Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,512 --> 00:00:14,097
I wouldn't want you to follow me, please.
2
00:00:14,097 --> 00:00:17,184
No, I-I don't want to intrude.
I really just wanted to chat with you.
3
00:00:17,184 --> 00:00:18,685
I was wondering if I could
buy you a coffee?
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,979
No, please,
can we get the lawyers? I just...
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,482
I'm not in a very good state of mind.
6
00:00:23,482 --> 00:00:26,527
Now I'm nervous that you know
where I live and all that and...
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,154
But I promise you this.
8
00:00:29,821 --> 00:00:33,408
Scott, I will tell you
everything you need to know.
9
00:00:33,408 --> 00:00:34,576
No lies.
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,580
Whatever you need to know.
You wanna have a walk and talk about it?
11
00:00:38,580 --> 00:00:40,541
- I would love to.
- And then...
12
00:00:40,541 --> 00:00:43,377
I just don't want my name
out there because I'm...
13
00:00:43,377 --> 00:00:44,461
a little bit sensitive.
14
00:00:44,461 --> 00:00:46,964
- I understand. I understand.
- And you don't know my story.
15
00:00:47,631 --> 00:00:50,050
Sir, with all due respect,
I'm really scared.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,385
Yeah, yeah.
17
00:00:51,927 --> 00:00:53,053
Yeah.
18
00:00:53,053 --> 00:00:56,598
I don't want anything to happen to me now.
19
00:00:56,598 --> 00:00:59,893
Please, I beg you.
I just want my version of the story,
20
00:00:59,893 --> 00:01:02,271
- and I want people to know that.
- Yes.
21
00:01:02,271 --> 00:01:05,566
But... I need time.
I can't be forced right now.
22
00:01:05,566 --> 00:01:08,861
- I understand, I understand.
- I need a space to breathe.
23
00:01:08,861 --> 00:01:11,154
Who gave you my details, sir? Be honest.
24
00:01:11,154 --> 00:01:14,157
It's just from... You know, from your...
From your Instagram. I...
25
00:01:14,157 --> 00:01:18,287
You don't know where I live?
Do you know where my house is? Or...
26
00:01:18,787 --> 00:01:22,207
Well, yeah. I mean, I know.
I did try to reach out.
27
00:01:22,207 --> 00:01:24,835
You know, all due respect,
I did try to reach out.
28
00:01:24,835 --> 00:01:26,044
And...
29
00:01:26,044 --> 00:01:28,589
I'm working on a, on a book.
30
00:01:28,589 --> 00:01:31,175
And I don't want to do this without...
31
00:01:32,176 --> 00:01:33,051
...your...
32
00:01:33,051 --> 00:01:34,803
- Consent?
- ...participation.
33
00:01:34,803 --> 00:01:36,930
I genuinely want to understand,
34
00:01:36,930 --> 00:01:40,058
and I want to give you that opportunity.
Genuinely, I'm not...
35
00:01:40,058 --> 00:01:42,728
- You don't hate me?
- No, I don't.
36
00:01:43,228 --> 00:01:48,525
I... I came over here because I want to,
you know, I want to learn about your life.
37
00:01:48,525 --> 00:01:50,652
And... And what happened to you.
38
00:01:51,153 --> 00:01:53,238
I need my lead time if that's okay.
39
00:01:53,238 --> 00:01:54,364
Okay.
40
00:01:54,865 --> 00:01:58,118
The only deal I have right now
is when you're back in the States,
41
00:01:58,118 --> 00:02:00,204
- I want to be sure of that.
- Yeah.
42
00:02:00,204 --> 00:02:02,748
I'll do a video Zoom interview
and tell you what I can.
43
00:02:02,748 --> 00:02:04,750
Okay, okay.
44
00:02:06,251 --> 00:02:08,419
But... But you don't want
to do it with me here?
45
00:02:09,086 --> 00:02:11,507
- Alone, no.
- Alone, no. Okay.
46
00:02:11,507 --> 00:02:12,966
I'm scared.
47
00:02:14,468 --> 00:02:16,553
Can I leave?
I'm just scared you'd follow me.
48
00:02:16,553 --> 00:02:18,639
Okay.
All right, so I'll message you on...
49
00:02:18,639 --> 00:02:20,265
- Instagram.
- On Instagram, yeah, yeah.
50
00:02:20,265 --> 00:02:22,476
- If you don't mind, for now.
- Okay.
51
00:02:22,476 --> 00:02:25,062
I hope to... I really do hope
to speak to you again.
52
00:02:25,812 --> 00:02:28,190
- Will you promise to think about it?
- I promise to think about it.
53
00:02:28,315 --> 00:02:29,316
Okay.
54
00:02:29,900 --> 00:02:30,901
Thanks.
55
00:02:32,402 --> 00:02:35,531
- Okay, you can go first.
- Here I go.
56
00:24:58,081 --> 00:25:01,835
In our clinic here,
we have holistic therapy.
57
00:25:13,388 --> 00:25:15,098
- Oh, yeah.
- Yes, of course.
58
00:25:35,953 --> 00:25:38,038
To cast out... to cast out the demon.
59
00:25:38,038 --> 00:25:40,958
I say, "In the name of Jesus, demon, go!"
60
00:25:40,958 --> 00:25:42,501
They say, "Ahh!"
61
00:25:43,001 --> 00:25:45,379
He screamed loud.
62
00:25:45,379 --> 00:25:47,923
Oh. He was like, "Whoa!" Like that.
63
00:30:43,177 --> 00:30:45,304
I got a call from Hargobind.
64
00:30:45,304 --> 00:30:46,555
And he goes,
65
00:30:46,555 --> 00:30:50,809
{\an8}"I have these hotel bills
that I have to pay.
66
00:30:50,809 --> 00:30:52,728
Right now, I need your help.
67
00:30:53,228 --> 00:30:55,898
But don't tell my sister about this
68
00:30:55,898 --> 00:31:00,194
because she's not well.
She has cancer, and she's dying."
69
00:31:01,028 --> 00:31:02,654
I thought, "This is so weird."
70
00:31:02,654 --> 00:31:04,948
But I said to myself,
"Okay, I'm just gonna pay for it."
71
00:31:05,699 --> 00:31:09,453
And then I called the relative
and I asked, "Are you okay?"
72
00:31:09,453 --> 00:31:11,038
And she goes, "Yes, I'm okay."
73
00:31:11,038 --> 00:31:13,165
"Are you sick?" "No, I'm not."
74
00:31:13,165 --> 00:31:14,917
"Okay, I have to tell you a story."
75
00:31:15,501 --> 00:31:18,253
And then I decided to go to the police.
76
00:34:54,969 --> 00:34:57,264
One day in 2013,
77
00:34:57,264 --> 00:34:59,308
I heard that Michelle Sampoerna
78
00:34:59,933 --> 00:35:03,770
was going to produce a movie in Indonesia.
79
00:35:03,770 --> 00:35:06,607
Michelle Sampoerna is a businesswoman
80
00:35:06,607 --> 00:35:09,276
and the daughter of the owner
81
00:35:09,276 --> 00:35:11,820
of the biggest tobacco company
in Indonesia.
82
00:35:12,279 --> 00:35:15,574
There were a lot of my actor friends
83
00:35:15,574 --> 00:35:19,453
getting a casting call in Jakarta
from Michelle Sampoerna.
84
00:35:19,995 --> 00:35:23,457
But they were auditioned by a middle man.
85
00:35:23,457 --> 00:35:24,875
This Indian guy.
86
00:35:25,751 --> 00:35:28,504
One of my friends who auditioned
in Jakarta,
87
00:35:28,504 --> 00:35:31,006
he was told to take off his clothes.
88
00:35:31,006 --> 00:35:34,843
And he got his picture taken,
and he got so embarrassed, and he left.
89
00:35:35,886 --> 00:35:39,890
Somehow, he knew the name
of this Indian guy.
90
00:35:39,890 --> 00:35:43,560
Hargobind Punjabi Tahilramani.
91
00:35:45,312 --> 00:35:47,981
And then I got a text message.
92
00:35:48,440 --> 00:35:49,900
It says,
93
00:35:53,529 --> 00:35:54,988
And I said, "Oh, okay.
94
00:35:54,988 --> 00:35:59,701
So this must be Hargobind
Punjabi Tahilramani." You know?
95
00:36:00,118 --> 00:36:02,579
So then I texted back,
96
00:36:07,084 --> 00:36:10,170
And he called me, and he was livid.
97
00:36:10,796 --> 00:36:13,215
And I said, "What's wrong, Gobind?
98
00:36:14,049 --> 00:36:18,679
I mean, if you want to work together,
you have to be...
99
00:36:18,679 --> 00:36:20,347
We have to be honest with each other."
100
00:36:20,848 --> 00:36:22,474
And he just...
101
00:36:23,350 --> 00:36:24,184
Click.
102
00:36:27,938 --> 00:36:30,941
he's no longer impersonating
Michelle Sampoerna...
103
00:36:31,817 --> 00:36:34,987
...some Indonesian tycoon,
but Hollywood tycoon.
104
00:36:36,238 --> 00:36:39,408
He used Indonesia as an exercise ground,
105
00:36:39,408 --> 00:36:42,870
and now he needed a bigger ballpark.
7673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.