:50:48,079 But I carry him. 778 00:50:49,980 --> 00:50:51,749 And I don't know if I... 779 00:50:52,650 --> 00:50:54,085 if I can... 780 00:50:55,186 --> 00:50:57,255 The pain, the... 781 00:51:00,125 --> 00:51:01,559 You will. 782 00:51:03,661 --> 00:51:05,096 I did. 783 00:51:08,133 --> 00:51:09,567 You and him? 784 00:51:11,035 --> 00:51:12,903 A century or so ago. 785 00:51:14,239 --> 00:51:15,540 Yesterday. 786 00:51:18,008 --> 00:51:20,044 What is time to a vampire? 787 00:51:20,145 --> 00:51:24,249 [♪ poignant piano music continues] 788 00:52:09,960 --> 00:52:11,829 You wanna come upstairs? 789 00:52:16,133 --> 00:52:18,269 Are you inviting me in? 790 00:52:20,771 --> 00:52:23,674 Depends. Are you gonna kill me? 791 00:52:39,324 --> 00:52:41,626 [♪ piano music fades] 792 00:52:45,730 --> 00:52:48,666 Claudia: I'm a fierce vampire trapped in the body of a little girl. 793 00:52:48,833 --> 00:52:53,003 I'm reminded of it every night of my existence. 794 00:52:53,170 --> 00:52:54,439 There's something broken in me. 795 00:52:54,605 --> 00:52:56,807 ♪ 796 00:52:56,941 --> 00:52:59,977 Who am I? Am I my history I have endured? 797 00:53:00,110 --> 00:53:02,380 What is vampire life but poor decisions? 798 00:53:02,513 --> 00:53:03,848 [Hisses] 799 00:53:03,981 --> 00:53:07,117 What about you and me? Me and you? 800 00:53:07,285 --> 00:53:09,119 I want you. You sure about that? 801 00:53:09,287 --> 00:53:12,223 ♪ 802 00:53:17,595 --> 00:53:21,499 Unconscious death is the fate of all mortals. 803 00:53:22,933 --> 00:53:23,934 Up. 804 00:53:25,570 --> 00:53:28,439 Up. Mark: "No Pain" is the name of episode three, 805 00:53:28,606 --> 00:53:32,743 and it is ironic because the whole episode is about pain. 806 00:53:32,910 --> 00:53:34,111 No pain. 807 00:53:35,145 --> 00:53:36,947 No pain. 808 00:53:42,219 --> 00:53:44,522 Adam: We jump back in time with Armand. 809 00:53:44,689 --> 00:53:47,091 What we get is Armand's back story, 810 00:53:47,258 --> 00:53:49,169 which pulls a little bit from the vampire, Lestat, 811 00:53:49,193 --> 00:53:50,795 which is the next book. 812 00:53:50,995 --> 00:53:53,130 So that's obviously exciting for our literary fans. 813 00:53:53,264 --> 00:53:54,799 Armand: Our ways were finished. 814 00:53:54,932 --> 00:53:57,201 We were embers on a waning pile. 815 00:53:57,368 --> 00:53:58,808 Adam: It also gives us an opportunity 816 00:53:58,936 --> 00:54:00,347 to learn a little bit more about the coven. 817 00:54:00,371 --> 00:54:02,239 Gets us some Lestat in there. 818 00:54:02,373 --> 00:54:04,642 And one of the best things is that for a long time, 819 00:54:04,775 --> 00:54:06,277 we get the Louis version of Lestat, 820 00:54:06,444 --> 00:54:08,713 and now we get the Armand version of Lestat. 821 00:54:08,879 --> 00:54:09,959 And how are they different? 822 00:54:10,047 --> 00:54:11,716 And you watch Sam do that stuff, 823 00:54:11,882 --> 00:54:13,418 and it's just exquisite. 824 00:54:13,584 --> 00:54:16,253 Ah! Madame. [Speaking in foreign language] 825 00:54:16,421 --> 00:54:17,788 By this point, 826 00:54:17,955 --> 00:54:20,391 we've learned that who tells the story 827 00:54:20,558 --> 00:54:23,394 is often more important than how the story is being told. 828 00:54:23,561 --> 00:54:25,229 How much of it is true? 829 00:54:25,396 --> 00:54:28,433 How much of it is used to paint Armand in a good light? 830 00:54:29,967 --> 00:54:31,469 Lestat! 831 00:54:34,104 --> 00:54:36,774 Scott: Tonight, we have a little altercation 832 00:54:36,941 --> 00:54:39,577 between two vampires and a mortal. 833 00:54:39,744 --> 00:54:41,412 Man: Action! [Shouting] 834 00:54:41,579 --> 00:54:43,247 Assad: So I'm gonna be hurling Lestat 835 00:54:43,414 --> 00:54:45,583 up against that wall just over there. 836 00:54:45,750 --> 00:54:47,060 Levan, who's directing this episode, 837 00:54:47,084 --> 00:54:48,653 is detail oriented, 838 00:54:48,819 --> 00:54:50,988 and he's a massive fan of the books, as well, 839 00:54:51,155 --> 00:54:55,360 so he understands where this particular part of the story 840 00:54:55,493 --> 00:54:57,828 fits narratively in the next book. 841 00:54:59,464 --> 00:55:01,666 Levan: What I felt was important in this scene, 842 00:55:01,832 --> 00:55:04,702 we have a time freeze element that happens. 843 00:55:04,902 --> 00:55:08,005 We're using people who are good at standing frozen, 844 00:55:08,172 --> 00:55:10,941 and we're using fishnets to have dresses... 845 00:55:11,108 --> 00:55:13,177 It's very analogue, which I like. 846 00:55:13,344 --> 00:55:14,679 It's pretty impressive I think. 847 00:55:14,845 --> 00:55:16,681 They've managed to freeze some horses 848 00:55:16,814 --> 00:55:19,350 in the background, so the horses are being very well-behaved. 849 00:55:19,517 --> 00:55:22,387 I get dragged on a rig, which was really fun to do, 850 00:55:22,520 --> 00:55:24,154 and it's difficult to see all those 851 00:55:24,288 --> 00:55:26,624 beautiful velvet wolf killer coats get ripped up. 852 00:55:26,791 --> 00:55:29,126 It's lots of stunts. It's lots of French. 853 00:55:29,293 --> 00:55:31,362 [Conversing in French] 854 00:55:34,865 --> 00:55:37,034 We've done a system, we call it a slack line 855 00:55:37,167 --> 00:55:38,703 and a nitrogen ratchet 856 00:55:38,869 --> 00:55:42,239 to motivate our stunt performer toward the wall. 857 00:55:42,440 --> 00:55:44,008 We always take what's on paper 858 00:55:44,174 --> 00:55:46,310 and try to make it bigger and better. 859 00:55:46,477 --> 00:55:47,812 As the scene progresses, 860 00:55:47,978 --> 00:55:49,980 the anger and the emotion increases 861 00:55:50,147 --> 00:55:52,182 so the stunt becomes bigger and bigger. 862 00:55:52,349 --> 00:55:55,753 We go from a slide and a flick to flying against the wall. 863 00:55:55,953 --> 00:55:57,688 [Shouting] [Hisses] 864 00:55:57,855 --> 00:55:59,857 [Grunts] 865 00:56:02,527 --> 00:56:04,361 You're not the first to attempt this. 866 00:56:04,495 --> 00:56:06,495 I could give you the names of four others who have. 867 00:56:06,631 --> 00:56:08,766 And they're all dead, or undead. 868 00:56:08,899 --> 00:56:10,901 The Talamasca is very important 869 00:56:11,068 --> 00:56:13,604 to the Anne Rice canon. 870 00:56:13,804 --> 00:56:16,040 The files have been placed 871 00:56:16,206 --> 00:56:21,579 with proper encryption on your comically vulnerable laptop. 872 00:56:21,712 --> 00:56:24,449 It's almost like "Men in Black". 873 00:56:24,649 --> 00:56:28,453 This is an organization that oversees all of the demons, 874 00:56:28,653 --> 00:56:30,921 witches, vampires, 875 00:56:31,055 --> 00:56:35,092 all of this unexplained phenomena. 876 00:56:35,259 --> 00:56:38,929 Anne Rice's imagination seems to be limitless, 877 00:56:39,063 --> 00:56:41,699 and she's able to create a world 878 00:56:41,866 --> 00:56:43,801 and then add another world onto it. 879 00:56:44,001 --> 00:56:46,737 So the Talamasca world is... it's just wonderful. 880 00:56:46,904 --> 00:56:49,774 It's a wonderful foil to the whole vampire world. 881 00:56:55,279 --> 00:56:58,783 Mark: Louis, who we met before he was a vampire, 882 00:56:58,916 --> 00:57:01,919 he's almost like an undercover agent 883 00:57:02,086 --> 00:57:04,655 in a world in which he can't be found out. 884 00:57:04,855 --> 00:57:07,055 Armand: There is much talk of your camera in the coffin. 885 00:57:07,124 --> 00:57:09,093 They say you're mad in love with humanity, 886 00:57:09,226 --> 00:57:11,796 saving their private moments with light and shadow. 887 00:57:11,929 --> 00:57:13,798 So Louis is very tentative 888 00:57:13,931 --> 00:57:16,601 and reluctant to join anybody. 889 00:57:16,767 --> 00:57:19,737 Perhaps the two of you... I'm not joining the coven. 890 00:57:19,904 --> 00:57:22,139 I think the coven, it's a rejection of them 891 00:57:22,306 --> 00:57:24,642 and what a vampire should be and shouldn't be, 892 00:57:24,809 --> 00:57:27,978 while Louis is always teetering on ideas of morality 893 00:57:28,145 --> 00:57:30,848 and who he is and what's right and what's wrong. 894 00:57:31,048 --> 00:57:32,983 He can't commit in the way 895 00:57:33,150 --> 00:57:35,352 that they've committed to their set of rules, 896 00:57:35,486 --> 00:57:36,766 and that just makes him a target. 897 00:57:36,887 --> 00:57:38,756 I'm out here finding myself. 898 00:57:38,923 --> 00:57:41,492 Then what is there left for me? 899 00:57:41,659 --> 00:57:43,160 Oh, there's room. 900 00:57:50,901 --> 00:57:52,603 Stick with it, Puss. 901 00:57:52,737 --> 00:57:53,804 You're almost there. 902 00:57:53,938 --> 00:57:55,339 Puss. Flea. 903 00:57:55,472 --> 00:57:56,674 It's a horrible nickname, 904 00:57:56,807 --> 00:57:58,247 but Claudia doesn't take any of it in 905 00:57:58,408 --> 00:57:59,786 because she realizes what they're doing 906 00:57:59,810 --> 00:58:01,646 in calling her that, and it's flea, 907 00:58:01,812 --> 00:58:04,048 meaning little, like, bottom of the barrel. 908 00:58:04,248 --> 00:58:06,517 They're gonna let me join the coven end of this week. 909 00:58:08,586 --> 00:58:10,154 It'd be nice if you come. 910 00:58:10,320 --> 00:58:12,156 As an audience, everybody roots for Claudia 911 00:58:12,322 --> 00:58:15,793 because she demands to be taken seriously. 912 00:58:15,960 --> 00:58:18,295 [Cheers and applause] 913 00:58:18,462 --> 00:58:20,865 Delainey: Claudia is very intelligent, 914 00:58:21,031 --> 00:58:24,134 so I wouldn't say she completely changed herself. 915 00:58:24,301 --> 00:58:27,071 I'd say she molded herself to appease them. 916 00:58:27,204 --> 00:58:29,974 But I think she's always combating with being 917 00:58:30,140 --> 00:58:31,842 a second choice for people. 918 00:58:32,009 --> 00:58:34,478 So when she meets the coven and all these vampires 919 00:58:34,645 --> 00:58:36,213 are accepting her into the coven, 920 00:58:36,380 --> 00:58:38,549 she is fulfilled, 921 00:58:38,716 --> 00:58:41,151 and she's found what she's been looking for... 922 00:58:41,318 --> 00:58:44,188 a group of people that put her first. 923 00:58:44,354 --> 00:58:47,324 Adam: To finally be in the coven, 924 00:58:47,491 --> 00:58:49,259 have an opportunity to go on stage, 925 00:58:49,459 --> 00:58:51,161 but to have to play a baby 926 00:58:51,328 --> 00:58:53,998 just reinforces all of the issues 927 00:58:54,164 --> 00:58:56,867 that she has about being taken seriously, 928 00:58:57,001 --> 00:58:58,869 being respected. 929 00:58:59,003 --> 00:59:01,371 Man: You'll be their little birdy for the next 50 years. 930 00:59:01,538 --> 00:59:04,675 Adam: Being able to make proactive decisions 931 00:59:04,842 --> 00:59:06,076 about her own life, 932 00:59:06,210 --> 00:59:07,520 it's a void that's created for her 933 00:59:07,544 --> 00:59:09,013 that she can never have that. 934 00:59:09,179 --> 00:59:11,515 Shall we have a walk? 935 00:59:11,682 --> 00:59:12,693 Assad: For all intents and purposes, 936 00:59:12,717 --> 00:59:15,753 Armand is going to kill Louis. 937 00:59:15,920 --> 00:59:18,455 I don't think it was preempted that he might not, 938 00:59:18,656 --> 00:59:20,524 because he feels he has no choice. 939 00:59:20,691 --> 00:59:22,727 His 200 years with the coven 940 00:59:22,893 --> 00:59:24,629 is a lot more important than this new person 941 00:59:24,829 --> 00:59:27,364 who's coming to his life, even though this person is... 942 00:59:27,531 --> 00:59:32,269 magnetic and making him feel all these amazing new emotions. 943 00:59:32,436 --> 00:59:34,639 I will not harm you. Jacob: Louis's in shock... 944 00:59:34,772 --> 00:59:36,092 Those were your first words to me. 945 00:59:36,173 --> 00:59:37,574 In that moment. 946 00:59:37,742 --> 00:59:39,644 And so, they share a bit of their past 947 00:59:39,844 --> 00:59:41,245 and a bit of their trauma. 948 00:59:41,378 --> 00:59:42,446 What is it, Louis? 949 00:59:42,579 --> 00:59:43,981 I think the cogs are turning. 950 00:59:44,181 --> 00:59:45,549 Those who are the most powerful... 951 00:59:45,716 --> 00:59:47,051 Their power dynamic. 952 00:59:47,217 --> 00:59:49,553 They're often the weakest. 953 00:59:49,720 --> 00:59:51,722 Louis: You want to come upstairs? 954 00:59:51,856 --> 00:59:54,558 Assad: He doesn't have a way out in the end, he chooses. 955 00:59:54,725 --> 00:59:56,727 Are you inviting me in? 956 00:59:56,894 --> 00:59:59,129 The choice in the end is... 957 00:59:59,263 --> 01:00:00,898 Depends. To pursue love... 958 01:00:01,065 --> 01:00:02,166 Are you gonna kill me? 959 01:00:02,366 --> 01:00:04,802 To pursue this feeling. 960 01:00:18,883 --> 01:00:21,451 [♪ light classical music] 71826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.