Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,922 --> 00:01:06,463
Give me your word, Usman
2
00:01:07,672 --> 00:01:12,47
If I'm caught, you will
shoot me at sunrise tomorrow
3
00:03:49,463 --> 00:03:51,463
Just a few more breaths
4
00:03:54,922 --> 00:03:58,297
You can't let me down today, Life
5
00:04:01,255 --> 00:04:04,05
| will finally have the bliss..
6
00:04:05,963 --> 00:04:10,672
| have craved for, all my life
7
00:04:12,963 --> 00:04:16,338
Just stand by me till
the break of dawn today
8
00:04:18,755 --> 00:04:21,463
If you had to desert me..
9
00:04:22,838 --> 00:04:24,963
why didn't you leave me on the day..
10
00:04:26,255 --> 00:04:29,05
| found myself at
the crossroads of life?
11
00:04:40,422 --> 00:04:43,463
Get a hold on yourself
12
00:04:43,797 --> 00:04:45,172
Simran..
13
00:04:49,88 --> 00:04:51,630
You'll fall, Simran.
You've had too much to drink
14
00:04:56,630 --> 00:05:01,588
Listen to me. Give
me your hand, Simran..
15
00:05:02,755 --> 00:05:04,297
Simran, listen to me.
16
00:05:04,547 --> 00:05:06,963
Simran.. Simran!
17
00:05:08,880 --> 00:05:10,130
Simran!
18
00:06:12,130 --> 00:06:14,963
I've landed you in
trouble too. Haven't |, Akash?
19
00:06:18,672 --> 00:06:21,47
You were about to end
all the trouble today
20
00:06:23,380 --> 00:06:25,213
What do you hold against me?
21
00:06:26,922 --> 00:06:29,463
For the first time
I've found a true friend..
22
00:06:30,380 --> 00:06:33,505
..and you want to
snatch her away from me?
23
00:06:35,797 --> 00:06:37,713
You were the who was drowning,
but it was | who was dying.
24
00:06:37,797 --> 00:06:38,963
You know that?
25
00:06:41,130 --> 00:06:43,922
Akash, I've never cared for my life
26
00:06:45,505 --> 00:06:48,630
But you've increased its
importance by saving it today
27
00:06:52,588 --> 00:06:54,797
For the first time
I've begun to feel..
28
00:06:54,880 --> 00:06:57,213
that my life and death
make a difference to someone
29
00:06:57,297 --> 00:06:58,797
Oh shut up!
30
00:07:03,255 --> 00:07:06,05
It's two months since we met, right?
31
00:07:07,255 --> 00:07:11,05
Sometimes | think |
understand you very well
32
00:07:12,88 --> 00:07:14,672
And there are times when |
think | don't Know you at all
33
00:07:17,255 --> 00:07:20,963
Why do | get the feeling that you're
suppressing something in your heart?
34
00:07:23,05 --> 00:07:25,422
It keeps trying to come out..
35
00:07:26,422 --> 00:07:29,297
..and you always drink
to keep it bottled up
36
00:07:32,338 --> 00:07:34,838
What are you hiding from me, Simran?
37
00:07:35,755 --> 00:07:36,880
What is it?
38
00:07:41,213 --> 00:07:44,880
| don't want to hide from you what's
going on in my heart right now
39
00:07:45,463 --> 00:07:46,630
What?
40
00:07:47,797 --> 00:07:51,88
| don't intend to spend an
entire lifetime in this hospital
41
00:07:51,172 --> 00:07:52,672
Will you take me home?
42
00:07:58,338 --> 00:07:59,755
All right
43
00:08:13,713 --> 00:08:15,463
Akash, stop right here
44
00:08:27,588 --> 00:08:29,172
What's wrong with you, Simran?
45
00:08:30,05 --> 00:08:32,838
You get off at just about
any corner or square every day
46
00:08:33,963 --> 00:08:36,297
It's either this road,
or some other one
47
00:08:37,130 --> 00:08:40,380
Let me drop you home atleast today.
You're not keeping well
48
00:08:40,463 --> 00:08:43,297
Akash, I'm okay. I'll go on my own
49
00:08:46,963 --> 00:08:48,713
I'm still a stranger to you, right?
50
00:08:49,922 --> 00:08:53,47
Why do you say such things?
That's not true, Akash
51
00:08:55,797 --> 00:09:00,422
I'm always afraid that I'll
drop you some place, someday..
52
00:09:00,505 --> 00:09:02,588
and never see you ever again
53
00:09:02,838 --> 00:09:06,130
Stop talking nonsense. Nothing of
the sort's going to happen, Akash
54
00:09:07,963 --> 00:09:10,963
Okay, I'll skip the nonsense.
But | have two conditions
55
00:09:11,297 --> 00:09:14,422
One, you won't drink again
56
00:09:14,755 --> 00:09:16,05
Two?
57
00:09:18,213 --> 00:09:21,547
You'll come to hear me
sing this evening. At the club
58
00:09:22,05 --> 00:09:25,630
| can't guarantee the first.
But I'll surely come to the club
59
00:09:25,713 --> 00:09:27,88
May | go now?
60
00:11:30,838 --> 00:11:32,47
Hello?
61
00:11:34,463 --> 00:11:35,588
Hello?
62
00:11:38,838 --> 00:11:40,672
Drunk again?
63
00:11:42,47 --> 00:11:43,838
When are you coming home?
64
00:11:45,672 --> 00:11:47,547
You weren't at home last night
65
00:11:54,338 --> 00:11:56,88
Who'd | come home for?
66
00:11:57,630 --> 00:11:59,713
Who is it that's waiting for me?
67
00:12:01,380 --> 00:12:03,05
You call just once a week..
68
00:12:03,88 --> 00:12:06,05
you have any idea how |
spend the rest of the six days?
69
00:12:07,672 --> 00:12:12,213
Whatever happens, | have to wait for
the phone to ring to talk to you..
70
00:12:12,297 --> 00:12:15,47
and I'm not even
supposed to phone you!
71
00:12:17,588 --> 00:12:19,713
Every time | talk to you...
72
00:12:20,380 --> 00:12:23,588
..| wonder if I'll ever
get to hear your voice again
73
00:12:25,213 --> 00:12:27,88
If something happens to you..
74
00:12:27,297 --> 00:12:29,338
Everybody's got to die, Simran
75
00:12:30,630 --> 00:12:32,672
But I'm not dying
without meeting you
76
00:12:36,963 --> 00:12:38,963
I've got some
important business to wrap up
77
00:12:40,05 --> 00:12:42,172
I'm taking a ship to
Dubai tomorrow morning
78
00:12:47,463 --> 00:12:49,05
Take care
79
00:12:50,463 --> 00:12:51,630
Daya..
80
00:15:59,380 --> 00:16:03,338
"You are my night, my dawn.. "
81
00:16:03,422 --> 00:16:07,47
"you are my day"
82
00:16:07,588 --> 00:16:11,505
"You are my God, my universe.."
83
00:16:11,672 --> 00:16:14,880
"you are my world"
84
00:16:15,255 --> 00:16:19,130
"To me, you are Time.."
85
00:16:19,338 --> 00:16:23,05
"and I'm every moment for you"
86
00:16:23,422 --> 00:16:31,922
"How on earth can you
ever live apart from me?"
87
00:16:48,588 --> 00:16:52,588
"You are my night, my dawn.."
88
00:16:52,713 --> 00:16:56,297
"you are my day"
89
00:16:56,797 --> 00:17:00,755
You are my God, my universe.."
90
00:17:00,838 --> 00:17:04,297
"you are my world"
91
00:17:04,463 --> 00:17:08,505
"To me, you are Time.."
92
00:17:08,588 --> 00:17:12,255
"and I'm every moment for you"
93
00:17:12,672 --> 00:17:21,213
"How on earth can you
ever live apart from me?"
94
00:17:38,588 --> 00:17:42,172
| don't Know why, but
without even realising it..
95
00:17:42,255 --> 00:17:45,88
| get here every time
to meet Akash
96
00:17:45,880 --> 00:17:48,255
It was in a moment of weakness..
97
00:17:49,505 --> 00:17:53,838
that | met Akash at this very
restaurant about a month ago
98
00:17:54,630 --> 00:17:59,838
| can't believe I've grown so
close to him in such a little time
99
00:18:02,713 --> 00:18:06,547
"Your eyes, misty.. "
100
00:18:06,755 --> 00:18:10,672
"your face, the
mirror of your heart"
101
00:18:10,922 --> 00:18:18,755
"You are a beautiful sad story"
102
00:18:23,172 --> 00:18:27,47
"Your eyes, misty.."
103
00:18:27,297 --> 00:18:31,05
"your face, the
mirror of your heart"
104
00:18:31,172 --> 00:18:39,422
"You are a beautiful sad story"
105
00:18:39,630 --> 00:18:43,380
"What causes agony to your heart.."
106
00:18:43,713 --> 00:18:47,463
"tell me"
107
00:18:47,838 --> 00:18:55,630
"Why are you so
angry with yourself?"
108
00:19:39,88 --> 00:19:46,880
"Not just my eyes, you
are etched on my heart"
109
00:19:47,255 --> 00:19:55,172
"You are the reason why | live"
110
00:19:59,588 --> 00:20:07,255
"Not just my eyes, you
are etched on my heart"
111
00:20:07,797 --> 00:20:15,713
"You are the reason why | live"
112
00:20:16,05 --> 00:20:19,672
"Your laughter.. "
113
00:20:20,47 --> 00:20:23,713
"your charms.. "
114
00:20:24,213 --> 00:20:32,05
"are so different from the others"
115
00:20:48,588 --> 00:20:52,547
"You are my night,
you are my morn.. "
116
00:20:52,630 --> 00:20:56,463
"you are my day"
117
00:20:56,797 --> 00:21:00,713
"You are my God, my universe.. "
118
00:21:00,880 --> 00:21:04,297
"you are my world"
119
00:21:04,463 --> 00:21:08,505
"To me, you are Time.. "
120
00:21:08,588 --> 00:21:12,130
"and I'm every moment for you"
121
00:21:12,672 --> 00:21:20,963
"How on earth can you
ever live apart from me?"
122
00:22:01,713 --> 00:22:03,755
Thank you, thank you
123
00:22:05,380 --> 00:22:06,588
Thanks.
124
00:22:17,880 --> 00:22:19,797
| didn't think you'd be
coming today
125
00:22:21,797 --> 00:22:23,963
| didn't think I'd be
coming either
126
00:22:28,713 --> 00:22:32,255
Everybody loved your song.
- Yes, sure
127
00:22:34,05 --> 00:22:35,838
How about the one | sang it for?
128
00:22:38,213 --> 00:22:41,172
Akash, you get so
utterly corny at times
129
00:22:49,672 --> 00:22:53,297
Thank you.
- What for?
130
00:22:54,588 --> 00:22:56,588
For accepting both my conditions
131
00:22:56,672 --> 00:22:58,130
Yes, Sir.
132
00:22:58,963 --> 00:23:03,505
Yes, give me..
133
00:23:04,05 --> 00:23:05,922
Mr. Azam, please?
134
00:23:24,963 --> 00:23:26,713
Please!
135
00:23:31,463 --> 00:23:33,797
Akash, | got to leave.
- Where to, Simran?
136
00:23:33,880 --> 00:23:36,422
| get paid for 3 hours and
I've sung just one number yet.
137
00:23:36,630 --> 00:23:38,963
You can stay, Akash.
| got to leave.
138
00:23:39,05 --> 00:23:41,838
Where are you going? |
had plans for this evening
139
00:23:41,922 --> 00:23:44,05
Some other time, Akash.
- Wait, Simran..
140
00:23:44,88 --> 00:23:47,47
and why're you taking the backdoor?
- Akash!
141
00:23:48,47 --> 00:23:49,422
Coming, sir
142
00:23:50,672 --> 00:23:53,838
Stay here, I'll meet the
manager and return - Okay.
143
00:24:00,338 --> 00:24:03,630
Akash, this is Mr Raghavan.
- Hello, Mr Akash
144
00:24:03,963 --> 00:24:05,588
I've heard so much about you
145
00:24:06,05 --> 00:24:08,213
Your songs are being
discussed even in India
146
00:24:09,05 --> 00:24:11,88
Meet my wife.
- Hello
147
00:24:12,88 --> 00:24:15,05
Please sit down, I'll join you
in a minute.. yes? - Oh yes.
148
00:26:45,505 --> 00:26:49,380
Can | have a bit of whisky? Please?
149
00:27:49,47 --> 00:27:51,88
Why're you doing all this, Simran?
150
00:27:54,880 --> 00:27:57,672
Why do you love me so much, Akash?
151
00:28:00,297 --> 00:28:04,05
| have a lot of
reasons to drink like this
152
00:28:04,797 --> 00:28:10,05
But you have no reason to
fall in love with a girl like me
153
00:28:11,588 --> 00:28:15,380
| can't even stand
on my own two feet..
154
00:28:15,463 --> 00:28:18,130
how will | ever be able to
stand by you through a lifetime?
155
00:28:18,213 --> 00:28:20,255
I'll take care of you
156
00:28:21,463 --> 00:28:24,255
| Know, you don't want
to tell anyone your story
157
00:28:25,130 --> 00:28:28,463
| know, Simran..
- What do you know?
158
00:28:29,838 --> 00:28:31,963
You know nothing, Akash
159
00:28:33,755 --> 00:28:38,505
You know, had Raghavan
caught sight of me today..
160
00:28:38,672 --> 00:28:41,505
my story would've come to an end
161
00:28:42,05 --> 00:28:45,130
Raghavan? That guy who
works at the Indian embassy?
162
00:28:45,380 --> 00:28:49,338
The bastard's an intelligence
agent. He's here on a mission
163
00:28:52,547 --> 00:28:53,797
Mission.. ?
164
00:28:54,963 --> 00:28:59,88
Don't you always ask me,
Akash, why | drink so much?
165
00:29:08,922 --> 00:29:10,297
This is why
166
00:29:18,05 --> 00:29:20,755
| somehow managed to
escape Raghavan's bullets
167
00:29:21,172 --> 00:29:24,338
But this poor child died right there
168
00:29:25,797 --> 00:29:28,588
| couldn't even talk
to him one last time
169
00:29:29,963 --> 00:29:31,505
Who are you?
170
00:29:34,463 --> 00:29:36,588
Who, except a criminal, could | be..
171
00:29:36,672 --> 00:29:39,380
to run away from the police bullets?
172
00:29:41,380 --> 00:29:43,672
What.. what crime
have you committed?
173
00:29:45,963 --> 00:29:48,880
I've committed the crime of
falling in love with a gangster
174
00:29:50,172 --> 00:29:52,922
I've committed the
crime of living with him
175
00:29:54,463 --> 00:29:56,05
Gangster?
176
00:29:57,838 --> 00:29:59,88
Daya
177
00:30:01,255 --> 00:30:06,05
Well? The mere mention of his
name makes you break into a sweat?
178
00:30:07,130 --> 00:30:09,755
I've spent 5 whole years with him
179
00:30:14,172 --> 00:30:17,213
He's someone the entire
police in India hates..
180
00:30:17,588 --> 00:30:20,213
and I've committed the crime
of falling in love with him
181
00:30:25,47 --> 00:30:28,88
| don't care if I'm caught, Akash
182
00:30:29,422 --> 00:30:32,755
But | know, if I'm caught..
183
00:30:33,172 --> 00:30:35,338
perhaps he will be caught too
184
00:30:36,463 --> 00:30:40,922
It's not today, I've
always tried to protect Daya
185
00:30:41,922 --> 00:30:45,380
Even on the day he got
straight to my house..
186
00:30:45,463 --> 00:30:47,838
running away from the police
187
00:30:49,922 --> 00:30:52,255
There were 300
families in that locality
188
00:30:53,380 --> 00:30:59,963
But | don't know why destiny pushed
him through the doors of my house
189
00:31:26,463 --> 00:31:28,713
Did you see someone coming here?
- No - Look there.
190
00:31:28,797 --> 00:31:31,05
There's nobody, sir.
- No? Let's go
191
00:31:44,963 --> 00:31:49,05
You want to die? They
must still be out there
192
00:31:50,213 --> 00:31:52,463
You can spend the
night here if you wish
193
00:32:46,88 --> 00:32:49,213
This chap who was mopping
the floor with me that day..
194
00:32:49,630 --> 00:32:53,88
| later got to know, was
a very dreaded gangster
195
00:32:54,05 --> 00:32:56,838
Whatever he meant to the world..
196
00:32:57,922 --> 00:33:00,297
what | saw in his eyes that day..
197
00:33:00,797 --> 00:33:04,213
made me feel that he too
was as lonely as | was
198
00:33:06,05 --> 00:33:08,380
No thank you, no good-bye..
199
00:33:08,588 --> 00:33:11,797
he didn't say a word to me
when he left early next morning
200
00:33:13,922 --> 00:33:17,130
| could feel his
silence for several days
201
00:33:20,213 --> 00:33:23,505
It was more than a
month since he had left..
202
00:33:26,255 --> 00:33:28,505
but | still couldn't get over him
203
00:33:30,88 --> 00:33:32,963
And one day, he landed
up at my door
204
00:33:34,255 --> 00:33:35,922
| wasn't in
205
00:33:37,880 --> 00:33:41,547
He made enquiries
with my neighbours and..
206
00:33:43,47 --> 00:33:46,297
and he straightaway
got to my workplace
207
00:34:42,05 --> 00:34:45,588
He then started coming
frequently to my dance-bar
208
00:34:49,880 --> 00:34:54,630
He always took one particular
table with his back to me
209
00:34:55,880 --> 00:35:00,505
Working at the dance-bar, |
had seen several drunkards..
210
00:35:00,588 --> 00:35:02,797
stripping me with their eyes.
211
00:35:03,797 --> 00:35:06,88
In Daya's eyes, however..
212
00:35:06,922 --> 00:35:09,255
| saw respect for myself
213
00:35:11,880 --> 00:35:17,297
With him, | thought | was adequately
clothed, even in skimpy clothing
214
00:35:18,05 --> 00:35:21,172
He always looked at me silently
215
00:35:22,505 --> 00:35:25,130
He never uttered a word
216
00:35:25,922 --> 00:35:29,297
Maybe he wouldn't ever.
If it wasn't for..
217
00:36:02,922 --> 00:36:04,422
Let's go home
218
00:36:05,755 --> 00:36:10,172
The first word he
uttered was "home"
219
00:36:11,588 --> 00:36:15,505
It was as if my
dreams were taking shape
220
00:36:17,297 --> 00:36:20,380
| felt as if he was taking
my hand, never to leave it
221
00:36:21,880 --> 00:36:27,755
| don't know whether | let myself
go with him.. or my necessities
222
00:36:29,172 --> 00:36:31,130
But | got to his place
223
00:37:04,755 --> 00:37:08,505
You know something,
Akash? In broad daylight..
224
00:37:08,588 --> 00:37:13,297
| haven't felt safer even with
the so-called respectable men..
225
00:37:14,130 --> 00:37:18,838
as safe as | felt that night,
in a gangster's house
226
00:37:23,547 --> 00:37:26,88
| thought | had
found a world of my own
227
00:37:28,880 --> 00:37:34,505
My dream of starting a
family was really coming true
228
00:37:34,963 --> 00:37:40,505
How was | to know that as usual,
my happiness would be shortlived?
229
00:37:40,963 --> 00:37:44,172
I'll see.. who is it?
- Milkman
230
00:38:28,922 --> 00:38:31,963
There was no stopping after that
231
00:38:33,88 --> 00:38:35,05
| was looking for one house..
232
00:38:35,588 --> 00:38:38,380
and destiny kept
changing my house everyday
233
00:38:39,172 --> 00:38:44,05
At times it was a footpath. At
times, a room in a 5-star hotel
234
00:38:46,88 --> 00:38:48,880
We used to spend
our nights in hiding
235
00:38:50,588 --> 00:38:53,880
He always had his share of
enemies in the underworld
236
00:38:56,338 --> 00:38:58,672
But even those that
considered him to be a friend..
237
00:39:00,963 --> 00:39:02,755
had turned his enemies
238
00:39:04,422 --> 00:39:06,172
Brother, Khan-saheb is here
239
00:39:07,213 --> 00:39:08,838
Go inside
240
00:39:14,297 --> 00:39:15,547
Sit down..
241
00:39:18,47 --> 00:39:20,05
you must be tired of running
242
00:39:28,505 --> 00:39:32,713
He was barely 12 or 13 years old
when he came to me asking for a job
243
00:39:33,463 --> 00:39:37,05
Everybody said, he was a kid,
not to make him part of my gang
244
00:39:38,213 --> 00:39:41,172
But no, sir. | trusted him
245
00:39:42,922 --> 00:39:45,255
And he never broke my trust
246
00:39:50,755 --> 00:39:55,05
Boys in the gang going out to kill
would first ask the means of escape
247
00:39:55,547 --> 00:39:59,05
This guy did his job; he
never thought of how he'd return
248
00:40:00,630 --> 00:40:04,588
Even the big guns were
scared of him. You know why?
249
00:40:05,713 --> 00:40:07,713
Because he wasn't scared of death
250
00:40:10,505 --> 00:40:13,88
And ever since you
have entered his life..
251
00:40:13,547 --> 00:40:15,755
he has started loving life
252
00:40:20,463 --> 00:40:22,588
Like a dog with its
tail between its legs..
253
00:40:22,672 --> 00:40:24,172
he's running from place to place
254
00:40:25,172 --> 00:40:28,505
He has forgotten what a
goddamned nuisance women are
255
00:40:31,297 --> 00:40:34,213
Have fun, use them and dump them!
256
00:40:35,130 --> 00:40:38,422
If you wear her around your neck,
she'll slit your throat!
257
00:40:40,88 --> 00:40:42,338
Make him see reason
258
00:40:43,05 --> 00:40:46,338
In our business,
there's lust. There's no love
259
00:40:46,547 --> 00:40:49,88
Like my mentor,
Sikander. What happened to him?
260
00:40:49,463 --> 00:40:51,755
He became a bloody dog
for the sake of a girl
261
00:40:52,47 --> 00:40:55,505
He took a qazi to the broad's
house; she double-crossed him
262
00:40:55,713 --> 00:41:00,880
His body was riddled with bullets.
And | had to shoot the bitch later
263
00:41:03,463 --> 00:41:07,47
If my kid is being stupid,
if he's making a mistake..
264
00:41:07,630 --> 00:41:09,588
I'll have to do the
same thing again
265
00:41:11,380 --> 00:41:15,05
Hey, you're a whore
who works at a bar
266
00:41:15,297 --> 00:41:18,47
You won't let go of him so easily.
267
00:41:18,422 --> 00:41:21,880
But you can atleast
reason with him to leave you.
268
00:41:22,130 --> 00:41:25,630
Else, I'll have to do to you
what | did to Sikander's broad
269
00:41:37,755 --> 00:41:42,05
Now | know why boys leave
their fathers for the sake of women
270
00:41:44,672 --> 00:41:49,547
You have lost your father today
271
00:41:51,963 --> 00:41:54,255
You're on your own now
272
00:41:56,338 --> 00:41:58,463
So look after yourself
273
00:42:03,255 --> 00:42:05,422
| was terrified
274
00:42:07,338 --> 00:42:10,255
But | had implicit faith in Daya
275
00:42:14,47 --> 00:42:18,297
Akash, all my dreams
were about to come true
276
00:42:20,797 --> 00:42:26,130
| waited to see fulfilled a
dream that | had for several years
277
00:42:28,255 --> 00:42:30,338
And that is why you married Daya?
278
00:42:36,297 --> 00:42:41,255
To dream and to see the
dream being fulfilled..
279
00:42:41,963 --> 00:42:43,797
are entirely different things
280
00:42:45,963 --> 00:42:51,838
Daya loved me so much, he didn't
even touch me before our marriage
281
00:42:54,47 --> 00:42:56,922
Our marriage..
that never took place
282
00:42:58,672 --> 00:43:00,47
The kid then?
283
00:43:02,05 --> 00:43:03,422
It was hired
284
00:43:09,713 --> 00:43:15,922
There is no dearth of poor,
helpless orphans in the world
285
00:43:17,505 --> 00:43:19,672
| pretended to be a mother too
286
00:43:23,213 --> 00:43:26,88
But | don't know what
it was about Bittu..
287
00:43:27,630 --> 00:43:30,130
when | met him, | felt as if..
288
00:43:32,422 --> 00:43:37,338
| were his real mother..
as if he were really my son
289
00:43:42,963 --> 00:43:46,213
We needed passports
to leave the country
290
00:43:46,755 --> 00:43:49,380
And to get those passports,
we needed to be a family
291
00:43:49,880 --> 00:43:54,505
That's it. Bittu became
part of our so-called family
292
00:44:08,963 --> 00:44:13,172
| thought then that
| had everything
293
00:44:14,755 --> 00:44:19,672
A husband, a son, a family
294
00:44:21,05 --> 00:44:24,630
| wanted to make this
fantasy the picture of my life
295
00:44:26,338 --> 00:44:30,505
And thus, | never wanted
Bittu to be separated from me
296
00:44:31,755 --> 00:44:33,838
Daya was changing too
297
00:44:34,922 --> 00:44:39,88
This man couldn't bear to see
even a drop of the child's blood
298
00:44:39,630 --> 00:44:41,05
Who could've imagined it was
this man's profession..
299
00:44:41,88 --> 00:44:43,463
..to indulge in bloodshed?
300
00:44:44,880 --> 00:44:52,422
As they say, you can get rid
of everything except your shadow
301
00:44:53,505 --> 00:44:57,422
And Daya's shadow was
far longer than himself
302
00:44:57,588 --> 00:45:01,255
I'm terribly scared, Daya.
- There's nothing to be scared of
303
00:45:01,463 --> 00:45:03,338
Why not, Daya?
304
00:45:04,05 --> 00:45:06,922
| don't know whether | will
ever have you in my lifetime
305
00:45:07,880 --> 00:45:10,05
But | don't want to lose Bittu
306
00:45:10,547 --> 00:45:13,963
Nothing will happen to Bittu. It's
dangerous for us to live in India
307
00:45:14,05 --> 00:45:16,922
There are informers everywhere.
If we don't take Bittu along..
308
00:45:17,05 --> 00:45:21,88
it's impossible to get to Dubai.
- You said we'd never use Bittu!
309
00:45:21,172 --> 00:45:23,880
| also said I'd never let
anything happen to Bittu
310
00:45:24,213 --> 00:45:26,422
It's my chest that'll
take the bullets. Not his
311
00:46:17,922 --> 00:46:19,547
Mummy!
312
00:49:04,297 --> 00:49:05,672
Thank you
- Welcome.
313
00:49:12,380 --> 00:49:14,88
Won't you come in?
314
00:50:13,713 --> 00:50:16,797
Simran, your past is
like these four walls
315
00:50:18,05 --> 00:50:20,05
You have managed to step out..
316
00:50:20,588 --> 00:50:22,630
but you've left the keys inside
317
00:50:29,338 --> 00:50:33,838
Simran, life is goading
you towards a new goal
318
00:50:35,297 --> 00:50:37,630
But you're still tied to the past
319
00:50:38,963 --> 00:50:41,588
| Know you want to
get on with life..
320
00:50:41,880 --> 00:50:44,630
but you're afraid, you might
lose your dreams on the way
321
00:50:49,05 --> 00:50:50,797
Open your eyes, Simran
322
00:50:51,838 --> 00:50:55,380
Your dreams are here with you..
right in front of you
323
00:50:57,297 --> 00:51:00,422
You don't need to look back
again and again to be happy, Simran
324
00:51:02,880 --> 00:51:06,922
You have shed enough tears
for things that did not happen
325
00:51:08,255 --> 00:51:10,713
Atleast let what is about to
happen reach its conclusion?
326
00:51:16,963 --> 00:51:18,05
Simran..
327
00:51:20,172 --> 00:51:22,463
Simran, you have every right to live
328
00:51:23,838 --> 00:51:25,838
You have every right to dream
329
00:51:27,463 --> 00:51:32,422
I'll give you all the happiness,
I'll fulfill all your dreams
330
00:51:35,588 --> 00:51:38,713
Because now that
I've heard your story..
331
00:51:40,130 --> 00:51:41,880
I've begun to love you
more than ever before
332
00:53:47,297 --> 00:53:48,630
| love you, Simran
333
00:53:49,213 --> 00:53:54,255
"Every moment, the
distances between us begin to melt"
334
00:53:55,05 --> 00:53:59,880
"In the fires of
passion burns the dew"
335
00:54:00,755 --> 00:54:06,88
"The sun sets with desires.. "
336
00:54:06,588 --> 00:54:11,838
"The sun sets with desires.. "
337
00:54:12,297 --> 00:54:17,547
"In what fires burns the dew?"
338
00:54:41,797 --> 00:54:44,172
Hello,
- Hello, Reception? - Yes..
339
00:54:44,380 --> 00:54:46,422
Please try this number again 080..
340
00:54:46,505 --> 00:54:48,963
For the past three days,
I've been trying this number
341
00:54:49,05 --> 00:54:51,838
Why don't you understand?
All you Indians are the same!
342
00:54:57,463 --> 00:54:58,922
What? What?
343
00:55:09,338 --> 00:55:11,547
"Your eyes.. "
344
00:55:12,172 --> 00:55:14,588
"show me.. "
345
00:55:15,47 --> 00:55:17,630
"dreams.. "
346
00:55:17,880 --> 00:55:20,588
"of the stars"
347
00:55:20,922 --> 00:55:23,255
"On your lips.. "
348
00:55:23,755 --> 00:55:26,255
"is written.. "
349
00:55:26,588 --> 00:55:29,05
"what you say.. "
350
00:55:29,547 --> 00:55:31,547
"in signs"
351
00:55:33,422 --> 00:55:38,630
"In a caravan of dreams,
the night moves on"
352
00:55:39,47 --> 00:55:44,130
"What fire is it in
which burns the dew?"
353
00:56:36,88 --> 00:56:41,255
"This evening, I'm going astray.. "
354
00:56:41,838 --> 00:56:46,380
"with you in my arms"
355
00:56:47,672 --> 00:56:50,213
"Must | touch you.. "
356
00:56:50,547 --> 00:56:53,05
"or keep you.. "
357
00:56:53,338 --> 00:56:57,880
"hidden in my eyes?"
358
00:57:00,47 --> 00:57:05,463
"Shy. fumbling... "
359
00:57:05,797 --> 00:57:10,755
"what fire is it
that burns the dew?"
360
00:57:11,672 --> 00:57:16,838
"Every moment, the
distances between us begin to melt"
361
00:57:17,380 --> 00:57:22,630
"In what fires of
passion burns the dew"
362
00:57:23,130 --> 00:57:28,505
"Why does the sun
set on our desires.. ?"
363
00:57:28,963 --> 00:57:34,255
"Why does the sun
set on our desires.. ?"
364
00:57:34,713 --> 00:57:40,172
"In what fires burns the dew?"
365
00:58:28,880 --> 00:58:30,130
Akash..
366
00:58:35,130 --> 00:58:36,505
Akash..
367
00:58:46,880 --> 00:58:49,88
Will you forget me
like this someday?
368
00:59:50,88 --> 00:59:52,05
He's dead
369
01:00:35,422 --> 01:00:39,05
The doctors say she's out of danger
370
01:00:39,88 --> 01:00:42,130
Simran is out of danger now.
371
01:04:05,47 --> 01:04:06,380
Daya!
372
01:04:07,172 --> 01:04:09,672
Daya! Don't hit him!
373
01:04:11,963 --> 01:04:14,297
Let him go! Leave him alone!
374
01:04:14,630 --> 01:04:20,05
Let go.. it's not his mistake!
375
01:04:22,755 --> 01:04:25,255
He hasn't made any mistake!
376
01:04:27,05 --> 01:04:29,297
Daya, let him go!
377
01:04:49,797 --> 01:04:54,213
Let go of my hand!
Leave me alone, Daya!
378
01:04:55,505 --> 01:04:58,713
Let me go, Daya!
Please let me go, Daya
379
01:04:58,797 --> 01:05:00,838
Let me go, Daya!
380
01:05:01,297 --> 01:05:03,422
Daya, leave my hand!
381
01:05:04,88 --> 01:05:06,255
Leave my hand, | say!
382
01:05:25,505 --> 01:05:26,713
Akash..
383
01:05:30,588 --> 01:05:31,963
Akash..
384
01:05:44,422 --> 01:05:46,922
Talk to me! Why
aren't you talking to me?
385
01:05:47,297 --> 01:05:50,422
What right did you have to hit him?
386
01:05:50,505 --> 01:05:54,130
Jealous? Jealous to see
me with another man today?
387
01:05:54,380 --> 01:05:56,922
Where were you when |
gave up everything..
388
01:05:57,05 --> 01:05:59,88
and wanted to settle down with you?
389
01:05:59,838 --> 01:06:02,880
You locked me up in that
house and went away then!
390
01:06:03,922 --> 01:06:06,422
And when | want to open the
window for some fresh air..
391
01:06:06,505 --> 01:06:07,880
you find that bad?
392
01:06:08,297 --> 01:06:10,05
Why must | wait for you?
393
01:06:10,88 --> 01:06:14,755
What have you given me
except fear and terror, Daya?
394
01:06:15,88 --> 01:06:18,713
| thought Bittu's
death would change you
395
01:06:19,255 --> 01:06:22,755
But you can never change,
Daya! Never!
396
01:06:22,838 --> 01:06:26,130
You were a gangster and
you are still a gangster!
397
01:06:26,338 --> 01:06:29,713
| can't spend a
lifetime with a gangster!
398
01:06:30,05 --> 01:06:32,630
| can't spend the rest
of my life with a gang..
399
01:06:32,672 --> 01:06:36,297
which is the stained
with the blood innocents!
400
01:06:36,380 --> 01:06:39,213
What are you going to get
out of killing Akash, Daya?
401
01:06:39,297 --> 01:06:41,588
Talk to me! I'm the
one you must talk to!
402
01:06:41,630 --> 01:06:46,338
You want to know whether |
love him? Yes, | love him!
403
01:06:46,422 --> 01:06:49,05
He's the only one who
can fulfill all my dreams!
404
01:06:49,172 --> 01:06:52,297
He's the one who took care
of me after you went away!
405
01:06:52,380 --> 01:06:55,47
He's the one who
brought a smile to my lips!
406
01:06:55,130 --> 01:07:00,630
He's the one | truly love!
Only he can fulfill my dreams!
407
01:08:31,47 --> 01:08:32,130
If.
408
01:08:35,47 --> 01:08:37,05
you really..
409
01:08:40,547 --> 01:08:42,630
are in love with Akash..
410
01:08:44,05 --> 01:08:46,297
| will not stop you
411
01:09:07,172 --> 01:09:09,380
I've given you a lot of sorrow
412
01:09:12,547 --> 01:09:16,338
But if you have ever loved me..
413
01:09:17,755 --> 01:09:19,922
even a wee bit..
414
01:09:21,630 --> 01:09:23,755
give me one chance, please
415
01:09:28,797 --> 01:09:30,755
I'm a changed man
416
01:09:33,547 --> 01:09:37,630
Today, this moment.. I'm
willing to give up everything
417
01:09:43,963 --> 01:09:48,05
But if you leave me..
418
01:09:49,422 --> 01:09:51,380
I'm going to die
419
01:09:53,505 --> 01:09:54,797
Simran.
420
01:09:57,797 --> 01:10:00,213
| won't be able to live, Simran
421
01:10:10,05 --> 01:10:14,963
I.. | won't be able to live, Simran!
422
01:10:22,505 --> 01:10:28,463
| won't be able to
live anymore! | won't!
423
01:10:59,213 --> 01:11:00,463
Hello
424
01:11:03,588 --> 01:11:05,755
Usman?
425
01:11:23,547 --> 01:11:24,922
Daya, go away!
426
01:11:28,130 --> 01:11:30,838
Listen to me, Daya! Go away!
427
01:11:32,05 --> 01:11:35,47
Go away, Daya! Listen to me!
428
01:11:37,47 --> 01:11:38,713
Run, Daya!
429
01:11:39,88 --> 01:11:40,380
Simran.
430
01:11:49,755 --> 01:11:52,755
Get him. Quick! Check every
corner of the room. - Yes, sir.
431
01:11:53,88 --> 01:11:55,463
Come on, hurry up.
432
01:11:55,755 --> 01:11:57,630
Hurry up.
433
01:11:58,713 --> 01:12:00,630
C'mon! Move it!
434
01:12:29,838 --> 01:12:31,88
Oh no!
435
01:12:53,05 --> 01:12:57,713
"Moist memories, moist nights,
moist eyes.."
436
01:12:57,797 --> 01:13:01,338
"what makes my eyes moist?"
437
01:13:11,922 --> 01:13:13,963
"Dreams in my eyes.."
438
01:13:14,47 --> 01:13:16,713
"make me laugh one moment,
make me cry the other.."
439
01:13:16,797 --> 01:13:20,172
"what vacuum is this?"
440
01:13:35,297 --> 01:13:37,922
"Nobody knows.."
441
01:13:38,05 --> 01:13:44,463
"what life | lead.."
442
01:13:44,838 --> 01:13:49,588
"my story, incomplete"
443
01:13:51,838 --> 01:13:54,547
"Nobody knows.."
444
01:13:54,630 --> 01:14:01,213
"what life | lead.."
445
01:14:01,505 --> 01:14:06,422
"my story, incomplete"
446
01:14:10,963 --> 01:14:13,547
"Sleepy, awake.."
447
01:14:13,672 --> 01:14:16,05
"your eyes, teary.."
448
01:14:16,88 --> 01:14:19,672
"for my sake"
449
01:14:30,88 --> 01:14:32,547
"My Maker, angry. Everything,
lost."
450
01:14:32,630 --> 01:14:34,922
"heartbroken, without you.."
451
01:14:35,05 --> 01:14:38,463
"how shall | accept life?"
452
01:14:53,463 --> 01:14:55,922
"Nobody knows.."
453
01:14:56,213 --> 01:15:02,922
"what life | lead.."
454
01:15:03,172 --> 01:15:07,630
"my story, incomplete"
455
01:15:10,05 --> 01:15:12,672
"Nobody knows.."
456
01:15:12,755 --> 01:15:19,255
"what life | lead.."
457
01:15:19,630 --> 01:15:24,422
"my story, incomplete"
458
01:15:55,505 --> 01:16:00,05
"Moist memories, moist nights,
moist eyes.."
459
01:16:00,88 --> 01:16:03,755
"what makes my eyes moist?"
460
01:16:18,713 --> 01:16:21,380
"Nobody knows.."
461
01:16:21,463 --> 01:16:28,130
"what life | lead.."
462
01:16:28,422 --> 01:16:32,547
"my story, incomplete"
463
01:16:32,880 --> 01:16:39,297
"Nobody knows, nobody has a clue.."
464
01:16:40,213 --> 01:16:44,505
"of the incomplete story my life is"
465
01:16:44,672 --> 01:16:47,297
"Nobody knows.."
466
01:16:47,380 --> 01:16:51,713
"what life | lead.."
467
01:16:52,88 --> 01:16:56,672
"my story, unfinished
468
01:17:13,380 --> 01:17:19,47
"My story.. incomplete"
469
01:17:50,338 --> 01:17:51,505
Simran..
470
01:17:53,880 --> 01:17:56,922
it's said one must begin
where one strayed off..
471
01:17:57,05 --> 01:17:59,713
if you wish to tread the
right path all over again
472
01:18:01,338 --> 01:18:07,172
| too wish to go back to India.
To my village. With you
473
01:18:09,838 --> 01:18:12,172
You know where my village is?
474
01:18:12,838 --> 01:18:15,88
It's near Kashmir
475
01:18:16,922 --> 01:18:21,797
When it snowed in winter,
all roads used to be blocked
476
01:18:23,05 --> 01:18:26,172
My mother was
employed to clear the snow
477
01:18:28,380 --> 01:18:30,172
Two rupees
478
01:18:32,880 --> 01:18:35,588
To earn two rupees,
she used to pray..
479
01:18:35,630 --> 01:18:38,422
that it may snow again, so
she could have employment
480
01:18:40,338 --> 01:18:43,88
There was so much of
peace in those two rupees
481
01:18:44,172 --> 01:18:48,380
After several years today..
482
01:18:49,463 --> 01:18:53,713
..| could sleep in peace
after earning an honest living
483
01:18:59,380 --> 01:19:01,713
And it's all thanks to you
484
01:19:07,297 --> 01:19:12,213
If it wasn't for you, |
wouldn't even have known..
485
01:19:12,797 --> 01:19:17,547
what sleep for the honest means
486
01:19:20,922 --> 01:19:24,130
| wish to live like
this all my life, Simran
487
01:19:25,547 --> 01:19:27,172
With you
488
01:19:29,297 --> 01:19:32,630
But before starting again
on the path of honesty..
489
01:19:32,963 --> 01:19:35,505
I'll have one last bad thing to do
490
01:19:36,588 --> 01:19:39,630
I'll have to get hold of
fake passports for you and me
491
01:19:40,922 --> 01:19:43,47
I'm going to Seoul
492
01:19:46,838 --> 01:19:48,547
One last time.
493
01:19:48,713 --> 01:19:52,505
After that you can say the
bad man in me is dead for good
494
01:20:25,338 --> 01:20:29,88
Hello.. hello?
495
01:20:33,255 --> 01:20:34,422
Simran?
496
01:20:35,713 --> 01:20:37,88
Akash..
497
01:20:37,547 --> 01:20:42,547
Thank God, Simran! | looked so
much for you.. where are you?
498
01:20:45,422 --> 01:20:47,838
| want to meet you just once, Simran
499
01:20:48,713 --> 01:20:51,172
| promise, I'll never
try to meet you ever again
500
01:20:52,797 --> 01:20:55,380
Simran, please don't do this to me
501
01:20:56,422 --> 01:20:58,255
Ties aren't snapped
like this, Simran..
502
01:20:58,338 --> 01:21:00,713
Akash, I'm pregnant
503
01:21:34,963 --> 01:21:39,88
"O Merciful Lord.."
504
01:21:39,380 --> 01:21:44,630
“everybody would lay
down his life for You"
505
01:21:44,713 --> 01:21:52,422
"O Savior my life's
for You. My life."
506
01:21:52,505 --> 01:22:01,630
"My life, | could
give away for my love.."
507
01:22:01,713 --> 01:22:05,630
"I'd wipe myself out for my love"
508
01:22:05,672 --> 01:22:10,88
"I'd finish my identity for my love"
509
01:22:10,172 --> 01:22:14,338
"O Merciful Lord.."
510
01:22:14,422 --> 01:22:19,630
“everybody would lay
down his life for You"
511
01:22:19,713 --> 01:22:24,88
"O Savior my life's
for You. My life."
512
01:22:24,172 --> 01:22:30,130
"My life, | could
give away for my love.."
513
01:23:33,672 --> 01:23:37,255
| thought | hated you
514
01:23:38,380 --> 01:23:40,755
| used to dream that
you'd walk before me..
515
01:23:40,838 --> 01:23:43,338
and that I'd shoot you
516
01:23:44,672 --> 01:23:49,172
And now that you stand in
front of me, | hate myself
517
01:23:50,963 --> 01:23:53,630
What goddamned business are we into?
518
01:23:54,547 --> 01:23:57,922
We got to shoot our kids ourselves..
519
01:23:58,297 --> 01:24:01,505
and then carry their
biers on our own shoulders
520
01:24:02,797 --> 01:24:04,880
Allah!
521
01:24:06,297 --> 01:24:09,838
Looks like that's the punishment
| will get for my misdeeds
522
01:24:13,47 --> 01:24:15,422
What has happened is in the past
523
01:24:16,713 --> 01:24:19,588
| will never stand in
your way again
524
01:24:23,05 --> 01:24:26,297
I'm taking Simran and
returning to India for good
525
01:24:28,463 --> 01:24:30,338
Please let me go
526
01:24:39,130 --> 01:24:41,547
How | wish | could..
527
01:24:42,588 --> 01:24:44,755
but it can't be helped, my son
528
01:24:46,380 --> 01:24:50,922
If | don't kill you and set an
example, people will call me impotent
529
01:24:52,130 --> 01:24:53,755
Every boy in my gang
will turn a Romeo..
530
01:24:53,838 --> 01:24:57,505
and will rebel for the sake
of some whore or the other
531
01:24:59,547 --> 01:25:02,255
| have to pulla
full-stop to it, right?
532
01:25:02,630 --> 01:25:04,922
Don't worry, son
533
01:25:05,338 --> 01:25:08,05
I'll kill you and set
a good example
534
01:25:08,88 --> 01:25:10,838
After you're dead, I'll
keep your whore alive..
535
01:25:10,922 --> 01:25:15,380
I'll hold on her display on
the terrace, stark naked..
536
01:25:15,463 --> 01:25:17,380
so that people can see..
537
01:25:17,463 --> 01:25:20,297
what consequences befall those
that come between father and son
538
01:25:20,380 --> 01:25:25,255
You get that, son? My boys
will toy with her body every day..
539
01:25:25,338 --> 01:25:28,630
so that she can realise what..
540
01:25:31,630 --> 01:25:34,422
I've given up..
- | can't let you go
541
01:25:55,213 --> 01:25:59,88
"Without You, there isn't a moment"
542
01:25:59,172 --> 01:26:03,130
"Without You, there is no tomorrow"
543
01:26:03,213 --> 01:26:06,838
"If it wasn't for You,
man would be stone-hearted"
544
01:26:06,922 --> 01:26:10,713
"He would know no feeling"
545
01:26:10,797 --> 01:26:14,838
"For my love, my sweetheart..."
546
01:26:14,922 --> 01:26:20,297
"I'd die, finish myself"
547
01:26:20,380 --> 01:26:28,630
"| swear, I'd wipe out my identity"
548
01:26:28,672 --> 01:26:32,922
"O Merciful Lord.."
549
01:26:33,05 --> 01:26:38,422
“everybody would lay
down his life for You"
550
01:26:38,505 --> 01:26:42,713
"O Savior my life's
for You. My life."
551
01:26:42,797 --> 01:26:48,797
"My life, | could
give away for my love.."
552
01:27:50,630 --> 01:27:53,338
Simran, | don't
want to lose this baby
553
01:27:56,422 --> 01:27:58,547
| want to marry you, Simran
554
01:28:01,422 --> 01:28:04,297
| want to take you and my baby home
555
01:28:06,922 --> 01:28:10,755
That's what you too want,
isn't it? Isn't that what you want?
556
01:28:14,463 --> 01:28:17,755
I'll give you so much of love,
you'll never crave love again
557
01:28:19,255 --> 01:28:21,463
All I'm afraid of is..
558
01:28:22,380 --> 01:28:24,588
will Daya be able to forget you?
559
01:28:25,880 --> 01:28:28,255
Not even an ordinary man
can accept defeat in love..
560
01:28:28,338 --> 01:28:30,297
and Daya's a gangster
561
01:28:31,630 --> 01:28:35,88
| don't want a gangster's
shadow to be cast on our child
562
01:28:40,255 --> 01:28:44,838
The family and
surroundings I'm taking you to..
563
01:28:45,547 --> 01:28:47,838
is a place where
only decent folks live
564
01:28:48,422 --> 01:28:52,05
My parents haven't
even sworn at anyone
565
01:28:53,255 --> 01:28:56,922
If they get to know that
you and a gangster were..
566
01:28:58,297 --> 01:29:03,297
Simran, you will have to shut
the doors on the past forever
567
01:29:04,713 --> 01:29:06,880
You'll have to help me
568
01:29:10,05 --> 01:29:11,463
Simran
569
01:29:13,338 --> 01:29:17,213
If you want us and
our child to be happy..
570
01:29:21,630 --> 01:29:25,838
you'll have to turn Daya
over to the police, Simran
571
01:29:28,130 --> 01:29:30,963
Hear me out..
- No, Akash..
572
01:29:31,463 --> 01:29:33,922
I'm asking you to save him,
not to trap him
573
01:29:34,05 --> 01:29:36,588
Out in the open, he might
fall a victim to the bullets
574
01:29:36,630 --> 01:29:38,713
Behind the bars, he has a
fair chance of getting justice
575
01:29:38,797 --> 01:29:42,88
Think it over, Simran!
576
01:29:43,838 --> 01:29:46,255
| can't do it, Akash!
577
01:29:55,630 --> 01:29:57,963
Think again, Simran
578
01:29:59,755 --> 01:30:02,338
On one hand are the
lives of the three of us..
579
01:30:03,422 --> 01:30:05,463
on the other is Daya
580
01:30:08,88 --> 01:30:09,880
You're the one who has to decide
581
01:30:28,755 --> 01:30:30,422
Hello..
- Simran!
582
01:30:30,505 --> 01:30:33,297
The police are after us!
Get out of there immediately!
583
01:30:33,380 --> 01:30:35,547
Meet me at the Seoul station at 10
584
01:30:36,588 --> 01:30:37,797
Daya?
585
01:32:05,963 --> 01:32:07,297
Simran!
586
01:36:07,422 --> 01:36:09,672
Get in! C'mon!
587
01:36:09,755 --> 01:36:12,838
Push him in! Haul him over!
588
01:36:36,130 --> 01:36:38,47
Come on! Come on!
589
01:36:38,963 --> 01:36:41,338
Hey guys, come on!
590
01:38:04,338 --> 01:38:07,130
Tantra.
- Is Akash there?
591
01:38:07,213 --> 01:38:10,380
Akash is not here. Who's this?
- This is Simran here..
592
01:38:10,463 --> 01:38:14,338
I've been looking for him.. - Simran,
Akash waited all night for you
593
01:38:14,505 --> 01:38:18,338
Mr Raghavan and his men were here
this morning; he has left with them
594
01:38:18,422 --> 01:38:20,797
You'll probably find him at
the Indian embassy, my child
595
01:38:21,47 --> 01:38:23,547
Hello.. is everything okay?
596
01:38:23,630 --> 01:38:25,130
Hello..
597
01:39:11,963 --> 01:39:15,588
I've committed the crime of
falling in love with a gangster
598
01:39:15,755 --> 01:39:18,463
I've committed the
crime of living with him
599
01:39:20,213 --> 01:39:27,463
Well? The mere mention of his name
makes you break into a cold sweat?
600
01:39:28,422 --> 01:39:31,172
I've spent 5 whole years with him
601
01:39:42,255 --> 01:39:45,130
| don't care if I'm caught, Akash
602
01:39:46,630 --> 01:39:51,797
But | know, if I'm caught..
603
01:39:52,05 --> 01:39:54,630
perhaps he will be caught too
604
01:39:55,297 --> 01:40:00,05
It's not today, I've
always tried to protect Daya
605
01:40:00,547 --> 01:40:05,338
Even on the day he got
straight to my house..
606
01:40:05,422 --> 01:40:10,463
Ladies and gentlemen,
there's a saying..
607
01:40:11,47 --> 01:40:15,213
"everything is fair
in love and war"
608
01:40:16,47 --> 01:40:18,963
And this operation was for both
609
01:40:19,630 --> 01:40:24,713
Love my country. A war
against organised crime
610
01:40:25,130 --> 01:40:28,630
We had to use some
not too very nice..
611
01:40:29,213 --> 01:40:30,297
..thing to trap this man.
612
01:40:30,380 --> 01:40:31,463
This is not the only one piece
of evidence we have.
613
01:40:31,547 --> 01:40:34,47
We have six more tapes and
we'll produce in the court.
614
01:40:34,255 --> 01:40:37,922
This operation took 9 months
and it was very expensive..
615
01:40:38,05 --> 01:40:42,422
If you have any questions,
you can ask them right now
616
01:40:42,547 --> 01:40:46,797
Mr. Akash, when did
you begin this battle?
617
01:40:46,880 --> 01:40:51,422
In Spring, to catch a cobra, you
got get hold of his female first
618
01:40:51,630 --> 01:40:54,880
That's the mating season they
cannot do without each other
619
01:40:54,963 --> 01:40:58,338
And the cobra is forced
to slither out of its pit
620
01:41:01,130 --> 01:41:03,297
| did something similar
621
01:41:03,630 --> 01:41:07,88
To ferret Daya out of his pit..
622
01:41:08,422 --> 01:41:11,05
| used this beautiful female cobra
623
01:41:11,838 --> 01:41:15,88
She was Daya's weakness
and | became her weakness
624
01:41:15,380 --> 01:41:19,213
Daya was crazy about her and |
drove her crazy about myself
625
01:41:21,588 --> 01:41:24,505
Her dream was to have a
small family of her own..
626
01:41:24,588 --> 01:41:27,963
and my dream was to finish
international organised crime
627
01:41:28,255 --> 01:41:33,463
| put the two dreams together and
the results are there for you to see
628
01:41:33,547 --> 01:41:35,463
How dare you!
629
01:41:35,547 --> 01:41:39,255
How dare you do such a thing?
How dare you?
630
01:41:39,922 --> 01:41:43,255
How dare you!
631
01:41:43,588 --> 01:41:47,47
How dare you!
632
01:41:51,547 --> 01:41:55,922
Have you never loved me?
Not even for a moment?
633
01:41:56,547 --> 01:41:58,338
Not when you were consoling me..
634
01:41:58,422 --> 01:41:59,838
getting out bits of
information from me..
635
01:41:59,922 --> 01:42:05,130
in my arms, in bed.. wasn't there
a moment when you really loved me?
636
01:42:05,547 --> 01:42:06,880
Never?
637
01:42:07,880 --> 01:42:09,963
No, never
638
01:42:10,755 --> 01:42:14,88
| was only doing my job, my duty
639
01:42:14,755 --> 01:42:16,922
In any case, how would a
police officer like me..
640
01:42:17,05 --> 01:42:20,255
ever fall in love with a
cheap and filthy girl like you?
641
01:42:21,422 --> 01:42:26,05
A girl who has warmed the
bed of a criminal like Daya
642
01:42:29,88 --> 01:42:34,88
It's part of our job to thrust
our hands in filth now and then
643
01:42:35,713 --> 01:42:38,963
But yes, the times when |
looked deep into your eyes..
644
01:42:39,47 --> 01:42:43,838
talked sweetly with you,
in your arms, in your bed..
645
01:42:43,922 --> 01:42:46,630
every moment that | spent
with you, | hated you so much!
646
01:42:46,713 --> 01:42:49,172
Akash..
- Shut up!
647
01:42:49,838 --> 01:42:53,588
| wasn't getting close to you; |
was making a sacrifice for my nation
648
01:42:54,297 --> 01:42:59,463
| was saving those several men
who could've been Daya’'s victims
649
01:42:59,630 --> 01:43:02,172
| was trying to prevent innocent
children from being orphaned..
650
01:43:02,255 --> 01:43:06,338
by gangsters like Daya!
- Gangster?
651
01:43:06,422 --> 01:43:08,547
He's not a gangster! You guys are!
- Get away!
652
01:43:08,630 --> 01:43:10,547
You cheat despite being in
uniforms! - Take her away!
653
01:43:10,630 --> 01:43:12,713
And he never betrayed anyone!
654
01:43:12,797 --> 01:43:15,463
Not in the name of justice,
not in the name of hatred!
655
01:43:15,547 --> 01:43:18,213
If he's caught today, it's
only because of his integrity!
656
01:43:18,297 --> 01:43:20,963
He's not the criminal!
You guys are!
657
01:43:21,47 --> 01:43:25,05
In trying to save families,
you've ruined my home today!
658
01:43:25,88 --> 01:43:27,297
In the name of innocent children,
you've killed the baby..
659
01:43:27,380 --> 01:43:29,630
that I'm carrying in my womb!
660
01:43:29,672 --> 01:43:33,380
How could you forget
that this is your baby?
661
01:43:33,463 --> 01:43:37,672
Akash! How could you forget
that I'm carrying your baby?
662
01:43:37,755 --> 01:43:40,05
You will have to pay for this!
663
01:43:40,88 --> 01:43:43,47
Akash! You'll have to pay for this.
664
01:43:43,130 --> 01:43:45,630
Akash!
- Let's go
665
01:45:25,547 --> 01:45:27,422
Kill me.
666
01:45:31,05 --> 01:45:33,88
Please kill me
667
01:45:34,88 --> 01:45:36,172
Kill me..
668
01:46:07,505 --> 01:46:10,838
"You're not to blame for
what you've done, Simran"
669
01:46:12,05 --> 01:46:14,213
"You haven't betrayed me."
670
01:46:14,630 --> 01:46:18,88
"In fact, you are the
one who has been betrayed"
671
01:46:19,172 --> 01:46:21,172
"As for me.."
672
01:46:22,755 --> 01:46:26,630
"| had to face death for shedding
the blood of so many people"
673
01:46:27,588 --> 01:46:30,130
"What could be better for me.."
674
01:46:30,797 --> 01:46:34,338
"that God has made you
the reason of my death?"
675
01:46:34,963 --> 01:46:37,05
"| understand today.."
676
01:46:37,213 --> 01:46:41,47
"why | got to your place of
all the places in that locality"
677
01:46:42,630 --> 01:46:46,422
"| understand today what
role you had to play in my life"
678
01:46:48,297 --> 01:46:50,838
"I've always been a bad man"
679
01:46:51,588 --> 01:46:55,05
"But thanks to you,
I'm dying a gentleman"
680
01:46:56,713 --> 01:46:59,213
"God gave me just one death.."
681
01:46:59,963 --> 01:47:04,338
"but I've lived several lifetimes
in the days | have spent with you"
682
01:47:07,338 --> 01:47:09,630
"One last thing"
683
01:47:10,630 --> 01:47:13,422
"I'm sending your
passport with Usman"
684
01:47:14,922 --> 01:47:17,880
"It'll take you
safely to my village"
685
01:47:19,05 --> 01:47:21,297
"Don't refuse, Simi"
686
01:47:22,630 --> 01:47:27,05
"If you get there, I'll
feel I've gotten back there"
687
01:47:35,422 --> 01:47:37,297
"Daya in police custody"
688
01:47:37,380 --> 01:47:39,547
"After a long and grim battle.."
689
01:47:39,630 --> 01:47:42,588
"the law has finally caught up
with gangster Daya Shankar.."
690
01:47:42,630 --> 01:47:44,630
"who had escaped from India"
691
01:47:44,713 --> 01:47:47,963
The credit for the
success goes to Akash
692
01:47:48,47 --> 01:47:50,922
He's the toast of the officers in
the echelons of the police force
693
01:47:56,880 --> 01:47:59,755
In an unexpected turn of
event ganaster Daya Shankar..
694
01:47:59,838 --> 01:48:01,297
..has accepted all charges..
695
01:48:01,380 --> 01:48:04,422
pressed against him the
hearing of the case today
696
01:48:06,463 --> 01:48:08,797
Daya created a
sensation in the court today
697
01:48:08,880 --> 01:48:11,630
He prayed to the court
for a death sentence
698
01:48:14,255 --> 01:48:20,713
All charges against Daya Shankar
have been proved in this court
699
01:48:20,880 --> 01:48:25,963
Moreover, the accused has
also confessed to his crimes
700
01:48:26,47 --> 01:48:29,755
This court therefore
holds the accused guilty..
701
01:48:29,838 --> 01:48:31,838
and sentences him to death
702
01:48:31,922 --> 01:48:37,88
He may be hanged till
death on the morning of May 2
703
01:48:37,172 --> 01:48:39,630
To be hanged till death
704
01:48:49,47 --> 01:48:52,963
"Nobody knows.."
705
01:48:54,630 --> 01:49:00,630
"what life | lead.."
706
01:49:01,463 --> 01:49:05,588
"my life"
707
01:49:06,297 --> 01:49:13,47
"My story.. incomplete"
708
01:49:15,338 --> 01:49:18,838
"Nobody knows.."
709
01:49:19,880 --> 01:49:23,755
"nobody has a clue.."
710
01:49:25,922 --> 01:49:32,672
"what my story is"
711
01:49:34,713 --> 01:49:39,797
Daya.. forgive me.
Please forgive me
712
01:50:01,172 --> 01:50:07,963
"My incomplete story"
713
01:50:23,630 --> 01:50:30,630
"My incomplete story"
714
01:51:00,297 --> 01:51:02,338
Give me your word, Usman..
715
01:51:02,963 --> 01:51:07,422
if I'm caught, you will
kill me at sunset tomorrow
716
01:51:07,630 --> 01:51:09,547
Promise me
717
01:51:10,130 --> 01:51:13,380
Promise me.. give
me your word, Usman
718
01:51:55,672 --> 01:51:58,47
Who is it, Sharda?
719
01:53:54,713 --> 01:53:59,172
"Stop me not.."
720
01:53:59,630 --> 01:54:09,297
"let me go to my lover's house"
721
01:54:09,922 --> 01:54:14,588
"I'm a firefly..."
722
01:54:14,630 --> 01:54:25,47
"let me die for my flame"
723
01:54:25,547 --> 01:54:30,672
"Do not stop me"
724
01:54:31,88 --> 01:54:37,588
"To have him.."
725
01:54:37,838 --> 01:54:45,797
"is the only aim of my life"
726
01:54:47,130 --> 01:54:51,588
"Should | have him.."
727
01:54:51,922 --> 01:55:01,797
"let me go forth and embrace death"
728
01:55:02,255 --> 01:55:07,47
"Should | have him.."
729
01:55:07,130 --> 01:55:17,505
"let me go forth and embrace death"
730
01:55:17,797 --> 01:55:22,213
"Do not stop me"
731
01:57:22,797 --> 01:57:27,172
"O Merciful Lord.."
732
01:57:27,255 --> 01:57:32,505
“everybody would lay
down his life for You"
733
01:57:32,588 --> 01:57:36,297
"O Savior my life's
for You. My life."
734
01:57:36,713 --> 01:57:42,47
"My life, | could
give away for my love.."
735
01:57:42,130 --> 01:57:46,05
"I'd wipe myself out for my love"
736
01:57:46,88 --> 01:57:49,880
"I'd finish my identity
for my love"
737
01:57:49,963 --> 01:57:53,630
"O Merciful Lord.."
738
01:57:53,713 --> 01:57:57,922
“everybody would lay
down his life for You"
739
01:57:58,05 --> 01:58:02,338
"O Savior my life's
for You. My life."
740
01:58:02,422 --> 01:58:07,588
"My life, | could
give away for my love.."
741
01:58:07,630 --> 01:58:12,05
"O Merciful Lord.."
742
01:58:12,88 --> 01:58:17,672
“everybody would lay
down his life for You"
743
01:58:32,630 --> 01:58:36,505
"Without You, there isn't a moment"
744
01:58:36,588 --> 01:58:40,547
"Without You, there is no tomorrow"
745
01:58:40,630 --> 01:58:44,463
"If it wasn't for You,
man would be stone-hearted"
746
01:58:44,547 --> 01:58:48,255
"He would know no feeling"
747
01:58:48,338 --> 01:58:53,922
"For my love, my sweetheart..."
748
01:58:54,05 --> 01:58:58,213
"I'd die, finish myself"
749
01:58:58,297 --> 01:59:01,838
"| swear, I'd wipe out my identity"
750
01:59:01,922 --> 01:59:05,922
"O Merciful Lord.."
751
01:59:06,05 --> 01:59:10,463
“everybody would lay
down his life for You"
752
01:59:10,547 --> 01:59:15,713
"O Savior my life's
for You. My life."
753
01:59:15,797 --> 01:59:20,88
"My life, | could
give away for my love.."
754
01:59:20,172 --> 01:59:25,755
"My life."
53420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.