All language subtitles for Fire.Country.S02E07.A.Hail.Mary.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,057 --> 00:00:07,667 Previously on Fire Country... 2 00:00:09,756 --> 00:00:11,584 I have bleeding inside my brain. 3 00:00:11,714 --> 00:00:13,455 Genevieve's... She's gonna need you. 4 00:00:13,586 --> 00:00:15,588 - Promise me. - I promise. 5 00:00:15,718 --> 00:00:17,764 Since Cara passed, I'm a little worried about Jake. 6 00:00:17,895 --> 00:00:19,026 He's dealing with his grief. 7 00:00:19,157 --> 00:00:20,462 Ever since she came into my life, 8 00:00:20,593 --> 00:00:21,986 she's the only thing I can think about. 9 00:00:22,116 --> 00:00:23,552 What did the judge call you? 10 00:00:23,683 --> 00:00:25,076 We're your custodial guardians. 11 00:00:25,206 --> 00:00:27,078 The sheriff was shot to death 12 00:00:27,208 --> 00:00:28,601 and you're claiming these men are non-violent? 13 00:00:28,731 --> 00:00:30,298 By order of the department of corrections, 14 00:00:30,429 --> 00:00:33,258 this facility is on full lockdown. 15 00:00:33,388 --> 00:00:35,303 It looks like these DOC guards are sticking around. 16 00:00:35,434 --> 00:00:36,957 And there's a petition to shut down Three Rock. 17 00:00:37,088 --> 00:00:38,350 We got to flip the narrative, 18 00:00:38,480 --> 00:00:40,091 make 'em proud to be associated with people 19 00:00:40,221 --> 00:00:41,614 who are fighting to turn their lives around. 20 00:00:41,744 --> 00:00:43,790 No matter what happens between you and Bode, 21 00:00:43,921 --> 00:00:45,574 I'm always gonna be Uncle Jake. 22 00:00:45,705 --> 00:00:47,576 The paternity results just came in. 23 00:00:47,707 --> 00:00:49,491 Gen's not Bode's kid. 24 00:00:49,622 --> 00:00:51,711 I want her to have a family, even if we aren't her family. 25 00:00:58,457 --> 00:01:00,676 The inmate firefighters of Three Rock Conservation Camp 26 00:01:00,807 --> 00:01:04,202 are learning skills that will help them in the workforce 27 00:01:04,332 --> 00:01:06,334 but more importantly, they gain a sense 28 00:01:06,465 --> 00:01:09,424 of community inclusion and service. 29 00:01:09,555 --> 00:01:12,688 But despite that, community support for the camp has waned 30 00:01:12,819 --> 00:01:14,821 since the recent escape of an inmate 31 00:01:14,952 --> 00:01:16,214 and the murder of the county sheriff. 32 00:01:16,344 --> 00:01:19,652 Nope. Whoa. Sorry, um, n... Uh, you can't connect those. 33 00:01:19,782 --> 00:01:21,828 The murder had nothing to do with that inmate. 34 00:01:21,959 --> 00:01:23,221 In fact, it was a sheriff's deputy 35 00:01:23,351 --> 00:01:24,526 that was responsible... Well, Mr. Leone, 36 00:01:24,657 --> 00:01:26,224 you'll have a turn. 37 00:01:26,354 --> 00:01:29,923 Okay, well, for the record. 38 00:01:30,054 --> 00:01:32,273 There's even a petition to close the camp. 39 00:01:32,404 --> 00:01:33,492 Is that right? 40 00:01:33,622 --> 00:01:34,797 We... 41 00:01:34,928 --> 00:01:36,277 ...are working to establish protocols 42 00:01:36,408 --> 00:01:39,237 that make us one safe community again. 43 00:01:39,367 --> 00:01:40,934 What are the men working on today? 44 00:01:41,065 --> 00:01:42,501 They're building. 45 00:01:42,631 --> 00:01:44,851 What are they building? 46 00:01:44,982 --> 00:01:47,593 Uh, a fence. Around the camp. 47 00:01:48,724 --> 00:01:49,856 Oh. 48 00:01:51,031 --> 00:01:52,772 Can we grab shots of the fence? 49 00:01:52,903 --> 00:01:54,469 Yeah, I can show you around. 50 00:01:54,600 --> 00:01:56,210 - No problem. - Back in 15 51 00:01:56,341 --> 00:01:57,255 - for your next thing. Okay. - Fif-Fiteen. Gotcha. 52 00:02:00,388 --> 00:02:01,694 Okay. 53 00:02:02,956 --> 00:02:04,436 Cap, you got a sec? 54 00:02:05,567 --> 00:02:06,829 I put in a request 55 00:02:06,960 --> 00:02:08,440 for excused leave two weeks ago so I can be there 56 00:02:08,570 --> 00:02:10,224 for Gen's guardianship signing. 57 00:02:10,355 --> 00:02:12,661 Yeah, well, a lot changed in two weeks. 58 00:02:12,792 --> 00:02:14,837 And we're on a lockdown, Bode, so that means no leave, 59 00:02:14,968 --> 00:02:17,057 no visitation... Can I just 60 00:02:17,188 --> 00:02:18,798 - use the phone so I can call her? - No. No. 61 00:02:18,929 --> 00:02:20,931 There's no phone privileges until it gets lifted, 62 00:02:21,061 --> 00:02:23,237 I don't think you get how bad this is. 63 00:02:23,368 --> 00:02:25,457 I mean, w-we're closer than ever to getting shut down. 64 00:02:31,419 --> 00:02:33,030 We're just signing paperwork. 65 00:02:33,160 --> 00:02:35,032 You're not nervous about this, huh? 66 00:02:35,162 --> 00:02:37,121 No. 67 00:02:37,251 --> 00:02:39,079 Because it's the plan. 68 00:02:39,210 --> 00:02:40,907 It's always been the plan. 69 00:02:41,038 --> 00:02:42,778 Even since we found out about Gen. 70 00:02:42,909 --> 00:02:45,564 Right? And... 71 00:02:45,694 --> 00:02:47,174 Yeah, Bode's not the biological father, 72 00:02:47,305 --> 00:02:50,438 but he... he wants to do this, Shar. 73 00:02:50,569 --> 00:02:53,267 Yeah. Yeah, since the moment that he heard about her. 74 00:02:53,398 --> 00:02:56,270 But what-- you're having second thoughts now? 75 00:02:56,401 --> 00:02:58,011 No. No. 76 00:02:58,969 --> 00:03:01,972 Yes. Because, I mean... 77 00:03:02,102 --> 00:03:05,062 I would give anything to have Riley back, but... But 78 00:03:05,192 --> 00:03:07,020 having a teenage girl in the house is... 79 00:03:07,151 --> 00:03:09,588 No picnic. I mean, 80 00:03:09,718 --> 00:03:12,112 Bode's just gonna need to get out fast. 81 00:03:13,244 --> 00:03:14,245 Yeah. 82 00:03:16,421 --> 00:03:17,465 But also... 83 00:03:18,989 --> 00:03:20,773 we're a little bit older, now. 84 00:03:20,903 --> 00:03:22,514 Little bit wiser. 85 00:03:22,644 --> 00:03:25,038 There's a chance that... 86 00:03:26,518 --> 00:03:28,259 we could have gotten better at this, right? 87 00:03:31,349 --> 00:03:32,306 Come on. 88 00:03:32,437 --> 00:03:33,829 Please, God. 89 00:03:36,267 --> 00:03:39,052 My name is Manny Perez. My name is Manuel Perez. 90 00:03:39,183 --> 00:03:40,488 Hey. Manny. 91 00:03:40,619 --> 00:03:41,794 What are you doing here? 92 00:03:41,924 --> 00:03:44,710 Uh, Eve asked if I would come by and talk to them. 93 00:03:44,840 --> 00:03:46,407 You know, inmate turns incarcerated firefighter 94 00:03:46,538 --> 00:03:48,192 turns Three Rock captain? 95 00:03:48,322 --> 00:03:50,368 I actually don't think we're gonna need you. 96 00:03:50,498 --> 00:03:52,152 Day's all filled up with interviews already. 97 00:03:52,283 --> 00:03:54,328 We're good, but thanks, man. We appreciate it. 98 00:03:54,459 --> 00:03:55,764 What, you don't want me here or what? 99 00:03:58,202 --> 00:04:01,118 If that reporter takes a fingernail to your paint, 100 00:04:01,248 --> 00:04:02,815 she'll find out that you were at the center of 101 00:04:02,945 --> 00:04:04,730 the whole drug thing here last year. It's not good for you, 102 00:04:04,860 --> 00:04:06,166 - it's bad for Three Rock. - Come on, man. 103 00:04:06,297 --> 00:04:08,777 I'm living proof - the program works. - I just... 104 00:04:08,908 --> 00:04:12,085 don't think you understand the gravity of the situation, 105 00:04:12,216 --> 00:04:15,001 okay? It's not just Three Rock that's under threat, 106 00:04:15,132 --> 00:04:16,307 it's the whole fire camp system. 107 00:04:16,437 --> 00:04:18,178 And you and I both want the same thing. 108 00:04:18,309 --> 00:04:21,399 We want Three Rock to stay open, remain strong. 109 00:04:21,529 --> 00:04:23,401 Hell, it's not even Three Rock anymore. 110 00:04:23,531 --> 00:04:25,359 You've taken away all their basic privileges, bro, 111 00:04:25,490 --> 00:04:26,839 and you put up a fence. 112 00:04:26,969 --> 00:04:27,970 These guys feel like prisoners all over again. 113 00:04:28,101 --> 00:04:28,971 Not gonna argue with you. 114 00:04:29,102 --> 00:04:30,408 I need you leave right now. 115 00:04:30,538 --> 00:04:31,931 - Okay? Now. - Really? 116 00:04:34,281 --> 00:04:37,850 Copy, Chief. 117 00:04:39,373 --> 00:04:42,072 Great. Okay, so we're gonna get some shots 118 00:04:42,202 --> 00:04:43,856 of the barracks before our next segment. 119 00:04:43,986 --> 00:04:45,205 We'll be back in a bit. 120 00:04:47,555 --> 00:04:48,904 Where's Manny? 121 00:04:49,035 --> 00:04:50,950 Um, actually, I don't think we're gonna need him anymore. 122 00:04:51,081 --> 00:04:53,257 'Cause you're doing great on your own. A little stiff. 123 00:04:53,387 --> 00:04:54,301 I mean, your sound bites sound like sound bites, 124 00:04:54,432 --> 00:04:55,824 but, you know... 125 00:04:55,955 --> 00:04:57,739 Okay, well, it's not really my wheelhouse. 126 00:04:57,870 --> 00:04:58,784 And why aren't you doing this? 127 00:04:58,914 --> 00:05:00,264 Oh, no way. 128 00:05:00,394 --> 00:05:03,615 You're captain. And you're likable. Usually. 129 00:05:03,745 --> 00:05:05,095 I mean, I like you. 130 00:05:05,225 --> 00:05:07,009 - Hmm. - Why aren't you more likable on camera? 131 00:05:07,140 --> 00:05:08,489 I love this advice. Can I tell you something? 132 00:05:08,620 --> 00:05:10,143 - Yeah. - Uh, not helpful. 133 00:05:10,274 --> 00:05:11,579 - Okay. Okay. - Not helpful. 134 00:05:11,710 --> 00:05:13,146 Noted. 135 00:05:19,065 --> 00:05:20,762 Manny, where you going? 136 00:05:22,199 --> 00:05:24,549 Aren't you supposed to be doing some TV interview or something? 137 00:05:24,679 --> 00:05:26,551 Got booted. 138 00:05:26,681 --> 00:05:29,554 Apparently I'm more valuable to Three Rock as a scapegoat. 139 00:05:29,684 --> 00:05:32,122 I think Luke has Eve eating out of his palm right now. 140 00:05:32,252 --> 00:05:35,255 Otherwise you boys wouldn't be sitting here building a fence, 141 00:05:35,386 --> 00:05:37,736 trying to "help the community heal." 142 00:05:37,866 --> 00:05:39,955 Meanwhile, it's my son's birthday. 143 00:05:42,088 --> 00:05:43,655 Can't even give him a call. 144 00:05:43,785 --> 00:05:46,397 - Close the camp! - Close it now! 145 00:05:46,527 --> 00:05:47,876 - What the hell is this? - Close this camp! 146 00:05:48,007 --> 00:05:49,661 Close it now! 147 00:05:49,791 --> 00:05:51,010 Close the camp! 148 00:05:51,141 --> 00:05:53,926 Great. The community's here. 149 00:05:54,056 --> 00:05:55,493 Doesn't look healed. 150 00:05:55,623 --> 00:05:56,494 Close the camp! 151 00:05:56,624 --> 00:05:58,148 Close it now! 152 00:05:58,278 --> 00:06:00,759 This place is going to collapse. 153 00:06:00,889 --> 00:06:03,457 And when it does, it'll be your fault. 154 00:06:03,588 --> 00:06:05,894 And you will have to live with it. 155 00:06:06,025 --> 00:06:07,853 As for me, I'm just gonna laugh. 156 00:06:07,983 --> 00:06:09,507 Shut up. 157 00:06:09,637 --> 00:06:11,552 Let me... 158 00:06:11,683 --> 00:06:13,206 concentrate. 159 00:06:16,122 --> 00:06:17,906 Eh. Way to go with the easy move. 160 00:06:18,037 --> 00:06:19,299 Mm-hmm. All right. 161 00:06:19,430 --> 00:06:21,171 Okay, so, Vince and Sharon explained to you 162 00:06:21,301 --> 00:06:22,476 everything that's going on today? 163 00:06:22,607 --> 00:06:23,782 Do you feel prepared? 164 00:06:23,912 --> 00:06:25,349 - I think so. - Okay. 165 00:06:25,479 --> 00:06:27,655 Well, they will be your temporary legal guardians. 166 00:06:27,786 --> 00:06:30,528 And once Bode is released, well, he can take over. 167 00:06:30,658 --> 00:06:31,790 Or... 168 00:06:33,444 --> 00:06:35,402 What's up? 169 00:06:35,533 --> 00:06:37,448 I don't really know Bode, is all. 170 00:06:39,406 --> 00:06:40,712 There's time. 171 00:06:40,842 --> 00:06:43,018 Your mom picked Bode. 172 00:06:43,149 --> 00:06:46,108 And he's my best friend and he's the best... 173 00:06:46,239 --> 00:06:48,589 Oh! Hey. Not cool, 174 00:06:48,720 --> 00:06:50,896 - Gabs. - I'm s... I'm... I'm sorry. I passed. 175 00:06:51,026 --> 00:06:52,071 Congratulations. Passed what? 176 00:06:52,202 --> 00:06:53,681 I'm a paramedic now! 177 00:06:53,812 --> 00:06:55,161 You passed! 178 00:06:55,292 --> 00:06:57,294 I am officially authorized 179 00:06:57,424 --> 00:06:59,165 by the state of California 180 00:06:59,296 --> 00:07:00,949 to save your frickin' life. 181 00:07:01,080 --> 00:07:02,081 Was there ever any doubt? 182 00:07:02,212 --> 00:07:05,215 First medic shift. Get some. 183 00:07:05,345 --> 00:07:06,955 Okay, honey, 10:00. We got to go. 184 00:07:07,086 --> 00:07:09,654 Oh, and congratulations to you guys. 185 00:07:09,784 --> 00:07:11,612 Yeah, big day, right? 186 00:07:11,743 --> 00:07:13,266 Yeah. 187 00:07:14,876 --> 00:07:18,140 Cons don't belong! Cons don't belong! 188 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 Hey, this place has a big-ass perimeter. 189 00:07:20,404 --> 00:07:21,840 Can't you just take this anywhere else? 190 00:07:21,970 --> 00:07:23,363 Cons don't belong! 191 00:07:23,494 --> 00:07:27,280 Hey, we have a right to protest wherever we want. 192 00:07:27,411 --> 00:07:30,370 You lost that right when you decided to become a criminal. 193 00:07:30,501 --> 00:07:31,850 I didn't just wake up one morning 194 00:07:31,980 --> 00:07:33,330 and decide to get - arrested, genius. - Cole. 195 00:07:33,460 --> 00:07:36,681 Hey. Just listen for a second, all right? 196 00:07:36,811 --> 00:07:38,987 Hey, you don't get to tell me what to do, pal. 197 00:07:39,118 --> 00:07:40,293 Cons don't belong! 198 00:07:40,424 --> 00:07:42,295 So, the men work hard on the fire line 199 00:07:42,426 --> 00:07:43,992 so that they can shorten their sentences. 200 00:07:44,123 --> 00:07:45,255 We actually have something called 201 00:07:45,385 --> 00:07:47,431 the extraordinary conduct credit, 202 00:07:47,561 --> 00:07:49,955 where an act of heroism can knock 12 months 203 00:07:50,085 --> 00:07:51,609 off their sentence. 204 00:07:51,739 --> 00:07:53,393 We like to think that helping people 205 00:07:53,524 --> 00:07:54,829 is something that should be rewarded. 206 00:07:54,960 --> 00:07:56,178 Captain, we got a situation 207 00:07:56,309 --> 00:07:57,963 over at the fence build. 208 00:07:58,093 --> 00:07:59,921 Apologies. 209 00:08:00,052 --> 00:08:01,183 Uh, I'll just be a moment. 210 00:08:01,314 --> 00:08:02,228 What's going on over there? 211 00:08:02,359 --> 00:08:04,665 Uh, just give us five, will you? 212 00:08:04,796 --> 00:08:06,450 Come on. 213 00:08:07,755 --> 00:08:10,149 Let me just tell you why these men are here 214 00:08:10,280 --> 00:08:11,193 and not in prison, all right? 215 00:08:11,324 --> 00:08:13,108 Get your hands off me! 216 00:08:13,239 --> 00:08:14,414 Look, I'm just trying to reason with you. 217 00:08:14,545 --> 00:08:16,242 You're telling me that you're on their side? 218 00:08:16,373 --> 00:08:17,939 You're damn right I'm on their side. 219 00:08:18,070 --> 00:08:20,072 Because I'm one of 'em. 220 00:08:20,202 --> 00:08:22,901 Move, let's move, let's move! Come on! Move! 221 00:08:23,031 --> 00:08:24,381 Let's go, Three Rock. Back up, let's go, back up. 222 00:08:24,511 --> 00:08:26,121 Everybody, back up! 223 00:08:26,252 --> 00:08:27,558 Back off. Cole, Bode, 224 00:08:27,688 --> 00:08:29,734 back up now, now. 225 00:08:29,864 --> 00:08:31,649 Hey. No, no. Wait, hold up. 226 00:08:45,576 --> 00:08:47,317 Do you have any idea what this camp is all about? 227 00:08:47,447 --> 00:08:49,057 Yeah, it's about two miles too close to my house. 228 00:08:49,188 --> 00:08:51,364 And I have every right to protest 229 00:08:51,495 --> 00:08:53,105 for a safe neighborhood. 230 00:08:53,235 --> 00:08:54,280 Hey, I think you got enough B-roll, yeah? 231 00:08:54,411 --> 00:08:55,673 Let's get back to the interviews. 232 00:08:55,803 --> 00:08:57,239 This isn't B-roll. This is the story. 233 00:08:57,370 --> 00:08:58,719 No, no, no. Th-These men 234 00:08:58,850 --> 00:09:00,330 have literally saved your neighborhood, 235 00:09:00,460 --> 00:09:01,809 and don't you think that they deserve a place here? 236 00:09:01,940 --> 00:09:03,463 Manny. 237 00:09:03,594 --> 00:09:04,986 Hey, Manny, just let it go. 238 00:09:05,117 --> 00:09:06,510 No, no, no, no, Bode. 239 00:09:06,640 --> 00:09:08,033 This guy needs... he needs some education here. 240 00:09:08,163 --> 00:09:09,730 Oh... Let's talk. 241 00:09:09,861 --> 00:09:11,210 Can we just talk? 242 00:09:11,341 --> 00:09:12,777 Thugs don't belong! 243 00:09:12,907 --> 00:09:15,345 - Hey, you! - Hey, back it up, back it up. 244 00:09:15,475 --> 00:09:16,781 Thugs don't belong! 245 00:09:16,911 --> 00:09:20,350 I think this is gonna get worse before it gets better. 246 00:09:20,480 --> 00:09:22,830 Thugs don't belong! Thugs don't belong! 247 00:09:22,961 --> 00:09:24,658 Thugs don't belong! 248 00:09:24,789 --> 00:09:25,703 - Thugs don't belong! - I think you're right. 249 00:09:25,833 --> 00:09:27,835 Hey, Three Rock! 250 00:09:27,966 --> 00:09:31,622 Water break, 15 minutes. Let's go. Move. Move. 251 00:09:31,752 --> 00:09:34,320 You heard her. Let's go. 252 00:09:38,977 --> 00:09:41,936 Yo, dude. What are you doing here? 253 00:09:42,067 --> 00:09:45,026 Getting frisked at the gate. When the hell did that start? 254 00:09:45,157 --> 00:09:47,246 New world order. 255 00:09:47,377 --> 00:09:48,900 But seriously... 256 00:09:49,030 --> 00:09:51,729 have you seen Gen today? How... how is she? 257 00:09:51,859 --> 00:09:53,078 Uh... 258 00:09:53,208 --> 00:09:54,862 Nervous, but okay. 259 00:09:54,993 --> 00:09:56,995 Hey, uh... What? 260 00:09:57,125 --> 00:09:58,388 What's going on? 261 00:09:59,867 --> 00:10:01,478 She just mentioned you two 262 00:10:01,608 --> 00:10:03,871 haven't been able to get to know each other. 263 00:10:04,002 --> 00:10:06,308 And, I mean, now... 264 00:10:06,439 --> 00:10:07,832 the camp is just making it even harder. 265 00:10:07,962 --> 00:10:10,008 I know. 266 00:10:10,138 --> 00:10:12,402 Can you do me a favor? 267 00:10:12,532 --> 00:10:14,926 Can you go to the signing for me? 268 00:10:15,056 --> 00:10:16,188 S... Say that I'm there in spirit 269 00:10:16,318 --> 00:10:17,450 and tell her I'm thinking of her? 270 00:10:17,581 --> 00:10:19,626 It would make me feel so much better, I... 271 00:10:19,757 --> 00:10:22,150 I think that it would make her feel better, too. 272 00:10:22,281 --> 00:10:24,065 Yeah. Yeah, whatever you need, man. 273 00:10:24,196 --> 00:10:25,327 Thanks. 274 00:10:25,458 --> 00:10:26,677 Bode. 275 00:10:26,807 --> 00:10:27,852 Come with me. 276 00:10:27,982 --> 00:10:29,549 Jake, goodbye. 277 00:10:31,638 --> 00:10:32,639 All right, thanks, man. 278 00:10:33,945 --> 00:10:34,989 Yeah. 279 00:10:36,600 --> 00:10:38,689 What did I tell you? 280 00:10:38,819 --> 00:10:40,473 The camp could close tomorrow, Bode. 281 00:10:40,604 --> 00:10:43,128 This news report is a Hail Mary. 282 00:10:43,258 --> 00:10:44,782 - I know, okay? - Well, then, why are you acting like 283 00:10:44,912 --> 00:10:46,044 you have a visitor? 284 00:10:46,174 --> 00:10:47,698 Like you get special treatment? 285 00:10:47,828 --> 00:10:50,004 You're giving me a headache instead of having my back. 286 00:10:50,135 --> 00:10:52,006 Because it's been weeks since we've fought a fire, 287 00:10:52,137 --> 00:10:54,618 and there's no plan to allow us anytime soon. 288 00:10:54,748 --> 00:10:56,620 You know, fires are what gets us out sooner. 289 00:10:56,750 --> 00:10:58,926 Gets me to Gen sooner. 290 00:10:59,057 --> 00:11:00,798 But really, you know what, we're-we're stuck in here 291 00:11:00,928 --> 00:11:02,495 like a bunch of prisoners in a damn labor camp. 292 00:11:02,626 --> 00:11:04,758 - That's not fair. - What's not fair 293 00:11:04,889 --> 00:11:06,760 is me having your back and telling all these guys 294 00:11:06,891 --> 00:11:09,023 that you're actually gonna make this camp better. 295 00:11:09,154 --> 00:11:11,548 But I don't-I don't believe that you can anymore. 296 00:11:11,678 --> 00:11:12,940 I think that you're-you're hiding behind 297 00:11:13,071 --> 00:11:14,551 a bunch of empty promises. 298 00:11:17,467 --> 00:11:19,773 Uh, you know, let's give them some privacy, yeah? 299 00:11:19,904 --> 00:11:21,775 We'll shoot more of the fence. Come on. 300 00:11:21,906 --> 00:11:24,386 All right. 301 00:11:24,517 --> 00:11:27,389 If this place is so great, why did someone try to escape? 302 00:11:27,520 --> 00:11:28,608 Oh, come on, man, that's the kind of trash 303 00:11:28,739 --> 00:11:30,436 that hits headlines. 304 00:11:30,567 --> 00:11:33,004 The reality is these men-- they work for you. 305 00:11:33,134 --> 00:11:34,396 They work for this community. 306 00:11:34,527 --> 00:11:36,268 Why don't you just admit 307 00:11:36,398 --> 00:11:38,792 that you're fighting the wrong battle, dumbass? 308 00:11:38,923 --> 00:11:40,838 Oh, yeah, because you're a criminal, too. 309 00:11:40,968 --> 00:11:42,535 You know what? I'm done. 310 00:11:42,666 --> 00:11:43,971 I'm not gonna change your mind 311 00:11:44,102 --> 00:11:45,756 and you're sure as hell not gonna change mine. 312 00:11:45,886 --> 00:11:47,453 Hey! 313 00:11:47,584 --> 00:11:49,411 Thugs don't belong! 314 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Okay, so you think it's cool that we need to live 315 00:11:51,675 --> 00:11:53,851 next to a bunch of - degenerate criminals? - You know what, 316 00:11:53,981 --> 00:11:55,635 you need to stop, homie. You need to stop right now. 317 00:11:55,766 --> 00:11:57,289 And who knows what kind of freaks 318 00:11:57,419 --> 00:11:58,986 that we're having to deal with... Look out! 319 00:12:01,815 --> 00:12:03,687 Stop! Oh... 320 00:12:12,434 --> 00:12:13,566 This is DC Leone, Cal Fire, 321 00:12:13,697 --> 00:12:15,960 contact Edgewater EMS, roll all units, 322 00:12:16,090 --> 00:12:18,179 code 3 to Three Rock camp. 323 00:12:18,310 --> 00:12:19,659 We got multiple injuries. 324 00:12:19,790 --> 00:12:21,095 Repeat, multiple injuries. 325 00:12:21,226 --> 00:12:22,357 Murphy, let's go! 326 00:12:23,881 --> 00:12:25,143 Man down! 327 00:12:25,273 --> 00:12:27,537 Call 42! 328 00:12:29,147 --> 00:12:30,409 Cole, Cole. 329 00:12:30,540 --> 00:12:31,628 I need you to check this driver. 330 00:12:31,758 --> 00:12:32,846 Watch out for his neck. 331 00:12:32,977 --> 00:12:33,978 Make sure the engine gets shut off. 332 00:12:35,588 --> 00:12:37,024 - Bode! - Yeah. 333 00:12:37,155 --> 00:12:39,679 I need extra hands on the patient. 334 00:12:39,810 --> 00:12:41,463 He's breathing! Not awake! 335 00:12:41,594 --> 00:12:44,989 All right! 336 00:12:45,119 --> 00:12:45,685 We got to have that stabilized. 337 00:12:45,816 --> 00:12:47,469 He's got a major laceration. 338 00:12:47,600 --> 00:12:50,385 If anyone needs medical attention, call out. 339 00:12:50,516 --> 00:12:52,170 Hey, man, that was close. 340 00:12:52,300 --> 00:12:53,867 You need to get checked out? 341 00:12:53,998 --> 00:12:55,477 - What can I do to help? - Stabilize that leg, 342 00:12:55,608 --> 00:12:56,740 make sure nothing else is broken. 343 00:12:56,870 --> 00:12:58,437 Try not to move your head. 344 00:12:58,568 --> 00:12:59,830 - All right, I'm on it. - Are you good? 345 00:12:59,960 --> 00:13:01,092 Yeah, I think so. 346 00:13:01,222 --> 00:13:02,354 Hey, Luke! 347 00:13:02,484 --> 00:13:03,834 - Hey. - I notified Greencrest. 348 00:13:03,964 --> 00:13:05,052 42's on the way. 349 00:13:05,183 --> 00:13:06,227 All right, I got EMS rolling out. 350 00:13:06,358 --> 00:13:08,142 All right. 351 00:13:09,535 --> 00:13:11,015 Don't move around, okay? 352 00:13:11,145 --> 00:13:12,538 Keep your head still, don't move around. 353 00:13:12,669 --> 00:13:13,800 Hey, hey, hey, no, no, no. Hey, hey. 354 00:13:13,931 --> 00:13:15,454 Listen, this guy needs help, all right? 355 00:13:15,585 --> 00:13:16,586 Let him do the work. Get back. 356 00:13:23,331 --> 00:13:25,116 Okay, uh, so, today what we're signing 357 00:13:25,246 --> 00:13:26,639 is called an appointment of short-term guardian 358 00:13:26,770 --> 00:13:28,772 and durable health care power of attorney. 359 00:13:28,902 --> 00:13:30,556 Should we, uh, wait for your son? 360 00:13:30,687 --> 00:13:32,166 Oh, um, he's in prison. 361 00:13:32,297 --> 00:13:34,908 I thought he had approval 362 00:13:35,039 --> 00:13:36,257 to come to this meeting today. 363 00:13:36,388 --> 00:13:38,216 Yeah, that got revoked. 364 00:13:39,609 --> 00:13:42,263 Maybe he got approved. 365 00:13:42,394 --> 00:13:43,525 Uncle Jake. 366 00:13:43,656 --> 00:13:44,962 I thought you were working. 367 00:13:45,092 --> 00:13:46,311 Hi. 368 00:13:46,441 --> 00:13:48,748 Yeah, hey, uh, I'm here. 369 00:13:48,879 --> 00:13:51,142 Uh, I'm Jake. 370 00:13:51,272 --> 00:13:53,144 I'm her... 371 00:13:53,274 --> 00:13:54,928 Uh, he's my mom's boyfriend. 372 00:13:55,059 --> 00:13:56,626 He was. 373 00:13:57,583 --> 00:13:59,716 Before she passed. 374 00:13:59,846 --> 00:14:01,761 Right, well, Bode-- he asked me to be here. 375 00:14:01,892 --> 00:14:03,502 That's why you came? 376 00:14:03,633 --> 00:14:06,070 Well, I'm here on Bode's behalf 377 00:14:06,200 --> 00:14:08,289 because he's planning to be... 378 00:14:08,420 --> 00:14:10,509 My dad? 379 00:14:10,640 --> 00:14:12,424 I was going to say "involved." 380 00:14:12,554 --> 00:14:13,599 Hey, Gen, 381 00:14:13,730 --> 00:14:15,035 we talked all about this, remember? 382 00:14:15,166 --> 00:14:16,689 Yeah, I'm not an idiot. 383 00:14:16,820 --> 00:14:18,473 - Hey, come on. - Whoa. It's all right, but... 384 00:14:18,604 --> 00:14:20,562 Munchkin, what's up? 385 00:14:21,607 --> 00:14:22,869 Nothing. Sign it. 386 00:14:23,000 --> 00:14:24,610 It's fine. It's like, 387 00:14:24,741 --> 00:14:26,481 whoever wants to be my parent can sign it, 388 00:14:26,612 --> 00:14:29,049 because my actual parent is dead, 389 00:14:29,180 --> 00:14:31,617 so... whatever. 390 00:14:34,228 --> 00:14:36,187 - Oh. - Okay, um, 391 00:14:36,317 --> 00:14:39,059 this, clearly, is a lot for her right now. 392 00:14:39,190 --> 00:14:41,279 You know, I-I think it's about time that she got mad. 393 00:14:42,933 --> 00:14:44,499 Yeah. 394 00:14:46,763 --> 00:14:49,896 Single vehicle crash, multiple injuries. 395 00:14:50,027 --> 00:14:51,855 We got to go. 396 00:14:51,985 --> 00:14:54,814 Uh, hey, look, Chief, I-I know I'm on duty, but 397 00:14:54,945 --> 00:14:57,034 leaving her just seems like the wrong choice. 398 00:14:57,164 --> 00:14:58,688 Okay, we're gonna postpone this. 399 00:14:58,818 --> 00:15:00,341 You two go. I'll stay with Gen. 400 00:15:00,472 --> 00:15:02,256 Yeah. 401 00:15:05,564 --> 00:15:06,826 Inmates! 402 00:15:06,957 --> 00:15:08,306 Stay behind the perimeter! 403 00:15:08,436 --> 00:15:09,786 Inmates, get back! 404 00:15:12,136 --> 00:15:13,615 Dad. 405 00:15:13,746 --> 00:15:15,574 Are you okay? 406 00:15:15,705 --> 00:15:16,749 I'm okay, mija, I'm okay. 407 00:15:16,880 --> 00:15:18,142 Hey, Gabs. 408 00:15:18,272 --> 00:15:21,972 I got a vehicle collision, civilian injuries. 409 00:15:22,102 --> 00:15:23,756 I need you on medical and let me know what you find. 410 00:15:30,154 --> 00:15:31,764 Leone! 411 00:15:31,895 --> 00:15:34,158 Ass behind the line, now! 412 00:15:34,288 --> 00:15:35,637 His ass stays where it is! 413 00:15:35,768 --> 00:15:37,509 He moves his hand and this patient bleeds out! 414 00:15:41,382 --> 00:15:44,298 Hey. Can you keep pressure on it until the ambulance gets here? 415 00:15:44,429 --> 00:15:46,083 Yeah, you got it. 416 00:15:46,213 --> 00:15:47,301 Good work. 417 00:16:01,141 --> 00:16:03,535 Gen's never snapped at me like that. 418 00:16:03,665 --> 00:16:06,103 She's grieving. 419 00:16:06,233 --> 00:16:09,541 And she's a preteen. 420 00:16:09,671 --> 00:16:11,543 Trust me, an outburst like that-- 421 00:16:11,673 --> 00:16:12,805 pretty normal. 422 00:16:12,936 --> 00:16:14,372 No, Gen's like me. 423 00:16:14,502 --> 00:16:15,852 She bottles it up. 424 00:16:15,982 --> 00:16:16,896 Mm. 425 00:16:18,289 --> 00:16:19,551 Okay. Unbottle, then. 426 00:16:19,681 --> 00:16:21,074 What are you trying to say? 427 00:16:21,205 --> 00:16:24,164 Okay, well, fine, if we're doing it... 428 00:16:24,295 --> 00:16:26,079 All due respect, 429 00:16:26,210 --> 00:16:28,603 maybe you guys and Bode rushed the decision. 430 00:16:28,734 --> 00:16:31,824 I mean, maybe, just maybe, you guys rushed Gen. 431 00:16:36,786 --> 00:16:38,222 Well... 432 00:16:38,352 --> 00:16:40,528 Battalion 1508, 1591. 433 00:16:40,659 --> 00:16:41,965 On scene with three patients. 434 00:16:42,095 --> 00:16:43,880 May require emergency transport, Chief. 435 00:16:44,010 --> 00:16:46,186 "May require," Perez? 436 00:16:46,317 --> 00:16:48,928 First day or not, you are the licensed medic on scene. 437 00:16:49,059 --> 00:16:50,669 Make the call. 438 00:16:50,800 --> 00:16:54,151 Copy, 1508. Requesting three ambulances. 439 00:16:54,281 --> 00:16:56,066 Gen? 440 00:16:58,938 --> 00:17:01,071 I haven't been locked out of a room since... 441 00:17:02,376 --> 00:17:05,031 ...Riley was 12 and super pissed at me. 442 00:17:09,122 --> 00:17:12,038 I'm sorry if we've been asking the wrong questions. 443 00:17:12,169 --> 00:17:16,173 Everybody wants to do this right by you. 444 00:17:16,303 --> 00:17:17,478 Gen. 445 00:17:19,611 --> 00:17:20,917 This is like déjà vu. 446 00:17:22,832 --> 00:17:25,878 All right. We don't have to talk, but, uh, 447 00:17:26,009 --> 00:17:28,576 you got to give me some sign of life, 448 00:17:28,707 --> 00:17:30,448 otherwise I'm gonna have to break down the door. 449 00:17:30,578 --> 00:17:32,276 That's just a first responder thing. 450 00:17:32,406 --> 00:17:34,452 Go away! 451 00:17:34,582 --> 00:17:37,020 Okay, that's good. 452 00:17:37,150 --> 00:17:38,412 Thank you. 453 00:17:50,772 --> 00:17:52,774 Hey. Okay. 454 00:17:52,905 --> 00:17:55,299 If you can hear me, I'm checking your pulse. 455 00:17:55,429 --> 00:17:57,605 Greencrest, this is Three Rock command. 456 00:17:57,736 --> 00:18:00,391 I'm transferring command to 1508, Chief Leone. 457 00:18:00,521 --> 00:18:02,654 I've been trying to get in touch with the power company. 458 00:18:02,784 --> 00:18:04,743 No luck. These lines are still live. 459 00:18:04,874 --> 00:18:06,005 I'm gonna keep trying, I'll keep you posted, 460 00:18:06,136 --> 00:18:07,877 - but be careful. - All right. 461 00:18:08,007 --> 00:18:09,966 Greencrest, this is Chief Leone on scene at Three Rock. 462 00:18:10,096 --> 00:18:11,228 Assuming I.C. 463 00:18:11,358 --> 00:18:13,317 Jake, do a 360. I want to know 464 00:18:13,447 --> 00:18:15,667 - the status of these power lines. - Copy, Chief. 465 00:18:15,797 --> 00:18:17,451 Driver's unresponsive. 466 00:18:17,582 --> 00:18:19,192 Need a C collar and spine board over here. 467 00:18:19,323 --> 00:18:20,324 Hey, Manny. 468 00:18:20,454 --> 00:18:21,412 Go help Perez out with the driver. 469 00:18:21,542 --> 00:18:23,022 Already on it, Chief. 470 00:18:29,811 --> 00:18:31,596 Yeah. Take it down. 471 00:18:33,554 --> 00:18:35,208 Yo. 472 00:18:35,339 --> 00:18:36,514 How did it go with Gen? 473 00:18:36,644 --> 00:18:38,516 Uh, it didn't. It was interrupted. 474 00:18:38,646 --> 00:18:41,301 Look, Bode, I think we need to slow down 475 00:18:41,432 --> 00:18:42,433 and talk this through. 476 00:18:44,043 --> 00:18:46,089 To... I-I asked you to go to help me out. 477 00:18:46,219 --> 00:18:47,699 And you know how important this is to me. 478 00:18:47,829 --> 00:18:49,657 Yeah, I know, okay? 479 00:18:49,788 --> 00:18:50,963 Maybe that's a problem. 480 00:18:51,094 --> 00:18:52,269 What the hell does that mean? 481 00:18:52,399 --> 00:18:54,445 Jake, what do you see? 482 00:18:56,055 --> 00:18:57,404 Hey, Chief. 483 00:18:57,535 --> 00:18:59,667 Yeah, lines are still suspended. 484 00:18:59,798 --> 00:19:02,061 No contact with the vehicle or ground. 485 00:19:04,977 --> 00:19:06,239 He's still unresponsive. 486 00:19:06,370 --> 00:19:09,373 Listen, you strap him up, okay? 487 00:19:09,503 --> 00:19:11,549 I'm gonna go find a medic with a gurney. You got this? 488 00:19:11,679 --> 00:19:13,029 - You sure? - I got it. 489 00:19:15,596 --> 00:19:17,468 Two minutes out from extrication, Chief. 490 00:19:17,598 --> 00:19:19,165 Copy that. 491 00:19:20,558 --> 00:19:22,995 Hey, Luke. 492 00:19:23,126 --> 00:19:24,779 What's going on with this fence? 493 00:19:24,910 --> 00:19:26,477 We needed a visual. 494 00:19:26,607 --> 00:19:28,870 Help the people of Edgewater feel safer. 495 00:19:29,001 --> 00:19:30,568 How's that working out for you? 496 00:19:30,698 --> 00:19:32,135 Eve, will you back me up here, please? 497 00:19:32,265 --> 00:19:34,441 Look, I-I know it doesn't look pretty, 498 00:19:34,572 --> 00:19:35,834 but it's gonna sell that we're listening 499 00:19:35,965 --> 00:19:38,271 to the community's concerns. 500 00:19:39,577 --> 00:19:41,144 You really believe that? 501 00:19:44,103 --> 00:19:45,148 Everybody get back! 502 00:19:53,547 --> 00:19:54,809 Back! 503 00:19:54,940 --> 00:19:56,420 Get back, everybody. 504 00:19:59,553 --> 00:20:02,208 Perez? Do not move. 505 00:20:02,339 --> 00:20:04,994 The tires are insulating you right now, but... 506 00:20:05,124 --> 00:20:06,952 all the ground around you is electrified. 507 00:20:15,569 --> 00:20:17,006 Uh, yeah, this is Manuel Perez, Cal Fire. 508 00:20:17,136 --> 00:20:18,833 Listen, D.C. Leone's been trying to contact you guys 509 00:20:18,964 --> 00:20:20,444 and we're not getting any movement out here. 510 00:20:20,574 --> 00:20:22,185 We have a downed power line. 511 00:20:22,315 --> 00:20:25,362 No. No, no, no, please don't put me... 512 00:20:25,492 --> 00:20:27,407 Excuse me. I... I just... 513 00:20:27,538 --> 00:20:29,801 I wanted to say thanks for pulling me out of the way. 514 00:20:29,931 --> 00:20:32,021 Yeah, don't worry about it, man. Just stay back, all right? 515 00:20:32,151 --> 00:20:33,979 The ground by that truck's electrified. 516 00:20:34,110 --> 00:20:37,591 I mean... I mean, you're welcome. 517 00:20:37,722 --> 00:20:40,116 Easy. Easy. Feet flat on the ground, Vin. 518 00:20:40,246 --> 00:20:42,509 Just like you trained for. 519 00:20:42,640 --> 00:20:44,816 Take your time. 520 00:20:44,946 --> 00:20:46,383 Okay, then, what the hell's the guy doing right there? 521 00:20:46,513 --> 00:20:48,907 Is he trying to get fried? 522 00:20:49,038 --> 00:20:51,866 Uh, no, not-not if he shuffles like that. 523 00:20:51,997 --> 00:20:54,434 You know, he keeps his feet perfectly flat to the ground, 524 00:20:54,565 --> 00:20:56,219 he keeps from spanning voltage gradients. 525 00:20:57,698 --> 00:20:59,091 He doesn't get shocked. 526 00:20:59,222 --> 00:21:00,701 He makes it look easy, 527 00:21:00,832 --> 00:21:02,660 but what he's doing is incredibly dangerous. 528 00:21:05,097 --> 00:21:08,100 Right here. I feel it through my boots. 529 00:21:08,231 --> 00:21:11,321 The current stops here. 530 00:21:11,451 --> 00:21:13,018 All right, I want a 30-foot-radius around the truck. 531 00:21:13,149 --> 00:21:14,541 Nobody moves inside this circle! 532 00:21:16,108 --> 00:21:17,631 Press it tight. 533 00:21:17,762 --> 00:21:19,633 We got you, all right? 534 00:21:19,764 --> 00:21:22,201 I-I don't care if the lines provide power to other towns. 535 00:21:22,332 --> 00:21:24,290 It could kill two people here. Cut 'em. 536 00:21:24,421 --> 00:21:26,031 It's a temporary shutoff, all right? 15 minutes. 537 00:21:26,162 --> 00:21:28,207 That's all I'm asking for. 538 00:21:29,513 --> 00:21:31,297 Look, my daughter's trapped in a damned cage right now. 539 00:21:31,428 --> 00:21:35,127 Can you please, please just shut off the power? 540 00:21:35,258 --> 00:21:37,173 Back to the barracks - for head count! Let's move! - Hey. 541 00:21:37,303 --> 00:21:38,696 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 542 00:21:38,826 --> 00:21:39,784 Where are you taking them? 543 00:21:39,914 --> 00:21:41,438 I'm locking 'em up. 544 00:21:41,568 --> 00:21:43,004 There's a lot of activity and a lot of civilians. 545 00:21:43,135 --> 00:21:44,658 Too many opportunities. 546 00:21:44,789 --> 00:21:46,617 This is protocol. Non-negotiable. 547 00:21:46,747 --> 00:21:48,880 Hey, you want to know what's protocol? Chain of command. 548 00:21:49,010 --> 00:21:51,187 When we're on a call, these guys are with Cal Fire. 549 00:21:51,317 --> 00:21:53,406 And right now, we're on a call. 550 00:21:53,537 --> 00:21:55,321 So, my firefighters are gonna stay right here 551 00:21:55,452 --> 00:21:57,889 and they will assist them as needed. Sound good? 552 00:21:58,019 --> 00:22:01,588 Okay. Everyone, grab your tools and move back to where you were. 553 00:22:01,719 --> 00:22:03,112 Let's go! 554 00:22:04,809 --> 00:22:07,377 Ooh! Let's go, Cap. 555 00:22:07,507 --> 00:22:10,162 Oh, you like that? 556 00:22:16,212 --> 00:22:18,170 Are you hungry? 557 00:22:18,301 --> 00:22:20,912 I could roast a chicken or order a pizza 558 00:22:21,042 --> 00:22:22,957 or maybe you don't want to be 559 00:22:23,088 --> 00:22:24,655 making decisions right now. 560 00:22:24,785 --> 00:22:27,136 What do you mean? 561 00:22:27,266 --> 00:22:30,269 I'm worried that maybe we're pushing you 562 00:22:30,400 --> 00:22:32,619 to make decisions before you're ready. 563 00:22:32,750 --> 00:22:35,013 It's not that. 564 00:22:46,242 --> 00:22:48,722 I don't mind deciding things. 565 00:22:48,853 --> 00:22:50,898 It's just... 566 00:22:53,336 --> 00:22:55,860 ...I thought it had already been decided. 567 00:22:55,990 --> 00:22:58,123 What had? 568 00:23:01,170 --> 00:23:03,781 Who my family was gonna be. 569 00:23:03,911 --> 00:23:07,176 Me, Cara, Jake. 570 00:23:08,220 --> 00:23:10,309 Then Cara died. 571 00:23:25,194 --> 00:23:26,847 Electric company's taking 572 00:23:26,978 --> 00:23:28,806 their sweet time shutting off the power. 573 00:23:28,936 --> 00:23:30,199 Just hang in there, mija. 574 00:23:30,329 --> 00:23:31,765 Hurry. 575 00:23:35,508 --> 00:23:38,598 - I'm gonna die. - Hey, hey, easy now. 576 00:23:38,729 --> 00:23:40,905 You're talking, so that's a good sign you won't. 577 00:23:41,035 --> 00:23:42,689 Can you tell me your name? 578 00:23:42,820 --> 00:23:44,213 Mitchell. 579 00:23:44,343 --> 00:23:46,258 My brakes failed. 580 00:23:46,389 --> 00:23:48,391 All those people. Did I hit anyone? Oh, my God! 581 00:23:48,521 --> 00:23:51,132 Hey, hey, hey, it's okay. It was just an accident. 582 00:23:51,263 --> 00:23:52,525 Mitchell. 583 00:23:59,140 --> 00:24:01,969 I got pulse at the carotid, but none at the radial. 584 00:24:02,100 --> 00:24:04,407 His BP is crashing. 585 00:24:04,537 --> 00:24:06,409 We need to get him to a hospital now. 586 00:24:06,539 --> 00:24:08,280 Yeah, we copy, Perez. Stand by. 587 00:24:10,195 --> 00:24:11,501 All right, so, what's the plan? 588 00:24:11,631 --> 00:24:14,155 We send two guys in, get the patient, 589 00:24:14,286 --> 00:24:16,245 keeping their feet flat on the ground, and... No, no, no. 590 00:24:16,375 --> 00:24:17,811 That's twice as many chances 591 00:24:17,942 --> 00:24:19,335 of bridging the voltage differentials. 592 00:24:19,465 --> 00:24:20,858 It should be one person, and it should be me. 593 00:24:20,988 --> 00:24:22,860 You think you're gonna carry the patient out by yourself? 594 00:24:22,990 --> 00:24:24,383 Look, I bring in the Sked, Gabs and I move him, 595 00:24:24,514 --> 00:24:25,906 plastic to plastic, and nobody gets... No. 596 00:24:26,037 --> 00:24:27,952 - Jake, there's a way to do this. - Yeah, and it's my way. 597 00:24:28,082 --> 00:24:30,346 Chief, I understand that you have the experience, 598 00:24:30,476 --> 00:24:31,869 but I know what I'm capable of. 599 00:24:31,999 --> 00:24:34,785 Well, there it is. Bottle's open now. 600 00:24:36,134 --> 00:24:37,266 Give me the green light. 601 00:24:40,007 --> 00:24:41,879 Go to it, Captain. 602 00:24:49,016 --> 00:24:50,888 Mitchell's pulse is thready. 603 00:24:52,063 --> 00:24:53,804 Easy, Jake. 604 00:24:53,934 --> 00:24:55,501 You want to keep your soles glued to the ground. 605 00:24:58,069 --> 00:24:59,288 Keep the strides short. 606 00:24:59,418 --> 00:25:01,159 Do not bridge those voltage rings. 607 00:25:01,290 --> 00:25:03,074 And stay calm. The closer you get to the lines, 608 00:25:03,204 --> 00:25:04,989 the more dangerous the current. 609 00:25:05,119 --> 00:25:06,469 Okay. Okay, look, 610 00:25:06,599 --> 00:25:07,992 I would really love it if everybody 611 00:25:08,122 --> 00:25:09,472 would just stop talking about it. 612 00:25:12,388 --> 00:25:13,650 Jake, watch out. 613 00:25:17,567 --> 00:25:19,220 Good job. Watch your feet, Crawford. 614 00:25:19,351 --> 00:25:22,136 Chief, someone needs - to go in there and help him. - Yeah. 615 00:25:22,267 --> 00:25:24,008 No, no, no, let it be me, okay? Let me go. 616 00:25:24,138 --> 00:25:26,489 - Hey, no, Bode! - Bode! 617 00:25:26,619 --> 00:25:28,317 Bode, no! Come on! 618 00:25:28,447 --> 00:25:29,753 Bode, what are you doing? 619 00:25:29,883 --> 00:25:31,755 B, I got this. 620 00:25:31,885 --> 00:25:33,452 Forget the Sked. 621 00:25:33,583 --> 00:25:35,193 Be faster if we just take him straight out together. 622 00:25:35,324 --> 00:25:37,413 We don't have a lot of time. 623 00:25:37,543 --> 00:25:39,980 Move easy, Bode. 624 00:25:40,111 --> 00:25:41,765 Don't rush, Bode. Flat feet. 625 00:25:41,895 --> 00:25:43,984 Is that guy really entering the hot zone? 626 00:25:44,115 --> 00:25:46,857 Yeah. They're inmate firefighters. 627 00:25:46,987 --> 00:25:48,772 This is what they volunteer to do. 628 00:25:50,991 --> 00:25:53,124 All right, listen to me. 629 00:25:53,254 --> 00:25:57,650 Do not touch patient and don't touch the truck. 630 00:25:57,781 --> 00:26:00,305 You could get electrocuted just brushing up against it. 631 00:26:00,436 --> 00:26:01,698 I think he's bleeding internally. 632 00:26:01,828 --> 00:26:05,745 We need to move fast. One, two, three. 633 00:26:05,876 --> 00:26:08,269 Okay, hands on plastic, 634 00:26:08,400 --> 00:26:10,271 just like that. 635 00:26:10,402 --> 00:26:13,187 Watch your heels. Keep 'em down. 636 00:26:13,318 --> 00:26:15,494 - Wait. - Okay. 637 00:26:18,454 --> 00:26:20,020 Easy. 638 00:26:22,283 --> 00:26:24,329 You kept him alive, Gabs. 639 00:26:24,460 --> 00:26:27,201 Good work. All right. 640 00:26:27,332 --> 00:26:28,768 Good baton pass. 641 00:26:28,899 --> 00:26:30,291 Now get back here to the safe zone. 642 00:26:30,422 --> 00:26:31,597 - Hey, you good? - Yup, I got him. 643 00:26:31,728 --> 00:26:32,946 Cap, we got him. 644 00:26:33,077 --> 00:26:34,644 Cole, you, and you three, 645 00:26:34,774 --> 00:26:36,297 head around the perimeter and help them out. 646 00:26:36,428 --> 00:26:37,647 - You got it. - Move! Let's go. 647 00:26:37,777 --> 00:26:39,562 You got it, Captain. 648 00:26:43,348 --> 00:26:45,219 Bode, ready for hand-off. 649 00:26:45,350 --> 00:26:48,005 - A few more feet. - We're almost to the safe zone. 650 00:26:48,135 --> 00:26:49,398 - You're almost there. - Come on. 651 00:26:49,528 --> 00:26:50,529 Come on, come on, come on, come on. 652 00:26:50,660 --> 00:26:52,575 Couple more steps. 653 00:26:52,705 --> 00:26:54,272 You got it, you got it, you're good. 654 00:26:54,403 --> 00:26:56,405 Nice! 655 00:26:56,535 --> 00:26:57,928 Get him into the ambulance. 656 00:27:00,844 --> 00:27:02,628 Nice job. 657 00:27:03,760 --> 00:27:05,501 Great work! 658 00:27:07,328 --> 00:27:09,418 Nice hustle, Three Rock. 659 00:27:19,166 --> 00:27:21,604 Oh, sure. Now they get the power off. 660 00:27:21,734 --> 00:27:22,822 Gabriela! 661 00:27:22,953 --> 00:27:24,389 Mija. 662 00:27:24,520 --> 00:27:25,912 Dad. 663 00:27:26,043 --> 00:27:28,045 Ah. 664 00:27:28,175 --> 00:27:29,568 Good work, baby. Good work. 665 00:27:31,222 --> 00:27:32,571 Let's roll out, baby! 666 00:27:32,702 --> 00:27:33,877 Yeah. 667 00:27:42,538 --> 00:27:44,888 Ironically, we could use a little light now, huh? 668 00:27:46,193 --> 00:27:48,457 Listen, you know we got to talk, right? 669 00:27:49,762 --> 00:27:51,372 Yeah, we do. 670 00:27:51,503 --> 00:27:52,896 With Sharon. 671 00:27:54,724 --> 00:27:56,465 I'll get some more light from the rig. 672 00:28:11,958 --> 00:28:13,482 - Dad! - Leone, stand back! 673 00:28:23,840 --> 00:28:25,711 Don't do this to me, Vince. Come on. 674 00:28:25,842 --> 00:28:27,452 You're okay. 675 00:28:37,201 --> 00:28:39,377 We got him. 676 00:28:39,508 --> 00:28:41,248 We've got him. It's all right. 677 00:28:57,787 --> 00:29:01,094 When I picture the future, I... 678 00:29:01,225 --> 00:29:02,966 picture, like... 679 00:29:04,837 --> 00:29:06,578 ...graduation. 680 00:29:08,232 --> 00:29:11,670 And I'd look out, and Cara and Jake are there. 681 00:29:13,716 --> 00:29:15,413 We're all three there. 682 00:29:17,371 --> 00:29:19,722 And then I picture looking out 683 00:29:19,852 --> 00:29:21,419 and seeing just Jake, 684 00:29:21,550 --> 00:29:23,508 and I'm still happy. 685 00:29:25,902 --> 00:29:27,643 What's the matter? 686 00:29:28,992 --> 00:29:30,733 Uh... 687 00:29:32,256 --> 00:29:34,563 ...there was an accident. 688 00:29:34,693 --> 00:29:36,695 It's Vince. 689 00:29:36,826 --> 00:29:38,697 He's in the hospital. 690 00:29:45,878 --> 00:29:47,750 No news from Sharon yet? 691 00:29:47,880 --> 00:29:49,621 Uh, no, not yet. 692 00:29:51,754 --> 00:29:53,973 My first official day as a paramedic, 693 00:29:54,104 --> 00:29:55,975 and I'm gonna remember it as my worst. 694 00:29:56,106 --> 00:29:59,196 No. Mm-mmm. 695 00:29:59,326 --> 00:30:02,068 Hey. You saved that kid today. 696 00:30:02,199 --> 00:30:03,853 You saved Vince. 697 00:30:03,983 --> 00:30:05,942 He's fine. 698 00:30:06,072 --> 00:30:07,944 Or he... he'll be fine. 699 00:30:08,074 --> 00:30:09,685 Yeah? 700 00:30:19,912 --> 00:30:21,566 Look, Manny, about this afternoon-- 701 00:30:21,697 --> 00:30:23,916 I just want to exp... Walk away from me. 702 00:30:24,047 --> 00:30:25,352 Now. 703 00:30:25,483 --> 00:30:26,963 I... 704 00:30:27,093 --> 00:30:29,443 Please. 705 00:30:33,230 --> 00:30:34,797 Yeah. 706 00:30:46,547 --> 00:30:48,114 You got to come back to me. 707 00:30:51,074 --> 00:30:52,597 I need you. 708 00:30:52,728 --> 00:30:54,860 You are not getting out of this. 709 00:30:55,992 --> 00:30:57,689 Come on. 710 00:30:58,690 --> 00:31:00,126 You got to show up. 711 00:31:05,610 --> 00:31:07,568 Oh, please, Vince. 712 00:31:15,838 --> 00:31:17,970 You didn't bring me any food? 713 00:31:23,236 --> 00:31:25,717 Oh, thank God. 714 00:31:30,504 --> 00:31:31,592 Oh, God. 715 00:31:32,985 --> 00:31:36,249 ♪ Tell me what you're feeling... ♪ 716 00:31:36,380 --> 00:31:37,511 I got a hot cocoa here 717 00:31:37,642 --> 00:31:39,122 with a mountain of marshmallows. 718 00:31:39,252 --> 00:31:41,080 Thanks. 719 00:31:45,519 --> 00:31:47,304 You know... 720 00:31:47,434 --> 00:31:49,567 ♪ That you mean it... ♪ 721 00:31:49,698 --> 00:31:52,396 ...you can tell everyone what you want. 722 00:31:52,526 --> 00:31:54,180 ♪ That you won't leave again... ♪ 723 00:31:54,311 --> 00:31:56,095 Everyone wants to hear it. 724 00:31:58,445 --> 00:32:02,101 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 725 00:32:02,232 --> 00:32:03,581 It's just... 726 00:32:05,235 --> 00:32:06,497 ...sometimes I know what I want, 727 00:32:06,627 --> 00:32:08,499 but I don't know how to say it. 728 00:32:08,629 --> 00:32:10,806 Hey, that's okay, too. 729 00:32:10,936 --> 00:32:13,156 But I don't want to hurt anyone's feelings. 730 00:32:17,247 --> 00:32:20,293 Gen, the only feelings that 731 00:32:20,424 --> 00:32:22,992 anyone cares about are yours. 732 00:32:25,690 --> 00:32:27,518 Can I tell you how I feel? 733 00:32:27,648 --> 00:32:29,389 ♪ I can't make you see... ♪ 734 00:32:33,306 --> 00:32:34,525 I love your mom. 735 00:32:34,655 --> 00:32:36,745 ♪ If you don't by now... ♪ 736 00:32:36,875 --> 00:32:38,137 You know that. 737 00:32:38,268 --> 00:32:40,792 ♪ I'll get through these changes... ♪ 738 00:32:40,923 --> 00:32:42,925 I mean, I, uh, wasn't just her boyfriend, I... 739 00:32:44,230 --> 00:32:46,189 ♪ Somehow... ♪ 740 00:32:48,060 --> 00:32:49,888 I was going to ask her to marry me. 741 00:32:50,019 --> 00:32:52,151 ♪ Somehow... ♪ 742 00:32:53,413 --> 00:32:56,895 But part of that question, for me, was... 743 00:32:59,245 --> 00:33:02,466 ...if she would have me as a father for you. 744 00:33:04,381 --> 00:33:05,338 And, more importantly, is 745 00:33:05,469 --> 00:33:07,123 if you wouldhave me. 746 00:33:07,253 --> 00:33:10,822 I was already going to ask you this, but... 747 00:33:10,953 --> 00:33:14,478 ♪ Can't you see how much you hurt me? ♪ 748 00:33:14,608 --> 00:33:15,914 Okay. 749 00:33:16,045 --> 00:33:18,699 It's okay, I've got you. 750 00:33:18,830 --> 00:33:20,397 I'm right here. 751 00:33:24,183 --> 00:33:28,013 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 752 00:33:32,104 --> 00:33:34,411 Oh! Vince is okay. 753 00:33:34,541 --> 00:33:37,675 "He's awake. Annoying, actually. 754 00:33:37,806 --> 00:33:40,373 He's waging a loud crusade to get discharged." 755 00:33:40,504 --> 00:33:42,767 Sounds like Vin. 756 00:33:42,898 --> 00:33:45,161 They're gonna keep him for a couple more days 757 00:33:45,291 --> 00:33:46,118 for observation. 758 00:33:58,304 --> 00:34:02,308 ♪ I can't make you see... ♪ 759 00:34:04,093 --> 00:34:05,746 He's all right. 760 00:34:05,877 --> 00:34:07,966 It was a bad shock but it seems like 761 00:34:08,097 --> 00:34:09,576 your dad's gonna make a full recovery. 762 00:34:09,707 --> 00:34:11,361 He's already making jokes. 763 00:34:13,276 --> 00:34:15,017 I'm sure he is. 764 00:34:16,409 --> 00:34:18,368 Yo, thanks, um, 765 00:34:18,498 --> 00:34:20,979 for jumping in earlier. 766 00:34:21,110 --> 00:34:23,808 Yeah, of course. 767 00:34:23,939 --> 00:34:25,636 ♪ Somehow... ♪ 768 00:34:25,766 --> 00:34:27,986 What happened with signing the papers today? 769 00:34:29,292 --> 00:34:30,989 Listen, uh, 770 00:34:31,120 --> 00:34:32,861 about that... 771 00:34:32,991 --> 00:34:34,427 If you don't think that I'm... 772 00:34:34,558 --> 00:34:36,299 I'm right for the job, 773 00:34:36,429 --> 00:34:38,040 for-for Gen, just... 774 00:34:38,170 --> 00:34:39,302 just say something. 775 00:34:39,432 --> 00:34:41,957 No. It's not about you, Bode. 776 00:34:42,087 --> 00:34:43,741 Whether or not you're right for the job, 777 00:34:43,872 --> 00:34:45,525 I have the job. 778 00:34:45,656 --> 00:34:47,397 She doesn't know you. 779 00:34:47,527 --> 00:34:50,008 But I know her. 780 00:34:50,139 --> 00:34:52,097 Look, I know that she hates the dentist 781 00:34:52,228 --> 00:34:53,794 and sleeping with her socks on. 782 00:34:53,925 --> 00:34:56,972 That she loves thunderstorms. 783 00:34:57,102 --> 00:34:59,017 That when she says "eggs over easy," 784 00:34:59,148 --> 00:35:01,106 what she really means is "over medium." 785 00:35:02,760 --> 00:35:04,022 And that she needs to know 786 00:35:04,153 --> 00:35:07,721 what's coming around the corner, in detail, 787 00:35:07,852 --> 00:35:09,810 or else she gets really anxious. 788 00:35:09,941 --> 00:35:12,378 Okay. Okay, look, I just... 789 00:35:12,509 --> 00:35:14,076 I-I haven't had a chance to get to know her. 790 00:35:14,206 --> 00:35:16,339 I know. But I've been raising her. 791 00:35:17,601 --> 00:35:19,646 And I want to. 792 00:35:19,777 --> 00:35:22,171 And more importantly, Gen wants me to. 793 00:35:23,868 --> 00:35:25,174 And... 794 00:35:25,304 --> 00:35:27,089 ♪ Somehow... ♪ 795 00:35:27,219 --> 00:35:28,873 I'm nervous. 796 00:35:29,004 --> 00:35:30,788 And I will need help, 797 00:35:30,919 --> 00:35:33,051 so I'm not trying to push you out, B. 798 00:35:33,182 --> 00:35:35,575 But I think this needs to be me. 799 00:35:35,706 --> 00:35:37,708 And you'll be Uncle Bode. 800 00:35:39,231 --> 00:35:41,103 When you called me, you told me that she was my daughter. 801 00:35:41,233 --> 00:35:42,408 I know, and I messed up. 802 00:35:42,539 --> 00:35:43,757 It saved my life. 803 00:35:45,716 --> 00:35:47,979 She's the reason I was working so hard. 804 00:35:48,110 --> 00:35:49,981 Look, I know you might think that, but... 805 00:35:50,112 --> 00:35:52,592 before that, your reason was Gabriela. 806 00:35:52,723 --> 00:35:54,072 Before that, it was your folks. 807 00:35:54,203 --> 00:35:56,596 Man, you went back to prison for Freddy. 808 00:35:56,727 --> 00:36:00,905 I don't-I don't know, but, Bode, you keep 809 00:36:01,036 --> 00:36:03,690 putting your reason for living on other people. 810 00:36:03,821 --> 00:36:05,910 And I don't know if it's because 811 00:36:06,041 --> 00:36:06,911 you don't want to look at yourself, 812 00:36:07,042 --> 00:36:09,218 but you have to count on yourself. 813 00:36:10,915 --> 00:36:13,004 That's easy for you to say, out there. 814 00:36:14,440 --> 00:36:17,356 No. It isn't. 815 00:36:17,487 --> 00:36:19,445 'Cause in case you forgot, 816 00:36:19,576 --> 00:36:21,317 I was counting on a future with Cara. 817 00:36:22,840 --> 00:36:24,842 But things change in an instant. 818 00:36:24,973 --> 00:36:27,236 ♪ Paper... ♪ 819 00:36:27,366 --> 00:36:28,628 Yeah. 820 00:36:28,759 --> 00:36:29,890 ♪ Yours is like... ♪ 821 00:36:30,021 --> 00:36:31,327 Leone. 822 00:36:31,457 --> 00:36:33,503 Lights out. 823 00:36:35,853 --> 00:36:37,724 Tell my dad I love him. 824 00:36:38,899 --> 00:36:40,858 He knows. 825 00:36:40,989 --> 00:36:42,512 But I will. 826 00:36:43,774 --> 00:36:45,471 Bode... 827 00:36:47,908 --> 00:36:50,215 The impulse to show up, to help 828 00:36:50,346 --> 00:36:54,002 and to protect is ingrained in these men. 829 00:36:54,132 --> 00:36:57,962 The men of Three Rock Camp aren't looking to escape... 830 00:36:58,093 --> 00:37:00,573 Better late than never, right? 831 00:37:00,704 --> 00:37:02,314 Happy birthday, kid. 832 00:37:02,445 --> 00:37:05,665 They know that Three Rock is their escape route: 833 00:37:05,796 --> 00:37:08,146 a way out of prison, 834 00:37:08,277 --> 00:37:10,844 and maybe out of the life that brought them there. 835 00:37:13,195 --> 00:37:16,763 In the chaos of the accident, this reporter froze. 836 00:37:16,894 --> 00:37:18,417 But these inmates-- 837 00:37:18,548 --> 00:37:20,985 they rushed to help the very people 838 00:37:21,116 --> 00:37:24,945 who protest their presence in their community. 839 00:37:25,076 --> 00:37:27,165 I want these men to succeed as much as they do. 840 00:37:29,211 --> 00:37:31,952 Can you believe this? I've watched it three times. 841 00:37:32,083 --> 00:37:32,997 It's like we wrote it ourselves. 842 00:37:33,128 --> 00:37:34,694 Nah, it's great. It's good. 843 00:37:34,825 --> 00:37:36,870 Oh, also, thank you for reinstating 844 00:37:37,001 --> 00:37:39,699 visitation and phone privileges. 845 00:37:39,830 --> 00:37:41,136 Whoo, baby. 846 00:37:41,266 --> 00:37:42,050 Look, Eve... 847 00:37:44,400 --> 00:37:47,142 I'm sorry. 848 00:37:47,272 --> 00:37:50,014 But that news report was too little, too late. 849 00:37:52,538 --> 00:37:54,932 CDCR handed down the order. 850 00:37:55,063 --> 00:37:57,021 They're shutting down Three Rock. 851 00:38:00,285 --> 00:38:02,461 I'm sorry. 852 00:38:09,686 --> 00:38:11,905 Hey, Chief. 853 00:38:12,036 --> 00:38:15,083 Took you two days to come see me? 854 00:38:15,213 --> 00:38:16,780 Did I piss you off or something? 855 00:38:16,910 --> 00:38:18,782 No, man. 856 00:38:18,912 --> 00:38:20,392 I had to go hunting. 857 00:38:20,523 --> 00:38:21,480 Mm. 858 00:38:21,611 --> 00:38:23,439 For this guy. 859 00:38:26,964 --> 00:38:29,227 Looks like a mouse bear or something. 860 00:38:29,358 --> 00:38:32,578 I mean, this is very rare, like you. 861 00:38:32,709 --> 00:38:33,884 And he had your whiskers, 862 00:38:34,014 --> 00:38:35,755 so I figured why not? 863 00:38:39,194 --> 00:38:42,197 Yeah, that's about right. 864 00:38:43,546 --> 00:38:44,764 Hey, listen, man, I just want to 865 00:38:44,895 --> 00:38:46,201 get something off my chest. 866 00:38:46,331 --> 00:38:48,072 Mm. 867 00:38:48,203 --> 00:38:49,552 All right. 868 00:38:49,682 --> 00:38:51,336 Lay it on me. 869 00:38:54,861 --> 00:38:57,951 I can't shake the feeling that all this is my fault. 870 00:38:59,301 --> 00:39:00,476 If I wasn't fighting with that protester 871 00:39:00,606 --> 00:39:02,086 in the middle of the road 872 00:39:02,217 --> 00:39:03,131 and caused that truck to swerve, 873 00:39:03,261 --> 00:39:04,306 you wouldn't be here right now. 874 00:39:08,353 --> 00:39:12,227 If I'm mad at you, I got to be mad at Luke 875 00:39:12,357 --> 00:39:15,055 for putting up the stupid fence. 876 00:39:16,622 --> 00:39:18,102 And then I got to be mad at the electric company... 877 00:39:18,233 --> 00:39:21,149 Well, I'm always mad at them, but... 878 00:39:24,326 --> 00:39:26,632 It's dumb luck, bro. 879 00:39:29,069 --> 00:39:31,246 Plain and simple, it's just dumb luck, right? 880 00:39:31,376 --> 00:39:32,769 And dumb luck 881 00:39:32,899 --> 00:39:36,120 has given me as much as it has taken, 882 00:39:36,251 --> 00:39:37,861 so I... 883 00:39:39,645 --> 00:39:41,473 I'm good. 884 00:39:43,606 --> 00:39:45,303 We're good. 885 00:39:45,434 --> 00:39:46,478 Yeah? 886 00:39:46,609 --> 00:39:48,306 Yeah. 887 00:39:51,266 --> 00:39:52,441 All right. 888 00:39:55,444 --> 00:39:56,836 Get some rest. 889 00:39:56,967 --> 00:39:58,490 Yeah, you go do some hero stuff. 890 00:40:01,101 --> 00:40:02,538 Mouse bear. 891 00:40:25,038 --> 00:40:26,431 Mm. 892 00:40:27,432 --> 00:40:28,607 Hey. 893 00:40:32,045 --> 00:40:33,786 How long has it been like that? 894 00:40:34,787 --> 00:40:36,354 Not one word. 895 00:40:37,312 --> 00:40:41,229 Captioning sponsored by CBS 896 00:40:41,359 --> 00:40:45,145 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.