All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E09.I.Carry.Your.Heart.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,396 --> 00:00:10,432 Research suggests that up to 40% of our day 2 00:00:10,466 --> 00:00:12,903 is spent acting out existing habits... 3 00:00:12,936 --> 00:00:14,938 Smells amazing. What are you making? 4 00:00:14,971 --> 00:00:18,909 Celebratory arrabbiata for your last day as a general surgeon. 5 00:00:20,509 --> 00:00:22,478 ...rather than making new decisions. 6 00:00:22,511 --> 00:00:25,916 Mmm. It's so good. The kids are gonna love it. 7 00:00:25,949 --> 00:00:28,218 Mmm. Well, they'll have to love it tomorrow 8 00:00:28,251 --> 00:00:30,719 'cause they've already been fed, bathed and put to bed. 9 00:00:30,753 --> 00:00:31,787 It's just you and me? 10 00:00:31,820 --> 00:00:32,821 It's just you and me. 11 00:00:35,791 --> 00:00:40,429 From sleep to personal hygiene to diet and exercise. 12 00:00:40,462 --> 00:00:42,631 So this is my curriculum description 13 00:00:42,665 --> 00:00:44,134 of my Bleeding Intervention Program. 14 00:00:44,167 --> 00:00:46,303 I wanna show it to every chief of trauma surgery 15 00:00:46,336 --> 00:00:47,370 in the country. 16 00:00:48,271 --> 00:00:49,438 Yeah, it's good. 17 00:00:49,471 --> 00:00:50,506 Clear. 18 00:00:52,309 --> 00:00:57,280 So, hey, um, you had a chance to look at the budget, or... 19 00:00:57,314 --> 00:00:59,149 Some of our habits serve us well. 20 00:01:00,216 --> 00:01:01,450 Come here. 21 00:01:01,483 --> 00:01:02,618 Hmm? Oh. 22 00:01:03,053 --> 00:01:04,154 Okay. 23 00:01:04,187 --> 00:01:05,989 Others can be more complicated. 24 00:01:11,460 --> 00:01:13,063 You want to change a habit? 25 00:01:17,666 --> 00:01:20,636 Behavioral scientists suggest starting small. 26 00:01:21,171 --> 00:01:22,372 Incoming. 27 00:01:22,405 --> 00:01:23,872 -Hey. -Hey. 28 00:01:23,907 --> 00:01:25,541 Do you wanna go grab a bite? 29 00:01:25,574 --> 00:01:27,476 I wish, but I'm waiting on labs. 30 00:01:27,509 --> 00:01:30,380 It'll go faster if you go down there and ask in person. 31 00:01:30,413 --> 00:01:31,847 You have your way, I have mine. 32 00:01:32,848 --> 00:01:34,351 Fair. 33 00:01:34,384 --> 00:01:36,186 I'm gonna go grab something to eat. 34 00:01:36,219 --> 00:01:38,121 -See you tomorrow? -Yeah, definitely. 35 00:01:38,154 --> 00:01:40,789 Make one minor adjustment over time. 36 00:01:40,823 --> 00:01:42,993 Time of death: 2024. 37 00:01:44,760 --> 00:01:46,396 We're still in a rough patch, 38 00:01:46,429 --> 00:01:49,466 but we talked and we're gonna keep trying. 39 00:01:49,498 --> 00:01:51,301 Well, you know, she is right. 40 00:01:51,334 --> 00:01:53,903 If you go down there yourself, it'll be much faster. 41 00:01:55,171 --> 00:01:56,473 Great. 42 00:01:56,505 --> 00:01:58,308 It creates a domino effect 43 00:01:58,341 --> 00:02:00,010 that helps us make bigger changes down the line. 44 00:02:00,043 --> 00:02:01,844 Dr. Fox. 45 00:02:01,877 --> 00:02:04,981 Uh, what brings you to my little corner of the hospital? 46 00:02:05,015 --> 00:02:07,883 Natasha here is just taking me on a little tour. 47 00:02:07,917 --> 00:02:11,354 I wish I'd known. I would have prepared a presentation. 48 00:02:11,388 --> 00:02:13,423 You don't have to put on a show for me. 49 00:02:13,456 --> 00:02:15,657 I just like to pop in from time to time 50 00:02:15,691 --> 00:02:17,860 and see where my money's going. 51 00:02:17,894 --> 00:02:20,662 Well, uh, if you have any questions, I'm-- 52 00:02:20,696 --> 00:02:24,767 Ah. I think I've seen everything I needed to see. 53 00:02:24,800 --> 00:02:26,970 Good night, Dr. Shepherd. 54 00:02:30,206 --> 00:02:32,375 Make a radical change, 55 00:02:32,409 --> 00:02:34,710 and you've set yourself up for failure. 56 00:02:34,743 --> 00:02:37,047 We have a problem. 57 00:02:58,902 --> 00:03:01,471 Well, you are a sight for sore eyes. 58 00:03:01,504 --> 00:03:02,571 -Hi. -Hey. 59 00:03:02,604 --> 00:03:04,207 Oh... 60 00:03:04,240 --> 00:03:06,976 You came all the way back here for one patient? 61 00:03:07,010 --> 00:03:09,045 You are some doctor, Maggie Pierce. 62 00:03:09,079 --> 00:03:10,879 Well, I've been with him for a long time 63 00:03:10,914 --> 00:03:12,449 and he's getting bad news today, 64 00:03:12,482 --> 00:03:14,616 so thought it should come from me. 65 00:03:20,656 --> 00:03:22,459 Hi. How are you? 66 00:03:22,492 --> 00:03:23,960 Good. 67 00:03:23,993 --> 00:03:25,462 How was your flight? 68 00:03:25,495 --> 00:03:27,130 Bumpy, and there weren't any snacks. 69 00:03:27,163 --> 00:03:30,200 But I made it here, so I guess it did its job. 70 00:03:31,301 --> 00:03:32,368 Guess it did, yeah. 71 00:03:35,505 --> 00:03:37,840 -Well, I gotta prep for a surgery, so... -Of course. 72 00:03:40,510 --> 00:03:42,811 -We'll catch up later. -Yeah, all right. 73 00:03:51,720 --> 00:03:53,089 Dr. Altman. 74 00:03:53,123 --> 00:03:54,690 Yes. Please, uh, come in. 75 00:03:54,723 --> 00:03:55,791 Have a seat. 76 00:03:58,328 --> 00:03:59,761 Thanks. 77 00:03:59,795 --> 00:04:02,532 Dr. Adams, we would like to follow up 78 00:04:02,565 --> 00:04:05,201 on the investigation of Sam Sutton's death. 79 00:04:05,235 --> 00:04:08,704 The family has decided to settle with the hospital. 80 00:04:10,140 --> 00:04:13,543 And our GME Council is recommending 81 00:04:13,576 --> 00:04:17,514 that you remediate your intern year. 82 00:04:18,847 --> 00:04:20,083 Wait, I have to start over? 83 00:04:21,184 --> 00:04:23,620 The Council just gave a recommendation. 84 00:04:23,652 --> 00:04:26,122 Catherine Fox will make the final decision. 85 00:04:26,156 --> 00:04:29,392 Her office will be reaching out to set a meeting with you. 86 00:04:29,425 --> 00:04:32,295 Uh, but does this recommendation say 87 00:04:32,328 --> 00:04:33,662 what I should have done instead? 88 00:04:33,695 --> 00:04:35,831 While I had a patient bleeding out 89 00:04:35,864 --> 00:04:37,300 and there was no attending in the room? 90 00:04:37,333 --> 00:04:39,369 That was a unique situation, 91 00:04:39,402 --> 00:04:42,472 and I am sorry that my medical crisis left you alone in the OR. 92 00:04:42,505 --> 00:04:44,174 But after the investigation, 93 00:04:44,207 --> 00:04:46,376 the Council is not confident that you will be ready 94 00:04:46,409 --> 00:04:48,478 to move forward with your surgical training. 95 00:04:48,511 --> 00:04:50,980 I wasn't the only intern who operated on him. 96 00:04:51,014 --> 00:04:53,516 But it was your decision to cut. 97 00:04:53,550 --> 00:04:56,019 Your judgment is in question, not your skills. 98 00:05:00,557 --> 00:05:03,493 Look, I know repeating your intern year 99 00:05:03,526 --> 00:05:05,428 sounds like a big price to pay-- 100 00:05:06,563 --> 00:05:08,231 Adams. 101 00:05:08,264 --> 00:05:09,731 Thanks for letting me know. 102 00:05:11,301 --> 00:05:14,270 I'm not giving you my grandmother's banana bread recipe. 103 00:05:14,304 --> 00:05:15,871 - Good morning. - I gave you my car. 104 00:05:15,905 --> 00:05:17,674 Yes, because the judge made you. 105 00:05:17,739 --> 00:05:19,342 All right. Time-out. We need to make this quick. 106 00:05:19,375 --> 00:05:20,776 I have an important surgery to prepare for. 107 00:05:20,809 --> 00:05:22,545 Sorry, Dr. Ndugu. Just give me the recipe. 108 00:05:22,579 --> 00:05:23,745 -Not happening. -Dr. Griffith. 109 00:05:23,779 --> 00:05:25,714 Mason Peterson, 16 years old 110 00:05:25,747 --> 00:05:27,849 with idiopathic pulmonary hypertension. 111 00:05:27,883 --> 00:05:30,420 Admitted for new onset congestive heart failure. 112 00:05:30,453 --> 00:05:32,121 Do you have any big plans for today? 113 00:05:32,155 --> 00:05:34,390 What do you think? Thought I'd run a marathon. 114 00:05:34,424 --> 00:05:38,228 Go for a swim after. Lift some weights. 115 00:05:38,261 --> 00:05:42,999 I think you're gonna need new lungs for all that. 116 00:05:44,467 --> 00:05:46,768 -Did she say... -He's getting new lungs? 117 00:05:46,802 --> 00:05:48,638 And a heart. We just got the call. 118 00:05:50,506 --> 00:05:52,242 Oh, my God. Baby. 119 00:05:52,275 --> 00:05:54,110 I'm gonna go with the team to procure the organs, 120 00:05:54,143 --> 00:05:55,912 and Dr. Ndugu here will get you prepped 121 00:05:55,945 --> 00:05:57,447 for the operating room, okay? 122 00:05:58,248 --> 00:05:59,449 Oh, baby. 123 00:06:01,417 --> 00:06:03,720 Schmitt, who's on my service? 124 00:06:03,752 --> 00:06:05,455 What multiverse are we in? 125 00:06:05,488 --> 00:06:07,257 Adams, you're with me. 126 00:06:07,290 --> 00:06:08,591 Oh, he's actually in the pit. 127 00:06:08,625 --> 00:06:10,126 She doesn't care. 128 00:06:10,159 --> 00:06:12,996 Dr. Pierce. I can't believe you came. 129 00:06:13,496 --> 00:06:15,265 Always. 130 00:06:15,298 --> 00:06:18,735 -Dr. Adams, this is Brady-- -Brady Hauser. Forty-two, 131 00:06:18,767 --> 00:06:20,336 had a heart transplant four years ago. 132 00:06:20,370 --> 00:06:22,804 Readmitted last week after an MI IVUS 133 00:06:22,838 --> 00:06:25,174 shows chronic cardiac graft vasculopathy. 134 00:06:25,208 --> 00:06:27,944 He's on IV steroids and antithymocyte globulin. 135 00:06:30,446 --> 00:06:33,182 Uh, I skimmed his chart as fast as I could. 136 00:06:33,216 --> 00:06:34,951 Mm-hmm. 137 00:06:34,984 --> 00:06:37,487 Brady was one of my first patients in Seattle. 138 00:06:38,221 --> 00:06:40,290 And you must be Ian. 139 00:06:40,323 --> 00:06:42,824 I've heard so much about you. I mean, not so much about you. 140 00:06:42,858 --> 00:06:45,161 I don't know your Social Security number or anything like that. 141 00:06:45,194 --> 00:06:47,497 But I know that you're a history teacher and you guys met 142 00:06:47,530 --> 00:06:49,798 when you accidentally picked up his matcha latte 143 00:06:49,831 --> 00:06:51,701 at the coffee shop. Yeah. 144 00:06:53,002 --> 00:06:55,038 -Ian. Right? It's Ian? -Yeah, it's okay. 145 00:06:55,071 --> 00:06:57,040 He knows I'm madly in love with him. 146 00:06:57,073 --> 00:06:59,108 Better be. We just moved in together. 147 00:06:59,142 --> 00:07:01,810 Yeah. I wanna spend as much time together as we can 148 00:07:01,843 --> 00:07:03,146 in case, um... 149 00:07:03,713 --> 00:07:05,181 Don't go there. 150 00:07:07,317 --> 00:07:09,285 So it's bad, right? 151 00:07:09,319 --> 00:07:12,088 I mean, you wouldn't come all the way out here to say hello. 152 00:07:13,756 --> 00:07:16,159 Chronic rejection is causing your heart to fail. 153 00:07:16,192 --> 00:07:18,261 We need to put you back on the transplant list. 154 00:07:21,364 --> 00:07:24,467 We should plant the tulips that you want 155 00:07:24,500 --> 00:07:27,003 and see the Space Needle. You've never done that. 156 00:07:27,036 --> 00:07:28,837 Should we get married? We should get married, right? 157 00:07:28,870 --> 00:07:30,039 -Brady. -No. No, you're right. 158 00:07:30,073 --> 00:07:32,041 That was a terrible proposal. 159 00:07:32,709 --> 00:07:34,577 I take it back. 160 00:07:34,610 --> 00:07:36,679 How long can I make it with this heart? 161 00:07:37,580 --> 00:07:40,016 With medications, a few months. 162 00:07:40,049 --> 00:07:41,250 But Ian is right. 163 00:07:41,284 --> 00:07:42,352 Don't go there. 164 00:07:42,385 --> 00:07:43,786 We're gonna talk to UNOS. 165 00:07:45,688 --> 00:07:46,923 Don't lose hope. 166 00:07:52,595 --> 00:07:54,664 I can't find my gloves. 167 00:07:54,697 --> 00:07:56,766 -Oh, uh, buddy, they're in your hands. -Not these ones. 168 00:07:56,799 --> 00:07:58,368 He wants the ones with the stripes 169 00:07:58,401 --> 00:08:00,436 'cause Mia said they're cool. 170 00:08:00,470 --> 00:08:02,605 Well, if Mia said they're cool, go look in your basketball bag. 171 00:08:02,638 --> 00:08:04,407 Is this how you hold a 10 blade? 172 00:08:04,440 --> 00:08:07,510 Keep it at a 45-degree angle. Yeah. And let it glide. 173 00:08:07,543 --> 00:08:09,579 Hold it strong. There you go. 174 00:08:09,612 --> 00:08:11,214 So there's this house 175 00:08:11,247 --> 00:08:12,915 that just came in the market in Chestnut Hill. 176 00:08:12,949 --> 00:08:15,518 It's four bedrooms. It's got a big yard. 177 00:08:15,551 --> 00:08:17,053 I mean, I don't know. We could get a dog. 178 00:08:17,086 --> 00:08:18,755 -Can we? Please. -Don't listen to him. 179 00:08:18,788 --> 00:08:20,356 -How-- Did you hear that? -Dog. 180 00:08:20,390 --> 00:08:21,691 The dog's negotiable. What do you think? 181 00:08:21,724 --> 00:08:22,625 Who is that? 182 00:08:22,658 --> 00:08:24,060 Amelia. 183 00:08:24,093 --> 00:08:26,062 Amelia? You didn't tell me she was coming. 184 00:08:26,095 --> 00:08:27,563 I would have rearranged my day. 185 00:08:28,464 --> 00:08:30,099 You made good time. 186 00:08:30,133 --> 00:08:31,634 How long are you staying? 187 00:08:31,667 --> 00:08:33,936 I brought hard drives, papers, everything. 188 00:08:33,970 --> 00:08:37,240 I couldn't risk leaving them there. Catherine's all over us. 189 00:08:44,847 --> 00:08:47,483 Dorian has requested orange Jell-O. 190 00:08:47,517 --> 00:08:50,086 Turns out he's a Cleveland fan. Yeah! 191 00:08:50,119 --> 00:08:52,288 Well, he passed his swallow study, 192 00:08:52,321 --> 00:08:53,756 so we can finally advance him 193 00:08:53,790 --> 00:08:56,993 from full liquids to a soft food diet. 194 00:08:57,026 --> 00:08:59,128 Look, his white count is elevated again. 195 00:08:59,162 --> 00:09:00,630 It's barely above the normal range. 196 00:09:00,663 --> 00:09:02,098 He doesn't show any signs of wound infection 197 00:09:02,131 --> 00:09:03,599 or peritonitis or nothing. 198 00:09:03,633 --> 00:09:06,402 -How are his CRP and PCT? -Normal. 199 00:09:06,436 --> 00:09:08,171 His progress is remarkable. 200 00:09:08,204 --> 00:09:12,108 Yeah, we should still order additional labs, cultures, 201 00:09:12,141 --> 00:09:14,343 and a chest X-ray just to rule out infection. 202 00:09:14,377 --> 00:09:15,845 I heard about Adams. 203 00:09:15,878 --> 00:09:18,648 Uh-- Let me know when the labs are back. 204 00:09:20,016 --> 00:09:21,919 I don't know if Catherine knows about us, 205 00:09:21,951 --> 00:09:24,654 or if she is just sniffing around everyone's labs. 206 00:09:24,687 --> 00:09:26,322 But either way, it is not good. 207 00:09:26,355 --> 00:09:28,157 We need more time. Can you stall? 208 00:09:28,191 --> 00:09:30,426 Catherine has access to the hospital finances, 209 00:09:30,460 --> 00:09:32,829 so if she doesn't know by now it's just a matter of time. 210 00:09:32,862 --> 00:09:34,363 Wait, you didn't cook the books? 211 00:09:34,397 --> 00:09:36,499 I'm funding research, not a mafia hit. 212 00:09:36,532 --> 00:09:38,434 If Catherine pulls the plug, 213 00:09:38,468 --> 00:09:40,269 no one will fund us off of a hunch and some raw data. 214 00:09:40,303 --> 00:09:42,338 We need time to finish analyzing everything. 215 00:09:42,371 --> 00:09:44,440 -All right. How much time do you need? -A few weeks. 216 00:09:44,474 --> 00:09:46,509 A few weeks? You've had months. 217 00:09:46,542 --> 00:09:48,377 We're trying to find a cure for Alzheimer's. 218 00:09:48,411 --> 00:09:50,112 Did you think that was gonna happen in a couple of months? 219 00:09:50,146 --> 00:09:51,614 I mean, this is a cross-sectional observational study 220 00:09:51,647 --> 00:09:53,149 with just the two of us. 221 00:09:53,182 --> 00:09:54,851 We don't have analysts, coordinators, 222 00:09:54,884 --> 00:09:56,118 techs, assistants, nothing. 223 00:09:56,152 --> 00:09:57,553 And this is Catherine Fox. 224 00:09:57,587 --> 00:09:59,355 You better find a way to speed it up. 225 00:09:59,388 --> 00:10:01,190 If we powered through and didn't take any breaks, 226 00:10:01,224 --> 00:10:02,893 it would still take four days. 227 00:10:02,926 --> 00:10:04,527 Who's on your service today? 228 00:10:04,560 --> 00:10:06,329 Kwan and Millin. 229 00:10:06,362 --> 00:10:07,931 Do we trust them? 230 00:10:11,100 --> 00:10:13,035 Oh. Sorry. 231 00:10:13,069 --> 00:10:15,004 I can go somewhere else if you're trying to get some rest. 232 00:10:15,037 --> 00:10:18,007 Brady Hauser's back on the transplant list. 233 00:10:18,040 --> 00:10:19,442 I'm sorry. 234 00:10:21,912 --> 00:10:23,813 I really missed this couch. 235 00:10:23,846 --> 00:10:25,314 It's a great couch. 236 00:10:25,348 --> 00:10:27,483 Do you still have that hideous recliner? 237 00:10:27,517 --> 00:10:29,685 Why do you have to be like that? It's a great chair. 238 00:10:29,719 --> 00:10:31,187 It's definitely a chair. 239 00:10:32,755 --> 00:10:34,490 -Thank you. -You're welcome. 240 00:10:38,962 --> 00:10:41,531 Is there any chance you could assist on a heart-lung transplant? 241 00:10:41,564 --> 00:10:43,165 Altman was supposed to do it, 242 00:10:43,199 --> 00:10:44,867 but she got pulled into some chief emergency. 243 00:10:44,902 --> 00:10:46,502 It's an old patient of ours, Mason Peterson. 244 00:10:46,536 --> 00:10:48,371 Oh, my God. 245 00:10:48,404 --> 00:10:50,406 -Mason's getting a new heart and lungs. -Yeah. 246 00:10:50,439 --> 00:10:51,909 That's amazing. 247 00:10:51,942 --> 00:10:54,844 I would love to scrub in. Thank you for asking. 248 00:10:54,877 --> 00:10:57,213 All right. Um... Yeah. I'll put us on the board. 249 00:11:00,082 --> 00:11:03,619 Uh, I'm-- I'm sorry that I haven't signed the papers yet. 250 00:11:03,653 --> 00:11:05,087 I meant to, but-- 251 00:11:05,121 --> 00:11:06,689 No, it's okay. It's no rush. 252 00:11:06,722 --> 00:11:09,425 I mean, my lawyers wanted them, like, a month ago, 253 00:11:09,458 --> 00:11:12,029 but I told them, "You'll get them when you get them." 254 00:11:12,061 --> 00:11:14,430 -Well, sure you did. -What's that supposed to mean? 255 00:11:14,463 --> 00:11:17,867 Well, just that, you know, sometimes you can be a little-- 256 00:11:17,901 --> 00:11:19,135 Careful now. 257 00:11:19,168 --> 00:11:22,238 Direct. Some might say bossy. 258 00:11:22,271 --> 00:11:24,307 You said you loved that about me. 259 00:11:24,340 --> 00:11:26,742 Because I didn't wanna have to sleep on this couch. 260 00:11:28,177 --> 00:11:29,412 I'll see you in the OR. 261 00:11:32,481 --> 00:11:34,550 Are we working on vascular anastomosis today? 262 00:11:34,584 --> 00:11:36,419 I need help with a very important, 263 00:11:36,452 --> 00:11:37,988 highly confidential project. 264 00:11:38,021 --> 00:11:39,957 Nobody can know what you're working on. 265 00:11:39,990 --> 00:11:41,024 Can I trust you? 266 00:11:42,191 --> 00:11:43,426 -Of course. -Absolutely. 267 00:11:43,459 --> 00:11:45,394 These are gut microbiome sequences. 268 00:11:45,428 --> 00:11:47,730 I need you to enter them into the database. 269 00:11:47,763 --> 00:11:51,902 So the very important project is data entry? 270 00:11:51,935 --> 00:11:53,436 Can you handle this? 271 00:11:53,469 --> 00:11:54,570 -Absolutely. -Great. 272 00:11:54,604 --> 00:11:56,472 Thank you. 273 00:11:56,505 --> 00:11:58,741 We're just allowed back in the OR 274 00:11:58,774 --> 00:12:01,078 and now we have to code literal crap? 275 00:12:01,110 --> 00:12:02,645 You wanna fight the chief, be my guest. 276 00:12:02,678 --> 00:12:04,580 I'm gonna get to work. 277 00:12:04,614 --> 00:12:06,782 Have you guys seen Adams? He's not answering my texts. 278 00:12:06,816 --> 00:12:08,484 -Haven't seen him. -Nope. 279 00:12:08,517 --> 00:12:09,987 -What are you doing in here? -Give me your spot on 280 00:12:10,020 --> 00:12:11,520 the heart-lung transplant and I'll tell you. 281 00:12:11,554 --> 00:12:12,555 I don't care that much. 282 00:12:13,623 --> 00:12:15,858 What? She said no. 283 00:12:17,727 --> 00:12:19,695 Hey, Link. Link. Link, do you have a minute? 284 00:12:19,729 --> 00:12:23,033 I just got scans back for one of my OB patients. 285 00:12:23,066 --> 00:12:24,834 She's 17 weeks. 286 00:12:24,867 --> 00:12:27,603 Her prenatal ultrasound showed a cystic mass behind the uterus, 287 00:12:27,637 --> 00:12:29,505 but I say we just watch it closely, right? 288 00:12:31,340 --> 00:12:32,775 About ten centimeters. 289 00:12:32,808 --> 00:12:34,978 You see that, Yasuda? A tailgut cyst. 290 00:12:35,012 --> 00:12:37,680 It is benign, but it carries the risk of malignant transformation, 291 00:12:37,713 --> 00:12:39,515 so I'd recommend removing it. 292 00:12:39,548 --> 00:12:41,450 That makes sense. 293 00:12:41,484 --> 00:12:44,620 But the chances of it becoming malignant are extremely rare, 294 00:12:44,654 --> 00:12:47,356 and she's asymptomatic, so I say we just watch and wait. 295 00:12:47,390 --> 00:12:49,358 -That also makes sense. -Right. 296 00:12:49,392 --> 00:12:51,061 -It's a decent-sized tumor. -It's an incidental finding. 297 00:12:51,094 --> 00:12:53,462 -You asked my opinion. -If we operate, 298 00:12:53,496 --> 00:12:55,297 one misstep, she could lose her pregnancy, 299 00:12:55,331 --> 00:12:57,867 she could lose the function of her leg, her bladder. 300 00:12:57,901 --> 00:12:59,669 And if it becomes malignant, she could die. 301 00:13:01,671 --> 00:13:03,639 But you're right. 302 00:13:03,673 --> 00:13:05,307 Transformation is unlikely, 303 00:13:05,341 --> 00:13:07,243 -so we could watch and wait. -Right. 304 00:13:07,276 --> 00:13:10,212 But watch it carefully. An MRI every two months at least. 305 00:13:10,246 --> 00:13:12,415 Great. Thank you for the consult. 306 00:13:17,386 --> 00:13:18,421 Is everything okay? 307 00:13:19,122 --> 00:13:20,690 Um... 308 00:13:20,723 --> 00:13:22,893 You know how Brady casually dropped marriage? 309 00:13:22,926 --> 00:13:24,226 Funny story. 310 00:13:24,260 --> 00:13:26,395 I had already been thinking about that, 311 00:13:26,429 --> 00:13:28,330 and I have my grandpa's ring. 312 00:13:28,364 --> 00:13:30,332 But I didn't know if it would fit, 313 00:13:30,366 --> 00:13:33,335 so I put it on him when he fell asleep, 314 00:13:33,369 --> 00:13:35,604 which was a really bad idea. 315 00:13:44,948 --> 00:13:47,416 His heart failure is causing his hands to swell. 316 00:13:47,450 --> 00:13:49,485 Let's see. 317 00:13:51,554 --> 00:13:52,822 Let's try this. 318 00:14:05,334 --> 00:14:06,402 Thank you. 319 00:14:10,439 --> 00:14:11,841 When are you gonna propose? 320 00:14:12,675 --> 00:14:14,543 Uh, haven't decided yet. 321 00:14:14,577 --> 00:14:16,378 You probably think I'm crazy. 322 00:14:16,412 --> 00:14:19,348 He has congestive heart failure, and I'm planning a wedding. 323 00:14:20,483 --> 00:14:24,520 I think you two love each other a lot. 324 00:14:26,156 --> 00:14:27,823 What's that? What's happening? 325 00:14:27,857 --> 00:14:29,792 -Out of the way. -Oh, my God, Brady. 326 00:14:29,825 --> 00:14:32,162 Code blue. Fourth floor. Cardiac arrhythmia. 327 00:14:32,195 --> 00:14:33,729 Oh, please, help. 328 00:14:33,763 --> 00:14:35,297 Code blue. Fourth floor. Cardiac Care Unit. 329 00:14:35,331 --> 00:14:36,365 Page Dr. Pierce! 330 00:14:40,436 --> 00:14:42,304 - Charge to 180. Clear. - Charged. 331 00:14:43,006 --> 00:14:44,306 Why isn't it working? 332 00:14:44,340 --> 00:14:46,308 Somebody get him out of the ICU. 333 00:14:46,342 --> 00:14:48,044 Two hundred. Clear. 334 00:14:50,813 --> 00:14:51,881 Give him one of epi. 335 00:14:55,484 --> 00:14:57,653 -And charge to 250. Clear. -Charged. 336 00:14:59,455 --> 00:15:01,024 What's happening? 337 00:15:01,057 --> 00:15:02,691 We got a rhythm, but the HemoSphere is showing 338 00:15:02,725 --> 00:15:04,527 his ejection fraction is 15. 339 00:15:04,560 --> 00:15:06,662 All right. We need to get him on ECMO immediately. 340 00:15:06,695 --> 00:15:09,732 Update UNOS. They need to know that he is in critical condition. 341 00:15:11,467 --> 00:15:13,970 - This upload is taking forever. - Shut up. 342 00:15:15,838 --> 00:15:18,307 Is this a group project where I do all of the work and you do none-- 343 00:15:18,340 --> 00:15:20,676 This is a group project in which you will do none of the work 344 00:15:20,709 --> 00:15:24,346 because I have written a code that will do the work for us. 345 00:15:24,380 --> 00:15:26,682 It'll even send the file when it's done. 346 00:15:26,715 --> 00:15:28,517 -You know how to write code? -Yeah. 347 00:15:28,551 --> 00:15:32,055 -I taught myself in high school. -And you did this for fun? 348 00:15:32,088 --> 00:15:34,057 No, I did it for survival. 349 00:15:34,090 --> 00:15:36,458 I mean, if I needed a Reiki session, 350 00:15:36,492 --> 00:15:39,829 my parents had me covered, but real-life survival stuff? 351 00:15:39,862 --> 00:15:41,797 I was on my own. So, I learned how to code 352 00:15:41,831 --> 00:15:44,867 so I could rig online sweepstakes. 353 00:15:44,901 --> 00:15:46,635 That's diabolical. 354 00:15:46,669 --> 00:15:48,571 I got a Jacuzzi once, but we had nowhere to put it. 355 00:15:48,604 --> 00:15:51,174 So, now you can enjoy a hot soak if you're ever near 356 00:15:51,208 --> 00:15:52,474 the spiritual center of the desert. 357 00:15:52,508 --> 00:15:53,910 Unlikely. 358 00:15:55,377 --> 00:15:57,180 Could you optimize my dating apps? 359 00:15:57,214 --> 00:15:58,714 It's kinda like a contest. 360 00:15:58,747 --> 00:16:01,750 I am not writing code so you can get laid. 361 00:16:01,784 --> 00:16:03,719 Too hard? Can't figure it out? 362 00:16:03,752 --> 00:16:05,188 -All right. -Too hard. 363 00:16:05,222 --> 00:16:06,388 Give me your phone. 364 00:16:09,625 --> 00:16:11,727 Hey. I'm on my way to assist in the OR, 365 00:16:11,760 --> 00:16:13,495 but I wanna know how your meeting went. 366 00:16:13,529 --> 00:16:14,998 Can't talk right now. Trying to help Dr. Pierce. 367 00:16:15,031 --> 00:16:16,732 Do you wanna come over to the house after work? 368 00:16:16,765 --> 00:16:18,235 You know what's going on? 369 00:16:18,268 --> 00:16:19,568 They're making me repeat intern year 370 00:16:19,602 --> 00:16:21,704 because of what happened with Sam Sutton. 371 00:16:21,737 --> 00:16:24,207 I told the lawyers I wouldn't have operated if you weren't there. 372 00:16:24,241 --> 00:16:25,909 -This is my fault. -No, it's not your fault. 373 00:16:25,942 --> 00:16:27,843 It was my decision. I made the cut. 374 00:16:27,877 --> 00:16:29,778 I will talk to Dr. Fox. I will request a hearing with the board. 375 00:16:29,812 --> 00:16:32,115 -We were all there. We can defend you. -And then what? 376 00:16:32,148 --> 00:16:34,251 Just let it go, Simone. 377 00:16:35,285 --> 00:16:37,254 Could I get the MRN for Ms. Patel? 378 00:16:37,287 --> 00:16:38,888 No. Why? 379 00:16:38,922 --> 00:16:40,522 Dr. Lincoln asked me to schedule her procedure, 380 00:16:40,556 --> 00:16:42,092 so I need to order her pre-op labs. 381 00:16:42,125 --> 00:16:44,426 We decided we weren't doing the surgery. 382 00:16:44,460 --> 00:16:45,728 You were there. 383 00:16:45,761 --> 00:16:47,264 I was, and we did. 384 00:16:47,297 --> 00:16:49,565 But then Lincoln talked to DeLuca about it, 385 00:16:49,598 --> 00:16:51,902 and now the patient decided to remove the cyst. 386 00:16:51,935 --> 00:16:53,569 Why wasn't I told about this? 387 00:16:53,602 --> 00:16:55,871 All due respect, that is way above my pay grade. 388 00:16:55,906 --> 00:16:57,307 And yours too, apparently. 389 00:16:57,340 --> 00:16:59,775 So sorry. My filter's broken today. 390 00:16:59,808 --> 00:17:01,244 I don't believe this. 391 00:17:01,278 --> 00:17:03,479 So the pre-op labs. Could-- 392 00:17:03,512 --> 00:17:06,983 Tell Dr. Lincoln to take his pre-op labs and shove it. 393 00:17:08,084 --> 00:17:10,186 Yeah, I'm not doing that. 394 00:17:10,954 --> 00:17:12,289 Where's Pierce? 395 00:17:12,322 --> 00:17:13,957 She had to put a patient on ECMO. 396 00:17:13,990 --> 00:17:15,892 They're finishing up the organ procurement. 397 00:17:15,926 --> 00:17:17,894 I know he needs a new heart 398 00:17:17,928 --> 00:17:20,096 so he can adapt to the new lungs, 399 00:17:20,130 --> 00:17:22,098 but isn't Mason's heart technically fine for somebody else? 400 00:17:22,132 --> 00:17:24,100 Why won't UNOS accept it as a donor? 401 00:17:24,134 --> 00:17:26,903 Well, it's adapted to Mason's pulmonary hypertension. 402 00:17:26,937 --> 00:17:28,405 So to work for someone else, 403 00:17:28,437 --> 00:17:30,106 it would not only have to be a match 404 00:17:30,140 --> 00:17:33,642 but also have similar physiological conditioning. 405 00:17:35,778 --> 00:17:38,081 Hey, page Schmitt. He can cover for you in the OR. 406 00:17:38,114 --> 00:17:40,350 -I need you to check on something for me. -Okay. 407 00:17:45,055 --> 00:17:46,488 Things seem good here. 408 00:17:46,522 --> 00:17:49,292 The kids look happy, you seem settled. 409 00:17:49,858 --> 00:17:50,859 Yes. 410 00:17:52,494 --> 00:17:54,830 -What are you fishing for? -Nick moved in yet? 411 00:17:54,863 --> 00:17:56,099 No. 412 00:17:56,132 --> 00:17:58,034 Hand me that dataset. 413 00:17:58,068 --> 00:18:00,536 Well, whatever we find in the data, I hope it is strong 414 00:18:00,569 --> 00:18:02,504 so that when we present it to Catherine, 415 00:18:02,538 --> 00:18:04,473 she can't turn it down. 416 00:18:04,506 --> 00:18:06,209 We're not presenting it to Catherine. 417 00:18:06,242 --> 00:18:08,044 We're sticking to the original plan. 418 00:18:08,078 --> 00:18:10,046 We're publishing an abstract based on our findings. 419 00:18:10,080 --> 00:18:12,349 We've already gone behind her back once. If we do it again-- 420 00:18:12,382 --> 00:18:14,384 We can't risk her pulling the plug on us. 421 00:18:14,417 --> 00:18:15,884 We need independent funding. 422 00:18:18,421 --> 00:18:19,488 What if I say no? 423 00:18:21,157 --> 00:18:24,294 Meredith, you might not care about your relationship 424 00:18:24,327 --> 00:18:25,794 with the Fox Foundation, but I do. 425 00:18:25,828 --> 00:18:27,464 They are still funding my other research. 426 00:18:27,496 --> 00:18:29,199 They are the majority stakeholder 427 00:18:29,232 --> 00:18:31,334 at the hospital where I work. 428 00:18:33,535 --> 00:18:35,372 I can't lose my job, Meredith. 429 00:18:35,405 --> 00:18:37,440 No one's talking about that happening. 430 00:18:42,212 --> 00:18:43,512 We are erasing him. 431 00:18:45,514 --> 00:18:46,548 Derek. 432 00:18:48,218 --> 00:18:51,254 And if we are right about this, it makes his work obsolete. 433 00:18:51,287 --> 00:18:52,588 No one is gonna read it. 434 00:18:52,621 --> 00:18:54,991 No one is gonna reference it ever again. 435 00:18:55,025 --> 00:18:57,060 Why are you doing this now? 436 00:18:57,093 --> 00:19:00,230 I thought that I would have more time to process. 437 00:19:00,263 --> 00:19:02,399 And now you're talking about being days away 438 00:19:02,432 --> 00:19:06,936 from his entire contribution to this field just disappearing. 439 00:19:06,970 --> 00:19:09,105 And he would understand that because new discoveries 440 00:19:09,139 --> 00:19:11,673 replace existing theories every single day. 441 00:19:11,707 --> 00:19:13,575 I'm not saying that it's rational, 442 00:19:13,609 --> 00:19:15,445 but it doesn't change the fact that when we do this, 443 00:19:15,478 --> 00:19:17,880 we are burying my brother deeper in the ground. 444 00:19:17,914 --> 00:19:20,283 And I would think that you of all people would understand that. 445 00:19:20,316 --> 00:19:22,185 I do understand that. 446 00:19:22,218 --> 00:19:24,954 I also think I've come too far to throw the towel in. 447 00:19:24,988 --> 00:19:27,457 And I seriously hope you feel the same way. 448 00:19:28,992 --> 00:19:30,060 Okay. 449 00:19:42,338 --> 00:19:45,874 Being on ECMO is not ideal, but it buys us some time. 450 00:19:45,909 --> 00:19:48,111 Well, can I go sit with him? 451 00:19:48,144 --> 00:19:49,645 Yeah, of course. 452 00:19:51,613 --> 00:19:54,951 I gotta go check on some patients in Chicago and then I'll come back-- 453 00:19:54,984 --> 00:19:57,653 -We might have a heart for Brady. -UNOS called with a match? 454 00:19:57,686 --> 00:19:59,422 Dr. Ndugu's preserving he cardiac graft 455 00:19:59,456 --> 00:20:00,990 from a heart-lung transplantation. 456 00:20:01,024 --> 00:20:03,126 The heart is salvageable, and it's a match. 457 00:20:03,159 --> 00:20:05,727 -It was only failing because of pulmon-- -Pulmonary hypertension. 458 00:20:05,761 --> 00:20:08,565 Okay. I don't wanna get the boyfriend's hopes up. 459 00:20:08,597 --> 00:20:10,133 This is Mason's heart. 460 00:20:10,166 --> 00:20:11,901 What about screening for infectious diseases? 461 00:20:11,935 --> 00:20:13,336 -All negative. -Valvular function? 462 00:20:13,369 --> 00:20:15,004 Good for transplantation. 463 00:20:15,038 --> 00:20:17,340 You found one? A heart for Brady? 464 00:20:17,373 --> 00:20:19,309 -I have to get back to surgery. -Okay. 465 00:20:19,342 --> 00:20:22,145 There is another transplant patient 466 00:20:22,178 --> 00:20:23,812 whose heart might be a match, 467 00:20:23,846 --> 00:20:25,515 but we don't wanna get ahead of ourselves. 468 00:20:25,548 --> 00:20:27,150 This is not something we do regularly. 469 00:20:27,183 --> 00:20:29,185 A lot of stars have to align for this to work. 470 00:20:29,219 --> 00:20:31,054 But they-- they could, right? 471 00:20:33,722 --> 00:20:37,193 Okay. Let me check with UNOS, put eyes on the heart, 472 00:20:38,495 --> 00:20:39,661 and then we'll go from there. 473 00:20:40,662 --> 00:20:41,697 Come on. 474 00:20:44,400 --> 00:20:45,969 -Hey. -What's going on? 475 00:20:46,002 --> 00:20:48,138 I need to talk to you. Chief to former chief. 476 00:20:48,171 --> 00:20:49,838 That doesn't not turn me on. 477 00:20:49,872 --> 00:20:52,609 Okay. So remember when I was promoted 478 00:20:52,641 --> 00:20:55,178 and I wanted to get those shoes that said, "I'm in charge"? 479 00:20:55,211 --> 00:20:57,113 Yeah. The ones that I told you not to buy 480 00:20:57,147 --> 00:20:58,982 'cause we had a mountain of legal debt and you secretly 481 00:20:59,015 --> 00:21:01,584 bought them anyway with our emergency savings. 482 00:21:02,718 --> 00:21:03,852 Ahem. How can I help? 483 00:21:03,886 --> 00:21:05,687 I used discretionary budget 484 00:21:05,721 --> 00:21:07,656 to fund Meredith's Alzheimer's research 485 00:21:07,689 --> 00:21:10,393 after Catherine shut it down, and I think she's onto me. 486 00:21:10,426 --> 00:21:12,362 What made you think that was a good idea? 487 00:21:12,395 --> 00:21:14,663 Because it's a potential cure for Alzheimer's disease. 488 00:21:14,696 --> 00:21:16,698 And it's not like I stole something. 489 00:21:16,732 --> 00:21:19,536 And regardless, Catherine has 30 hospitals. 490 00:21:19,569 --> 00:21:23,373 I didn't think that she would notice one small line item. 491 00:21:24,706 --> 00:21:25,741 Listen... 492 00:21:27,544 --> 00:21:30,846 I didn't wanna keep pestering you 493 00:21:30,879 --> 00:21:33,815 about funding my Bleed Program, so I went to Catherine. 494 00:21:33,849 --> 00:21:36,219 And she said that she'd look into your budget. 495 00:21:36,252 --> 00:21:37,886 You went behind my back? 496 00:21:37,921 --> 00:21:40,390 Owen, I told you I was working on it. 497 00:21:40,423 --> 00:21:42,724 You're accusing me, and you're the one who's misappropriating funds? 498 00:21:42,758 --> 00:21:44,561 Like you have never bent the rules around here. 499 00:21:44,594 --> 00:21:46,462 -I'm trying to help you. -Oh, God. 500 00:21:48,298 --> 00:21:49,432 Okay. Okay. 501 00:21:49,465 --> 00:21:50,934 Okay, listen. 502 00:21:50,967 --> 00:21:53,403 Go to Catherine. Tell her the truth. 503 00:21:53,436 --> 00:21:55,271 Better to come clean than to get caught. 504 00:21:55,305 --> 00:21:57,373 She will respect you for doing the hard thing, 505 00:21:57,407 --> 00:21:59,142 and then you can figure it out together. 506 00:21:59,976 --> 00:22:01,544 Okay. I can do that. 507 00:22:01,578 --> 00:22:02,844 I can do the hard thing. 508 00:22:02,878 --> 00:22:04,314 -Okay. Yeah. -Thank you. 509 00:22:08,585 --> 00:22:10,954 All right. Aortic anastomosis is complete. 510 00:22:10,987 --> 00:22:14,090 -Let's get this heart beating. Schmitt? -Coming off bypass. 511 00:22:14,123 --> 00:22:15,791 - Where's the heart? - Back table. 512 00:22:15,824 --> 00:22:17,260 Glove me, please. 513 00:22:17,293 --> 00:22:19,429 Have you done a domino heart transplant before? 514 00:22:19,462 --> 00:22:21,698 -No, never. -Sounds like we should all buy lottery tickets today. 515 00:22:21,730 --> 00:22:23,900 If this works, it's huge. But it doesn't change the fact 516 00:22:23,933 --> 00:22:26,135 that I've got four patients on the floor right now 517 00:22:26,169 --> 00:22:28,404 who might not make it through the week. So, yeah, miracles are great, 518 00:22:28,438 --> 00:22:31,107 but we wouldn't need them if more people were organ donors. 519 00:22:31,140 --> 00:22:33,409 Come on, Mason. Come on. Come on. 520 00:22:33,443 --> 00:22:35,478 Starting cardiac massage. 521 00:22:37,313 --> 00:22:38,414 Come on. 522 00:22:40,250 --> 00:22:41,284 Come on, Mason. 523 00:22:43,620 --> 00:22:44,820 Come on. Come on. 524 00:22:47,756 --> 00:22:49,559 - All right. Internal paddles. - Yeah. 525 00:22:49,592 --> 00:22:51,160 How's it looking back there, Pierce? 526 00:22:51,194 --> 00:22:52,828 - The heart is healthy, but... - Clear. 527 00:22:52,861 --> 00:22:55,465 ...the SVC-- it's too narrow. 528 00:22:55,498 --> 00:22:56,633 Won't fit. 529 00:22:56,666 --> 00:22:58,434 Can we stent it? 530 00:22:58,468 --> 00:23:00,236 It's a good thought, but it won't be enough. 531 00:23:00,270 --> 00:23:01,304 Clear. 532 00:23:03,606 --> 00:23:04,641 Come on, Mason. 533 00:23:08,810 --> 00:23:10,213 Again. Clear. 534 00:23:14,684 --> 00:23:16,919 It's incredible. 535 00:23:16,953 --> 00:23:18,787 Yeah, never gets old. You good to close? 536 00:23:18,820 --> 00:23:20,123 -Yeah. Go ahead. We got you. -All right. 537 00:23:20,156 --> 00:23:21,857 How's it looking? 538 00:23:21,891 --> 00:23:23,760 So Brady's SVC is scarred from prior surgeries. 539 00:23:23,792 --> 00:23:26,129 We need a bigger diameter to allow for proper blood flow. 540 00:23:26,162 --> 00:23:29,265 We can get a bigger diameter if we excise the fibrotic area. 541 00:23:29,299 --> 00:23:30,933 The scarring's too extensive. 542 00:23:30,967 --> 00:23:32,801 There won't be enough tissue to make it work. 543 00:23:32,834 --> 00:23:34,304 Okay. Then we reconstruct the SVC 544 00:23:34,337 --> 00:23:36,172 with a bovine pericardial patch. 545 00:23:38,474 --> 00:23:40,977 Come on. We've done difficult reconstructions before. 546 00:23:41,010 --> 00:23:42,712 We've even done a partial heart transplant. 547 00:23:42,745 --> 00:23:44,380 We can handle some scar tissue. 548 00:23:45,715 --> 00:23:48,451 All right. I'm gonna need a pair of loops. 549 00:23:48,484 --> 00:23:50,286 What is it that you're looking for? 550 00:23:50,320 --> 00:23:53,690 Do you want, like, casual dating or a relationship or sex? 551 00:23:53,723 --> 00:23:55,458 No one uses apps for relationships. 552 00:23:55,491 --> 00:23:57,460 I met my ex-girlfriend on an app. 553 00:23:57,493 --> 00:23:58,860 Were you looking for a relationship 554 00:23:58,895 --> 00:24:00,630 or were you looking for sex? 555 00:24:00,663 --> 00:24:02,732 What about her? 556 00:24:04,500 --> 00:24:06,835 She's a financial security analyst. 557 00:24:06,868 --> 00:24:08,204 I don't know what that means. 558 00:24:08,237 --> 00:24:10,206 You are just like every other guy. 559 00:24:10,239 --> 00:24:11,474 You just want a dumb trophy wife. 560 00:24:11,507 --> 00:24:13,009 Oh, you're jealous. 561 00:24:13,042 --> 00:24:16,079 -You are sorely mistaken. -Oh, really? 562 00:24:16,112 --> 00:24:18,181 Because I'm pretty sure you told me that you loved me. 563 00:24:18,214 --> 00:24:20,849 Okay. That was a moment of weakness. 564 00:24:20,882 --> 00:24:22,652 -That doesn't sound like a denial. -Ooh! 565 00:24:22,685 --> 00:24:25,755 Fine. I have a tiny crush on you. 566 00:24:25,788 --> 00:24:28,857 But you know what? I'm hot, I'm single. I'm a damn doctor. 567 00:24:28,891 --> 00:24:30,159 You're-- 568 00:24:30,193 --> 00:24:31,928 You're like a cold. 569 00:24:31,961 --> 00:24:34,030 I have it, I'll get over it 570 00:24:34,063 --> 00:24:36,532 and then it'll be like it never happened. 571 00:24:44,873 --> 00:24:46,576 Hey, what's up? What's going on? 572 00:24:46,609 --> 00:24:48,678 Catherine may have found out about everything, 573 00:24:48,711 --> 00:24:51,547 so we just need to move up the timeline to publish. 574 00:24:51,581 --> 00:24:53,716 I thought you said you and Amelia were careful. 575 00:24:53,750 --> 00:24:56,386 We were very careful, but Catherine does have access to Teddy's budget, 576 00:24:56,419 --> 00:24:58,554 so we just need to move a lot faster. 577 00:24:58,588 --> 00:25:01,257 If Catherine knows, that's it. It's done. You cannot publish. 578 00:25:01,290 --> 00:25:04,293 I can't afford not to. You're the one who said, "Find a way." 579 00:25:04,327 --> 00:25:06,396 -Yeah, and you got caught. -So what should I do? 580 00:25:06,429 --> 00:25:08,264 Just throw everything I've done away? 581 00:25:09,665 --> 00:25:11,768 Okay. 582 00:25:11,801 --> 00:25:14,704 When you get fired from the Fox Foundation, what happens then? 583 00:25:14,737 --> 00:25:17,940 -I will continue the work somewhere else. -You think I'm fine with that? 584 00:25:17,974 --> 00:25:20,376 I mean, you can't expect me to keep uprooting my life. 585 00:25:20,410 --> 00:25:22,745 I-- I moved to Seattle. I followed you to Boston. 586 00:25:22,779 --> 00:25:24,247 Now you're back and forth to Seattle. 587 00:25:24,280 --> 00:25:25,882 I'm living in a glorified dorm room. 588 00:25:25,915 --> 00:25:27,817 But I said I wanted to move in with you. 589 00:25:27,850 --> 00:25:29,886 Yeah, months ago. And I don't pay lip service here, okay? 590 00:25:29,919 --> 00:25:31,721 When I say I wanna move in with you, I mean it. 591 00:25:31,754 --> 00:25:33,456 I want family dinners every night 592 00:25:33,489 --> 00:25:35,658 and camping trips with the kids. And I wanna take care of you 593 00:25:35,691 --> 00:25:37,560 when you're sick and lift you up when you're sad. 594 00:25:37,593 --> 00:25:40,463 I mean, my God, you don't get it. I wanna marry you, Meredith. 595 00:25:41,697 --> 00:25:43,599 -You do? -I do. 596 00:25:43,633 --> 00:25:45,268 And you can't even be bothered to ask if I'm on board 597 00:25:45,301 --> 00:25:46,969 before you burn it all to the ground. 598 00:26:08,391 --> 00:26:10,193 I thought we were watching and waiting. 599 00:26:10,226 --> 00:26:12,462 I know, but I had reservations. 600 00:26:12,495 --> 00:26:14,197 So you went over my head to my boss? 601 00:26:14,230 --> 00:26:15,865 I was working with DeLuca on another case. 602 00:26:15,899 --> 00:26:17,633 -I just brought it up. -Not your place. 603 00:26:17,667 --> 00:26:19,535 I brought you in. You should have paged me. 604 00:26:19,569 --> 00:26:22,004 There wasn't time. DeLuca got paged to deliver a baby. 605 00:26:22,038 --> 00:26:23,873 -That's convenient. -It's the truth. 606 00:26:23,907 --> 00:26:26,175 Maybe, but clearly he didn't care what I had to say. 607 00:26:26,209 --> 00:26:28,478 The patient seemed pretty worried about the cyst growing bigger. 608 00:26:28,511 --> 00:26:30,046 I should have been consulted. 609 00:26:30,079 --> 00:26:33,115 Jo, I value your opinion, but you're a resident. 610 00:26:33,149 --> 00:26:36,519 It was a rare tumor. I wanted to talk with somebody who had more experience. That's it. 611 00:26:36,552 --> 00:26:37,653 Open. Open. Open. 612 00:26:37,687 --> 00:26:39,489 Can we talk about this later? 613 00:26:39,522 --> 00:26:41,157 -I have patients to check on. -You're an attending. 614 00:26:41,190 --> 00:26:42,525 Just have your resident do it. 615 00:26:44,994 --> 00:26:47,196 This tissue is more dense than I thought. 616 00:26:47,230 --> 00:26:49,465 -Can you help me clean out these edges? -I can give you some traction. 617 00:26:49,499 --> 00:26:51,467 If this doesn't work, what happens to Brady? 618 00:26:51,501 --> 00:26:54,003 He stays on ECMO, and we wait for another donor. 619 00:26:54,036 --> 00:26:55,973 - Could take months. - He's got a lot to live for. 620 00:26:56,005 --> 00:26:58,641 I have to believe that he will hang on. 621 00:26:58,674 --> 00:27:00,710 -How's Mason? -He's doing great. 622 00:27:00,743 --> 00:27:03,346 Dr. Schmitt did an excellent job placing the sternal wires. 623 00:27:03,379 --> 00:27:06,015 - Can I get a ray tech? - -What sutures are you gonna use 624 00:27:06,048 --> 00:27:07,850 to attach the pericardial patch? 625 00:27:07,884 --> 00:27:09,886 -4-0 GORE-TEX? -Exactly. 626 00:27:09,920 --> 00:27:11,654 Well, unless you're Dr. Pierce. 627 00:27:11,687 --> 00:27:13,689 She uses a 5-0 with the eyelid retractor. 628 00:27:13,723 --> 00:27:16,058 -You remember that. -Oh, I remember. 629 00:27:16,092 --> 00:27:19,662 -We don't. -Well, I find that I have more control with a smaller suture, 630 00:27:19,695 --> 00:27:21,497 but it is not the norm. 631 00:27:21,531 --> 00:27:23,266 So I normally don't have a resident assist me 632 00:27:23,299 --> 00:27:24,935 when I'm placing a patch. 633 00:27:24,968 --> 00:27:26,702 I don't wanna teach bad habits. 634 00:27:26,736 --> 00:27:28,237 But sometimes you get an overachiever 635 00:27:28,271 --> 00:27:31,207 who insists on being in the OR with you 636 00:27:31,240 --> 00:27:32,775 and learning all your secrets. 637 00:27:32,808 --> 00:27:35,344 All right. I hit healthy tissue. 638 00:27:35,378 --> 00:27:37,413 All right. Dr. Pierce, what do you think? 639 00:27:38,414 --> 00:27:39,448 I think... 640 00:27:40,483 --> 00:27:42,552 ...we still got it. 641 00:27:43,987 --> 00:27:46,389 -Brady's getting a new heart. -All right. 642 00:27:46,422 --> 00:27:48,624 Let's prep the patient for transplant. 643 00:27:56,098 --> 00:27:58,634 I won a trip to the Bahamas once. 644 00:27:59,835 --> 00:28:01,203 Sounds fun. 645 00:28:01,237 --> 00:28:04,273 Yeah, it was right after my mom got cancer. 646 00:28:04,307 --> 00:28:09,980 I moved back home, and there was this townie bar near her place. 647 00:28:10,013 --> 00:28:13,616 They had this promotion where for every drink you bought, 648 00:28:13,649 --> 00:28:17,787 you got an entry to win a trip for two to the Bahamas. 649 00:28:17,820 --> 00:28:19,923 And I was there more than I care to admit. 650 00:28:19,957 --> 00:28:21,490 Racked up a bunch of entries, 651 00:28:21,524 --> 00:28:24,093 and I won. 652 00:28:25,661 --> 00:28:29,465 So, you abandoned your mom to go on vacation? 653 00:28:30,266 --> 00:28:31,667 The opposite. 654 00:28:31,701 --> 00:28:33,070 I convinced them to extend the deadline 655 00:28:33,102 --> 00:28:34,437 so I could bring her. 656 00:28:35,171 --> 00:28:36,739 She really wanted to go. 657 00:28:36,772 --> 00:28:38,808 I thought we would go after she got better, 658 00:28:38,841 --> 00:28:42,144 but that is obviously not what happened. 659 00:28:42,178 --> 00:28:45,815 She died, and I needed an escape. 660 00:28:45,848 --> 00:28:48,451 So my girlfriend and I went instead. 661 00:28:48,484 --> 00:28:52,655 -Well, how was it? -She got sun poisoning and I broke my arm. 662 00:28:52,688 --> 00:28:54,523 It sounds like you need a redo. 663 00:28:58,160 --> 00:29:01,197 Uh, we should get out of here before someone tries to come in. 664 00:29:06,036 --> 00:29:07,938 Uh, what I said earlier-- 665 00:29:07,971 --> 00:29:12,042 - This Isn't-- Like, we aren't-- - Uh, no, I-- 666 00:29:12,075 --> 00:29:14,477 I just don't think it's the right time... 667 00:29:14,510 --> 00:29:15,979 -Oh, no. -...to get in a relation-- 668 00:29:16,412 --> 00:29:17,813 Stop. 669 00:29:17,847 --> 00:29:19,281 I don't want you to have the satisfaction 670 00:29:19,315 --> 00:29:20,951 of being the one to cut this off. 671 00:29:20,984 --> 00:29:22,251 So, I'm good. 672 00:29:23,086 --> 00:29:24,620 We're-- We're good. 673 00:29:24,654 --> 00:29:26,389 Just a cold, right? 674 00:29:26,422 --> 00:29:27,690 Yeah. 675 00:29:27,723 --> 00:29:29,092 Yeah, just a cold. 676 00:29:37,733 --> 00:29:39,635 Hey. I'm just headed to the airport. 677 00:29:39,669 --> 00:29:40,971 Had to grab my stuff. 678 00:29:41,004 --> 00:29:42,672 Do you have a minute? 679 00:29:42,705 --> 00:29:46,009 Millin and Kwan just uploaded their last dataset. 680 00:29:51,747 --> 00:29:53,050 Wait, does that say-- 681 00:29:53,083 --> 00:29:54,717 95% confidence. 682 00:29:57,186 --> 00:30:00,222 There is a definite correlation between gut microbiomes 683 00:30:00,256 --> 00:30:01,757 and Alzheimer's disease progression. 684 00:30:01,791 --> 00:30:04,061 Even before patients have symptoms. 685 00:30:04,094 --> 00:30:06,029 I mean, this might mean that people could be diagnosed 686 00:30:06,063 --> 00:30:07,663 before they're symptomatic. 687 00:30:07,697 --> 00:30:10,199 And if we could alter the gut microbiome, 688 00:30:10,232 --> 00:30:12,903 maybe we could prevent the disease altogether. 689 00:30:13,569 --> 00:30:14,971 Oh, my God. 690 00:30:18,374 --> 00:30:20,043 I thought about Derek. 691 00:30:21,277 --> 00:30:23,379 But mostly I've thought about my mother. 692 00:30:23,412 --> 00:30:26,983 This disease robbed her of her entire identity. 693 00:30:29,719 --> 00:30:31,620 I know how personal it is for you. 694 00:30:33,489 --> 00:30:35,791 I just didn't want the world to forget him. 695 00:30:37,928 --> 00:30:40,130 This is as much your research as it is mine, 696 00:30:40,163 --> 00:30:43,232 so if you don't wanna publish, we can find another way. 697 00:30:44,600 --> 00:30:47,904 I mean, they would want us to push through no matter the cost. 698 00:30:47,938 --> 00:30:49,940 That is how we honor them. 699 00:30:51,340 --> 00:30:53,809 Well, then I guess we have an abstract to write. 700 00:30:55,078 --> 00:30:56,113 Oh, my God. 701 00:30:59,281 --> 00:31:00,816 He did great. 702 00:31:00,850 --> 00:31:02,585 -Can we see him? -He's being transferred 703 00:31:02,618 --> 00:31:04,787 to the CCU now, but once he's settled, you can. 704 00:31:04,820 --> 00:31:06,756 I have to head back into surgery, but we'll check in tomorrow, 705 00:31:06,789 --> 00:31:08,557 and we'll talk about plans for recovery. 706 00:31:08,591 --> 00:31:10,392 What about the person who got his heart? 707 00:31:10,426 --> 00:31:12,229 -Are they okay? -Unfortunately, 708 00:31:12,261 --> 00:31:14,830 we can't share any information about the recipient. 709 00:31:15,464 --> 00:31:17,234 Um, excuse me? 710 00:31:17,266 --> 00:31:21,270 I'm sorry, but did your son donate a heart today? 711 00:31:22,172 --> 00:31:23,706 Yes, he did. 712 00:31:27,376 --> 00:31:28,444 Thank you. 713 00:31:30,981 --> 00:31:32,015 Thank you. 714 00:31:50,733 --> 00:31:51,801 Adams. 715 00:31:52,735 --> 00:31:54,037 Impressive work today. 716 00:31:54,670 --> 00:31:55,704 It was a rush. 717 00:31:55,738 --> 00:31:58,041 Yeah, we got really lucky. 718 00:31:59,910 --> 00:32:01,044 Yeah. 719 00:32:01,077 --> 00:32:02,212 Do you like it here? 720 00:32:04,080 --> 00:32:06,682 Does anyone like being an intern? 721 00:32:06,715 --> 00:32:09,518 We have a categorical position at the Heart Center. 722 00:32:09,552 --> 00:32:11,520 You would train at the University of Chicago 723 00:32:11,554 --> 00:32:12,956 and do your research with us. 724 00:32:12,989 --> 00:32:14,523 I think you should consider it. 725 00:32:14,557 --> 00:32:16,592 I think you'd do really well there. 726 00:32:20,496 --> 00:32:22,865 I always thought I'd do neuro. 727 00:32:22,899 --> 00:32:24,533 Why? Because you're a Shepherd? 728 00:32:24,567 --> 00:32:27,870 There are worse things than being a neurosurgeon, 729 00:32:29,371 --> 00:32:30,907 but cardio is pretty great. 730 00:32:32,242 --> 00:32:33,542 Just think about it. 731 00:32:41,952 --> 00:32:43,920 I can't believe you remember me 732 00:32:43,954 --> 00:32:45,354 teaching you pericardial patches. 733 00:32:45,387 --> 00:32:47,023 That was, like, a million years ago. 734 00:32:47,057 --> 00:32:48,724 Yeah. Donna Barton. 735 00:32:48,757 --> 00:32:51,560 We did her transplant my second year of residency. 736 00:32:51,594 --> 00:32:54,898 Same complications, same fix, 737 00:32:54,931 --> 00:32:57,033 but not exactly outside her body. 738 00:32:57,067 --> 00:33:00,203 -No. -I remember everything that you taught me. 739 00:33:12,648 --> 00:33:14,217 Oh, my God. Um-- 740 00:33:14,251 --> 00:33:15,285 I'm-- 741 00:33:15,318 --> 00:33:17,053 I'm-- I'm so sorry. 742 00:33:17,087 --> 00:33:20,422 Yeah, no. It's okay. Um-- 743 00:33:20,456 --> 00:33:24,961 You make an amazing save in the OR, and then celebrating after. 744 00:33:25,929 --> 00:33:26,963 It's what we do. 745 00:33:29,266 --> 00:33:30,799 What we did. 746 00:33:31,500 --> 00:33:32,969 Right. 747 00:33:33,003 --> 00:33:34,170 Yeah. 748 00:33:37,573 --> 00:33:39,342 I think it's time 749 00:33:40,343 --> 00:33:42,913 for us to let go. 750 00:33:47,284 --> 00:33:48,817 I signed 'em. 751 00:33:52,322 --> 00:33:53,957 Yeah. 752 00:33:59,095 --> 00:34:01,630 Until the next miraculous surgery. 753 00:34:03,199 --> 00:34:05,068 Goodbye, Maggie Pierce. 754 00:34:34,331 --> 00:34:36,699 Pierce offered me a position at her hospital. 755 00:34:39,835 --> 00:34:40,869 In Chicago? 756 00:34:43,239 --> 00:34:47,843 Yeah. I'd be a designated cardiothoracic resident. 757 00:34:47,876 --> 00:34:51,214 Working on groundbreaking surgeries like we did today. 758 00:34:52,315 --> 00:34:53,482 Every day. 759 00:34:54,317 --> 00:34:56,052 Sounds like a great opportunity. 760 00:34:56,518 --> 00:34:57,553 Yeah. 761 00:34:57,586 --> 00:34:59,389 And I'm considering it. 762 00:35:04,094 --> 00:35:08,497 Dorian's repeat labs and scans are all normal. Hmm. 763 00:35:08,530 --> 00:35:12,002 He's been through it more so than most, but he's okay. 764 00:35:12,668 --> 00:35:14,037 He made it. 765 00:35:14,070 --> 00:35:16,538 Okay. Thank you for double-checking. 766 00:35:18,074 --> 00:35:20,477 The ABSITE results come in tomorrow, don't they? 767 00:35:20,509 --> 00:35:24,580 I asked Millin how it went, and her answer was, "I think I finished." 768 00:35:24,613 --> 00:35:27,683 - What-- I mean, Yasuda said it was easy. 769 00:35:27,716 --> 00:35:30,987 Kwan gave a half groan, half laugh. 770 00:35:31,021 --> 00:35:32,888 I learned not to ask. 771 00:35:32,922 --> 00:35:35,758 I mean, they've come really far in the last few months. 772 00:35:35,791 --> 00:35:38,395 They're finally where I need them to be. 773 00:35:38,428 --> 00:35:40,930 And if any of the rest of them have to start over-- 774 00:35:40,964 --> 00:35:42,865 You've come to care for them. 775 00:35:42,899 --> 00:35:44,167 They're interns. 776 00:35:44,200 --> 00:35:45,935 They're your interns. 777 00:35:45,969 --> 00:35:49,139 There will come a moment when their pain is your pain. 778 00:35:50,539 --> 00:35:52,409 Their success is your success. 779 00:35:53,542 --> 00:35:55,912 Trust me. I get it. 780 00:36:02,551 --> 00:36:03,920 Hey. 781 00:36:03,953 --> 00:36:05,587 Did you finish Lincoln's post-op orders? 782 00:36:05,621 --> 00:36:06,923 I can't do this anymore. 783 00:36:07,556 --> 00:36:08,590 What? 784 00:36:11,094 --> 00:36:12,462 You're breaking up with me? 785 00:36:12,929 --> 00:36:14,596 Here? 786 00:36:14,630 --> 00:36:16,698 You know, you are one of the most incredible people 787 00:36:16,732 --> 00:36:18,401 I've ever known. 788 00:36:18,435 --> 00:36:19,402 -Don't patronize me. -I'm-- I'm not. 789 00:36:20,103 --> 00:36:21,804 When I-- I first met you, 790 00:36:21,837 --> 00:36:24,606 I was so stressed because I had no money. 791 00:36:24,640 --> 00:36:26,608 I mean, I was working all the time. 792 00:36:26,642 --> 00:36:28,811 I didn't even sleep. I barely ate. 793 00:36:29,946 --> 00:36:33,283 And then one day, I walked into a bar, 794 00:36:33,983 --> 00:36:35,952 and you smiled at me. 795 00:36:35,985 --> 00:36:39,655 And for a moment, everything was okay. 796 00:36:40,924 --> 00:36:42,825 But now you are my boss. 797 00:36:42,858 --> 00:36:45,661 You literally get paid to tell me what to do. 798 00:36:45,694 --> 00:36:48,498 And as much as I wish that I could just put that aside, 799 00:36:50,133 --> 00:36:52,102 I-- I don't think that either of us 800 00:36:52,135 --> 00:36:54,137 have strong enough feelings to prioritize 801 00:36:54,170 --> 00:36:56,772 this relationship over everything else. 802 00:37:00,210 --> 00:37:01,777 So you're choosing work. 803 00:37:03,146 --> 00:37:04,347 Wouldn't you? 804 00:37:15,624 --> 00:37:17,994 I used my discretionary budget 805 00:37:18,027 --> 00:37:21,431 for Meredith Grey's Alzheimer's research project. 806 00:37:21,464 --> 00:37:24,167 There is no excuse for going behind your back. 807 00:37:24,200 --> 00:37:26,269 It was disrespectful, and I am sorry. 808 00:37:26,302 --> 00:37:29,805 Dr. Altman, we all make mistakes at every level, 809 00:37:29,838 --> 00:37:32,442 but not everyone is honest about it. 810 00:37:32,475 --> 00:37:34,110 That takes courage. 811 00:37:34,144 --> 00:37:37,380 Tells me you're a woman of great principle. 812 00:37:37,413 --> 00:37:38,915 Thank you. 813 00:37:39,848 --> 00:37:41,518 I knew that you would understand. 814 00:37:43,186 --> 00:37:45,054 I didn't say I understand. 815 00:37:56,865 --> 00:37:59,502 Hey, can I get a beer, please? One for him too. 816 00:37:59,536 --> 00:38:00,869 We're celebrating. 817 00:38:00,904 --> 00:38:02,704 We saved two lives today. 818 00:38:02,738 --> 00:38:04,673 Ah. Yeah, right. 819 00:38:04,706 --> 00:38:06,409 You say that like it happens all the time. 820 00:38:06,442 --> 00:38:08,178 Well, technically, it is our job. 821 00:38:08,211 --> 00:38:10,146 Technically, things don't always go our way. 822 00:38:10,180 --> 00:38:11,648 Unless they do for you. In which case, 823 00:38:11,680 --> 00:38:13,082 this beer is also mine. 824 00:38:16,052 --> 00:38:17,086 Cheers. 825 00:38:34,537 --> 00:38:36,339 I'm sorry. 826 00:38:36,372 --> 00:38:38,707 I could have handled everything better today. 827 00:38:41,411 --> 00:38:42,778 I'm sorry too. 828 00:38:42,811 --> 00:38:44,514 Going back to being a resident 829 00:38:44,547 --> 00:38:47,383 is harder than I thought it would be, 830 00:38:47,417 --> 00:38:49,718 and I took it out on you. 831 00:38:50,954 --> 00:38:52,689 The principle of the domino effect 832 00:38:52,721 --> 00:38:54,524 is a double-edge sword... 833 00:38:54,557 --> 00:38:56,459 Then tell me what I can do. 834 00:38:58,127 --> 00:39:00,663 I think that we should keep work and home separate, 835 00:39:01,931 --> 00:39:04,467 and only work together when absolutely necessary. 836 00:39:04,500 --> 00:39:06,768 And just keep it professional. 837 00:39:06,802 --> 00:39:08,571 -Okay. -Okay. 838 00:39:08,605 --> 00:39:12,909 And under this new arrangement, can I do this at work? 839 00:39:12,942 --> 00:39:16,012 That would be highly inappropriate. 840 00:39:16,946 --> 00:39:18,448 - Mm-hmm. - What about this? 841 00:39:19,781 --> 00:39:22,252 ...it can help us build healthy habits, 842 00:39:22,285 --> 00:39:26,155 but it can lead to destructive tendencies as well. 843 00:39:26,189 --> 00:39:28,925 Wait, you-- you got on the gurney with him? 844 00:39:28,958 --> 00:39:31,394 -I didn't know what else to do. -Oh, my gosh. 845 00:39:31,427 --> 00:39:33,663 Yeah. 846 00:39:33,696 --> 00:39:35,764 I'm sorry. Maybe it's not that funny. 847 00:39:36,865 --> 00:39:38,268 No, sorry. I, um... 848 00:39:39,702 --> 00:39:41,671 I signed divorce papers today. 849 00:39:45,275 --> 00:39:48,344 Oh, God. 850 00:39:48,378 --> 00:39:49,979 I'm not-- I'm-- 851 00:39:50,013 --> 00:39:51,514 I'm laughing with you. I'm not laughing at you. 852 00:39:51,547 --> 00:39:53,182 -I'm not laughing. -No, no. 853 00:39:53,216 --> 00:39:55,285 It's just-- I just got divorced too. 854 00:39:55,318 --> 00:39:57,320 And we rented doves. 855 00:39:57,353 --> 00:39:59,022 -When you got divorced? -No, no, no, no. 856 00:39:59,055 --> 00:40:01,124 When we got married. 857 00:40:01,157 --> 00:40:03,593 We should have rented 'em for the divorce. That would have been fun. 858 00:40:03,626 --> 00:40:05,928 I even built a tent, though, on the be-- on the beach. 859 00:40:05,962 --> 00:40:07,964 Oh, really? We had a live band. 860 00:40:07,997 --> 00:40:09,966 We had custom sand sculptures. 861 00:40:09,999 --> 00:40:12,201 Ew. Why? 862 00:40:13,869 --> 00:40:16,105 Oh, no. 863 00:40:16,139 --> 00:40:18,141 This is gonna suck for a while, isn't it? 864 00:40:18,675 --> 00:40:20,476 Yeah. 865 00:40:23,246 --> 00:40:26,082 One small misstep becomes one bad habit. 866 00:40:30,386 --> 00:40:32,522 Of course, none of us is perfect. 867 00:40:34,157 --> 00:40:36,326 And so much is out of our control. 868 00:40:40,596 --> 00:40:43,166 -Hey. The kids asleep? -Yeah. Yeah. 869 00:40:43,199 --> 00:40:44,233 They were exhausted. 870 00:40:45,435 --> 00:40:46,502 I got your favorite. 871 00:40:49,739 --> 00:40:51,140 Where are you going? 872 00:40:51,174 --> 00:40:53,042 I'm gonna go sleep in my own bed. 873 00:40:53,076 --> 00:40:56,179 You're right. I'm terrible at being in relationships. 874 00:40:56,212 --> 00:40:57,547 And if it makes you feel any better, 875 00:40:57,580 --> 00:40:59,549 I've always been this way. 876 00:40:59,582 --> 00:41:02,851 You know, it really-- it really, really doesn't. 877 00:41:02,884 --> 00:41:04,853 You know you're the most important person in my life 878 00:41:04,886 --> 00:41:06,489 besides my children. 879 00:41:06,522 --> 00:41:08,524 I don't know that I can marry you. 880 00:41:08,558 --> 00:41:11,327 I did that once before. I don't know that I can do that again. 881 00:41:11,361 --> 00:41:13,763 But I know I love you so much. 882 00:41:13,796 --> 00:41:15,864 And I love going to sleep with you, 883 00:41:15,898 --> 00:41:18,234 and waking up and seeing your face. 884 00:41:18,267 --> 00:41:21,637 I can promise to love you forever. 885 00:41:22,705 --> 00:41:25,675 Or as long as I can remember you. 886 00:41:25,708 --> 00:41:28,745 Mer, I love you too. That's not the issue. You know that. 887 00:41:35,284 --> 00:41:38,855 The issue is that I put work before you, and you're right, I do. 888 00:41:38,887 --> 00:41:40,423 But just right now. 889 00:41:40,456 --> 00:41:42,258 That's not forever. 890 00:41:43,493 --> 00:41:46,729 And if you love me, then you'll support me. 891 00:41:46,763 --> 00:41:49,332 And if you support me, then I can do this. 892 00:41:52,602 --> 00:41:53,903 Are you in? 893 00:41:59,842 --> 00:42:01,477 You should take that. 894 00:42:03,312 --> 00:42:06,282 All you can do is make the best choices available to you... 895 00:42:11,120 --> 00:42:12,989 Teddy. Is everything okay? 896 00:42:14,190 --> 00:42:16,325 Catherine just fired me. 897 00:42:16,359 --> 00:42:18,594 ...and hope they don't come back to bite you. 68193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.